Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,920 --> 00:00:24,880
♪ Sorry, baby,
I don't care for... ♪
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,920
We have agreed to let her fly over.
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,496
I swear, we will cancel the trip.
You can't do that.
4
00:00:30,520 --> 00:00:31,976
They might be interested
in what Avery thinks
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,696
about you with Mary Doyle.
You are such a child sometimes!
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,080
(knock at the door)
No!
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,560
Hey, dickhead.
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,856
That's mum. She's been in
Queensland this whole time.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,400
You can't show up after four years
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,576
and just expect me to hop on
a plane with you.
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,040
Brisbane, here we come.
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,296
Hello. I'm Kaylee.
That's you.
13
00:00:50,320 --> 00:00:51,936
Linda was really unwell
when I met her.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,040
(baby cries)
15
00:00:53,080 --> 00:00:54,776
Oh, my god!
Oh, f...
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,160
I'm Jaxon, with an X.
17
00:00:57,200 --> 00:00:59,999
I'm 17 and I live in Karingunna.
Of course I'm fucking pregnant.
18
00:01:00,000 --> 00:01:00,600
I'm 17 and I live in Karingunna.
Of course I'm fucking pregnant.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,456
Holy shit.
Lucky, what about Cairns?
20
00:01:02,480 --> 00:01:04,879
Just stop.
My life is falling apart.
21
00:01:04,920 --> 00:01:07,760
I'm begging you.
Come on, for old times' sake.
22
00:01:07,800 --> 00:01:09,560
That is not the sell you think it is.
23
00:01:10,280 --> 00:01:13,080
♪ Mmm ♪
24
00:01:13,120 --> 00:01:15,360
♪ Don't lie to me, woman... ♪
25
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
(woman) Oi!
Mikey Mike.
26
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
(loud talking and laughing)
27
00:01:21,480 --> 00:01:24,920
Mikey!
Mikey Mike, Mikey Mike.
28
00:01:26,520 --> 00:01:29,240
(slurring) Here, Mikey Mike.
I want another drink.
29
00:01:29,280 --> 00:01:31,296
(smash)
(man) Whoo, hey!
30
00:01:31,320 --> 00:01:32,480
(woman) Ooh!
31
00:01:33,280 --> 00:01:34,856
I broke it.
(Bartender Mike) Jesus Linda!
32
00:01:34,880 --> 00:01:36,640
(Linda) Sorry, Mikey.
33
00:01:39,160 --> 00:01:41,216
I don't think you need another drink,
sweetie.
34
00:01:41,240 --> 00:01:44,160
What you need... Don't tell me
I have to have water.
35
00:01:46,200 --> 00:01:48,360
Water can suck my dick.
36
00:01:49,320 --> 00:01:51,920
I could not agree more, darl.
Ooh-ooh.
37
00:01:53,240 --> 00:01:54,640
You got 40 bucks on ya?
38
00:01:54,680 --> 00:01:55,960
(Linda exhales)
39
00:01:56,840 --> 00:01:59,999
What's your name, lovely man?
40
00:02:00,000 --> 00:02:00,040
What's your name, lovely man?
41
00:02:00,080 --> 00:02:02,080
You can call me Duncan.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,216
(bank notes rustle)
What's your real name?
43
00:02:04,240 --> 00:02:06,120
Duncan.
44
00:02:06,160 --> 00:02:08,480
(patrons talking loudly
in background)
45
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
(Linda) Don't you fuckin' touch me!
46
00:02:12,840 --> 00:02:15,456
What do you think you are,
fuckin' God's gift or something?
47
00:02:15,480 --> 00:02:16,896
You fucking...
Settle down.
48
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
Fuck head!
49
00:02:18,840 --> 00:02:20,176
Eugh!
(thump)
50
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
(onlookers) Whoa!
51
00:02:25,320 --> 00:02:27,040
(birds caw)
52
00:02:27,080 --> 00:02:28,480
(Lucky) I used to work there.
53
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Oh. Topless barmaid?
54
00:02:30,640 --> 00:02:32,120
(Lucky chuckles)
55
00:02:32,160 --> 00:02:34,520
No, I was actually a DJ.
56
00:02:36,240 --> 00:02:40,280
"DJ Lucky."
Bet that was fuckin' cool as.
57
00:02:41,040 --> 00:02:44,480
Actually "DJ Lock"
and I was incredibly cool.
58
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
Mm-hm.
59
00:02:45,960 --> 00:02:48,960
I used to live just round the back
with this drug-dealing plumber
60
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
and a dish-pig with a trust fund.
61
00:02:51,600 --> 00:02:53,280
Mm.
62
00:02:53,320 --> 00:02:54,976
Good times.
Hey.
63
00:02:55,000 --> 00:02:56,896
Even if you weren't pregnant
this'd be a stupid habit.
64
00:02:56,920 --> 00:02:59,999
Mmm. It's not a habit,
it's a choice.
65
00:03:00,000 --> 00:03:00,160
Mmm. It's not a habit,
it's a choice.
66
00:03:00,200 --> 00:03:01,336
(clicking)
Can I have it?
67
00:03:01,360 --> 00:03:04,080
That's even stupider.
68
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
(Jaxon) Jesus, Meg.
69
00:03:07,040 --> 00:03:09,336
Come on, it's our turn.
It's my turn, OK?
70
00:03:09,360 --> 00:03:11,600
You stay with DJ Lock.
71
00:03:11,640 --> 00:03:14,200
Maybe you can like,
drop a banger or whatever.
72
00:03:17,040 --> 00:03:18,600
DJ, eh?
73
00:03:18,640 --> 00:03:20,120
Cool.
