All language subtitles for Upright.S02E02.ai-media.tv-Pinebox.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:24,920 --> 00:00:27,880 (woman on stage) G'day, Melbourne! How the fuck are ya? 2 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 (crowd cheering and whistling) 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,920 Baby! You nervous about the trip, 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,696 it's still like a week away. 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,720 Eight days. 6 00:00:38,760 --> 00:00:40,856 Then why be interested in what Avery thinks about you 7 00:00:40,880 --> 00:00:42,480 getting it on with Mary Doyle? 8 00:00:42,520 --> 00:00:43,720 But I didn't do... 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,256 The point is that you gave them a story. 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,720 - Get off me! - Give me the fucking camera! 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,336 - (knocking on door) - No! 12 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Hey, dickhead. Miss me? 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,440 You told me that she was overseas 14 00:00:52,480 --> 00:00:54,256 but she's been in Queensland this whole time. 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,680 Meg, you can't show up after four years, 16 00:00:56,720 --> 00:00:59,216 and just expect me to hop on a plane with you. 17 00:00:59,240 --> 00:01:00,000 (camera shutter clicking) 18 00:01:00,000 --> 00:01:00,240 (camera shutter clicking) 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,936 (Meg) OK, it will take two days, tops. I promise. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,240 Oh, it didn't take long, hey? 21 00:01:03,280 --> 00:01:05,200 This one's a bit young though. 22 00:01:05,239 --> 00:01:07,240 (grunts) 23 00:01:12,840 --> 00:01:15,080 (baby Meg crying) (Linda shushing) 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,800 (baby Meg continues crying) (Linda shushing) 25 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 (Linda) Sshh, sshh. 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 (Linda sighs) 27 00:01:34,440 --> 00:01:35,920 (baby Meg continues crying) 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,080 (Linda) Shush! 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,000 (Linda exhales) 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 (baby Meg continues crying) 31 00:01:50,880 --> 00:01:52,080 (Matty) Mum? 32 00:01:52,120 --> 00:01:53,240 Yes, Matty? 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,560 (Matty) What's wrong with Meg? 34 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 (baby Meg continues crying) 35 00:02:02,120 --> 00:02:03,520 (Andy) Darl? You got the bub? 36 00:02:03,560 --> 00:02:05,040 Yeah, I'm just doing her bottle. 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 (microwave beeping) 38 00:02:06,560 --> 00:02:07,720 (sighs) 39 00:02:07,760 --> 00:02:10,320 (inaudible background chatter) (microwave humming) 40 00:02:13,880 --> 00:02:15,560 (baby Meg continues crying) 41 00:02:17,960 --> 00:02:19,560 (crying echoing) 42 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 (microwave beeping) 43 00:02:24,880 --> 00:02:26,536 (musical tones play over the pa system) 44 00:02:26,560 --> 00:02:27,896 (pa announcement) This is a boarding call 45 00:02:27,920 --> 00:02:30,680 for Flight EH-545 to Brisbane. 46 00:02:30,720 --> 00:02:34,680 We will begin boarding in a few minutes at Gate 47. 47 00:02:34,720 --> 00:02:36,600 (inaudible background chatter) 48 00:02:36,640 --> 00:02:37,800 (phone number pad clacking) 49 00:02:39,800 --> 00:02:41,160 (bag zipping) 50 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 I'm gonna look at headphones. 51 00:02:45,400 --> 00:02:47,760 (music tones play over pa system) 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,256 (announcement over pa system) We would now like 53 00:02:49,280 --> 00:02:52,160 to invite our priority passengers to board from Gate 47. 54 00:02:54,040 --> 00:02:55,920 You can et 'em if you want. 55 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 My shout. 56 00:02:58,320 --> 00:02:59,480 Honestly, just get them. 57 00:02:59,520 --> 00:03:00,000 I'm looking for more expensive ones. 58 00:03:00,001 --> 00:03:02,480 I'm looking for more expensive ones. 59 00:03:05,720 --> 00:03:08,160 (chuckles) Oh, fuck 60 00:03:08,200 --> 00:03:10,240 No, look, It's a one hour flight. 61 00:03:10,280 --> 00:03:12,400 Please, it's so fluffy. Please! 