Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:08,420
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,420 --> 00:00:12,140
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,630
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,760 --> 00:00:30,140
[Unlock My Boss]
5
00:00:30,140 --> 00:00:35,190
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:37,230 --> 00:00:39,830
I'm sorry, but it's almost time for class.
7
00:00:39,830 --> 00:00:41,010
So please calm down and...
8
00:00:41,010 --> 00:00:43,130
How could I calm down right now?
9
00:00:43,130 --> 00:00:46,240
[Year 1995]
I entrusted him to you, and look what happened.
10
00:00:46,240 --> 00:00:50,660
Teacher, manage your students right, please.
11
00:00:51,640 --> 00:00:53,230
Gosh, Teacher!
12
00:00:53,230 --> 00:00:55,460
How are you going to take responsibility
for my child's face?
13
00:00:55,460 --> 00:00:57,420
No, no. We don't need an agreement.
14
00:00:57,420 --> 00:00:59,540
Expel him right now!
15
00:00:59,540 --> 00:01:01,570
Is he a thug or something? Seriously.
16
00:01:01,570 --> 00:01:03,070
Let's go!
17
00:01:03,070 --> 00:01:06,610
This is why it shows when they grow up without parents.
18
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
You have pretty good punches.
19
00:01:26,760 --> 00:01:28,590
What grade are you in?
20
00:01:30,210 --> 00:01:31,450
I'm in 12th grade.
21
00:01:31,450 --> 00:01:33,370
I see.
22
00:01:33,370 --> 00:01:36,090
You know the gym at the four-way in front of the school, right?
23
00:01:36,090 --> 00:01:38,800
Come after school starting tomorrow.
24
00:01:41,240 --> 00:01:42,850
Aigoo.
25
00:01:44,890 --> 00:01:49,620
[5: Unlocked]
26
00:02:17,740 --> 00:02:19,240
Well...
27
00:02:21,480 --> 00:02:24,020
thank you for helping out.
28
00:02:24,020 --> 00:02:28,030
You don't thank someone with your mouth but with money.
29
00:02:29,290 --> 00:02:31,490
The hospital fee and...
30
00:02:31,490 --> 00:02:33,050
the cost of my car.
31
00:02:33,050 --> 00:02:34,680
Pay up within the next week.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,930
How did you know to come here?
33
00:02:39,060 --> 00:02:42,300
It's one of two things when people like you get cornered at the end.
34
00:02:42,300 --> 00:02:44,250
It's run or die.
35
00:02:46,020 --> 00:02:48,020
I can't just let you swindle me.
36
00:02:49,770 --> 00:02:51,140
Two days.
37
00:02:52,140 --> 00:02:53,920
If I don't get the money,
38
00:02:53,920 --> 00:02:56,410
I'll show up before you again.
39
00:02:58,830 --> 00:03:00,530
Nice car.
40
00:03:03,840 --> 00:03:06,460
You placed a GPS tracker on our car?
41
00:03:06,460 --> 00:03:08,250
That's illegal, though.
42
00:03:08,250 --> 00:03:09,960
Trash.
43
00:03:11,320 --> 00:03:13,740
Go over the speed bumps gently, at least.
44
00:03:13,740 --> 00:03:15,910
The real trash is in the trunk.
45
00:03:15,910 --> 00:03:17,770
Go over the speed bumps gently, at least!
46
00:03:17,770 --> 00:03:19,690
Will he be okay?
47
00:03:19,690 --> 00:03:21,560
Should I go to the hospital first?
48
00:03:21,560 --> 00:03:23,930
You're a pushover, as I thought.
49
00:03:23,930 --> 00:03:25,490
What?
50
00:03:26,650 --> 00:03:28,800
Even with a rough estimate...
51
00:03:28,800 --> 00:03:31,540
I think you'd have a lot you want to hear from him.
52
00:03:31,540 --> 00:03:33,240
Yes, that's true.
53
00:03:34,140 --> 00:03:35,640
Just pay me.
54
00:03:35,640 --> 00:03:38,960
I'll guide you to the best place to hear his confession.
55
00:03:40,390 --> 00:03:42,130
Is there such a place?
56
00:03:42,130 --> 00:03:44,890
[From: Park In Seong, Deposit: 50,000,000 won]
57
00:03:51,950 --> 00:03:53,930
Shall I get to work?
58
00:03:59,740 --> 00:04:01,750
Who sent you here?
59
00:04:12,820 --> 00:04:15,060
I said I was curious.
60
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
Kim...
61
00:04:19,520 --> 00:04:21,610
Seon Ju.
62
00:04:27,590 --> 00:04:29,460
You're saying President Kim ordered you?
63
00:04:29,460 --> 00:04:30,770
It's a lie.
64
00:04:30,770 --> 00:04:32,740
He's telling a lie-
65
00:04:34,530 --> 00:04:37,040
Why did the President want you to follow me?
66
00:04:37,040 --> 00:04:38,710
You know it.
67
00:04:38,710 --> 00:04:41,080
He's always been mistrusting.
68
00:04:41,080 --> 00:04:44,170
He's probably planning to throw you under if things go wrong.
69
00:04:44,170 --> 00:04:48,060
That proves that you have no affiliation or connections at our company.
70
00:04:48,060 --> 00:04:50,340
Don't trust...
71
00:04:50,340 --> 00:04:52,750
Kim Seon Ju too much.
72
00:04:52,750 --> 00:04:54,560
That doesn't make sense.
73
00:04:54,560 --> 00:04:58,480
Because that means Kim Seon Ju ordered him to follow Kim Seon Ju at the golf course.
74
00:04:58,480 --> 00:05:02,000
I was following Director Kwak at that time.
75
00:05:03,700 --> 00:05:05,800
Untie me.
76
00:05:05,800 --> 00:05:08,120
I'll take you to Kim Seon Ju.
77
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
It's a trap.
78
00:05:09,120 --> 00:05:11,980
I'm in In Seong's pocket even at this moment.
79
00:05:21,350 --> 00:05:23,540
This is the police!
80
00:05:23,540 --> 00:05:26,820
We got a report about fighting noises.
81
00:05:45,550 --> 00:05:47,910
[Bumyoung Hospital, The most respected hospital in Korea for 10 consecutive years]
82
00:05:51,400 --> 00:05:52,940
N-No...
83
00:05:55,520 --> 00:05:56,820
Aigoo...
84
00:05:59,690 --> 00:06:01,540
Hyungnim!
85
00:06:32,420 --> 00:06:34,620
Aigoo, it's a chaotic world out there.
86
00:06:34,620 --> 00:06:37,740
Trying to stab his boss for getting reprimanded for his power abuse.
87
00:06:39,140 --> 00:06:42,440
It's my fault for not training my employee properly.
88
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
Just how long will Nam Sang Won adhere to his right to remain silent?
89
00:06:45,280 --> 00:06:46,710
You two can go home for now.
90
00:06:46,710 --> 00:06:48,870
I'll see you at the material witness summons.
91
00:06:50,280 --> 00:06:51,770
By the way...
92
00:06:51,770 --> 00:06:53,890
what about that man?
93
00:06:53,890 --> 00:06:55,350
I said to call me a doctor.
94
00:06:55,350 --> 00:06:57,560
I'm bleeding.
95
00:06:58,620 --> 00:07:00,100
He's such a handful.
96
00:07:00,100 --> 00:07:02,220
Is it a stone bed? Huh?
97
00:07:02,220 --> 00:07:04,160
I asked, is it a stone bed?
98
00:07:04,160 --> 00:07:06,530
Just how many stars* does he have?