74
00:03:22,520 --> 00:03:23,960
(woman) Sexually active?
75
00:03:24,000 --> 00:03:25,240
Really?
76
00:03:26,040 --> 00:03:27,320
Yes, really.
77
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
Are you?
Yes.
78
00:03:31,160 --> 00:03:33,760
Oh, good on ya. Hashtag-me-too.
79
00:03:37,960 --> 00:03:39,240
When was your last period?
80
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
Um...
81
00:03:40,560 --> 00:03:42,320
Shit like, a couple of months ago.
82
00:03:42,360 --> 00:03:43,680
A couple? You mean two?
83
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
Yeah, a couple.
84
00:03:48,560 --> 00:03:50,240
Sweet vag.
85
00:03:53,880 --> 00:03:55,800
Would you know who the father is?
86
00:03:55,840 --> 00:03:59,240
He's not the father. You can't be
a father to a clump of cells.
87
00:03:59,280 --> 00:04:00,000
Well, let's have a look, shall we?
88
00:04:00,001 --> 00:04:01,361
Well, let's have a look, shall we?
89
00:04:01,840 --> 00:04:03,000
Up you pop.
90
00:04:03,040 --> 00:04:05,480
Better get a fucking
lollipop after this.
91
00:04:06,520 --> 00:04:08,896
And then my Aussie grandad,
who I barely even knew,
92
00:04:08,920 --> 00:04:10,616
he passed away and
left the farm to Mum,
93
00:04:10,640 --> 00:04:12,336
so yeah, we just packed up
and moved.
94
00:04:12,360 --> 00:04:14,296
I was like, 14 at the time
or something
95
00:04:14,320 --> 00:04:16,176
and I'd only been to
Australia once before.
96
00:04:16,200 --> 00:04:17,976
Bro, it was hell, eh,
when we first got here...
97
00:04:18,000 --> 00:04:19,120
(message received beep)
98
00:04:19,160 --> 00:04:20,416
Everyone just keep giving me
and my dad shit
99
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
about our accents and whatever
100
00:04:21,959 --> 00:04:24,536
but then I started playing seniors
when I was 15 and a half
101
00:04:24,560 --> 00:04:26,576
and, you know, that shut them up
a little bit.
102
00:04:26,600 --> 00:04:28,696
But anyway, yeah, I only knew Meg
as this angry chick
103
00:04:28,720 --> 00:04:30,760
the year below me at school,
104
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
who only showed up half the time.
105
00:04:32,240 --> 00:04:33,360
(message sent beep)
106
00:04:33,400 --> 00:04:35,136
Then she started working
Saturdays at the bakery
107
00:04:35,160 --> 00:04:37,880
and she was actually funny as.
108
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
(keys click)
109
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
You should just call her.
110
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
Thank you, Jaxon.
111
00:04:47,040 --> 00:04:49,200
Got kids?
(message sent beep)
112
00:04:50,440 --> 00:04:52,496
Nieces and nephews.
Oh, true? How many?
113
00:04:52,520 --> 00:04:54,640
(message received beep)
One.
114
00:04:55,640 --> 00:04:58,040
One nieces and nephew?
Yes.
115
00:04:59,240 --> 00:05:00,000
OK.
(Jaxon breathes deeply)
116
00:05:00,001 --> 00:05:02,016
OK.
(Jaxon breathes deeply)
117
00:05:02,040 --> 00:05:04,216
You want to?
(message sent beep)
118
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
What?
Have kids?
119
00:05:07,440 --> 00:05:09,760
What, with you?
120
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Oh!
121
00:05:12,640 --> 00:05:14,160
Nah, nah.
122
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
(message received beep)
123
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
(foetus' heart beats rhythmically)
124
00:05:25,240 --> 00:05:28,320
(doctor) OK. You can pop down now
if you like.
125
00:05:32,080 --> 00:05:36,080
So, Megan,
you're about nine weeks pregnant.
126
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
Do you understand?
127
00:05:38,800 --> 00:05:41,096
It's a healthy foetus.
You're a healthy young woman.
128
00:05:41,120 --> 00:05:43,800
There's no reason why
this wouldn't be a healthy baby.
129
00:05:45,080 --> 00:05:48,480
I'm happy to schedule a termination
if you're sure that's what you want.
130
00:05:49,480 --> 00:05:51,920
But because it is not
a medical emergency,
131
00:05:51,960 --> 00:05:55,040
the soonest I can get you on the list
is four days away.
132
00:05:56,560 --> 00:05:58,960
So, take that time to have a think.
133
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Talk to your loved ones.
Talk to your mum.
134
00:06:00,001 --> 00:06:02,880
Talk to your loved ones.
Talk to your mum.
135
00:06:02,920 --> 00:06:04,640
(little scoff)
136
00:06:15,240 --> 00:06:17,000
(approaching footsteps)
137
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
(Jaxon) Meg. Yo, Meg!
138
00:06:22,560 --> 00:06:24,776
You gonna unlock it or...
(car beeps unlocked)
139
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
How did it go?
140
00:06:27,360 --> 00:06:29,600
(Meg whistles)
141
00:06:29,640 --> 00:06:32,160
You can piss off now, Jaxon.
What?
142
00:06:37,360 --> 00:06:40,280
OK. Look, I'm really grateful
that you're concerned about me,
143
00:06:40,320 --> 00:06:42,776
and you're a really nice guy
but you can go back to 'Gunna now.
144
00:06:42,800 --> 00:06:44,656
But I just...
I know. I know. OK?
145
00:06:44,680 --> 00:06:48,120
And I appreciate it. It's just
I'm here to look for my mum.
146
00:06:48,160 --> 00:06:51,000
And I don't need the fucking drama.