62 00:03:13,400 --> 00:03:14,640 Come on. 63 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 (suspense music playing) 64 00:03:23,320 --> 00:03:24,496 - Shit. - What? 65 00:03:24,520 --> 00:03:26,440 Oh, don't worry about it. Let's go. 66 00:03:26,480 --> 00:03:28,120 No, there's heaps of time. 67 00:03:28,160 --> 00:03:29,200 Sorry, mate. 68 00:03:29,240 --> 00:03:31,680 Nah, they're boarding. I heard them. 69 00:03:32,960 --> 00:03:34,696 Meg, we have the join the end of the queue. 70 00:03:34,720 --> 00:03:35,880 Hi. 71 00:03:35,920 --> 00:03:39,200 Sorry, ma'am, I'll need you to move to the back of the line. 72 00:03:39,240 --> 00:03:42,240 I'm from Karingunna, and it's my first time on a plane, 73 00:03:42,280 --> 00:03:44,416 and I'm just really nervous, so, um... 74 00:03:44,440 --> 00:03:46,120 Youse don't mind, do you? 75 00:03:46,160 --> 00:03:48,456 Sorry, it's her first time on a plane. 76 00:03:48,480 --> 00:03:50,760 It's like a mentor-y thing. 77 00:03:50,800 --> 00:03:51,840 (computer beeps) 78 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 Brisbane here we come. 79 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Yeah. 80 00:03:54,560 --> 00:03:57,096 - (Lucky) What was that about? - (Meg) Queues are for pussies. 81 00:03:57,120 --> 00:03:59,960 Glad you haven't outgrown the gendered slurs. 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,536 People who say "gendered slurs" are cunts. 83 00:04:01,560 --> 00:04:05,920 (pa announcement) All passengers on Flight EH-454 to Brisbane. 84 00:04:05,960 --> 00:04:10,480 ♪ Tell her give it to me right now, tell her give it to me right now ♪ 85 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 ♪ Uh, uh, uh ♪ 86 00:04:11,840 --> 00:04:13,496 ♪ We ain't need to turn the lights out ♪ 87 00:04:13,520 --> 00:04:15,176 ♪ We ain't need to turn the lights out ♪ 88 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 ♪ Uh, uh, uh ♪ 89 00:04:17,240 --> 00:04:20,399 ♪ Tell her give it to me right now, tell her give it to me right now ♪ 90 00:04:20,440 --> 00:04:21,880 ♪ Uh, uh, uh ♪ 91 00:04:21,920 --> 00:04:23,456 ♪ We ain't need to turn the lights out ♪ 92 00:04:23,480 --> 00:04:26,600 ♪ We ain't need to turn the lights out... ♪ 93 00:04:26,640 --> 00:04:29,520 Why not? It's a pub, it'll be open. 94 00:04:29,560 --> 00:04:32,120 Because it's eleven o'clock and the Valley 95 00:04:32,160 --> 00:04:35,440 will be heaving of vomiting bogans looking for a fight. 96 00:04:35,480 --> 00:04:37,896 And besides, you're under age. They won't let you in. 97 00:04:37,920 --> 00:04:39,976 They'll let me in with you. (elevator dings) 98 00:04:40,000 --> 00:04:42,200 Meg, I've had three hours sleep 99 00:04:42,240 --> 00:04:44,216 and I'm on my second hangover of the day. 100 00:04:44,240 --> 00:04:46,000 I just need to go to bed. 101 00:04:46,040 --> 00:04:47,160 So? 102 00:04:47,200 --> 00:04:51,240 I was on an overnight bus for seven hours sitting next to some dude 103 00:04:51,280 --> 00:04:54,320 who thought the 'Greyhound Magazine' was sending him satanic messages, 104 00:04:54,360 --> 00:04:56,120 but I'm not having a whinge. 105 00:04:58,040 --> 00:04:59,160 Are you 520? 106 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Yeah. 107 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 After you. 108 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 I'll leave my phone on. 109 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 So, just call me if you need... anything. 110 00:05:08,840 --> 00:05:10,120 I don't have your number. 111 00:05:11,560 --> 00:05:12,760 You used to. 112 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 Yeah. You changed it. 113 00:05:14,400 --> 00:05:16,240 Oh. Yeah. I forgot. 114 00:05:16,280 --> 00:05:18,680 I think I still got yours. Unless... 115 00:05:18,720 --> 00:05:20,400 No, it's the same. 116 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 Give me. 117 00:05:27,720 --> 00:05:29,200 Legend. 118 00:05:34,320 --> 00:05:35,360 Are you OK? 119 00:05:35,400 --> 00:05:36,440 Yep. 120 00:05:36,480 --> 00:05:38,040 See ya. 121 00:05:38,080 --> 00:05:40,160 You just waved it in front of... 122 00:05:40,161 --> 00:05:41,400 That? 123 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 Yeah. 124 00:05:41,440 --> 00:05:42,720 (electronic lock buzzes) 125 00:05:42,760 --> 00:05:44,120 It's good to see you. 126 00:05:47,360 --> 00:05:48,920 (electronic door lock buzzes) 127 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 (distant chatter) 128 00:05:51,320 --> 00:05:52,920 (pensive music playing) 129 00:06:18,640 --> 00:06:20,240 (pensive music continues) 130 00:06:50,560 --> 00:06:52,960 How'd you figure out it was this pub? 131 00:06:53,000 --> 00:06:54,480 That's the post code. 132 00:06:54,520 --> 00:06:57,920 And then I Google-stalked to find a building that looked like it. 133 00:06:57,960 --> 00:06:59,520 I can only read "four-zero". 