(Slang for a number of criminal records)
99
00:07:08,330 --> 00:07:11,950
Aigoo, a crazy nutcase, and...
100
00:07:11,950 --> 00:07:15,280
this goody-two-shoes guy. How did they end up together?
101
00:07:17,140 --> 00:07:18,700
Right?
102
00:07:20,360 --> 00:07:24,980
It's a strangely crazy thing, isn't it?
103
00:07:27,900 --> 00:07:29,050
Breaking News.
104
00:07:29,050 --> 00:07:33,400
Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung passed away at the age of 75.
105
00:07:33,400 --> 00:07:36,740
[Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung Passed Away, Age 75]
After he collapsed from a heart attack in 2021,
106
00:07:36,740 --> 00:07:38,740
it has been one year and three months.
107
00:07:38,740 --> 00:07:42,680
His funeral is to take place at Bumyoung Hospital in Dogok-dong.
108
00:07:42,680 --> 00:07:44,190
With the death of Chairman Oh Beum Geun,
109
00:07:44,190 --> 00:07:47,840
who has been a part of Korea's modern history starting from Bumyoung Construction,
110
00:07:47,840 --> 00:07:51,370
numerous political and business figures expressed their condolences.
111
00:07:51,370 --> 00:07:55,320
Bumyoung Group is preparing the funeral processes in a grave mood.
112
00:07:56,710 --> 00:08:00,350
Secretary Jung, go back to the office and look for Mr. Nam's personnel records.
113
00:08:01,340 --> 00:08:03,180
Okay, President Kim.
114
00:08:03,180 --> 00:08:05,950
In Seong, you need to go to the funeral, but...
115
00:08:07,110 --> 00:08:10,630
the problem is that we might lose Mr. Nam in the process.
116
00:08:14,620 --> 00:08:16,640
Are you saying they'll release him?
117
00:08:16,640 --> 00:08:20,040
I don't know who's behind Mr. Nam, but
118
00:08:20,040 --> 00:08:24,420
they'll at least have the power to put pressure on the police.
119
00:08:24,420 --> 00:08:26,600
While In Seong attends the funeral,
120
00:08:26,600 --> 00:08:28,010
I'll stay and hold the ground here.
121
00:08:28,010 --> 00:08:30,220
No, there's no point in you staking out, Secretary Jung.
122
00:08:30,220 --> 00:08:31,800
Because your face has been exposed already.
123
00:08:31,800 --> 00:08:33,280
The same goes for In Seong.
124
00:08:33,280 --> 00:08:34,600
That's why...
125
00:08:34,600 --> 00:08:36,870
you two aren't the right people for this job.
126
00:08:44,140 --> 00:08:46,170
There's one!
127
00:08:46,170 --> 00:08:48,220
The right person.
128
00:08:50,060 --> 00:08:51,590
Hey, you-
129
00:08:52,830 --> 00:08:55,970
What's wrong with your face? What's wrong?
130
00:08:55,970 --> 00:08:57,640
Who's the person in the picture you sent?
131
00:08:57,640 --> 00:08:59,900
Hyung, I need to go to a funeral right now.
132
00:08:59,900 --> 00:09:03,210
But an industrial spy found in our company is getting interrogated.
133
00:09:03,210 --> 00:09:05,500
I don't know when he'll be released, so...
134
00:09:05,500 --> 00:09:07,620
please keep an eye on him, Hyung.
135
00:09:07,620 --> 00:09:10,870
Hey, how can I keep an eye on him?
136
00:09:10,870 --> 00:09:14,750
Well, you're a shareholder in our company.
137
00:09:14,750 --> 00:09:16,040
Shareholder?
138
00:09:16,040 --> 00:09:19,830
Saving the company is the way to protect your shares.
139
00:09:19,830 --> 00:09:22,910
Here. Have a sense of ownership.
140
00:09:22,910 --> 00:09:23,970
Okay, then.
141
00:09:23,970 --> 00:09:25,530
I'll try my best here, so...
142
00:09:25,530 --> 00:09:27,680
- you hurry up and go to that funeral.
- Okay.
143
00:09:27,680 --> 00:09:28,720
- I'll trust you, Hyung.
- Okay.
144
00:09:28,720 --> 00:09:29,940
Good.
145
00:09:29,940 --> 00:09:32,090
He's a really dangerous guy, so...
146
00:09:32,090 --> 00:09:33,870
don't let your guard down.
147
00:09:33,870 --> 00:09:36,910
O-Okay. Hey, I'm a man who's been in the army.
148
00:09:36,910 --> 00:09:38,710
It has nothing to do with the army, Hyung.
149
00:09:38,710 --> 00:09:40,200
He's really dangerous.
150
00:09:41,160 --> 00:09:43,300
- Let me borrow your bike.
- Sure.
151
00:09:45,750 --> 00:09:48,460
Hey, but I'm curious about one thing.
152
00:09:48,460 --> 00:09:50,200
Do I need to buy or sell Bumyoung shares?
153
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
That's what I'm a little...
154
00:09:51,680 --> 00:09:55,700
Hyung, how can you say that when a person's dead right now?
155
00:09:55,700 --> 00:09:57,460
Gosh, seriously...
156
00:10:00,170 --> 00:10:02,490
Hyung, by the way...
157
00:10:02,490 --> 00:10:04,480
how much condolence money should I give?
158
00:10:04,480 --> 00:10:07,770
Hey, three-five-ten* is common sense. You don't even know that?
(Referring to the amount of money to give depending on the occasion)
159
00:10:07,770 --> 00:10:09,720
I know that's the case, but...
160
00:10:09,720 --> 00:10:11,600
I'm...
161
00:10:11,600 --> 00:10:13,340
a c-chaebol...
162
00:10:13,340 --> 00:10:14,890
Wouldn't c-chaebols be different?
163
00:10:15,930 --> 00:10:18,810
Oh, I don't know about chaebols, either.
164
00:10:18,810 --> 00:10:21,020
Here at Bumyoung hospital's funeral home,
165
00:10:21,020 --> 00:10:25,640
the late Chairman Oh Beom Geun's wake was made ready about 30 minutes ago.
166
00:10:25,640 --> 00:10:30,830
According to the will of the deceased and the bereaved family, the funeral will be simple.
167
00:10:35,850 --> 00:10:39,360
As Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung, the number one in the business world, passed away,
168
00:10:39,360 --> 00:10:42,900
the nation's attention is focused on the next chairman.
169
00:10:42,900 --> 00:10:45,800
[Expressing great sorrow for the passing of the late Chairman Oh Beom Geun. May he rest in peace.]
170
00:10:48,970 --> 00:10:50,340
[Personnel Records: Nam Sang Won]
171
00:10:56,940 --> 00:10:59,020
[Attendance Record]
172
00:11:03,090 --> 00:11:05,420
A full-fledged share fight between Executive Director Oh Mi Ran
173
00:11:05,420 --> 00:11:08,500
who has been serving the duties of the Chairman after Chairman Oh Beom Geun collapsed last year,
174
00:11:08,500 --> 00:11:13,570
and Vice Chairman Oh Young Geun, who has been a part of the Bumyoung legacy, is expected to begin.
175
00:11:13,570 --> 00:11:16,010
Chairman Yang Jun Cheol of Ore Premise came to offer his condolences.
176
00:11:16,010 --> 00:11:19,800
Also, I'm investigating an employee of Silver Lining, but...
177
00:11:19,800 --> 00:11:21,690
the situation isn't looking good right now.
178
00:11:21,690 --> 00:11:23,670
Hey, I'm the victim.
179
00:11:23,670 --> 00:11:25,330
Why are you locking me up here?