Hey?
147
00:06:59,160 --> 00:07:00,000
Airport please, mate.
148
00:07:00,000 --> 00:07:00,520
Airport please, mate.
149
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
Can we at least talk ab...
Come on.
150
00:07:04,240 --> 00:07:07,001
You're in a rush to get back
to your stupid life, remember?
151
00:07:11,640 --> 00:07:15,280
(loud grinding music
plays over system)
152
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
That's annoying.
153
00:07:26,840 --> 00:07:29,520
Do you wanna talk about it?
154
00:07:29,560 --> 00:07:31,760
Yeah, I do.
155
00:07:31,800 --> 00:07:33,856
You shouldn't change the volume
on someone else's music.
156
00:07:33,880 --> 00:07:35,800
(music becomes louder)
157
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
Look at the fucking road.
158
00:07:41,480 --> 00:07:43,560
(music becomes softer)
159
00:07:44,520 --> 00:07:46,560
You are so annoying.
160
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
OK, fine. Fine. Whatever.
161
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
I'm nine weeks pregnant
162
00:07:52,320 --> 00:07:55,136
and she's happy to kill it for me
but I've gotta wait four days.
163
00:07:55,160 --> 00:07:56,440
OK?
164
00:07:57,480 --> 00:07:59,096
OK.
Mm-hm.
165
00:07:59,120 --> 00:08:00,000
OK, when we get back to Sydney,
I'll... (phone rings)
166
00:08:00,001 --> 00:08:02,641
OK, when we get back to Sydney,
I'll... (phone rings)
167
00:08:07,800 --> 00:08:09,840
(phone continues to ring)
168
00:08:12,960 --> 00:08:14,080
Does he know?
169
00:08:14,120 --> 00:08:16,696
(Scoffs) Yeah, like I'm totally
going to tell my dad
170
00:08:16,720 --> 00:08:18,520
about my awesome teen pregnancy.
171
00:08:18,560 --> 00:08:21,440
We could like, draw up
an abortion plan together.
172
00:08:21,480 --> 00:08:23,080
You know, I could have it in a pool.
173
00:08:23,120 --> 00:08:25,880
Jesus, you are bleak.
I'll name it Abe.
174
00:08:25,920 --> 00:08:28,240
Short for Abe-bortion.
Fuck!
175
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
You know they have a heartbeat?
176
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
Yeah, from like, six weeks.
177
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
What the fuck is that about?
178
00:08:49,760 --> 00:08:51,520
Amazing.
179
00:08:51,560 --> 00:08:53,536
Fucking gross.
I've got two hearts in me.
180
00:08:53,560 --> 00:08:56,400
Where did you put the...
Where's the jerky?
181
00:08:56,440 --> 00:08:57,800
(bag rustles)
182
00:08:58,880 --> 00:08:59,999
How long we got to go?
183
00:09:00,000 --> 00:09:01,280
How long we got to go?
184
00:09:01,320 --> 00:09:03,296
Hey, Siri...
(computer beeps)
185
00:09:03,320 --> 00:09:07,760
How far is it to Barney and Barb's
Banana and Llama Farm?
186
00:09:07,800 --> 00:09:10,360
(Siri) Barney and Barb's
Banana and Llama Farm
187
00:09:10,400 --> 00:09:12,880
is approximately 87 kilometres away.
188
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
(toy squeaks)
189
00:09:21,960 --> 00:09:24,560
(bell dings and toy squeaks)
190
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
(bell stops)
191
00:09:26,440 --> 00:09:29,560
They're actually alpacas
but llamas sell better.
192
00:09:29,600 --> 00:09:32,600
(chuckles)
It's the rhyme, Barn says.
193
00:09:32,640 --> 00:09:36,600
The bananas are definitely
bananas though, so no dramas there.
194
00:09:36,640 --> 00:09:38,160
Oh, you're wanting a tour.
195
00:09:38,200 --> 00:09:39,336
Oh, no.
No.
196
00:09:39,360 --> 00:09:40,920
Actually, we're looking for someone
197
00:09:40,960 --> 00:09:44,240
who might have worked here
a very long time ago.
198
00:09:44,280 --> 00:09:47,400
Linda Johnson.
Eight or nine years ago.
199
00:09:47,440 --> 00:09:49,776
We get a lot of workers through,
darl, but...
200
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
Barn!
201
00:09:52,360 --> 00:09:54,960
Barney!
(Barn) Oh, yeah, I'm coming.
202
00:09:55,000 --> 00:09:57,640
That's her on the left.
Yeah, right.
203
00:09:57,680 --> 00:09:59,999
Hey, Barn, is that, um...
Isn't that, um...
204
00:10:00,000 --> 00:10:02,416
Hey, Barn, is that, um...
Isn't that, um...
205
00:10:02,440 --> 00:10:06,200
Oh, yeah.
What was her name?
206
00:10:06,240 --> 00:10:08,160
It wasn't Linda, was it?
207
00:10:08,200 --> 00:10:10,120
Yeah, no, not Linda.
208
00:10:10,160 --> 00:10:14,160
Yeah, no. Manda.
Oh, of course.
209
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
Manda. Yes.
210
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
But... Well, yes,
we do remember her.
211
00:10:19,520 --> 00:10:22,320
Yeah. Afraid we do, rather.
212
00:10:22,360 --> 00:10:23,440
So, how do you know her?
213
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
Oh, I don't.
She's my mum.
214
00:10:26,040 --> 00:10:27,896
She didn't say anything about kids.
We didn't know she had kids.
215
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
She was a... Um...
She...