134 00:07:00,640 --> 00:07:02,040 That's the whole of Brisbane. 135 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 Yeah. Yeah, it took fucking ages. 136 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 You say she worked here? 137 00:07:10,440 --> 00:07:11,960 Yeah, she has an apron. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,760 (Cherry) Oh, yeah. 139 00:07:13,800 --> 00:07:16,360 No, sorry, she's unfamiliar. 140 00:07:16,400 --> 00:07:18,120 I've been here nine years. 141 00:07:18,160 --> 00:07:23,080 That's before they repainted the balcony, so it's pre-2011. 142 00:07:23,120 --> 00:07:24,960 Looked nicer the old way, I reckon. 143 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 Oh, Christ. 144 00:07:26,240 --> 00:07:28,536 Don't you have, like, employment records or something? 145 00:07:28,560 --> 00:07:32,560 I mean, if she was a casual, she coulda been paid in cash. 146 00:07:32,600 --> 00:07:34,576 But I'll have a look. What's her name? 147 00:07:34,600 --> 00:07:36,040 Linda Adams. 148 00:07:36,080 --> 00:07:38,216 Or maybe try her maiden name? McCaffrey? 149 00:07:38,240 --> 00:07:39,840 (door opens) 150 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 (door clicks closed) 151 00:07:43,480 --> 00:07:45,360 - What? - 2010? 152 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 2010. You said you found these a week ago. 153 00:07:50,000 --> 00:07:51,040 I did. 154 00:07:51,080 --> 00:07:52,696 And you said that this was a recent... 155 00:07:52,720 --> 00:07:53,920 I said, "Most recent". 156 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 It's 12 years ago, Meg. 157 00:07:56,520 --> 00:07:59,200 People don't work in pubs for 12 years. 158 00:07:59,240 --> 00:08:00,000 Well, I didn't know the photo was that old. 159 00:08:00,000 --> 00:08:00,760 Well, I didn't know the photo was that old. 160 00:08:00,800 --> 00:08:03,176 And Stan at the 'Gunna Hotel' started there in 1961! 161 00:08:03,200 --> 00:08:05,536 Look, I understand how much this means to you, 162 00:08:05,560 --> 00:08:07,896 but you're gonna have to forgive me for being a tiny bit pissed off 163 00:08:07,920 --> 00:08:10,760 that you're dragging me on another wild fucking goose chase. 164 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 I'm not. I didn't know. 165 00:08:13,160 --> 00:08:14,320 (Cherry) Morning, Patrick. 166 00:08:14,360 --> 00:08:16,360 Sorry, love. No Adams, no McCaffreys. 167 00:08:21,600 --> 00:08:22,880 Sorry about that. 168 00:08:22,920 --> 00:08:24,560 (door closes) 169 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 While you're there... 170 00:08:26,680 --> 00:08:28,400 Whattaya having? 171 00:08:28,440 --> 00:08:30,160 Um, lager. Whatever. 172 00:08:30,200 --> 00:08:32,496 Just something without 'Boutique' in the name. 173 00:08:32,520 --> 00:08:34,919 Actually, Patrick might know. 174 00:08:34,960 --> 00:08:37,135 - What's that then? - (Lucky sighs) 175 00:08:37,159 --> 00:08:39,520 Don't suppose you recognise this one? 176 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 Yeah, I do remember her. 177 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 (chuckles) 178 00:08:46,800 --> 00:08:49,016 She wasn't here long, and she was pretty quiet. 179 00:08:49,040 --> 00:08:50,120 (beer pouring) 180 00:08:50,160 --> 00:08:52,296 Oh, god. Now, what was her name? Um... 181 00:08:52,320 --> 00:08:53,440 Linda? 182 00:08:53,480 --> 00:08:55,360 That's it! Linda. Yeah, Linda. 183 00:08:55,400 --> 00:08:57,680 No idea where she got to. 184 00:08:57,720 --> 00:08:59,440 I remember Kaylee Pascoe. 185 00:08:59,480 --> 00:09:00,000 Who's that? 186 00:09:00,000 --> 00:09:00,600 Who's that? 187 00:09:00,640 --> 00:09:02,120 Kaylee, the other bird. 188 00:09:03,440 --> 00:09:04,520 (chuckles) 189 00:09:04,560 --> 00:09:07,760 She wasn't staff, she was a regular. Very regular. 190 00:09:07,800 --> 00:09:09,280 We did AA together in the end. 191 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 It sticks for some. 192 00:09:15,520 --> 00:09:16,800 (sighs) 193 00:09:16,840 --> 00:09:19,160 She was pretty wild back in the day... 194 00:09:19,440 --> 00:09:21,080 but now she's a bloody saint. 195 00:09:21,120 --> 00:09:24,240 Ended up down at St Abigail's, looking after my uncle. 196 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 (chuckles) 197 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 Still there, as far I know. 198 00:09:27,000 --> 00:09:29,240 Kaylee that is, not my uncle. 199 00:09:29,280 --> 00:09:31,120 Hundred and three he made it to. 200 00:09:31,160 --> 00:09:32,320 (chuckles) 201 00:09:32,360 --> 00:09:33,736 Got a letter from the queen and all, 202 00:09:33,760 --> 00:09:35,816 and he reckoned he wiped his arse with it! 203 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 Which is a good story, 204 00:09:37,400 --> 00:09:40,800 but I'm pretty sure he kept it in his drawer. 