All language subtitles for Upright.S02E07.ai-media.tv-Pinebox.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,920 --> 00:00:23,840 (woman) Release us, fire spirit, into the wor... 2 00:00:23,880 --> 00:00:25,040 (smash) 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 (woman) Willow? 4 00:00:27,120 --> 00:00:30,280 (Meg) You saw her face, right? She looked completely freaked out. 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,536 Was it kind of scared, kind of trapped? 6 00:00:32,560 --> 00:00:36,120 (man) We've built a community here that warrants fierce protection. 7 00:00:37,280 --> 00:00:41,160 We have built a family that is both strong and fragile. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 (Lucky) Eugh! 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 Chubba? 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,800 Loch? 11 00:00:48,440 --> 00:00:50,680 (door opens and closes) 12 00:00:50,720 --> 00:00:51,960 (dog barks) 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,320 (hurried footsteps) 14 00:00:53,360 --> 00:00:54,960 (boot of car opens) 15 00:00:58,480 --> 00:01:00,280 Loch! Eugh! 16 00:01:00,640 --> 00:01:02,856 Jesus Chubba! Duncan's been arrested. 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,575 Yeah, I know, mate. Where are you going? 18 00:01:04,599 --> 00:01:06,576 I'm going to Sydney. In Duncan's car? 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,736 He just got busted with five pounds of Ice. 20 00:01:08,760 --> 00:01:10,216 I don't think he's gonna be using it. 21 00:01:10,240 --> 00:01:11,600 But what am I supposed to do? 22 00:01:11,640 --> 00:01:13,336 What do you mean? You didn't do anything. 23 00:01:13,360 --> 00:01:15,136 No, I mean if Dunc's in jail and you're pissing off, 24 00:01:15,160 --> 00:01:18,320 what the fuck am I supposed to do? You guys are my friends! 25 00:01:18,360 --> 00:01:20,216 (whimpering) I don't... I don't have any other friends. 26 00:01:20,240 --> 00:01:22,120 For fuck's sake, Chubb! 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,216 Look, mate, a little bit of tough love for you. 28 00:01:24,240 --> 00:01:28,080 You are a lovely bloke but you are a bit wet. 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,440 Just do your own thing. 30 00:01:30,480 --> 00:01:31,600 (dog barks nearby) 31 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 What does that mean? I dunno. 32 00:01:34,480 --> 00:01:37,400 Just get into yoga or take some mushrooms 33 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 or fuckin' learn the ukulele. 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,600 Just... 35 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 Alright, OK. OK, Chubba, you'll be OK. 36 00:01:47,400 --> 00:01:49,440 (Chubba pants, distressed) 37 00:01:49,480 --> 00:01:51,480 (car door shuts and engine roars) 38 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 You left your... 39 00:02:03,480 --> 00:02:06,280 (unsettling music) 40 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 (Lucky breathes deeply) 41 00:02:40,400 --> 00:02:42,680 No! Jesus! Ow! 42 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 What the fuck, Chubba? 43 00:02:45,200 --> 00:02:47,080 Please don't call me Chubba. 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,440 Sorry. Fine. What's with the... 45 00:02:49,480 --> 00:02:52,960 You can call me Father. I don't wanna call you Father. 46 00:02:53,000 --> 00:02:56,120 Well, tough tits. What's with the handcuffs? 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,816 Well, we both know how angry you can get. 48 00:02:57,840 --> 00:02:59,999 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,136 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 50 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 How are you feeling? Any better? 51 00:03:06,280 --> 00:03:09,480 Yeah. I healed you. With Reiki. 52 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 With Reiki and... IV antibiotics. 53 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 One of our sisters was a nurse. 54 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Right. Thanks. 55 00:03:19,040 --> 00:03:21,960 Hey, Chubb... Don't call me that! 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,360 Mate, I really, really need my phone. 57 00:03:24,400 --> 00:03:27,240 I have to call my brother. Can't let you do that. 58 00:03:27,280 --> 00:03:28,696 You don't understand. My daughter is... 59 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Can't let you communicate with people outside of this room. 60 00:03:31,960 --> 00:03:34,520 What? Why? Why not? 61 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 Because you know about me. 62 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 So? 63 00:03:38,560 --> 00:03:41,680 Well, they believe that I grew up in the slums of Mumbai. 