216
00:10:30,240 --> 00:10:32,160
(Barb makes nervous sounds)
217
00:10:33,360 --> 00:10:35,200
Smoothie?
218
00:10:36,280 --> 00:10:38,960
(alpaca hums)
219
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
She'd be fine for a bit
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
then go into Cairns for a night
with the pickers and disappear...
221
00:10:43,640 --> 00:10:45,736
(chuckles)
for days sometimes.
222
00:10:45,760 --> 00:10:47,976
Days. Yeah, I told Barb
we ought to get rid of her...
223
00:10:48,000 --> 00:10:51,800
But I thought she was on the right
track but then one day after about,
224
00:10:51,840 --> 00:10:53,120
what would it have been?
225
00:10:53,160 --> 00:10:54,736
About four.
Three or...
226
00:10:54,760 --> 00:10:56,416
Four or five months.
..four months she just...
227
00:10:56,440 --> 00:10:58,880
Poof. Emptied the till
and that was that.
228
00:10:58,920 --> 00:10:59,999
Poof.
229
00:11:00,000 --> 00:11:00,240
Poof.
230
00:11:00,280 --> 00:11:01,640
Broke Barb's heart.
231
00:11:01,680 --> 00:11:04,360
Did a bit.
It wasn't the money, really.
232
00:11:04,400 --> 00:11:06,880
I mean, I knew she had troubles
but I just...
233
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
I don't know.
I thought we were helping.
234
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
She ran the canteen
the last couple of months.
235
00:11:15,880 --> 00:11:17,480
So creative.
236
00:11:17,520 --> 00:11:20,000
Barn was rather partial
to her parmigiana.
237
00:11:20,040 --> 00:11:21,880
Oh, I loved her parmi.
238
00:11:21,920 --> 00:11:24,256
And before that
there was only the schnitty.
239
00:11:24,280 --> 00:11:28,760
She came along and revolutionised
everything with the parmigiana.
240
00:11:29,800 --> 00:11:33,520
What's the difference between
a schnitty and a parmigiana?
241
00:11:33,560 --> 00:11:35,616
Well, the parmi's just
got your tomato
242
00:11:35,640 --> 00:11:38,240
and then it's got your
ham and cheese on top of it.
243
00:11:38,280 --> 00:11:39,760
Oh, jeez!
244
00:11:39,800 --> 00:11:42,920
That's been there so long
I've stopped seeing it. Of course!
245
00:11:43,680 --> 00:11:47,400
Manda made those things,
didn't she, Barn? Oh, sorry. Linda.
246
00:11:47,440 --> 00:11:49,200
Can I... Do you mind?
247
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
No, here, allow me.
248
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
You should keep it.
249
00:12:05,520 --> 00:12:07,120
(tinkling)
250
00:12:07,160 --> 00:12:09,960
We have one at home.
251
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
It's really clever.
Mmm.
252
00:12:12,920 --> 00:12:15,000
Didn't know she made them.
253
00:12:17,880 --> 00:12:19,080
(gasps)
254
00:12:19,120 --> 00:12:21,800
Are you alright?
Mm. Yep, I'm OK.
255
00:12:21,840 --> 00:12:24,800
I just shouldn't have... (gags)
I shouldn't have had all that jerky.
256
00:12:27,080 --> 00:12:28,536
(Meg vomits)
Oh!
257
00:12:28,560 --> 00:12:30,040
Eugh!
258
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
(Meg continues to vomit)
259
00:12:31,920 --> 00:12:33,440
(Meg splutters)
260
00:12:34,320 --> 00:12:37,040
(animals bleat and hum)
261
00:12:40,400 --> 00:12:42,176
(beep of car unlocking)
There you go, son.
262
00:12:42,200 --> 00:12:45,920
Oh, no, no. We're fine for bananas.
I've got the undies and the hat.
263
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
Full of magnesium.
Good for your nausea.
264
00:12:48,840 --> 00:12:51,400
And the potassium
stops you feeling angry.
265
00:12:51,440 --> 00:12:52,920
Ten bucks, thanks.
266
00:12:52,960 --> 00:12:55,416
Honestly, you're saving
about 20 bucks right there.
267
00:12:55,440 --> 00:12:57,776
Only if I was planning on
popping to the supermarket
268
00:12:57,800 --> 00:12:59,999
and buying 80 bananas.
Exactly.
269
00:13:00,000 --> 00:13:01,456
And buying 80 bananas.
Exactly.
270
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
Thanks.
271
00:13:02,680 --> 00:13:05,440
Aw! Come here. Give us a hug, darl.
272
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
Thank you for this.
273
00:13:10,560 --> 00:13:13,280
Um... You said that she would
like to go out on the town.
274
00:13:13,320 --> 00:13:14,400
Do know where she went?
275
00:13:14,440 --> 00:13:17,120
Oh, I suppose the Grand View Hotel.
Right, Barn?
276
00:13:17,160 --> 00:13:18,976
They used to do eight-buck steaks
of a Friday.
277
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
But it's changed owners now.
278
00:13:20,880 --> 00:13:23,600
It's all just NRL and pokies.
279
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
You know the Grand View?
280
00:13:25,600 --> 00:13:28,960
No.
Yeah. I know the Grand View.
281
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
Ahh, good-oh.
282
00:13:31,120 --> 00:13:33,960
Thank you.
Thanks, Barb. Thanks, Barn.
283
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
(car beeps)
284
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
Enjoy those nanies.
285
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
Oh, dear.
286
00:13:38,600 --> 00:13:39,760
(edgy music)
287
00:13:39,800 --> 00:13:41,120
(car doors shut)
288
00:13:41,160 --> 00:13:42,640
Come on.