180
00:11:25,330 --> 00:11:26,700
Call your chief.
181
00:11:26,700 --> 00:11:29,330
Tell him to come out. Come out, shit!
182
00:11:29,330 --> 00:11:31,670
Where's your chief, huh?
183
00:11:31,670 --> 00:11:33,940
Adding one more star.
184
00:11:51,170 --> 00:11:53,500
Thank you for coming.
185
00:11:54,460 --> 00:11:57,030
In there...
186
00:11:57,030 --> 00:12:00,040
there are too many people who only see...
187
00:12:00,040 --> 00:12:04,050
what they want to see and say what they want to say.
188
00:12:05,700 --> 00:12:06,900
Yes.
189
00:12:08,080 --> 00:12:11,450
Have you heard from President Kim?
190
00:12:13,930 --> 00:12:15,890
Baro 4.0.
191
00:12:20,760 --> 00:12:23,540
It's still in beta testing.
192
00:12:23,540 --> 00:12:27,360
That's not something Silver Lining's president should say.
193
00:12:33,030 --> 00:12:36,100
Are you reserving your words even for me?
194
00:12:36,100 --> 00:12:38,380
Or...
195
00:12:38,380 --> 00:12:42,060
did President Kim Seon Ju not tell you anything?
196
00:12:42,060 --> 00:12:45,230
- I'll confirm it and...
- I guess...
197
00:12:45,230 --> 00:12:48,240
I'm being too naïve to think...
198
00:12:48,240 --> 00:12:51,590
we would be looking in the same direction just because...
199
00:12:51,590 --> 00:12:54,040
we're wearing the same uniforms, right?
200
00:12:59,450 --> 00:13:00,880
Come now.
201
00:13:02,150 --> 00:13:04,990
What are you scheming here?
202
00:13:07,300 --> 00:13:10,570
It hasn't been long since Hyungnim passed away.
203
00:13:10,570 --> 00:13:12,860
You're mistaken. We were just-
204
00:13:12,860 --> 00:13:16,930
President Kim Seon Ju is sorry for not being able to come in person?
205
00:13:18,050 --> 00:13:19,360
Yes.
206
00:13:20,210 --> 00:13:22,390
He asked me to deliver his regards.
207
00:13:22,390 --> 00:13:26,700
Even so, the biggest elder of the group passed away.
208
00:13:28,170 --> 00:13:31,420
This is why those who lack roots are...
209
00:13:45,570 --> 00:13:47,970
I said, explain it to me!
210
00:13:50,460 --> 00:13:52,870
What is Baro 4.0 that...
211
00:13:52,870 --> 00:13:55,830
Executive Director Oh would call me out separately?
212
00:13:57,020 --> 00:13:59,430
It's better for you not to know, In Seong.
213
00:14:14,570 --> 00:14:16,500
These past few days...
214
00:14:17,380 --> 00:14:20,840
the media was so noisy.
215
00:14:20,840 --> 00:14:25,000
Only if Hyungnim didn't pass in vain without deciding on the heir...
216
00:14:25,000 --> 00:14:28,410
Are you upset that he passed away in vain or...
217
00:14:28,410 --> 00:14:31,530
are you upset that he didn't decide on the heir?
218
00:14:31,530 --> 00:14:33,710
It's such a pity.
219
00:14:34,690 --> 00:14:36,850
If only Seung Won was alive...
220
00:14:36,850 --> 00:14:39,190
there wouldn't be worries about an heir.
221
00:14:39,190 --> 00:14:41,920
Why are you bringing up Seung Won again...
222
00:14:43,750 --> 00:14:45,110
who I-
223
00:14:45,110 --> 00:14:47,310
who I buried in my heart?
224
00:14:48,550 --> 00:14:53,880
Are you uncomfortable talking about your dead brother or...
225
00:14:53,880 --> 00:14:57,170
are you anxious because you have the truth...
226
00:14:57,170 --> 00:14:59,410
you want to hide?
227
00:14:59,410 --> 00:15:02,090
The truth, you say?
228
00:15:03,170 --> 00:15:05,420
Your brother...
229
00:15:05,420 --> 00:15:07,630
and Hyungnim.
230
00:15:07,630 --> 00:15:13,350
Those who were to inherit Bumyoung all died.
231
00:15:13,350 --> 00:15:16,280
According to that statement...
232
00:15:16,280 --> 00:15:18,710
then am I next...
233
00:15:18,710 --> 00:15:20,240
Uncle?
234
00:15:20,240 --> 00:15:23,630
I thought about your advice over and over.
235
00:15:23,630 --> 00:15:26,230
What it is that I have to.
236
00:15:27,500 --> 00:15:30,330
They'll have a board meeting at the end of the year...
237
00:15:30,330 --> 00:15:34,420
and vote for the next Chairman.
238
00:15:34,420 --> 00:15:37,060
You're going to settle the fight before...
239
00:15:37,060 --> 00:15:39,240
self-driving cars get launched?
240
00:15:40,630 --> 00:15:43,250
Will that even be possible?
241
00:15:43,250 --> 00:15:45,980
The largest shareholder of Bumyoung...
242
00:15:45,980 --> 00:15:48,200
When I am still here?
243
00:15:49,550 --> 00:15:53,210
That was the case when Hyungnim was alive.
244
00:15:53,210 --> 00:15:58,690
I've already finished talking with the board members.
245
00:16:11,560 --> 00:16:13,260
Yes, Son.
246
00:16:14,240 --> 00:16:15,830
Did you have dinner?
247
00:16:15,830 --> 00:16:18,270
Oh, we're about to eat now.
248
00:16:18,270 --> 00:16:19,800
What about you?
249
00:16:19,800 --> 00:16:21,900
I also ate.
250
00:16:23,220 --> 00:16:25,440
Why? Is something wrong?
251
00:16:25,440 --> 00:16:26,740
It's nothing.
252
00:16:27,610 --> 00:16:29,060
I was just...
253
00:16:29,060 --> 00:16:30,830
wondering if you're well.
254
00:16:31,980 --> 00:16:34,650
You were here just a few days ago.
255
00:16:36,320 --> 00:16:39,410
What's wrong? Tell me about it.
256
00:16:46,830 --> 00:16:48,790
There's nothing wrong.
257
00:16:50,120 --> 00:16:51,390
Huh?
258
00:16:51,390 --> 00:16:54,870
Wouldn't I recognize the voice of my son, who I raised for 30 years?
259
00:16:57,660 --> 00:16:58,820
Why?
260
00:16:58,820 --> 00:17:00,470
Is work giving you a hard time?
261
00:17:00,470 --> 00:17:01,900
You know...
262
00:17:04,110 --> 00:17:06,140
there are those moments...
263
00:17:07,780 --> 00:17:10,110
when you've been walking along a path and
264
00:17:10,110 --> 00:17:11,740
suddenly...
265
00:17:11,740 --> 00:17:15,080
question if it's the right way.
266
00:17:16,200 --> 00:17:20,400
The world is always a series of forked roads.
267
00:17:20,400 --> 00:17:21,750
Whichever way you go,
268
00:17:21,750 --> 00:17:25,150
you're always curious about the other way.
269
00:17:25,150 --> 00:17:28,800
That's why you regret whether you go that way or not.
270
00:17:30,570 --> 00:17:32,390
However, Son,
271
00:17:32,390 --> 00:17:35,140
if you're going to regret it anyway,
272
00:17:35,140 --> 00:17:38,750
wouldn't it be better to just go the way you want?
273
00:17:39,990 --> 00:17:41,690
Okay, let's hang up now.
274
00:18:09,160 --> 00:18:10,300
Aigoo!