64 00:03:41,720 --> 00:03:44,880 (laughs) You fuckin' idiot, Chubba. 65 00:03:44,920 --> 00:03:47,256 (angrily) Don't call me that! The slums of Mumbai? 66 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 Mate, you grew up in the cafes of Bellevue Hill. 67 00:03:50,200 --> 00:03:52,896 Yeah, I know where I grew up. Your dad was a hedge fund manager. 68 00:03:52,920 --> 00:03:54,576 Shut up, you shit face! Ow! 69 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 Are you fuckin' kidding me? 70 00:03:56,400 --> 00:03:58,256 You are not allowed to talk to me like that anymore. 71 00:03:58,280 --> 00:03:59,999 I am a leader and I have respect. 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,136 I am a leader and I have respect. 73 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 And it is very impressive, mate. 74 00:04:03,280 --> 00:04:08,960 Honestly, I didn't think you had it in you to grow such a stupid beard. 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 You're just a bully. 76 00:04:10,400 --> 00:04:12,576 You're the one who's got me handcuffed to a couch! 77 00:04:12,600 --> 00:04:16,120 It's a divan! Why are you here then, mmm? 78 00:04:17,160 --> 00:04:18,519 Why am I here? 79 00:04:18,560 --> 00:04:21,680 Mate, if I knew the answer to that, I'd start my own pervy sex cult. 80 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 It is not a pervy sex cult. 81 00:04:24,280 --> 00:04:28,120 It looks pretty pervy. Big fanny blanket there. 82 00:04:28,160 --> 00:04:29,200 It's a lily. 83 00:04:29,240 --> 00:04:31,616 Sexy non-binary dancing happy pants twins. 84 00:04:31,640 --> 00:04:32,800 What do you want from me? 85 00:04:32,840 --> 00:04:36,400 I don't want anything from you. I'm here helping a friend. 86 00:04:36,440 --> 00:04:38,360 Ooh, well, there's a first time 87 00:04:38,400 --> 00:04:40,336 for everything then, isn't there, DJ Lock? 88 00:04:40,360 --> 00:04:42,696 Meg needs to talk to Linda, that's all. 89 00:04:42,720 --> 00:04:46,960 And I need my fucking phone so I can call my fucking brother! 90 00:04:47,000 --> 00:04:48,096 (chain rattles) Ow! 91 00:04:48,120 --> 00:04:49,296 Fine. Fuck! 92 00:04:49,320 --> 00:04:50,360 (key jangles) 93 00:04:50,400 --> 00:04:51,856 Let's see what this Meg has to say then, eh? 94 00:04:51,880 --> 00:04:53,656 Hey, Father? What? 95 00:04:53,680 --> 00:04:57,240 If you so much as touch her, I will burn your fucking theme park 96 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 to the ground. 97 00:05:01,440 --> 00:05:03,440 (door slams shut) 98 00:05:05,600 --> 00:05:07,240 (keypad beeps) 99 00:05:07,280 --> 00:05:08,840 (door buzzes) 100 00:05:23,320 --> 00:05:24,880 I'm sorry. 101 00:05:26,960 --> 00:05:28,640 You were a surprise. 102 00:05:30,120 --> 00:05:33,880 I should have WhatsApp-d you, eh? My mistake. 103 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 I thought that we could go for a walk. 104 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 You're not going to take me back to Guru Hairy McStarey, are ya? 105 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 (Lucky calls out) Hello? 106 00:05:48,600 --> 00:05:50,280 (fencing rattles) 107 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 (muted) Anybody? 108 00:05:51,960 --> 00:05:54,240 Hello? Hello? 109 00:05:57,200 --> 00:05:58,560 Hippies? 110 00:05:59,280 --> 00:06:00,000 Eugh! 111 00:06:00,001 --> 00:06:04,680 Eugh! 112 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Fuck! 113 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 (boy) You sound like a crow. Who's that? 114 00:06:12,720 --> 00:06:13,920 That's what crows say. 115 00:06:13,960 --> 00:06:15,576 (boy imitates crow caw that sounds like 'fuck') 116 00:06:15,600 --> 00:06:18,560 Hey, Barley! Hi, little mate. How are you going? 117 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Hey, Barley? 118 00:06:20,640 --> 00:06:22,880 I accidentally got locked in again. 119 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 You have to do contemplation. Definitely. 120 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And I have contemplated heaps 121 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 but I have to get out now 'cause I have to find my phone. 122 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 My um... 123 00:06:34,240 --> 00:06:39,000 My little girl is flying on a big plane to see me 124 00:06:39,040 --> 00:06:42,280 and I need to make sure someone's there to meet her. 125 00:06:42,320 --> 00:06:44,280 Wanna use my phone? 126 00:06:44,320 --> 00:06:46,416 You have a phone? It's secret. 127 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 Well, I am fantastic with secrets. 128 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 (receding footsteps) 129 00:06:53,360 --> 00:06:57,879 Barley? 