289
00:13:42,680 --> 00:13:44,040
(car engine starts)
290
00:13:44,080 --> 00:13:46,760
Yeah.
Yeah, Dunc, it's Carl, mate.
291
00:13:46,800 --> 00:13:48,560
Yeah, nuh, all good. Yeah.
292
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
You won't fuckin' believe who just
showed up here at Barb and Barn's.
293
00:13:52,720 --> 00:13:56,240
(Meg) When I was little,
I used to think,
294
00:13:56,280 --> 00:13:59,880
imagine if everyone
was leaving like,
295
00:13:59,920 --> 00:14:00,000
a trail of like,
coloured ink or whatever.
296
00:14:00,001 --> 00:14:03,320
A trail of like,
coloured ink or whatever.
297
00:14:03,360 --> 00:14:09,320
And you could take
a satellite photo of the earth
298
00:14:09,360 --> 00:14:13,280
and see where everyone
has been their whole lives.
299
00:14:13,320 --> 00:14:18,440
Like, all the times you were just
around the corner from a celebrity,
300
00:14:18,480 --> 00:14:21,920
or all the times
you walked past a murderer,
301
00:14:22,960 --> 00:14:26,000
or when you like,
bumped into someone
302
00:14:26,040 --> 00:14:28,760
that you later became friends with.
303
00:14:28,800 --> 00:14:32,600
And the bit between
your bedroom and the bathroom
304
00:14:32,640 --> 00:14:34,880
was just like this dark splodge.
305
00:14:36,240 --> 00:14:42,280
And me driving away from
Karingunna four years ago
306
00:14:42,320 --> 00:14:45,320
and you from Sydney,
and our trails
307
00:14:45,360 --> 00:14:49,880
getting closer and closer
and closer and then...
308
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
(screech and crash)
309
00:14:53,280 --> 00:14:58,320
And then our lines
became one line for a while.
310
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
Maybe a new colour while they mixed.
311
00:15:06,680 --> 00:15:08,640
And then, you know, we...
312
00:15:10,560 --> 00:15:15,400
Or, OK, what if
elements left trails?
313
00:15:17,040 --> 00:15:18,160
Mm-hm.
314
00:15:18,200 --> 00:15:21,080
And you could see where like,
a magnesium in one of those bananas
315
00:15:21,120 --> 00:15:23,880
had been like, starting at
the Big Bang or whatever
316
00:15:23,920 --> 00:15:26,400
and ending up in a hire car
317
00:15:26,440 --> 00:15:29,000
with a hairy old dude
and a pregnant fuck-up.
318
00:15:31,240 --> 00:15:34,720
You reckon it's disappointed?
Are you disappointed, bananas?
319
00:15:34,760 --> 00:15:36,440
We're going to the airport, Meg.
320
00:15:36,480 --> 00:15:39,136
She went to the Grand View Hotel.
You could have met her.
321
00:15:39,160 --> 00:15:41,200
But I didn't.
322
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
We're getting closer, Lucky.
323
00:15:42,640 --> 00:15:46,920
They said she might have gone
to the Grand View Hotel years ago
324
00:15:46,960 --> 00:15:51,000
and that it's changed owners.
You heard her.
325
00:15:51,040 --> 00:15:54,520
Whatever.
You go back to Sydney. Mmm?
326
00:15:54,560 --> 00:15:56,696
Mate, I'm not leaving you here
by yourself.
327
00:15:56,720 --> 00:15:59,056
(scoffs) You don't get
to tell me what to do, mate.
328
00:15:59,080 --> 00:16:00,000
Well, someone has to.
I just... I... I...
329
00:16:00,001 --> 00:16:02,520
Well, someone has to.
I just... I... I...
330
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
I think you're a little bit
in denial, actually about...
331
00:16:05,400 --> 00:16:06,896
(Meg turns up volume
of grinding music)
332
00:16:06,920 --> 00:16:08,560
Honestly...
333
00:16:08,600 --> 00:16:11,440
I don't think you're dealing
with being pregnant at all
334
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
and I don't think you get that...
335
00:16:12,920 --> 00:16:17,480
Mmm. I don't think you get that
your mum is probably...
336
00:16:18,640 --> 00:16:20,696
I mean, she changed her name
everywhere she went.
337
00:16:20,720 --> 00:16:24,360
You have to face up to the fact...
Oh, my god! Can you hear yourself?
338
00:16:24,400 --> 00:16:26,296
You are such
a hypocritical fuck-stain!
339
00:16:26,320 --> 00:16:28,640
You reckon
I'm not facing up to shit?
340
00:16:29,560 --> 00:16:33,000
Where's your daughter, Lucky?
I'm trying to get home to see her.
341
00:16:33,040 --> 00:16:34,776
Don't shout at me!
I'm not shouting.
342
00:16:34,800 --> 00:16:36,576
You started shouting at me.
It's a red light, Lucky.
343
00:16:36,600 --> 00:16:38,016
Yeah, yeah.
Are you gonna stop?
344
00:16:38,040 --> 00:16:39,896
(tyres screech)
I can see it. What the...?
345
00:16:39,920 --> 00:16:42,120
Don't get out of the car.
Meg.
346
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
Hey, hey, hey. Come on.
347
00:16:43,880 --> 00:16:45,296
I'm sorry, OK?
No.
348
00:16:45,320 --> 00:16:46,856
(car horns toot)
Look, go away. I'm not your problem.
349
00:16:46,880 --> 00:16:48,736
Just get in the car.
What are you doing? Don't touch me!
350
00:16:48,760 --> 00:16:49,976
(horns blare)
Help!
351
00:16:50,000 --> 00:16:52,120
What's going on?