275
00:18:10,300 --> 00:18:13,680
How could you do that!
276
00:18:13,680 --> 00:18:15,750
What's the matter?
277
00:18:15,750 --> 00:18:18,130
You said it just now, Honey.
278
00:18:18,130 --> 00:18:22,430
"If you're going to regret it anyway, just have it your way."
279
00:18:22,430 --> 00:18:23,720
Aigoo...
280
00:18:23,720 --> 00:18:27,980
we lived together for 30 years, and you can't even get the sauce preference right?
281
00:18:27,980 --> 00:18:30,480
Right, Baro?
282
00:18:33,720 --> 00:18:36,080
Why is he crying now?
283
00:18:36,080 --> 00:18:38,090
Aigoo, seriously.
284
00:18:38,090 --> 00:18:39,960
Aigoo, aigoo, aigoo!
285
00:18:42,950 --> 00:18:44,970
It's still delicious this way, Honey.
286
00:18:46,540 --> 00:18:48,540
Gosh, I don't want it!
287
00:19:01,810 --> 00:19:03,290
You're acting as you want again.
288
00:19:03,290 --> 00:19:05,120
In Seong...
289
00:19:05,120 --> 00:19:06,510
if you're not willing, just quit.
290
00:19:06,510 --> 00:19:09,280
There are more than enough people who'd take one billion won.
291
00:19:11,670 --> 00:19:13,270
President Kim.
292
00:19:17,070 --> 00:19:19,630
You said the more things I know,
293
00:19:19,630 --> 00:19:22,140
the more you can't trust me, right?
294
00:19:22,140 --> 00:19:24,290
I'm the opposite of that.
295
00:19:24,290 --> 00:19:27,740
The more things you don't tell me,
296
00:19:27,740 --> 00:19:30,150
the less I can trust you, President Kim...
297
00:19:30,150 --> 00:19:33,200
although I want to trust you.
298
00:19:42,860 --> 00:19:45,190
He was released just now.
299
00:19:45,190 --> 00:19:46,500
Okay.
300
00:19:48,570 --> 00:19:50,620
He said they released him just now.
301
00:20:08,990 --> 00:20:10,930
I'm going into the subway station now.
302
00:20:10,930 --> 00:20:12,160
Okay.
303
00:20:13,440 --> 00:20:14,720
Yes.
304
00:20:15,570 --> 00:20:17,630
It's okay because I'm a big shareholder.
305
00:20:17,630 --> 00:20:18,870
Yes.
306
00:20:18,870 --> 00:20:20,730
I need to protect it no matter what.
307
00:20:20,730 --> 00:20:22,800
Because I'm a big shareholder.
308
00:20:22,800 --> 00:20:24,740
Hey, wait, wait a minute. He's getting on.
309
00:20:24,740 --> 00:20:29,120
The train is arriving at the station. Please be careful.
310
00:20:29,120 --> 00:20:32,760
The train is stopping at Hankuk University Entrance Station.
311
00:20:32,760 --> 00:20:37,030
Please wait for the doors to open completely.
312
00:20:39,930 --> 00:20:42,020
[Hankuk University Entrance]
313
00:20:42,020 --> 00:20:44,570
The doors are opening.
314
00:20:44,570 --> 00:20:47,100
This is Hankuk University Entrance Station.
315
00:20:53,370 --> 00:20:54,960
Excuse me.
316
00:20:54,960 --> 00:20:57,220
Yeah, I'm here.
317
00:20:57,220 --> 00:20:58,560
Yes.
318
00:21:00,910 --> 00:21:02,440
What?
319
00:21:05,080 --> 00:21:07,170
I'll follow him in the car. Just tell me the station.
320
00:21:07,170 --> 00:21:08,790
Wait a second!
321
00:21:10,580 --> 00:21:14,850
- What's wrong? I have to-
- Hyun Ho got on the s-subway?
322
00:21:17,880 --> 00:21:20,240
T-That can't be...
323
00:21:23,450 --> 00:21:25,180
What are you talking about?
324
00:21:30,640 --> 00:21:32,000
Right now, Nam Sang Won's...
325
00:21:32,000 --> 00:21:35,610
- Nam Sang Won's phone signal is detected inside the station!
- What?
326
00:21:49,290 --> 00:21:50,980
Shit!
327
00:21:50,980 --> 00:21:52,550
Hey!
328
00:22:24,660 --> 00:22:26,450
Nam Sang Won!
329
00:22:28,750 --> 00:22:30,950
I'm on my way up right now.
330
00:22:30,950 --> 00:22:33,850
Yes, I'll go up and wait.
331
00:22:39,880 --> 00:22:42,460
- Hey, you!
- Let go!
332
00:22:42,460 --> 00:22:44,280
Let me go!
333
00:23:39,120 --> 00:23:40,940
What's going on?
334
00:24:02,280 --> 00:24:04,050
Did you find him?
335
00:24:04,050 --> 00:24:05,120
I lost him.
336
00:24:05,120 --> 00:24:07,820
Isn't it a big problem if you lose him?
337
00:24:07,820 --> 00:24:10,230
I'll explain it to you later. Sorry.
338
00:24:18,340 --> 00:24:19,820
What do we do now?
339
00:24:19,820 --> 00:24:22,510
Isn't it the choice you made, In Seong?
340
00:24:24,370 --> 00:24:26,510
You know it couldn't be helped.
341
00:24:26,510 --> 00:24:30,040
You also know we're not in the situation to be nosy!
342
00:24:30,940 --> 00:24:34,500
You're really hard to work with, In Seong.
343
00:24:34,500 --> 00:24:37,230
Yes, I've always been like this.
344
00:24:37,230 --> 00:24:41,070
Thanks to that nosiness, I'm helping you right now, President.
345
00:24:41,070 --> 00:24:42,920
If I pick up the phone again
346
00:24:42,920 --> 00:24:46,020
or the situation from earlier happened again, I'll make the same choice.
347
00:24:46,020 --> 00:24:48,510
So, you make a choice, President Kim...
348
00:24:48,510 --> 00:24:51,430
whether you'll keep working with someone like this or not.
349
00:24:53,900 --> 00:24:55,810
We need Baro 4.0...
350
00:24:55,810 --> 00:24:58,850
to complete the self-driving cars.
351
00:24:59,890 --> 00:25:03,840
I've never regretted my decision.
352
00:25:03,840 --> 00:25:07,080
I hope you won't become my first regret.
353
00:25:48,130 --> 00:25:49,720
Nam Sang Won...
354
00:25:49,720 --> 00:25:51,480
Room 202.
355
00:25:55,000 --> 00:25:56,900
Why are there so many?
356
00:26:05,930 --> 00:26:07,500
Whoa...
357
00:26:10,280 --> 00:26:11,740
Were you startled? I'm sorry.
358
00:26:11,740 --> 00:26:13,650
Gosh, you scared me.
359
00:26:15,350 --> 00:26:17,270
You want to hire a bodyguard?
360
00:26:17,270 --> 00:26:20,760
Not a person who's simply good at fighting,
361
00:26:20,760 --> 00:26:22,920
but someone who knows how to tail someone
362
00:26:22,920 --> 00:26:25,510
and uses whatever means necessary
363
00:26:25,510 --> 00:26:26,730
on our side.
364
00:26:26,730 --> 00:26:30,190
How can we find someone like that right away?
365
00:26:30,190 --> 00:26:32,530
I'll try posting an announcement.
366
00:26:41,700 --> 00:26:43,890
Go your ways.
367
00:26:46,470 --> 00:26:49,470
Hey, how could you run off on your own?