130 00:06:57,880 --> 00:06:59,840 (door unlocks) 131 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 What's those? 132 00:07:04,120 --> 00:07:06,600 Oh, those? They're handcuffs. 133 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 Why are they fluffy? They're more friendly. 134 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Here you go. 135 00:07:15,120 --> 00:07:19,120 That's your phone? Yep. I use it for games. 136 00:07:19,960 --> 00:07:21,080 Right. 137 00:07:21,120 --> 00:07:24,160 Hello? God? 138 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Yeah, it's Lucky. This isn't funny. 139 00:07:25,960 --> 00:07:28,040 (giggles) No, silly. 140 00:07:30,440 --> 00:07:31,520 What! 141 00:07:32,520 --> 00:07:35,360 This is amazing! You are amazing. 142 00:07:36,800 --> 00:07:38,120 (phone beeps no signal) 143 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 Fuck! 144 00:07:39,480 --> 00:07:40,896 (like a crow cawing) Fuck! 145 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 Hill. I need a hill. 146 00:07:42,360 --> 00:07:44,976 Hey, Barley, you know how you know how to sneak out? 147 00:07:45,000 --> 00:07:49,120 Can you show me? I won't get you in trouble, I promise. 148 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 Please, please? 149 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Fuck! 150 00:07:56,280 --> 00:07:59,999 Barley's my um... He's my half brother, eh? 151 00:08:00,000 --> 00:08:02,440 Barley's my um... He's my half brother, eh? 152 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 Yep. 153 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 How old is he? 154 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 Six. 155 00:08:12,040 --> 00:08:14,321 He's six. (Linda clears her throat) 156 00:08:20,280 --> 00:08:22,160 How long have you been here for? 157 00:08:22,200 --> 00:08:24,680 6.5 years. Oh. 158 00:08:33,799 --> 00:08:36,159 So, we both came here pregnant then. 159 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 Nothing. 160 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Sorry. 161 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 (coldly) What are you sorry for? 162 00:08:55,080 --> 00:08:56,840 (Meg sighs) 163 00:09:00,160 --> 00:09:02,840 How's your dad? He... He's good. 164 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 And Matty? 165 00:09:07,560 --> 00:09:09,320 He's 23, right? 166 00:09:10,440 --> 00:09:13,600 How's he? Is he still living at home in Karingunna? 167 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 (vehicle approaches) 168 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Sister. 169 00:09:23,240 --> 00:09:26,760 Nice shades, bro. Come with me, please. 170 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 No. Fuck off. 171 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 Sister? 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,760 Please tell your daughter to come with me. 173 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Whatever. 174 00:09:36,760 --> 00:09:39,320 Come on, fuzz face. Let's ride. 175 00:09:44,720 --> 00:09:47,056 I don't know what your relationship is with Lock 176 00:09:47,080 --> 00:09:50,240 but you mustn't let him poison your soul. 177 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 He's a cynic. 178 00:09:51,760 --> 00:09:54,320 He'll never be happy and he believes in nothing. 179 00:09:54,960 --> 00:09:58,720 I'd rather believe in nothing than whatever shit you're feeding Linda. 180 00:09:58,760 --> 00:09:59,999 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,376 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 182 00:10:01,400 --> 00:10:03,640 Eugh. I'm feeding her hope. 183 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 You're touching my leg. 184 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Come, please. 185 00:10:15,520 --> 00:10:18,160 You could stay with us if you like, Meg. 186 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 Be with your mother. 187 00:10:22,560 --> 00:10:25,200 'Cause all you have to do to achieve real peace is... 188 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 What the actual fuck? 189 00:10:27,920 --> 00:10:29,576 Where is he? How would I know? You don't... 190 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Where is he? I don't know. Hey, get off! 191 00:10:33,400 --> 00:10:35,800 (key rattles in lock) What are you doing? 192 00:10:37,440 --> 00:10:39,216 Face the hand. What? 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Face the hand! Don't! Get off! 194 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 (screams) Just face the hand! OK, OK! 195 00:10:47,600 --> 00:10:49,720 (Meg breathes shakily) 196 00:10:51,960 --> 00:10:53,400 Eugh! 197 00:11:01,240 --> 00:11:02,976 (Lucky) Eugh! Ow! (fence rattles) 198 00:11:03,000 --> 00:11:04,776 Sorry, sorry. Another flaming penis... 