352
00:16:52,160 --> 00:16:54,256
(horns blare)
The hell is wrong with you?
353
00:16:54,280 --> 00:16:56,760
(man) You right, love?
Yes. Thank you, mate.
354
00:16:56,800 --> 00:16:59,640
(woman in car) Get off the road,
dickhead. Hurry up!
355
00:16:59,680 --> 00:17:00,000
Eugh!
356
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Eugh!
357
00:17:02,360 --> 00:17:04,440
(tyres screech)
358
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
(ship's horn sounds)
359
00:17:23,560 --> 00:17:25,720
(indistinct chatter)
360
00:17:32,480 --> 00:17:36,240
You can't eat that in here. Sorry.
Oh. Um... Can I get a lemonade?
361
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Do you know this lady?
362
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
No. Sorry. I'm not a local.
363
00:17:47,800 --> 00:17:49,576
Has anyone worked here
for a long time?
364
00:17:49,600 --> 00:17:51,896
I think the manager's
been here six months.
365
00:17:51,920 --> 00:17:53,320
Thank you.
366
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
(jet engines whine)
367
00:18:13,160 --> 00:18:15,440
(edgy music)
368
00:18:33,000 --> 00:18:34,680
(keys clatter into box)
369
00:18:36,840 --> 00:18:38,880
Hello. Could I get a drink in here?
370
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
This place used to be pumpin'.
371
00:18:42,840 --> 00:18:45,280
(bartender) What'll you have?
Draft, thanks.
372
00:18:46,600 --> 00:18:48,416
Now it's like
a hospital waiting room.
373
00:18:48,440 --> 00:18:50,080
(beer pours)
374
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
I'm Duncan.
375
00:18:53,520 --> 00:18:56,480
(voice message beeps) This is Meg.
Don't leave a message, obviously.
376
00:19:01,320 --> 00:19:02,840
You're still here.
377
00:19:02,880 --> 00:19:05,640
Oh, hey. Yeah,
there's only one flight a day.
378
00:19:06,800 --> 00:19:09,680
Boarding soon though.
Where's Meg?
379
00:19:09,720 --> 00:19:12,320
She told me to fuck off.
380
00:19:12,360 --> 00:19:14,800
She'll do that.
381
00:19:14,840 --> 00:19:17,200
She's planning on having it,
by the way.
382
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
The abortion, I mean. Sorry.
383
00:19:19,560 --> 00:19:21,280
Oh. Right.
384
00:19:21,320 --> 00:19:22,520
Phew.
385
00:19:24,680 --> 00:19:26,440
I knew she would.
386
00:19:26,480 --> 00:19:29,320
I just didn't want her to have to
do it by herself, you know.
387
00:19:29,360 --> 00:19:33,200
(announcer) Flight BH959
to Bourke is now boarding.
388
00:19:35,840 --> 00:19:38,176
You know, it's not like we were
going to be together anyways.
389
00:19:38,200 --> 00:19:42,320
Meg, man, her brain is
just fierce as. You know?
390
00:19:43,680 --> 00:19:47,640
She needs, I don't know,
someone to wrestle with, I guess.
391
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
That's not me.
392
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
Anyways...
393
00:19:55,000 --> 00:19:57,640
Chur ma bro.
Take care, Jaxon.
394
00:20:03,040 --> 00:20:05,280
(indistinct announcement)
395
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
Pick up, Meg.
396
00:20:07,920 --> 00:20:09,400
(phone vibrates)
397
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
So, where's your boyfriend?
398
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
I don't have a boyfriend.
399
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
Well, your sugar daddy then.
400
00:20:15,320 --> 00:20:18,360
Your bloody special uncle.
Whatever he is.
401
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
Where's Lock?
402
00:20:21,120 --> 00:20:24,320
The bloody guy you were with today
at Barn and Barb's. Where is he?
403
00:20:25,800 --> 00:20:29,120
I don't know.
I don't really care.
404
00:20:29,160 --> 00:20:30,816
(phone rings)
Hi, Ave. I'm...
405
00:20:30,840 --> 00:20:32,376
(Avery) Please tell me
you're at the airport.
406
00:20:32,400 --> 00:20:35,016
Yeah, I'm at the airport.
I'm gonna be in Sydney by seven.
407
00:20:35,040 --> 00:20:38,320
Do you even realise that what you
do actually affects other people?
408
00:20:38,360 --> 00:20:42,160
I know. I'm sorry. We had this
whole drama at a llama farm.
409
00:20:42,200 --> 00:20:45,960
How am I supposed to explain
a pregnant teenager to myself,
410
00:20:46,000 --> 00:20:49,200
let alone my mum?
Wait, did you say llama?
411
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
They were actually alpacas.
412
00:20:50,840 --> 00:20:54,120
No, I'm sorry, I am coming. I
promise. I'm literally boarding now.
413
00:20:55,360 --> 00:20:58,680
Well, what's your flight number?
I'll come pick you up.
414
00:20:58,720 --> 00:20:59,999
Lucky... Hold on, Ave.
I'm gonna call you back.
415
00:21:00,000 --> 00:21:02,056
Lucky... Hold on, Ave.
I'm gonna call you back.
416
00:21:02,080 --> 00:21:04,336
Whoa! Hey, man.
Sorry. Where did you get that?
417
00:21:04,360 --> 00:21:08,200
Oh. I got it in Cuba.
Hey, I got a tatt too. Check it.
418
00:21:08,240 --> 00:21:11,320
Wow.
Wow, that is a brave choice.
419
00:21:11,360 --> 00:21:13,520
I meant the little dangling thing.
420
00:21:13,560 --> 00:21:17,160
Oh. This is from
a little market at a stall...