368
00:26:49,470 --> 00:26:52,090
Who do you think I was locked up for?
369
00:27:13,100 --> 00:27:14,960
Have you lost your mind?
370
00:27:14,960 --> 00:27:16,920
Do you even know what kind of person he is?
371
00:27:16,920 --> 00:27:18,310
Yes.
372
00:27:19,700 --> 00:27:23,710
He's can protect us against an attack by many
373
00:27:23,710 --> 00:27:27,180
and also do illegal things like location tracking without a second thought.
374
00:27:27,180 --> 00:27:29,080
He's just a crazy guy. Crazy-
375
00:27:29,080 --> 00:27:32,310
He's a dog! A dog! You don't know who he'll bite!
376
00:27:32,310 --> 00:27:34,730
There's still one thing that's certain.
377
00:27:36,040 --> 00:27:38,190
Seeing how he had a bloody fight with Mr. Nam,
378
00:27:38,190 --> 00:27:40,540
he's not on their side, at least.
379
00:27:41,590 --> 00:27:44,450
We have to prioritize this condition before anything.
380
00:27:44,450 --> 00:27:47,020
- President Kim...
- However...
381
00:27:47,020 --> 00:27:50,100
will he accept this offer?
382
00:27:50,100 --> 00:27:52,650
You don't need to worry about that.
383
00:27:55,200 --> 00:27:57,250
[Bodyguard Contract]
384
00:27:58,130 --> 00:27:59,750
Why would I?
385
00:28:02,780 --> 00:28:05,300
The previous president is...
386
00:28:07,090 --> 00:28:09,400
missing, so we're looking for him.
387
00:28:10,250 --> 00:28:11,900
We're also prepared...
388
00:28:11,900 --> 00:28:15,150
if it's an abduction or an even worse situation.
389
00:28:15,150 --> 00:28:16,940
What does that have to do with me?
390
00:28:16,940 --> 00:28:19,360
- As you saw that day...
- What?
391
00:28:20,310 --> 00:28:23,310
You don't know when you'll be taken down?
392
00:28:28,890 --> 00:28:30,280
No.
393
00:28:31,180 --> 00:28:33,590
As you saw that day...
394
00:28:33,590 --> 00:28:35,800
I have a lot of money.
395
00:28:36,810 --> 00:28:41,220
You said you trust money, not people, right?
396
00:28:41,220 --> 00:28:43,740
Do as you usually do this time as well.
397
00:29:08,780 --> 00:29:11,020
One check* is too little.
(One usually means 100 million won)
398
00:29:11,020 --> 00:29:12,430
Four checks.
399
00:29:13,870 --> 00:29:15,830
Four checks?
400
00:29:15,830 --> 00:29:18,350
How can you raise it four times?
401
00:29:18,350 --> 00:29:19,980
Two checks. It's double the amount.
402
00:29:19,980 --> 00:29:21,460
Four checks.
403
00:29:23,120 --> 00:29:25,780
- Three checks!
- Four checks.
404
00:29:25,780 --> 00:29:28,030
Excuse me, sir.
405
00:29:28,030 --> 00:29:31,000
It's already three-fold. This is nonsense.
406
00:29:31,000 --> 00:29:33,350
Four checks!
407
00:29:36,330 --> 00:29:37,630
I understand.
408
00:29:37,630 --> 00:29:40,310
Instead, there's one condition.
409
00:29:40,310 --> 00:29:42,540
We can't give you an advance payment.
410
00:29:43,620 --> 00:29:46,520
I'll pay you weekly instead.
411
00:29:53,220 --> 00:29:54,740
Okay.
412
00:29:54,740 --> 00:29:56,300
Four checks.
413
00:30:08,000 --> 00:30:09,670
Are you there?
414
00:30:09,670 --> 00:30:12,380
I don't think he's there. Let's come back tomorrow.
415
00:30:12,380 --> 00:30:13,900
No, that's not it.
416
00:30:13,900 --> 00:30:16,600
I think I hear the television inside.
417
00:30:33,260 --> 00:30:36,270
Where are you going during work hours?
418
00:30:51,630 --> 00:30:53,200
Whoa...
419
00:30:53,200 --> 00:30:55,100
you can't climb up there.
420
00:31:04,050 --> 00:31:06,210
Oh, hello. It's nothing.
421
00:31:06,210 --> 00:31:09,040
Yes, it's okay. Yes.
422
00:31:16,850 --> 00:31:18,470
Whoa...
423
00:31:19,620 --> 00:31:21,950
- What are you doing here?
- Oh, yes.
424
00:31:28,110 --> 00:31:29,550
Hey, Glasses.
425
00:31:29,550 --> 00:31:31,500
I see you.
426
00:31:31,500 --> 00:31:33,520
- Open the door!
- Who's that punk?
427
00:31:33,520 --> 00:31:35,300
Hey!
428
00:31:35,300 --> 00:31:36,870
Hey, Glasses!
429
00:31:37,850 --> 00:31:39,400
- Open the door!
- Wow...
430
00:31:39,400 --> 00:31:42,190
- Shouldn't you call the police?
- Hey.
431
00:31:42,190 --> 00:31:44,210
Glasses!
432
00:31:48,540 --> 00:31:49,930
Who are you?
433
00:31:51,060 --> 00:31:53,110
You must've been shocked. I'm sorry.
434
00:31:53,110 --> 00:31:55,250
Did Kim Eun Hee send you here?
435
00:31:55,250 --> 00:31:58,360
It says our employee lives here.
436
00:31:58,360 --> 00:32:00,310
Nope. This is my house.
437
00:32:00,310 --> 00:32:02,960
- I've been living here for 10 years.
- What's this?
438
00:32:02,960 --> 00:32:04,320
This isn't your house, Oppa?
439
00:32:04,320 --> 00:32:05,900
No, it's my house. Mine.
440
00:32:05,900 --> 00:32:08,920
By the way, who's Kim Eun Hee?
441
00:32:08,920 --> 00:32:10,940
Kim Eun Hee?
442
00:32:10,940 --> 00:32:13,510
Oh, she was the class president from fourth grade.
443
00:32:13,510 --> 00:32:15,170
Can I ask you your name by any chance?
444
00:32:15,170 --> 00:32:16,640
Who? Me?
445
00:32:17,680 --> 00:32:19,130
I'm Park Hang Jun.
446
00:32:19,130 --> 00:32:20,520
What? It's not Nam...
447
00:32:20,520 --> 00:32:22,440
Oppa! Who's Park Hang Jun?
448
00:32:22,440 --> 00:32:24,050
Your name's Jang Hang Jun.
449
00:32:24,050 --> 00:32:26,210
Oh, well...
450
00:32:26,210 --> 00:32:28,360
I changed my name in seventh grade.
451
00:32:28,360 --> 00:32:31,100
- Actually, since I was nine...
- I'm sorry.
452
00:32:37,460 --> 00:32:40,480
I heard this place was the sanctuary of burner phones.
453
00:32:43,000 --> 00:32:45,050
How much are you looking to spend?
454
00:32:45,050 --> 00:32:46,910
We're not the ones who need one.
455
00:32:46,910 --> 00:32:48,870
We're looking for a number.
456
00:32:56,560 --> 00:32:58,310
Hey...
457
00:32:58,310 --> 00:33:00,310
get lost.
458
00:33:00,310 --> 00:33:02,550
Get lost! Shit...
459
00:33:05,170 --> 00:33:06,980
Oh, Hyungnim.
460
00:33:06,980 --> 00:33:10,350
You didn't even give me a call and came so suddenly.
461
00:33:10,350 --> 00:33:12,280
What brings you here today, Hyungnim?