199 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 Sorry. Sorry. 200 00:11:06,320 --> 00:11:08,496 It's alright, it's alright. It's OK. 201 00:11:08,520 --> 00:11:11,160 It was just a bit scary. Oh, I bet. 202 00:11:11,200 --> 00:11:15,480 Hey, thank you. Don't tell anyone that I've gone, OK? 203 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 Don't tell anyone about my potato. 204 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Deal-eo. 205 00:11:20,240 --> 00:11:22,200 See you. 206 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Hello? Hello? 207 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 (grunts in frustration) 208 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 Sweet vag. 209 00:11:47,520 --> 00:11:49,240 So creepy. 210 00:11:51,880 --> 00:11:53,400 (rattles door) 211 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 Six-nine-six-nine. 212 00:11:58,400 --> 00:11:59,999 (door unlocks) 213 00:12:00,000 --> 00:12:00,240 (door unlocks) 214 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Oh, Chubba, that genuinely makes me sad. 215 00:12:05,400 --> 00:12:06,840 (door creaks) 216 00:12:10,160 --> 00:12:12,240 (birds hoot and caw) 217 00:12:13,600 --> 00:12:15,920 (phone beeps no signal) (Lucky groans) 218 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 (door opens) 219 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 (birds chirp) 220 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 (ethereal music) 221 00:12:36,200 --> 00:12:37,560 (Lucky grunts) 222 00:12:51,120 --> 00:12:52,640 (phone beeps with signal) 223 00:12:59,720 --> 00:13:00,000 (Lucky sniffs) 224 00:13:00,001 --> 00:13:04,960 (Lucky sniffs) 225 00:13:05,000 --> 00:13:07,880 (Lucky, to himself) Three. Butt for ens... 226 00:13:08,960 --> 00:13:10,200 Butt for ensuite... 227 00:13:10,240 --> 00:13:14,280 Three four one one eight. Butt for ensuite because... 228 00:13:14,320 --> 00:13:17,160 Fuck! Come on, Lucky! 229 00:13:17,200 --> 00:13:19,176 You've known this number for 20 fucking years. 230 00:13:19,200 --> 00:13:20,760 Butt... Fuck! 231 00:13:22,440 --> 00:13:23,896 Fuck. (branch snaps) 232 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Eugh! 233 00:13:27,320 --> 00:13:29,160 (Lucky grunts) 234 00:13:29,200 --> 00:13:30,520 Eugh! 235 00:13:34,520 --> 00:13:36,480 (Lucky gasps) 236 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 (door creaks) 237 00:13:53,720 --> 00:13:55,720 (Meg pants quietly) 238 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 (suspenseful music) 239 00:14:22,880 --> 00:14:24,200 (Meg gasps quietly) 240 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 Oh, shit. 241 00:14:32,320 --> 00:14:33,640 (monitor beeps) 242 00:14:46,040 --> 00:14:47,680 (footsteps nearby) 243 00:14:51,280 --> 00:14:52,840 (monitor beeps) 244 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 Lucky? Oh, shit! 245 00:15:01,360 --> 00:15:03,136 Chubba? - (sword rings) 246 00:15:03,160 --> 00:15:05,416 If you call me Chubba one more time I swear I'll... 247 00:15:05,440 --> 00:15:08,360 Sorry. Sorry. It's just a habit. 248 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 Oh fuck, my head. 249 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Is that a sabre? It's a samurai sword, shit for brains. 250 00:15:15,560 --> 00:15:16,600 (sarcastically) Oh, right. 251 00:15:16,640 --> 00:15:18,576 What? Why shouldn't I have a samurai sword, Lucky? 252 00:15:18,600 --> 00:15:20,656 A samurai sword's not ironic enough for you? 253 00:15:20,680 --> 00:15:22,256 I bet you wouldn't say that to an actual samurai. 254 00:15:22,280 --> 00:15:24,336 I probably wouldn't say that to an actual samurai 255 00:15:24,360 --> 00:15:27,080 if I stumbled upon an actual samurai. 256 00:15:27,120 --> 00:15:28,240 You're not funny. 257 00:15:28,280 --> 00:15:30,576 I'm fucking semi-conscious is what I am. 258 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 What is that? Oh. 259 00:15:32,840 --> 00:15:34,976 No, I just... I just found this lying around. 260 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 Who did you call? Who did you call! I didn't call anyone. 261 00:15:37,920 --> 00:15:41,680 Just tried to text my fuckin' brother. 262 00:15:41,720 --> 00:15:45,360 Oh, this is so pathetic. Oh, boo-hoo. I'm so self-sabotaging. 263 00:15:45,400 --> 00:15:49,080 Let's all have a big man sad. You have the nerve to judge me. 264 00:15:49,120 --> 00:15:51,536 I'm not judging. I was never judging you, mate. 265 00:15:51,560 --> 00:15:53,480 It's just teasing. 266 00:15:53,520 --> 00:15:55,440 Teasing is what men do to each other 267 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 to share their self-loathing round a bit. 268 00:15:58,040 --> 00:15:59,999 Chubb, it's an act of generosity. 269 00:16:00,000 --> 00:16:00,040 Chubb, it's an act of generosity. 