205 00:09:43,040 --> 00:09:45,256 Not long after that it was Kaylee wiping his arse. 206 00:09:45,280 --> 00:09:47,720 - (Lucky) Thank you. - (Patrick) Bless 'er. 207 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 (door opens and closes) 208 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 (tense music playing) 209 00:10:17,960 --> 00:10:19,240 (Lucky) I hate these places. 210 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 (Meg) Why? Oldies are hilarious. 211 00:10:21,240 --> 00:10:22,800 You understand that it's very likely 212 00:10:22,840 --> 00:10:25,520 they're not going to be still be in touch, right? 213 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 Twelve years is a long time. 214 00:10:27,280 --> 00:10:30,640 Some of us have been in the same place for seventeen. 215 00:10:30,680 --> 00:10:33,160 I just don't want you to be disappointed. 216 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Just take a seat. Kaylee won't be too long. 217 00:10:39,640 --> 00:10:42,200 (background chatter, coughing and phones ringing) 218 00:10:46,000 --> 00:10:49,080 Oh! You're here! 219 00:10:49,120 --> 00:10:50,440 Hello. 220 00:10:50,480 --> 00:10:53,040 And I thought it was Tomatoes. 221 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Sorry? 222 00:10:54,160 --> 00:10:56,920 I thought it was Tomatoes again, but it's you. 223 00:10:56,960 --> 00:10:59,999 Jan! It's not Tomatoes! It's a show. 224 00:11:00,000 --> 00:11:00,760 Jan! It's not Tomatoes! It's a show. 225 00:11:00,800 --> 00:11:02,936 - (Jan) What? - (Val) A show! A concert! 226 00:11:02,960 --> 00:11:06,640 Oh a concert! Lovely! I thought it was Tomatoes. 227 00:11:06,680 --> 00:11:09,320 So sorry, I think there's been some sort of mis... 228 00:11:09,360 --> 00:11:11,336 Kaylee won't be too long. She'll be out in a minute. 229 00:11:11,360 --> 00:11:14,160 Hetty, darling, be a total bloody sweetheart 230 00:11:14,200 --> 00:11:16,481 and fetch that mag for me, will you? 231 00:11:16,520 --> 00:11:17,760 (Hetty) Mm-hm. 232 00:11:18,760 --> 00:11:21,120 (Val) No, not that one, the crappy one. 233 00:11:23,800 --> 00:11:24,880 See? 234 00:11:24,920 --> 00:11:28,320 Oooh! I love that Grant Bunning. Sexy. 235 00:11:28,360 --> 00:11:31,200 Not him! The hairy one. See? 236 00:11:31,240 --> 00:11:32,280 That's him. 237 00:11:32,320 --> 00:11:35,600 Mrs Plunkett, this gentleman isn't here to play a concert. 238 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 My arse he's not. 239 00:11:37,000 --> 00:11:40,480 Because if I have to watch 'Fried Green Tomatoes' 240 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 one more time, 241 00:11:42,160 --> 00:11:45,120 I'm going to set fire to this fucking place. 242 00:11:45,160 --> 00:11:46,656 - (Meg chuckles) - (Val) Excuse my language. 243 00:11:46,680 --> 00:11:50,680 I heard you on 'Radio National' podcast. 244 00:11:50,720 --> 00:11:51,840 You were quite good. 245 00:11:51,880 --> 00:11:52,960 Thank you. 246 00:11:53,000 --> 00:11:55,200 Barry! Concert! 247 00:11:55,240 --> 00:11:57,496 You just turn that thing off right now. 248 00:11:57,520 --> 00:11:58,800 I don't really do... 249 00:11:58,840 --> 00:11:59,999 Oh, sweet boy. 250 00:12:00,000 --> 00:12:00,520 Oh, sweet boy. 251 00:12:00,560 --> 00:12:03,320 Just go over to that piano and play us a song 252 00:12:03,360 --> 00:12:06,840 so that us old buggers have a few minutes of distraction 253 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 from our interminably boring 254 00:12:09,080 --> 00:12:13,240 bowel-grumbling stumble towards death, will you? 255 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 Try not to bitch about it. 256 00:12:15,800 --> 00:12:17,320 I'll be in the front row. 257 00:12:17,360 --> 00:12:19,720 (woman) It's a concert. 258 00:12:19,760 --> 00:12:21,320 (Kaylee) Hello, I'm Kaylee. 259 00:12:21,360 --> 00:12:23,096 You guys needed something. - (Meg) Hi. 260 00:12:23,120 --> 00:12:27,520 Um, I'm Meg Adams, and I'm looking for my mum, Linda. 261 00:12:27,560 --> 00:12:29,776 Well, we only have one Linda. And her kids are... 262 00:12:29,800 --> 00:12:32,320 Oh, no sorry, she's not, like, an inmate. Um... 263 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 She's... Um... 264 00:12:34,760 --> 00:12:36,320 That's you, right? 265 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 You're Meg. 266 00:12:44,680 --> 00:12:46,200 Yeah. 267 00:12:48,440 --> 00:12:49,680 Shall we have a cuppa. 