462
00:33:12,280 --> 00:33:16,930
I'd have everything prepared if you had let me know in advance.
463
00:33:19,920 --> 00:33:21,440
Should I...
464
00:33:21,440 --> 00:33:23,460
bring you some picked radish or something?
465
00:33:23,460 --> 00:33:26,420
- Bring kimchi.
- Kimchi?
466
00:33:42,630 --> 00:33:44,910
I looked everywhere, but...
467
00:33:44,910 --> 00:33:48,000
I don't think it's a number that we opened.
468
00:33:48,000 --> 00:33:50,300
- Are you sure?
- Gosh, Hyungnim...
469
00:33:50,300 --> 00:33:52,430
Just who am I? I'm sure.
470
00:33:52,430 --> 00:33:56,680
Please tell me if Nam Sang Won is one of the graduates from the class of 2012.
471
00:33:56,680 --> 00:33:59,670
I can't tell you private information.
472
00:34:10,930 --> 00:34:14,510
Ready, action.
473
00:34:15,830 --> 00:34:17,490
Excuse me...
474
00:34:19,730 --> 00:34:22,430
She has three months left.
475
00:34:24,860 --> 00:34:26,900
My wife...
476
00:34:26,900 --> 00:34:30,370
wants to say bye to her first love.
477
00:34:31,530 --> 00:34:34,540
A young person like her. How sad.
478
00:34:37,910 --> 00:34:42,550
Please, at least the emergency contact for entering class of 2006
479
00:34:42,550 --> 00:34:44,040
or the department's student rep's contact.
480
00:34:44,040 --> 00:34:46,700
I can't do it without the person's permission.
481
00:35:01,860 --> 00:35:03,750
What do you call it?
482
00:35:03,750 --> 00:35:05,500
Please help me out just once.
483
00:35:07,110 --> 00:35:09,190
I told you I couldn't.
484
00:35:10,870 --> 00:35:12,790
I'm gravely ill.
485
00:35:19,450 --> 00:35:22,300
I do have good eyes for people.
486
00:35:24,050 --> 00:35:27,050
[Student Union]
487
00:35:27,050 --> 00:35:30,870
Oh, yes. I understand.
488
00:35:32,880 --> 00:35:36,790
There was no one named Nam Sang Won among colleagues.
489
00:35:38,310 --> 00:35:40,750
Address, contact,
490
00:35:40,750 --> 00:35:43,750
education... they're all fake.
491
00:35:43,750 --> 00:35:46,170
How on Earth is this possible?
492
00:35:48,480 --> 00:35:52,150
Where the heck could Nam Sang Won be right now?
493
00:36:17,950 --> 00:36:21,460
Yes, I just arrived.
494
00:36:21,460 --> 00:36:24,170
What did his coworkers say?
495
00:36:24,170 --> 00:36:27,620
There was no employee who was close to or kept in touch with him privately.
496
00:36:27,620 --> 00:36:29,660
His tasks usually involved working outside of the office.
497
00:36:29,660 --> 00:36:32,200
They said he was an outsider.
498
00:36:33,210 --> 00:36:36,170
How did that ghost-like person get hired here...
499
00:36:36,170 --> 00:36:38,560
and even become the team leader?
500
00:36:40,280 --> 00:36:42,460
When I was rejected like that?
501
00:36:42,460 --> 00:36:44,220
Someone who needs Nam Sang Won must've...
502
00:36:44,220 --> 00:36:46,390
given him a high score.
503
00:36:46,390 --> 00:36:47,680
Who is that person?
504
00:36:47,680 --> 00:36:49,140
I'll need to check.
505
00:36:49,140 --> 00:36:51,940
I'll look for the records in the company servers.
506
00:36:55,290 --> 00:36:58,170
President, your guests arrived.
507
00:36:59,960 --> 00:37:01,710
Guests?
508
00:37:01,710 --> 00:37:03,580
I'm saying his voice didn't sound good.
509
00:37:03,580 --> 00:37:05,920
I think something did go wrong for sure.
510
00:37:05,920 --> 00:37:08,720
What are you doing? Hurry up and come.
511
00:37:08,720 --> 00:37:10,910
But why did the receptionist...
512
00:37:10,910 --> 00:37:13,390
tell us to go to the President's Office?
513
00:37:17,620 --> 00:37:19,330
Maybe our In Seong...
514
00:37:20,530 --> 00:37:22,460
What about In Seong?
515
00:37:22,460 --> 00:37:25,020
Did he do something wrong and get called in?
516
00:37:25,020 --> 00:37:27,460
Is that why his voice sounded weird?
517
00:37:27,460 --> 00:37:28,890
Gosh, In Seong!
518
00:37:28,890 --> 00:37:30,890
He was called in!
519
00:37:30,890 --> 00:37:32,800
Wait for me!
520
00:37:32,800 --> 00:37:34,860
- Hurry up and come! Hurry!
- Aigoo!
521
00:37:38,580 --> 00:37:42,220
What do I do?
522
00:37:42,220 --> 00:37:43,230
Why?
523
00:37:43,230 --> 00:37:45,300
My parents don't know I'm the president.
524
00:37:45,300 --> 00:37:47,910
You can just tell them this time.
525
00:37:47,910 --> 00:37:49,560
So...
526
00:37:49,560 --> 00:37:53,060
I picked up a phone one day while hiking the outback,
527
00:37:53,060 --> 00:37:56,250
but the president who was trapped in there
528
00:37:56,250 --> 00:37:58,880
gave me a big company just like that, you're saying?
529
00:38:01,360 --> 00:38:03,780
It's because you don't know my parents well, Se Yeon.
530
00:38:03,780 --> 00:38:07,210
My father would admit me to a hospital, saying I'm crazy
531
00:38:07,210 --> 00:38:08,710
and my mother will...
532
00:38:09,840 --> 00:38:11,150
have exorcism...
533
00:38:11,150 --> 00:38:12,680
She'll have an exorcism ritual for me.
534
00:38:12,680 --> 00:38:14,870
What do you want to do, then?
535
00:38:17,180 --> 00:38:19,200
I'll need to hide first.
536
00:38:21,140 --> 00:38:23,230
This way.
537
00:38:28,980 --> 00:38:30,420
In Seong!
538
00:38:30,420 --> 00:38:31,860
- M-Mom...
- In Seong!
539
00:38:31,860 --> 00:38:34,590
- In Seong...
- Father...
540
00:38:37,520 --> 00:38:40,770
She's your immediate supervisor from back then, right?
541
00:38:41,800 --> 00:38:43,460
Hello.
542
00:38:43,460 --> 00:38:45,690
Anyhow, you punk...
543
00:38:45,690 --> 00:38:48,080
Why were you called into the President's Office?
544
00:38:48,080 --> 00:38:49,830
Yes, why?
545
00:38:51,370 --> 00:38:52,910
So the thing is...
546
00:38:52,910 --> 00:38:54,600
that I'm...
547
00:38:54,600 --> 00:38:57,330
- Mom, Dad, listen carefully.
- Yeah.
548
00:38:57,330 --> 00:38:59,590
Don't be shocked.
549
00:38:59,590 --> 00:39:00,860
The thing is...
550
00:39:01,950 --> 00:39:04,580
Hurry up and spill it, punk!
551
00:39:04,580 --> 00:39:07,410
- Are you hiding something?
- Secretary Park!
552
00:39:08,630 --> 00:39:10,310
You did a good job.
553
00:39:20,650 --> 00:39:23,150
- Please deliver the documents without mistake.
- Wait, that means...
554
00:39:23,150 --> 00:39:25,280
His immediate super is...