270 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 Don't call me Chubb! 271 00:16:02,120 --> 00:16:03,400 Eugh! 272 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 Fuckin' hell, Chubba! 273 00:16:06,160 --> 00:16:07,840 (furious) I'll kill you! 274 00:16:07,880 --> 00:16:09,360 Eugh! 275 00:16:10,560 --> 00:16:12,240 (Chubba wails) 276 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 Hi. Hi! 277 00:16:17,800 --> 00:16:20,520 Your head's bleeding. My head's bleeding! 278 00:16:20,560 --> 00:16:22,760 Oh shut up, Captain Handsy. 279 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 What the fuck? 280 00:16:25,200 --> 00:16:26,680 (Chubba groans) 281 00:16:42,320 --> 00:16:45,520 What's with the sex swing? It's just a swing. 282 00:16:47,560 --> 00:16:49,536 Screw you. I sit on it when I'm playing FIFA. 283 00:16:49,560 --> 00:16:52,216 (Lucky grunts in disbelief) I had sex on it once. So what? 284 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 I don't know. I think once is enough. 285 00:16:55,280 --> 00:16:58,056 I think that makes it a sex swing. (angrily) It's not a sex swing! 286 00:16:58,080 --> 00:16:59,936 So, is that what this scam's all about, 287 00:16:59,960 --> 00:17:00,000 just a sad high school nerd trying to get laid? 288 00:17:00,001 --> 00:17:04,680 Just a sad high school nerd trying to get laid? 289 00:17:04,720 --> 00:17:07,720 I'm allowed to get laid. We're all adults. 290 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 Really? It's just adults? 291 00:17:09,800 --> 00:17:11,136 Of course just adults, you sicko. 292 00:17:11,160 --> 00:17:13,216 I don't know. Just going off precedent. 293 00:17:13,240 --> 00:17:15,176 Where there's gods, there's grubs. 294 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 So, what else? What else what? 295 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 Well, sex, tick. 296 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 Tax avoidance, obvs. 297 00:17:21,839 --> 00:17:24,960 What's the side hustle? There's always a side hustle. 298 00:17:25,000 --> 00:17:28,640 The people who join us choose to give up everything. 299 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Some of them were very rich which is usually why they were very sad. 300 00:17:31,720 --> 00:17:34,600 So, you lie about being a guru 301 00:17:34,640 --> 00:17:38,360 and then you convince them to give up all their worldly belongings, 302 00:17:38,400 --> 00:17:41,520 their shoes and their tech and their alcohol, 303 00:17:41,560 --> 00:17:43,960 and then you take their money 304 00:17:44,000 --> 00:17:48,720 and spend it on shoes and tech and alcohol? 305 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 No, I invest it. In hedge funds. 306 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 And I spend the dividends on... You're such a fuckin' hypocrite! 307 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 So what? I am made happy by shoes 308 00:17:55,960 --> 00:17:59,999 and swords and cocktails and VR hentai. 309 00:18:00,000 --> 00:18:01,296 And swords and cocktails and VR hentai. 310 00:18:01,320 --> 00:18:03,656 And they are made happy by the absence of shoes, 311 00:18:03,680 --> 00:18:05,960 by the absence of all of that. 312 00:18:06,000 --> 00:18:09,080 But they're trapped. They were already trapped. 313 00:18:09,120 --> 00:18:10,600 It's a binary, brother, 314 00:18:10,640 --> 00:18:12,776 you're either on that side of the fence or this side. 315 00:18:12,800 --> 00:18:14,656 Except for the Father. (door closes) 316 00:18:14,680 --> 00:18:16,480 You get to have a shoe in both camps. 317 00:18:16,520 --> 00:18:19,120 Yeah, well, it's my bloody camp! 318 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 (Meg, panting) See? 319 00:18:27,160 --> 00:18:29,160 (tense music) 320 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 Did you know about this? 321 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Well? 322 00:18:52,400 --> 00:18:54,960 It's nice. (Meg, scoffing) Nice? 323 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 Fucking hell. Nice? You could... 324 00:18:59,240 --> 00:19:00,000 You understand that you don't have to stay here, Linda. 325 00:19:00,001 --> 00:19:02,681 You understand that you don't have to stay here, Linda. 326 00:19:03,840 --> 00:19:05,360 Mum? 327 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 You, you... 328 00:19:07,280 --> 00:19:08,696 Lucky, can you say something, please? 329 00:19:08,720 --> 00:19:10,976 Linda, if you wanna leave we can... We can leave. 330 00:19:11,000 --> 00:19:12,720 We can leave right now. 331 00:19:12,760 --> 00:19:15,720 We'll get Barley and we'll just go. Hey? 332 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 He's a fucking fraud. 