268 00:13:00,360 --> 00:13:02,040 (piano playing) 269 00:13:02,080 --> 00:13:03,976 (Lucky) (singing) ♪ Once in a while ♪ 270 00:13:04,000 --> 00:13:07,920 ♪ Will you try to give one little thought to me? ♪ 271 00:13:10,280 --> 00:13:14,240 ♪ Though someone else may be ♪ 272 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 ♪ Nearer your heart ♪ 273 00:13:16,640 --> 00:13:18,320 (continues to play piano) 274 00:13:20,280 --> 00:13:21,960 ♪ Once in a while ♪ 275 00:13:23,600 --> 00:13:26,720 ♪ Will you dream of the moments ahead... ♪ 276 00:13:26,760 --> 00:13:28,056 (inaudible singing continues in distance) 277 00:13:28,080 --> 00:13:29,640 He's not your dad, though. 278 00:13:29,680 --> 00:13:32,440 No, he's um... He's my godfather. 279 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 He's lovely. 280 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Yeah, when he's doing this. 281 00:13:35,000 --> 00:13:36,816 When he doesn't have a piano, he's pretty annoying. 282 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 (Kaylee chuckles) 283 00:13:40,000 --> 00:13:42,840 When you get sober, it's hard to go back. 284 00:13:42,880 --> 00:13:45,600 You're not supposed to go back. 285 00:13:45,640 --> 00:13:48,160 It's hard for me, to look at this, because I... 286 00:13:50,720 --> 00:13:52,616 Are you sure you want to know all this? 287 00:13:52,640 --> 00:13:56,520 Yeah, please. If you don't... If you don't mind. 288 00:13:56,560 --> 00:13:57,920 (Kaylee) OK. 289 00:13:57,960 --> 00:13:59,999 So, Linda was really unwell when I met her... 290 00:14:00,000 --> 00:14:02,960 So, Linda was really unwell when I met her... 291 00:14:04,120 --> 00:14:06,400 and I wasn't much help. 292 00:14:06,440 --> 00:14:09,000 We weren't exactly what we needed for each other. 293 00:14:09,840 --> 00:14:11,080 But, I adored her, though. 294 00:14:12,720 --> 00:14:15,640 Your mum was, um... very depressed. 295 00:14:15,680 --> 00:14:17,040 Do you understand that? 296 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 Yeah. 297 00:14:20,240 --> 00:14:24,440 But she talked about you all the time, about you and your brother 298 00:14:24,480 --> 00:14:27,280 and about how she was going to get well and go home. 299 00:14:28,360 --> 00:14:29,840 But she struggled with that. 300 00:14:29,880 --> 00:14:32,600 Mostly because the only way she knew 301 00:14:32,640 --> 00:14:35,000 how to deal with the sadness was with... 302 00:14:35,760 --> 00:14:38,880 it doesn't really matter, but... not just booze. Yeah? 303 00:14:38,920 --> 00:14:40,640 Yeah. 304 00:14:41,640 --> 00:14:44,080 She worked at the pub for about two months. 305 00:14:45,240 --> 00:14:47,160 About a year after that, 306 00:14:47,200 --> 00:14:49,920 she, um... she had a really bad... 307 00:14:51,000 --> 00:14:52,200 She... 308 00:14:52,240 --> 00:14:54,040 Sorry. 309 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 It's OK. 310 00:14:55,160 --> 00:14:56,440 Your mum ended up in hospital. 311 00:14:56,480 --> 00:14:59,040 That's what made me start going to meetings. 312 00:15:00,200 --> 00:15:01,680 I'll always remember that. 313 00:15:04,400 --> 00:15:07,280 It's the best thing that happened to both of us in a way. 314 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 She started seeing a counsellor, she got clean. 315 00:15:10,480 --> 00:15:13,720 My group told me not to, but I saw her one more time. 316 00:15:14,760 --> 00:15:17,440 Actually... Here. 317 00:15:18,560 --> 00:15:20,200 (exhales) 318 00:15:21,200 --> 00:15:25,720 She was so beautiful that day and she was happy. 319 00:15:26,720 --> 00:15:28,320 She said she was going home... 320 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 to you. 321 00:15:32,680 --> 00:15:34,000 She didn't. 322 00:15:34,040 --> 00:15:35,800 (sighs) I always wondered. 323 00:15:36,880 --> 00:15:38,680 But she wanted, you said. 324 00:15:38,720 --> 00:15:40,280 It's all she wanted. 325 00:15:40,320 --> 00:15:42,456 (pa announcement) Code Blue in Iris Wing. 326 00:15:42,480 --> 00:15:43,680 Code Blue. 327 00:15:43,720 --> 00:15:45,880 Bugger. That's me, I'm afraid. 328 00:15:45,920 --> 00:15:48,080 I'm sorry I don't know more. 329 00:15:48,120 --> 00:15:50,160 Thank you. That was... 330 00:15:50,200 --> 00:15:52,240 lovely. - Thank you. 331 00:15:52,280 --> 00:15:53,760 (sniffing) 332 00:15:53,800 --> 00:15:55,240 Oh, um, Meg... 333 00:15:55,280 --> 00:15:57,000 Yeah? 334 00:15:57,040 --> 00:15:59,999 She wasn't 'Adams'. She was 'Johnson'. 335 00:16:00,000 --> 00:16:00,480 She wasn't 'Adams'. She was 'Johnson'. 336 00:16:00,520 --> 00:16:02,056 I don't suppose that will help, but... 337 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 (Meg) Thank you. 338 00:16:07,280 --> 00:16:09,656 (Lucky) Meg, I just don't think you're going to find her online. 