421
00:21:17,200 --> 00:21:19,616
Was it in Queensland? Yeah,
definitely it was in Queensland.
422
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
A little town on the coast.
423
00:21:21,320 --> 00:21:23,296
What was the name of it?
How far up north?
424
00:21:23,320 --> 00:21:24,960
There was this guy selling
425
00:21:25,000 --> 00:21:26,616
these wicked little
Dutch pancake thingies.
426
00:21:26,640 --> 00:21:28,800
Um, profiteroles. No.
427
00:21:28,840 --> 00:21:32,440
What was the town called?
It's on the tip of my tongue, it is.
428
00:21:32,480 --> 00:21:34,896
Poffertjes! Yeah.
It would really mean a lot to me
429
00:21:34,920 --> 00:21:36,496
if you could remember
the name of the place.
430
00:21:36,520 --> 00:21:40,440
OK. A, B, B, C, C, D, D, D,
E, F, G...
431
00:21:40,480 --> 00:21:42,096
(airline staff)
Your boarding pass, please.
432
00:21:42,120 --> 00:21:43,840
Gun, gun, gun... Gungardie! Yeah.
433
00:21:43,880 --> 00:21:45,296
Sir?
Most def.
434
00:21:45,320 --> 00:21:46,656
(airline staff)
Your boarding pass, please.
435
00:21:46,680 --> 00:21:49,680
I think.
Your boarding pass, please?
436
00:21:49,720 --> 00:21:51,640
(suspenseful music)
437
00:21:51,680 --> 00:21:53,936
Can't trust anybody these days.
(chuckles)
438
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
(Meg gives a fake chuckle)
439
00:21:55,280 --> 00:21:57,840
But Carl, who is
a real friend, told me
440
00:21:57,880 --> 00:21:59,999
you were probably heading here
and lo and behold, here you are.
441
00:22:00,000 --> 00:22:02,256
You were probably heading here
and lo and behold, here you are.
442
00:22:02,280 --> 00:22:04,640
Lo and behold?
Yeah.
443
00:22:04,680 --> 00:22:06,040
It's what you say.
444
00:22:06,080 --> 00:22:09,960
Has to be both of them?
Can't just be "lo"?
445
00:22:10,000 --> 00:22:12,080
I just need to know where he is.
446
00:22:12,120 --> 00:22:15,120
I told you, Lucky's gone.
He'll be on a plane now.
447
00:22:16,800 --> 00:22:19,120
(car key jangles)
448
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
(keys rattle)
449
00:22:36,360 --> 00:22:37,760
(Lucky strains)
450
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
What did he do to you anyway?
He betrayed me.
451
00:22:42,960 --> 00:22:46,240
He nicked my car and he bolted
452
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
and he left me to face
the consequences of his...
453
00:22:50,840 --> 00:22:53,576
Do you want some pork scratching?
I wanna get some pork scratching.
454
00:22:53,600 --> 00:22:55,496
Hey, could we get some
pork scratching, please?
455
00:22:55,520 --> 00:22:58,040
Dos. And another Draft and...
What's that?
456
00:22:58,080 --> 00:22:59,880
Lemonade.
457
00:22:59,920 --> 00:22:59,998
I'll get these.
Oh, thank you.
458
00:22:59,999 --> 00:23:02,056
I'll get these.
Oh, thank you.
459
00:23:02,080 --> 00:23:05,000
And I paid the price for his actions
because that's loyalty.
460
00:23:05,040 --> 00:23:06,120
Mm-hm.
461
00:23:06,160 --> 00:23:09,040
And because he took too long
to get the bloody bag up.
462
00:23:09,080 --> 00:23:10,960
(laughs)
Sorry.
463
00:23:12,240 --> 00:23:14,080
(phone vibrates)
464
00:23:17,840 --> 00:23:19,160
(phone dialling)
465
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Who was that?
Ahh, it was just my mum.
466
00:23:21,960 --> 00:23:24,440
(phone rings)
467
00:23:24,480 --> 00:23:26,920
Hello?
(Meg) Told you, Lucky's on a plane.
468
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
What if I don't believe you?
469
00:23:28,360 --> 00:23:30,496
I don't give a shit
if you don't believe me. He's gone.
470
00:23:30,520 --> 00:23:33,360
Hello? Meg?
And I'm, fuckin'...
471
00:23:33,400 --> 00:23:36,056
I'm fuckin' glad he's gone
'cause not only is he a traitor...
472
00:23:36,080 --> 00:23:37,320
(Lucky, faintly) Hello?
473
00:23:37,360 --> 00:23:40,016
Just like you say, Duncan,
he also never knows when to shut up.
474
00:23:40,040 --> 00:23:41,456
I'm always like...
Meg!
475
00:23:41,480 --> 00:23:43,760
Lucky, just shut up sometimes, man.
476
00:23:43,800 --> 00:23:46,576
Just know when it's your turn to
shut your big fuckin' mouth.
477
00:23:46,600 --> 00:23:48,936
And listen sometimes.
You know what I mean, Duncan?
478
00:23:48,960 --> 00:23:51,160
Yeah. What a prick.
Oh, fuck!
479
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
We were mates, you know.
We were housemates.
480
00:23:53,800 --> 00:23:55,976
But he always thought
he was better than everyone else,
481
00:23:56,000 --> 00:23:58,136
even though he was
a total screw-up himself.
482
00:23:58,160 --> 00:23:59,999
Fuckin' totes!
And was he a shit DJ?
483
00:24:00,000 --> 00:24:00,560
Fuckin' totes!
And was he a shit DJ?
484
00:24:00,600 --> 00:24:02,456
I reckon it must have been
a really shit DJ.