333 00:19:18,880 --> 00:19:21,080 (Linda whimpers) Don't you see? 334 00:19:21,360 --> 00:19:24,400 You live like a nun and he's got a fucking sex swing. 335 00:19:24,440 --> 00:19:25,480 It's just a swing. 336 00:19:25,520 --> 00:19:28,120 (Linda yells) I don't know what you want from me! 337 00:19:28,160 --> 00:19:30,920 I'm not your mum, Meg. 338 00:19:35,280 --> 00:19:37,120 I couldn't be your mum. 339 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 I wanted to but... 340 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 (Linda falls to the ground sobbing) 341 00:19:49,240 --> 00:19:52,880 I don't need anything from you. OK? I don't want anything. 342 00:19:52,920 --> 00:19:54,240 You don't understand. 343 00:19:54,280 --> 00:19:57,960 I just... I just want you to be OK. I don't want you here. 344 00:19:58,000 --> 00:19:59,999 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 345 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 346 00:20:04,200 --> 00:20:06,360 Why? Why did you come here? 347 00:20:07,720 --> 00:20:10,200 (crying) Why are you here? 348 00:20:10,240 --> 00:20:11,600 (Linda cries) 349 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 (door slams shut) 350 00:20:30,760 --> 00:20:32,280 (Chubba exhales) 351 00:20:46,640 --> 00:20:48,040 (Lucky exhales) 352 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 You know, I follow you on Instagram? 353 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 Really? 354 00:20:59,400 --> 00:21:00,000 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 355 00:21:00,001 --> 00:21:02,801 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 356 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 So, why do you have Instagram? 357 00:21:09,320 --> 00:21:12,120 You know, cats falling off shit mostly. 358 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 But what I really love... 359 00:21:18,520 --> 00:21:21,040 is I love seeing photos of you and Avery. 360 00:21:22,440 --> 00:21:26,720 And you're at posh dinners and drinking champagne, 361 00:21:26,760 --> 00:21:31,840 raising money for the fuckin' Sydney Interpretive Dance Collective 362 00:21:31,880 --> 00:21:32,960 or some shit. 363 00:21:33,880 --> 00:21:36,320 And you post photos of some on your phone. 364 00:21:37,000 --> 00:21:40,800 Same phone you couldn't pick up for four fuckin' years to call me, 365 00:21:43,720 --> 00:21:46,920 while I'm off at school in bum-fuck nowhere, 366 00:21:48,280 --> 00:21:53,400 three hours a day on a boiling hot bus, trying to get homework done, 367 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 trying to concentrate. 368 00:21:55,840 --> 00:21:58,176 You know, trying not to worry about Dad. 369 00:21:58,200 --> 00:21:59,999 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 370 00:22:00,000 --> 00:22:04,840 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 371 00:22:06,040 --> 00:22:09,560 It makes me wonder if back then when I met you 372 00:22:09,600 --> 00:22:15,200 and you made me believe that you gave a shit about me, if I was just, 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,696 I don't know, just like this stupid little girl 374 00:22:17,720 --> 00:22:19,920 and I made it all up in my head. 375 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 And the whole thing... (sniffs) 376 00:22:22,400 --> 00:22:27,120 That whole thing was just, you know... just nothing. 377 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 So many times I wanted to... 378 00:22:29,640 --> 00:22:31,816 No, but then I find Mum's letters, right? 379 00:22:31,840 --> 00:22:33,440 And Dad's freaking out. 380 00:22:33,480 --> 00:22:37,120 And I'm fucking pregnant to that big, gorgeous idiot 381 00:22:37,160 --> 00:22:39,720 and I don't know what the fuck to do. 382 00:22:40,600 --> 00:22:43,800 But of course, you know, I don't want to get rid of the baby 383 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 'cause Mum got rid of me and I know what that feels like. 384 00:22:48,000 --> 00:22:53,240 That feels like... That feels like shit. 385 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 Your whole life. Your whole fucking life. 386 00:22:58,520 --> 00:22:59,999 And I know that that doesn't make sense 387 00:23:00,000 --> 00:23:00,120 And I know that that doesn't make sense 388 00:23:00,160 --> 00:23:01,776 'cause when I get rid of mine it's not gonna... 389 00:23:01,800 --> 00:23:05,160 it's not gonna know, you know? But nothing does. 390 00:23:05,200 --> 00:23:11,440 So I come, I come to find you 'cause I need someone. 391 00:23:13,880 --> 00:23:17,720 Lucky, I needed one fucking person to help me, 392 00:23:19,440 --> 00:23:21,440 to take care of me for once. 393 00:23:25,480 --> 00:23:27,520 And I knew it wasn't gonna be Linda. 