339 00:16:09,680 --> 00:16:12,440 I mean, there'll be hundreds of Linda Johnsons. 340 00:16:12,480 --> 00:16:13,640 Thousands. 341 00:16:13,680 --> 00:16:18,520 And anyway, from the sounds of things she wasn't... isn't your... 342 00:16:18,560 --> 00:16:21,400 a post-pictures-of-your-labradoodle kind of person. 343 00:16:21,440 --> 00:16:23,600 (Meg) Mm-hm. 344 00:16:26,720 --> 00:16:28,480 (Lucky sighs) 345 00:16:28,520 --> 00:16:30,776 Look, I have to go back to Sydney, Meg. 346 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 Like, now, today. 347 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 - (Meg) Mm-hm. - (car beeps horn) 348 00:16:37,480 --> 00:16:38,520 Meg. 349 00:16:38,560 --> 00:16:39,640 (Meg) Mm-hm. 350 00:16:39,680 --> 00:16:41,856 Look, I said I'd help you, and I did. OK? 351 00:16:41,880 --> 00:16:46,080 And I get how badly... I get it. Alright? 352 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 But you're not going to find her on Facebook. 353 00:16:49,040 --> 00:16:50,096 She could be anywhere, Meg. 354 00:16:50,120 --> 00:16:52,456 She could be in Port Hedland or, fucking Peru. 355 00:16:52,480 --> 00:16:53,520 She could be dead. 356 00:16:53,560 --> 00:16:55,040 Can you just shut the fuck up, Lucky? 357 00:17:01,920 --> 00:17:03,240 (Lucky) Fuck. 358 00:17:06,000 --> 00:17:09,480 Yeah, I had the red wine. And the white wine. 359 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 And one of the little vodkas. 360 00:17:11,560 --> 00:17:13,079 And the chocolate-covered peanuts. 361 00:17:13,120 --> 00:17:15,096 Meg did you have anything from the minibar? 362 00:17:15,120 --> 00:17:16,575 - Nah. - Could you... 363 00:17:16,599 --> 00:17:20,560 Um, could you sort us a taxi to the airport, please? 364 00:17:20,599 --> 00:17:21,599 Thanks. 365 00:17:22,920 --> 00:17:24,856 (hotel worker) Hi, there. Can I just get a taxi to the airport... 366 00:17:24,880 --> 00:17:25,920 Meg. 367 00:17:25,960 --> 00:17:27,000 Mm? 368 00:17:27,040 --> 00:17:28,776 Let's go. (tense music plays and intensifies) 369 00:17:28,800 --> 00:17:29,840 (Meg) Oh, my god! 370 00:17:29,880 --> 00:17:32,256 (Lucky) Oh, fuck me! - (Jaxon) Sorry, bro. 371 00:17:32,280 --> 00:17:34,240 Jesus, Jaxon. What the fuck? 372 00:17:34,280 --> 00:17:36,056 Sorry. I was just... worried, you know? 373 00:17:36,080 --> 00:17:37,320 Who's this? 374 00:17:37,360 --> 00:17:39,960 Sorry. I'm Jaxon, with a 'X'. 375 00:17:40,000 --> 00:17:41,680 (Lucky) Jax-on. 376 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 Yeah, Meg's boyfriend. 377 00:17:43,761 --> 00:17:45,560 Ex. 378 00:17:43,800 --> 00:17:45,560 (Lucky) Hold on. 379 00:17:45,600 --> 00:17:46,800 Are you stalking her? 380 00:17:46,840 --> 00:17:48,976 Oh, settle down, Lucky. How did you find me? 381 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 'Find My Friends'. 382 00:17:50,320 --> 00:17:51,880 No, I switched that off. 383 00:17:51,920 --> 00:17:53,096 No, you switched off 'Glympse'. 384 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 Shit. 385 00:17:54,280 --> 00:17:56,576 Look, Meg, I'm just worried about you. 386 00:17:56,600 --> 00:17:58,776 I don't want to put any pressure on you either way, 387 00:17:58,800 --> 00:17:59,999 but I just wanted to be here. - Jaxon. 388 00:18:00,000 --> 00:18:00,080 But I just wanted to be here. - Jaxon. 389 00:18:00,120 --> 00:18:02,336 - Besides, besides... - (Meg shushing) 390 00:18:02,360 --> 00:18:03,760 It's not just your decision. 391 00:18:03,800 --> 00:18:05,696 It's both of ours. - Shut the fuck up. 392 00:18:05,720 --> 00:18:07,560 Hold on. Sorry. Hold on. 393 00:18:07,600 --> 00:18:10,480 Are you... Meg... 394 00:18:11,480 --> 00:18:13,520 Are you pregnant? 395 00:18:17,160 --> 00:18:19,400 Whatever. 396 00:18:19,440 --> 00:18:21,496 Are you fucking kidding me? You're pregnant?! 397 00:18:21,520 --> 00:18:23,576 I'm seventeen and I live in Karingunna! 398 00:18:23,600 --> 00:18:24,960 Of course I'm fucking pregnant! 399 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Ooh. 400 00:18:31,280 --> 00:18:33,360 So much conditioner. 401 00:18:34,040 --> 00:18:35,120 What? 402 00:18:35,160 --> 00:18:37,280 - (zipping) - (phone beeps) 403 00:18:39,480 --> 00:18:41,000 (electronic beeping) 404 00:18:41,040 --> 00:18:43,920 No, sorry, we need two to Bourke and one to Sydney. 405 00:18:43,960 --> 00:18:45,056 Right, and you're going to... 406 00:18:45,080 --> 00:18:47,016 Hey, I think you guys might want to have a look at this. 407 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 I'm Flynn, and I'm going to Sydney. 408 00:18:48,920 --> 00:18:50,976 And Manu and Adams are going to Bourke. 