555
00:39:31,870 --> 00:39:33,670
I didn't recognize you.
556
00:39:35,470 --> 00:39:37,350
A young girl like you-
557
00:39:37,350 --> 00:39:38,500
I mean...
558
00:39:38,500 --> 00:39:41,220
a young lady like you must be very competent.
559
00:39:41,220 --> 00:39:43,490
He's a good kid.
560
00:39:45,700 --> 00:39:47,710
Wait, does that mean you're...
561
00:39:47,710 --> 00:39:50,360
working in the President's Office?
562
00:39:50,360 --> 00:39:52,400
Where's the President's Office?
563
00:39:53,270 --> 00:39:55,920
Whoa, I'm stepping up, thanks to my son.
564
00:39:55,920 --> 00:39:57,550
Getting to look around the President's Office and all.
565
00:39:57,550 --> 00:40:00,380
[Office of President (CEO), Park In Seong]
566
00:40:01,900 --> 00:40:03,850
What are you doing?
567
00:40:03,850 --> 00:40:05,190
Why are you standing there like that?
568
00:40:05,190 --> 00:40:07,740
Oh, my. I almost forgot.
569
00:40:07,740 --> 00:40:09,810
Would you like a cup of tea?
570
00:40:13,050 --> 00:40:15,130
Why would the president make tea?
571
00:40:15,130 --> 00:40:17,890
You should be doing it. Have you gone mad?
572
00:40:17,890 --> 00:40:19,580
This kid is out of his mind.
573
00:40:19,580 --> 00:40:22,230
President Jung, I'll go make tea.
574
00:40:22,230 --> 00:40:24,550
- Gosh, that clumsy kid.
- Aigoo.
575
00:40:24,550 --> 00:40:27,070
Shall we do that, Secretary Park?
576
00:40:27,070 --> 00:40:29,640
He lacks common sense a little.
577
00:40:29,640 --> 00:40:31,770
He's nice.
578
00:40:31,770 --> 00:40:34,770
The President's Office is so grand, right?
579
00:40:38,050 --> 00:40:41,390
I hope I'm not wasting a busy person's time here.
580
00:40:41,390 --> 00:40:45,000
I was just going to drop off the apples and go.
581
00:40:45,000 --> 00:40:47,900
I'm sure apples are common in Seoul, but...
582
00:40:47,900 --> 00:40:51,670
our apples were really preciously raised by hand
583
00:40:51,670 --> 00:40:54,620
without the use of any pesticides, like how I raised...
584
00:40:54,620 --> 00:40:55,990
In Seong-
585
00:40:55,990 --> 00:40:58,990
- President!
- Yes.
586
00:41:02,570 --> 00:41:05,050
Aigoo, you have guests.
587
00:41:05,050 --> 00:41:07,700
Hello, my name is Kwak Sam Soo, the director.
588
00:41:07,700 --> 00:41:09,910
Aigoo, the director?
589
00:41:09,910 --> 00:41:12,760
- Thank you for working with us.
- Aigoo.
590
00:41:14,070 --> 00:41:16,670
- What are you doing here, Secretary Jung-
- Oh, that's right, Director.
591
00:41:16,670 --> 00:41:19,170
- Yes.
- Come this way, please.
592
00:41:19,170 --> 00:41:22,580
- Why is the poster slanted like that?
- Never mind that. It's okay.
593
00:41:24,900 --> 00:41:26,350
You were surprised, right?
594
00:41:26,350 --> 00:41:29,170
Our employees are very close, like family.
595
00:41:29,170 --> 00:41:31,370
Why is Secretary Jung not at her place and-
596
00:41:33,870 --> 00:41:36,760
Okay, but what's this?
597
00:41:38,530 --> 00:41:42,500
Take this home and share it with your family.
598
00:41:42,500 --> 00:41:44,630
I've been a goose father* for eight years now.
(A term describing fathers who live alone to support his family to live and study overseas)
599
00:41:45,540 --> 00:41:46,990
Oh, then...
600
00:41:46,990 --> 00:41:48,630
please deliver it to Vice Chairman.
601
00:41:48,630 --> 00:41:49,750
Right now?
602
00:41:49,750 --> 00:41:52,580
- Then I'll have it delivered-
- Delivered?
603
00:41:52,580 --> 00:41:55,320
Please deliver it right now
604
00:41:55,320 --> 00:41:57,430
and in person yourself, Director.
605
00:41:58,560 --> 00:42:01,770
You don't come up often, so you should have a meal here, at least.
606
00:42:01,770 --> 00:42:03,460
It's okay.
607
00:42:03,460 --> 00:42:06,220
We took too much of your time tactlessly.
608
00:42:06,220 --> 00:42:07,780
Hurry back inside and work.
609
00:42:07,780 --> 00:42:10,220
Then, I'll escort you to the terminal.
610
00:42:10,220 --> 00:42:12,760
A newbie employee shouldn't be away during work.
611
00:42:12,760 --> 00:42:14,410
You'll be negatively looked upon.
612
00:42:14,410 --> 00:42:15,500
He's right.
613
00:42:15,500 --> 00:42:17,090
All right, then.
614
00:42:17,090 --> 00:42:18,780
I'll at least fetch you a cab, then.
615
00:42:18,780 --> 00:42:20,090
No.
616
00:42:20,090 --> 00:42:21,150
The bus is here.
617
00:42:21,150 --> 00:42:23,750
- Oh, the bus is here. Take care.
- Honey.
618
00:42:26,220 --> 00:42:28,150
I-In Seong!
619
00:42:42,360 --> 00:42:43,640
What can we do?
620
00:42:43,640 --> 00:42:47,260
I think In Seong seems to like her.
621
00:42:47,260 --> 00:42:50,290
I hope he doesn't get hurt unnecessarily.
622
00:42:53,140 --> 00:42:56,850
But seeing how she came to our house with him,
623
00:42:56,850 --> 00:42:59,730
it doesn't mean there's no possibility-
624
00:43:02,080 --> 00:43:03,980
What's wrong?
625
00:43:05,160 --> 00:43:07,350
No, it's nothing.
626
00:43:10,220 --> 00:43:12,470
Have you...
627
00:43:12,470 --> 00:43:15,050
seen In Seong's desk earlier?
628
00:43:15,050 --> 00:43:16,790
Wait a minute.
629
00:43:18,090 --> 00:43:19,790
Where's the restroom?
630
00:44:00,880 --> 00:44:03,250
His desk is indeed a little small.
631
00:44:04,280 --> 00:44:06,790
Even so, we have to understand.
632
00:44:06,790 --> 00:44:09,470
A secretary has to be ready at all times.
633
00:44:10,850 --> 00:44:12,620
That's not what I mean.
634
00:44:15,440 --> 00:44:17,500
There was an A.C. above and
635
00:44:17,500 --> 00:44:19,740
I think there was a heater, too.
636
00:44:21,800 --> 00:44:24,680
We couldn't get out of that scorching sun,
637
00:44:26,920 --> 00:44:30,620
whether it was raining or snowing, you know?
638
00:44:32,520 --> 00:44:36,110
I think he'll at least live a proper life, it seems.
639
00:44:38,420 --> 00:44:40,630
That's one less worry for me.
640
00:44:50,650 --> 00:44:52,880
Darling...
641
00:45:05,360 --> 00:45:08,650
Thanks to you, it went over smoothly. Thank you.
642
00:45:08,650 --> 00:45:10,860
If it's the president's position of Silver Lining,
643
00:45:10,860 --> 00:45:13,420
your parents might see it in the news.