485
00:24:02,480 --> 00:24:04,840
What? No.
He was an awesome DJ.
486
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
I was a fuckin' awesome DJ.
487
00:24:06,600 --> 00:24:09,800
That's weird 'cause you know,
he's got such shit taste in music.
488
00:24:09,840 --> 00:24:12,960
And he's also like, 60 or something.
489
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
I don't know about any of that.
490
00:24:14,320 --> 00:24:16,616
All I know is,
if I get a hold of him,
491
00:24:16,640 --> 00:24:19,440
I swear I'm gonna,
I'm gonna bloody...
492
00:24:19,480 --> 00:24:22,200
hold him accountable.
Whoa. Hold him accountable.
493
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
Yeah! White guys like him think
they can do anything they want.
494
00:24:25,280 --> 00:24:27,120
What are you gonna do about it?
495
00:24:27,160 --> 00:24:29,160
I was thinking maybe I'd kill him.
496
00:24:30,440 --> 00:24:32,816
Or get him to apologise
through some kind of mediation.
497
00:24:32,840 --> 00:24:36,640
Or maybe really like, maim him with
a knife or something or a drill.
498
00:24:36,680 --> 00:24:39,320
Yeah. There's just something...
499
00:24:39,360 --> 00:24:41,960
maimable... about his face,
isn't there?
500
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Yes. I dunno.
501
00:24:44,240 --> 00:24:47,200
He also never texts you
with the details of his plans.
502
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
So, to know where the fuck he is.
503
00:24:50,960 --> 00:24:54,120
If I were you,
I'd just fuck him up.
504
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
And...
505
00:24:55,560 --> 00:24:57,736
And dump him out the front
of the medical centre.
506
00:24:57,760 --> 00:24:59,999
What's going on?
What do you mean?
507
00:25:00,000 --> 00:25:00,120
What's going on?
What do you mean?
508
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
Give me your phone.
509
00:25:01,720 --> 00:25:04,336
I'm not gonna give you
my fucking phone. Wait. Fuck!
510
00:25:04,360 --> 00:25:07,400
Get the f...
Who is this? Who is it?
511
00:25:07,440 --> 00:25:10,120
Hello? Who's this?
512
00:25:13,840 --> 00:25:15,360
(bartender) Oi! No fighting.
513
00:25:15,400 --> 00:25:16,680
Eugh!
514
00:25:23,200 --> 00:25:25,640
(tyres screech)
515
00:25:25,680 --> 00:25:27,576
♪ Let's pretend... ♪
Drive. Go. Go. Go!
516
00:25:27,600 --> 00:25:29,696
♪ Like we've done
this all before... ♪
517
00:25:29,720 --> 00:25:31,040
You come back here now!
518
00:25:31,080 --> 00:25:33,920
♪ So much wilderness
to go and explore... ♪
519
00:25:33,960 --> 00:25:36,600
Really? Maimable?
520
00:25:37,760 --> 00:25:40,280
Yeah, well...
(Lucky chuckles)
521
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
Where are we going?
522
00:25:43,000 --> 00:25:45,840
We are going north to Gungardie.
523
00:25:45,880 --> 00:25:47,280
Why?
524
00:25:47,320 --> 00:25:49,720
'Cause I'm a fucking idiot,
I suppose.
525
00:25:49,760 --> 00:25:51,000
Yep.
526
00:25:52,200 --> 00:25:53,360
Hey!
527
00:25:54,120 --> 00:25:55,800
It stinks of bananas in here.
528
00:25:55,840 --> 00:25:58,840
Captions edited by Ai-Media
ai-media. tv
529
00:25:58,880 --> 00:25:59,999
♪ Are you down to ride? ♪
530
00:26:00,000 --> 00:26:02,760
♪ Are you down to ride? ♪
531
00:26:02,800 --> 00:26:09,800
♪ Out these long days
and dark nights ♪
532
00:26:14,200 --> 00:26:18,120
♪ All for one more sunrise ♪
533
00:26:19,120 --> 00:26:20,360
♪ Let's be real ♪
534
00:26:20,400 --> 00:26:23,160
♪ You don't get no second chance ♪
535
00:26:23,200 --> 00:26:25,400
♪ No time to rehearse ♪
536
00:26:25,440 --> 00:26:28,120
♪ You just gotta do the dance ♪
537
00:26:28,160 --> 00:26:30,000
♪ This is it ♪
538
00:26:30,040 --> 00:26:32,920
♪ This is what you were made to be ♪
539
00:26:32,960 --> 00:26:35,040
♪ Yeah it might seem strange to you ♪
540
00:26:35,080 --> 00:26:36,720
♪ It's as strange as hell to me ♪
541
00:26:36,760 --> 00:26:41,200
♪ Yeah, I'm down to ride
Yeah, I'm down to ride ♪
542
00:26:41,800 --> 00:26:45,760
♪ Yeah, I'm down to ride
Yeah, I'm down to ride ♪
543
00:26:46,360 --> 00:26:51,560
♪ Yeah, I'm down to ride
Yeah, I'm down to ride ♪
544
00:26:51,600 --> 00:26:58,600
♪ Out these long days
and dark nights ♪
545
00:27:02,960 --> 00:27:06,400
♪ All for one more sunrise ♪
546
00:27:08,120 --> 00:27:10,480
♪ This is no rehearsal ♪
547
00:27:12,880 --> 00:27:14,960
♪ We've got a foundation to lay ♪
548
00:27:17,440 --> 00:27:20,000
♪ And this is universal ♪
549
00:27:22,480 --> 00:27:28,080
♪ We're all making our way
through these long nights ♪
40775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.