409 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 (ticket clerk) Right, go it. 410 00:18:52,400 --> 00:18:55,520 So, we have one to Bourke, and two to Sydney. 411 00:18:55,560 --> 00:18:56,640 No, sorry. 412 00:18:56,680 --> 00:18:59,400 I need two to Bourke and one to Sydney. 413 00:18:59,440 --> 00:19:00,000 Yes, but we have one to Bourke and two to Sydney available. OK? 414 00:19:00,001 --> 00:19:02,960 Yes, but we have one to Bourke and two to Sydney available. OK? 415 00:19:03,000 --> 00:19:05,136 (Jaxon) Hey, you guys want to have a squiz? I think... 416 00:19:05,160 --> 00:19:07,120 Holy fucking shit! 417 00:19:08,320 --> 00:19:09,880 Holy shit, Lucky! 418 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 I told you so. 419 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 (phone rings) 420 00:19:12,160 --> 00:19:13,336 OK, we're just going to need one minute. 421 00:19:13,360 --> 00:19:14,400 That's her only post. 422 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Just that photo. Uploaded July... 2014. 423 00:19:17,040 --> 00:19:18,080 Just give me a minute. 424 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Avery, are you alright? 425 00:19:19,200 --> 00:19:20,336 (Avery) (on phone) No, I'm not alright. 426 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 (Lucky) What? 427 00:19:21,400 --> 00:19:23,176 - (Avery) Have you seen the video? - (Lucky) What video? I haven't... 428 00:19:23,200 --> 00:19:25,416 I said, you guys might want to take a look. 429 00:19:25,440 --> 00:19:27,496 (Meg) (on recording) Of course I'm fucking pregnant! 430 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 Oh, shit. No. OK, right. 431 00:19:29,440 --> 00:19:33,640 That is absolutely not what it, obviously, what it seems to... 432 00:19:33,680 --> 00:19:34,816 (Avery) ...wrecks my reputation. 433 00:19:34,840 --> 00:19:36,976 I get that, but I didn't know people were filming. I know... 434 00:19:37,000 --> 00:19:38,336 (Avery) It's my career you're ruining. 435 00:19:38,360 --> 00:19:40,176 - I know it's your... - (Avery hangs up) 436 00:19:40,200 --> 00:19:41,800 Fucking shit-itty. 437 00:19:41,840 --> 00:19:44,800 Cairns! Cairns! She put a place of work in her profile! Some farm! 438 00:19:44,840 --> 00:19:46,176 What about Cairns? (clerk typing rapidly) 439 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 Plenty of seats to sunny Cairns. 440 00:19:47,800 --> 00:19:49,160 Lucky, we have to go! 441 00:19:49,200 --> 00:19:50,496 (ticket clerk) So, three tickets to Cairns? 442 00:19:50,520 --> 00:19:52,160 OK, no! Stop! Just stop! 443 00:19:52,200 --> 00:19:55,080 Look, Meg, I did what I said I was going to do, 444 00:19:55,120 --> 00:19:56,360 I brought you to Brisbane. 445 00:19:56,400 --> 00:19:59,999 OK, but my life is falling apart, and I have to go home now. 446 00:20:00,000 --> 00:20:01,016 OK, but my life is falling apart, and I have to go home now. 447 00:20:01,040 --> 00:20:06,120 And you have to get back to your dad and stop avoiding your... problems. 448 00:20:06,160 --> 00:20:07,936 - Oh, you can talk. - What does that mean? 449 00:20:07,960 --> 00:20:09,240 So, one ticket to Sydney? 450 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 Please... one more day. 451 00:20:11,440 --> 00:20:13,160 Meg, you don't understand. 452 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 Even if I wanted to, which I don't, 453 00:20:15,040 --> 00:20:16,360 I can't go to Cairns. 454 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 I don't go to Cairns. 455 00:20:18,400 --> 00:20:19,480 (Meg) Why the fuck not? 456 00:20:19,520 --> 00:20:21,840 (loud music playing) (crowds cheering) 457 00:20:25,960 --> 00:20:27,840 Too sticky. 458 00:20:27,880 --> 00:20:28,920 Lucky, sit down. 459 00:20:28,960 --> 00:20:30,336 - No, I don't want to sit down. - Mm, yep. 460 00:20:30,360 --> 00:20:31,656 Just sit down for a second. Come on. 461 00:20:31,680 --> 00:20:33,120 Thank you. Thank you. 462 00:20:33,160 --> 00:20:35,640 - I don't want to... - Lucky, sit! 463 00:20:35,680 --> 00:20:40,440 I am begging you for your help for one more day. 464 00:20:40,480 --> 00:20:42,976 We've come this far... - No, no, no. There is no way. 465 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 And every time you say, 466 00:20:44,040 --> 00:20:46,360 "There's no way", there's been a way. 467 00:20:47,280 --> 00:20:48,320 Please. 