394 00:23:32,600 --> 00:23:35,080 I came to find you. 395 00:23:35,120 --> 00:23:36,680 (Meg sobs) 396 00:23:43,480 --> 00:23:44,760 (Lucky sighs) 397 00:24:00,680 --> 00:24:02,216 Lucky, get down! Fuck! 398 00:24:02,240 --> 00:24:03,440 (Chubba) Find them. 399 00:24:03,480 --> 00:24:05,616 They're probably heading for the river or the Gungardie road. 400 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 Go, go, go, go! Hurry up! 401 00:24:08,040 --> 00:24:10,320 OK. OK what? 402 00:24:10,360 --> 00:24:13,080 Billie lands in 22 hours. 403 00:24:13,120 --> 00:24:15,856 It doesn't matter, it's too late... No, it's not. No, it's not. 404 00:24:15,880 --> 00:24:16,960 (vehicle drives away) 405 00:24:17,000 --> 00:24:18,856 We just need to find a way back in the commune. 406 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 Back in? Why? 407 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Jobs. 408 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 How did you get out? 409 00:24:28,720 --> 00:24:30,160 (Lucky strains) 410 00:24:30,200 --> 00:24:32,480 Eugh! Here. 411 00:24:32,520 --> 00:24:34,280 OK. Yep. 412 00:24:34,640 --> 00:24:36,480 Ow! Ow! Whoa! 413 00:24:36,960 --> 00:24:38,736 Go, go, go. Wait. 414 00:24:38,760 --> 00:24:40,136 It's in the jar. Shit. Which jar? 415 00:24:40,160 --> 00:24:41,736 In the... There's four jars! 416 00:24:41,760 --> 00:24:45,400 The middle one. The tall one. The tall one. 417 00:24:45,440 --> 00:24:47,840 Quick as you like, mate. - (cabinet opens) 418 00:24:50,080 --> 00:24:51,720 Quick, quick, quick. 419 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 Is this yours? 420 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Yep. Yep. Yep. OK. 421 00:24:55,640 --> 00:24:57,000 Come on. 422 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 (woman, calling) Bacopa! 423 00:25:01,800 --> 00:25:04,600 Hi, Sage. Your real name's Tammy, right? 424 00:25:05,560 --> 00:25:08,000 Geert said you might be hungry. Oh! 425 00:25:08,040 --> 00:25:10,801 If you want to come, you have to come now. Grab your stuff. 426 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 No stuff. 427 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 (woman) Keep searching, we must find them. The Father is furious. 428 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Shh. 429 00:25:23,040 --> 00:25:25,376 (woman) Maybe you should sit in the Discomfort Tent. 430 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 (woman 2) Oh for fuck's sake. 431 00:25:27,040 --> 00:25:29,480 (Sage) Chrysanthe come in. (radio crackles) 432 00:25:29,560 --> 00:25:30,776 Yes, Sage? (radio crackles) 433 00:25:30,800 --> 00:25:32,976 The children said that they saw the man and the girl 434 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 down by the bottom gate. (radio crackles) 435 00:25:35,640 --> 00:25:37,000 (Chrysanthe) Come on. 436 00:25:38,960 --> 00:25:41,320 (Meg, whispering) Just go. Go, go, go. 437 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 I need this. 438 00:26:00,000 --> 00:26:03,200 (Barley) Are you going? Bye, Barley. 439 00:26:07,360 --> 00:26:10,680 When you're a bit bigger, I'm gonna come back 440 00:26:10,720 --> 00:26:14,080 and I'm gonna take you on a huge adventure. 441 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 OK? 442 00:26:21,600 --> 00:26:23,960 Would you say hello to your dad for me? 443 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 And Matty? 444 00:26:34,560 --> 00:26:36,560 Yeah. Yeah. They'll... 445 00:26:36,600 --> 00:26:39,000 They'll be really glad to know you're OK. 446 00:26:43,440 --> 00:26:45,120 Bye, Linda. 447 00:26:51,040 --> 00:26:53,360 (panting) 448 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Oh, look! A sex swing. 449 00:26:56,120 --> 00:26:57,416 Now what? Oh! 450 00:26:57,440 --> 00:26:59,999 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 451 00:27:00,000 --> 00:27:01,496 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 452 00:27:01,520 --> 00:27:03,120 Cable. Got a cable. 453 00:27:04,280 --> 00:27:05,560 I've got car keys! 454 00:27:08,560 --> 00:27:10,816 Lucky! Fuck's sake. Come on! This is my... 455 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Oh, good, he's got shoes. 456 00:27:13,840 --> 00:27:16,840 He's got so many bloody shoes! Mine's that one. 457 00:27:17,880 --> 00:27:19,176 Let's go. Come one! 458 00:27:19,200 --> 00:27:20,800 I'm coming, I'm coming! 459 00:27:24,080 --> 00:27:26,160 Oh, you are very sexy. 460 00:27:26,200 --> 00:27:27,736 Meg, what are you doing? I'm coming. 461 00:27:27,760 --> 00:27:28,960 Get in the car! Come on! 462 00:27:29,000 --> 00:27:31,480 (Meg mumbles with the cigar) Shut the fuck up! 463 00:27:32,120 --> 00:27:34,336 Meg! Can you get in the fucking car? 464 00:27:34,360 --> 00:27:36,080 Lucky, drive. 