468 00:20:48,360 --> 00:20:52,120 Meg, do you understand how far north Cairns is? 469 00:20:52,160 --> 00:20:53,936 I'm sure they have sunscreen in Cairns 470 00:20:53,960 --> 00:20:58,240 and I will buy you a nice big sunhat. Just... 471 00:20:58,280 --> 00:20:59,999 Come on. One more step. 472 00:21:00,000 --> 00:21:00,680 Come on. One more step. 473 00:21:00,720 --> 00:21:02,016 - (Lucky sighs) - (Meg) For me. 474 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 Come on, for old time's sake. 475 00:21:03,840 --> 00:21:05,720 That is not the sell you think it is. 476 00:21:05,760 --> 00:21:07,200 (tones playing over the pa system) 477 00:21:07,240 --> 00:21:09,600 (inaudible announcement over pa system) 478 00:21:15,560 --> 00:21:17,040 (sighs) I'll do you a deal. 479 00:21:17,080 --> 00:21:18,520 Yep? 480 00:21:18,560 --> 00:21:21,840 We go to Cairns this evening, but... 481 00:21:21,880 --> 00:21:24,680 tomorrow morning, before we do any Linda-chasing, 482 00:21:24,720 --> 00:21:28,600 we find a family planning place and you talk to a doctor. 483 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 Deal? 484 00:21:30,720 --> 00:21:32,800 Deal. 485 00:21:34,160 --> 00:21:35,616 - (Lucky) (sighs) Fine. - (Meg) Fine. 486 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 (Meg chuckles) 487 00:21:37,360 --> 00:21:39,096 - Oh, and one more thing. - Mm? 488 00:21:39,120 --> 00:21:41,600 You're absolutely not taking old mate. 489 00:21:41,640 --> 00:21:43,200 ('Dreaming' by Scribe playing) 490 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 (crunching) 491 00:21:51,400 --> 00:21:52,600 Pringle. 492 00:21:52,640 --> 00:21:54,640 ♪ Check it out, one two ♪ 493 00:21:54,680 --> 00:21:56,520 ♪ Hey, yo, hey, yo ♪ 494 00:21:56,560 --> 00:21:58,256 ♪ I came a long way since back in the day ♪ 495 00:21:58,280 --> 00:21:59,999 ♪ From a teenager trying to make a rap in this way ♪ 496 00:22:00,000 --> 00:22:00,640 ♪ From a teenager trying to make a rap in this way ♪ 497 00:22:00,680 --> 00:22:03,096 ♪ Ever since I was a kid I had something to say ♪ 498 00:22:03,120 --> 00:22:05,376 ♪ Rocking mics was a dream I didn't care about pay ♪ 499 00:22:05,400 --> 00:22:08,136 ♪ I sacrificed late nights and going out with my friends ♪ 500 00:22:08,160 --> 00:22:10,496 ♪ Just to stay home alone with my pad and my pen ♪ 501 00:22:10,520 --> 00:22:12,936 ♪ Had my eyes on my prize, my mind on my goal ♪ 502 00:22:12,960 --> 00:22:14,016 ♪ As I carved these rhymes out ♪ 503 00:22:14,040 --> 00:22:15,280 ♪ With my hear and my soul ♪ 504 00:22:15,320 --> 00:22:17,736 ♪ I didn't have a CD, all I had was a tape ♪ 505 00:22:17,760 --> 00:22:20,136 ♪ On the dole through my flow was my only escape ♪ 506 00:22:20,160 --> 00:22:22,696 ♪ From a world where they didn't want to see my prevail ♪ 507 00:22:22,720 --> 00:22:23,896 ♪ Didn't want to see me take it all ♪ 508 00:22:23,920 --> 00:22:24,976 ♪ They'd rather see me fail ♪ 509 00:22:25,000 --> 00:22:26,040 ♪ Its like ♪ 510 00:22:26,080 --> 00:22:28,880 ♪ I was down and out ♪ 511 00:22:28,920 --> 00:22:31,360 ♪ Struggling ♪ 512 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 ♪ Wondered how I'm gonna make it through ♪ 513 00:22:36,240 --> 00:22:38,520 ♪ I got a dream, I got a dream ♪ 514 00:22:38,560 --> 00:22:39,880 ♪ Holding old ♪ 515 00:22:39,920 --> 00:22:41,040 ♪ I'm gonna hold on ♪ 516 00:22:41,080 --> 00:22:44,640 ♪ I can't let go 'cause I gotta make it come true ♪ 517 00:22:44,680 --> 00:22:46,856 ♪ Hey, yo, I got a dream to make it big in New York ♪ 518 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 ♪ Give up the drugs and alcohol ♪ 519 00:22:48,360 --> 00:22:51,560 ♪ I didn't want to distort my vision to be living life to the full ♪ 520 00:22:51,600 --> 00:22:53,816 ♪ And I wouldn't of made it I f it wasn't for you ♪ 521 00:22:53,840 --> 00:22:56,016 ♪ You picked me up every time that I fell ♪ 522 00:22:56,040 --> 00:22:58,936 ♪ When I was going through hell, you told me that I would prevail ♪ 523 00:22:58,960 --> 00:22:59,999 ♪ You said I had exactly what it took to be great ♪ 524 00:23:00,000 --> 00:23:01,176 ♪ You said I had exactly what it took to be great ♪ 525 00:23:01,200 --> 00:23:03,696 ♪ That I was young and in future would a man I would make ♪ 526 00:23:03,720 --> 00:23:06,216 ♪ It's like you saw something in me I couldn't see ♪ 527 00:23:06,240 --> 00:23:09,160 ♪ You said I would succeed and be anything I wanted to be ♪ 528 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 ♪ I'm 23 and I just want to be me ♪ 529 00:23:11,000 --> 00:23:13,296 ♪ I want to be free want to be everything I can be ♪ 530 00:23:13,320 --> 00:23:14,760 ♪ But I don't have many choices ♪ 531 00:23:14,800 --> 00:23:16,120 ♪ Can't afford to be wrong ♪ 532 00:23:16,160 --> 00:23:18,880 ♪ All I do is try to stay true to the words of my song ♪ 533 00:23:18,920 --> 00:23:20,656 ♪ Just don't hesitate and wait too long ♪ 534 00:23:20,680 --> 00:23:24,720 ♪ 'Cause like a dream when you wake up it's gone... it's gone. ♪ 535 00:23:24,760 --> 00:23:27,120 Captions edited by Ai-Media ai-media. tv 38635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.