465 00:27:36,120 --> 00:27:37,480 (Sage squeals in fear) 466 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 (engine coughing) I don't know why the... 467 00:27:42,080 --> 00:27:43,920 (man) Open the fucking door! 468 00:27:43,960 --> 00:27:45,920 (engine starts) 469 00:27:45,960 --> 00:27:48,720 (indistinct yelling) 470 00:27:53,560 --> 00:27:54,800 No, no, no! 471 00:27:55,520 --> 00:27:57,160 (tyres screech) 472 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 (engine roars) 473 00:27:59,240 --> 00:28:00,000 What was under the tarp? 474 00:28:00,000 --> 00:28:00,480 What was under the tarp? 475 00:28:00,520 --> 00:28:01,600 Go get 'em! 476 00:28:01,640 --> 00:28:02,816 Weed! (laughs) 477 00:28:02,840 --> 00:28:05,256 Always a side hustle. Christ, I almost feel sorry for him. 478 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 No, fuck him! He's a liar. 479 00:28:07,200 --> 00:28:09,416 Anyway, it's mostly vodka, it won't burn much. 480 00:28:09,440 --> 00:28:11,416 (Chubba) Go get 'em! Where's the other car? 481 00:28:11,440 --> 00:28:13,256 Well, as long as the fire doesn't reach the... 482 00:28:13,280 --> 00:28:15,520 (loud explosion) (Sage screams) 483 00:28:16,720 --> 00:28:17,920 Petrol drums. 484 00:28:22,360 --> 00:28:25,000 ♪ Man, I feel like I'm an aerial element right now ♪ 485 00:28:26,360 --> 00:28:29,840 ♪ Feel like every other thing is irrelevant right now ♪ 486 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 ♪ And you bet that ♪ 487 00:28:31,480 --> 00:28:33,616 ♪ I'ma get with it help me to fly now ♪ 488 00:28:33,640 --> 00:28:36,240 ♪ Uh uh uh ♪ 489 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 ♪ Yeah ♪ 490 00:28:38,840 --> 00:28:41,760 ♪ Ba da da da da ba da da da ♪ 491 00:28:41,800 --> 00:28:43,840 ♪ Oh oh ♪ 492 00:28:43,880 --> 00:28:46,120 ♪ Oh yeah ♪ 493 00:28:47,280 --> 00:28:50,000 ♪ And you bet that I'ma Live in this element right now ♪ 494 00:28:53,720 --> 00:28:55,376 (rapping) ♪ Yo ♪ 495 00:28:55,400 --> 00:28:57,496 ♪ Why would I be lookin' for a beat leave me waiting in line ♪ 496 00:28:57,520 --> 00:28:59,456 ♪ When I'm all about the drums and I'm able to grind? ♪ 497 00:28:59,480 --> 00:29:00,000 ♪ Not to mention money-wise ♪ 498 00:29:00,000 --> 00:29:00,760 ♪ Not to mention money-wise ♪ 499 00:29:00,800 --> 00:29:01,960 ♪ Haven't paid all my fines ♪ 500 00:29:02,000 --> 00:29:03,736 ♪ And I love a collaboration but I'm wasting my time ♪ 501 00:29:03,760 --> 00:29:05,696 ♪ So many men and women with the fame in their eyes ♪ 502 00:29:05,720 --> 00:29:08,016 ♪ You wanna keep it on the prize? Gotta pay 'em no mind ♪ 503 00:29:08,040 --> 00:29:10,176 ♪ I do it for the love it's the way of my life ♪ 504 00:29:10,200 --> 00:29:12,096 ♪ And what I speak in the street's what I say on the mic ♪ 505 00:29:12,120 --> 00:29:13,896 ♪ The vision I been havin' is allegory ♪ 506 00:29:13,920 --> 00:29:15,040 ♪ The passion is amatory ♪ 507 00:29:15,080 --> 00:29:16,696 ♪ I love it like Frank and a can of ravioli ♪ 508 00:29:16,720 --> 00:29:18,000 ♪ I been up in the laboratory ♪ 509 00:29:18,040 --> 00:29:19,416 ♪ Enraptured I wanna get it like Macca's ♪ 510 00:29:19,440 --> 00:29:21,096 ♪ I'm Rick, I'm manic and mad at Morty ♪ 511 00:29:21,120 --> 00:29:22,776 ♪ Rap is amazing it should be mandatory ♪ 512 00:29:22,800 --> 00:29:25,096 ♪ Nowadays my niece and nephew been dabbing on me ♪ 513 00:29:25,120 --> 00:29:26,720 ♪ What a time to be alive right? ♪ 514 00:29:26,760 --> 00:29:27,976 ♪ The more minds with the rhymes ♪ 515 00:29:28,000 --> 00:29:29,280 ♪ The bigger the storyline, go ♪ 516 00:29:29,320 --> 00:29:31,200 ♪ I learnt these things I know now ♪ 517 00:29:31,240 --> 00:29:33,576 ♪ There's so much more there's no doubt ♪ 518 00:29:33,600 --> 00:29:35,656 ♪ I'm up I'm 'bout to go down ♪ ♪ Go down ♪ 519 00:29:35,680 --> 00:29:37,616 ♪ I need to just go all out ♪ ♪ Uh ♪ 520 00:29:37,640 --> 00:29:39,736 ♪ I learnt these things I know now ♪ ♪ Know now ♪ 521 00:29:39,760 --> 00:29:41,816 ♪ There's so much more there's no doubt ♪ 522 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 ♪ I'm up I'm 'bout to go down ♪ 523 00:29:43,480 --> 00:29:46,040 ♪ I need to just go all out ♪ ♪ Go out ♪ 524 00:29:46,080 --> 00:29:48,176 ♪ I learnt these things I know now ♪ ♪ Know now ♪ 525 00:29:48,200 --> 00:29:50,216 ♪ I know I'm 'bout to fly south ♪ ♪ Fly south ♪ 526 00:29:50,240 --> 00:29:52,296 ♪ Sick of dealing with pelicans right now Right now ♪ 527 00:29:52,320 --> 00:29:53,736 ♪ Because I feel like a peregrine right now ♪ 528 00:29:53,760 --> 00:29:54,800 ♪ Right now ♪ 529 00:29:54,840 --> 00:29:56,296 ♪ Man I feel like a peregrine right now ♪ 530 00:29:56,320 --> 00:29:58,096 ♪ God I feel like a peregrine right now ♪ 531 00:29:58,120 --> 00:29:59,999 ♪ A better way Than I've ever been right now ♪ 532 00:30:00,000 --> 00:30:00,400 ♪ A better way Than I've ever been right now ♪ 533 00:30:00,440 --> 00:30:03,760 Captions edited by Ai-Media ai-media. tv 38600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.