644
00:45:13,420 --> 00:45:16,390
We'll need a more fundamental solution.
645
00:45:16,390 --> 00:45:19,790
I plan to tell them when the time is right.
646
00:45:26,440 --> 00:45:29,020
- Why?
- Wait...
647
00:45:29,020 --> 00:45:30,660
over there.
648
00:45:44,240 --> 00:45:47,600
[Gift Set Apple]
649
00:45:49,000 --> 00:45:52,130
President Park sent this?
650
00:45:52,130 --> 00:45:53,670
Yes.
651
00:45:53,670 --> 00:45:58,780
He told me to deliver it in person right away.
652
00:46:00,530 --> 00:46:02,510
What could possibly be inside it...
653
00:46:02,510 --> 00:46:05,860
A box of apples?
654
00:46:10,080 --> 00:46:14,000
Could he possibly have sent just a mere box of apples...
655
00:46:14,000 --> 00:46:17,300
to the renowned Bumyoung Group's Vice Chairman?
656
00:46:23,920 --> 00:46:26,440
He was acting all high and mighty by himself, saying
657
00:46:26,440 --> 00:46:28,530
"technology with character*" and all.
(Pronounced "inseong" in Korean)
658
00:46:28,530 --> 00:46:31,200
But this is too old-fashioned.
659
00:46:32,490 --> 00:46:35,640
A box of apples is so yesterday...
660
00:46:56,190 --> 00:46:57,800
W-Wait, this is...
661
00:46:58,800 --> 00:47:01,870
There are really only apples here.
662
00:47:01,870 --> 00:47:04,560
Of course, there are apples...
663
00:47:04,560 --> 00:47:07,470
in a box of apples?
664
00:47:11,390 --> 00:47:13,680
N-No... No, Vice Chairman... It's not me...
665
00:47:13,680 --> 00:47:15,520
I brought it over just as it was given to me.
666
00:47:15,520 --> 00:47:17,980
Do you not trust...
667
00:47:32,610 --> 00:47:35,710
Park In Seong, you punk!
668
00:47:35,710 --> 00:47:39,380
How dare you mock me!
669
00:47:40,750 --> 00:47:44,080
[Personnel Records]
Did you get anything from the company servers?
670
00:47:44,080 --> 00:47:45,710
Although I checked Nam Sang Won's
671
00:47:45,710 --> 00:47:48,590
hiring records and promotion evaluations,
672
00:47:49,700 --> 00:47:51,840
there were no singularities.
673
00:47:57,980 --> 00:48:00,440
It actually became more clear...
674
00:48:01,650 --> 00:48:04,340
that he had an internal accomplice, for sure.
675
00:48:04,340 --> 00:48:06,340
What are you doing?
676
00:48:08,710 --> 00:48:11,440
Well...
677
00:48:11,440 --> 00:48:13,580
I was wondering if you needed snacks.
678
00:48:13,580 --> 00:48:15,260
I see.
679
00:48:16,590 --> 00:48:18,780
I'm going to knock before I go in.
680
00:48:21,370 --> 00:48:23,060
Oh, Min Ah!
681
00:48:24,210 --> 00:48:26,350
Are you busy?
682
00:48:26,350 --> 00:48:28,360
- No.
- Yes.
683
00:48:29,630 --> 00:48:31,410
- Yes.
- No.
684
00:48:34,100 --> 00:48:35,520
No. Why?
685
00:48:35,520 --> 00:48:38,210
I wanted to play hide and seek.
686
00:48:38,210 --> 00:48:41,620
You need to play hide and seek at a big place, like the playground.
687
00:48:41,620 --> 00:48:45,170
My house is bigger than the playground, though?
688
00:48:45,170 --> 00:48:48,120
I'll be the seeker.
689
00:48:49,510 --> 00:48:51,850
Ready or not,
690
00:48:51,850 --> 00:48:54,020
here I come.
691
00:48:54,020 --> 00:48:55,950
Ready or not,
692
00:48:55,950 --> 00:48:57,590
here I come.
693
00:48:57,590 --> 00:48:59,490
Ready or not,
694
00:48:59,490 --> 00:49:01,300
here I come.
695
00:49:01,300 --> 00:49:03,350
Ready or not,
696
00:49:03,350 --> 00:49:05,500
here I come.
697
00:49:13,580 --> 00:49:16,010
I'm going to seek now!
698
00:49:18,120 --> 00:49:20,650
I'll find you.
699
00:49:59,870 --> 00:50:01,100
I found you, Unni!
700
00:50:01,100 --> 00:50:04,440
- Let's look for Uncle In Seong with me.
- Okay.
701
00:50:06,150 --> 00:50:08,100
Hurry up now.
702
00:50:43,110 --> 00:50:45,650
[Watch a movie and go camping with Dad, Love you, Min Ah's Birthday]
703
00:50:47,190 --> 00:50:49,700
Zero, six, three, zero.
704
00:50:54,310 --> 00:50:56,220
It was June 30th.
705
00:50:56,220 --> 00:50:58,500
[June 30, Min Ah's Birthday]
706
00:50:59,350 --> 00:51:03,740
How could you do nothing for your only daughter's birthday?
707
00:51:03,740 --> 00:51:05,490
[Sky, Star, Wind, and Poem]
708
00:51:15,360 --> 00:51:18,080
Why are we going camping out of nowhere?
709
00:51:19,120 --> 00:51:21,550
It's your birthday, Min Ah.
710
00:51:22,700 --> 00:51:25,700
Your dad is too busy to come.
711
00:51:25,700 --> 00:51:27,850
So he asked us to do this as a special favor.
712
00:51:27,850 --> 00:51:30,120
To throw the best birthday party for you.
713
00:51:30,120 --> 00:51:32,400
- Daddy did?
- Yeah.
714
00:51:32,400 --> 00:51:33,820
Isn't that right, Se Yeon?
715
00:51:33,820 --> 00:51:34,970
Pardon?
716
00:51:35,770 --> 00:51:36,970
Yeah.
717
00:51:36,970 --> 00:51:39,660
That's why I'm going as well.
718
00:51:42,650 --> 00:51:46,420
Why is that Ahjussi coming with us?
719
00:51:48,170 --> 00:51:50,400
He's a bodyguard.
720
00:51:50,400 --> 00:51:53,240
What's a bodyguard?
721
00:51:53,240 --> 00:51:56,620
Someone who protects us from bad people.
722
00:51:56,620 --> 00:51:59,030
Whoa, he's cool!
723
00:52:00,030 --> 00:52:01,750
He looks the evilest.
724
00:52:01,750 --> 00:52:02,920
Who's going to protect who?
725
00:52:02,920 --> 00:52:05,110
You can't talk like that.
726
00:52:05,110 --> 00:52:08,870
They said you're a bad person if you judge by looks.
727
00:52:08,870 --> 00:52:12,170
That Ahjussi could be a good person.
728
00:52:12,170 --> 00:52:13,630
In "Beauty and the Beast,"
729
00:52:13,630 --> 00:52:17,090
the beast was originally a prince, too.
730
00:52:24,800 --> 00:52:27,250
Dear Beast?
731
00:52:29,990 --> 00:52:31,990
All right, we've arrived.
732
00:52:31,990 --> 00:52:33,750
Get your belongings now.
733
00:52:33,750 --> 00:52:35,300
Min Ah, wait!
734
00:52:35,300 --> 00:52:37,340
You need to wait for us!
735
00:52:37,340 --> 00:52:40,390
Whoa, it's the ocean!
736
00:52:40,390 --> 00:52:43,200
Min Ah, be careful!
737
00:52:47,920 --> 00:52:49,490
Give it to me.
738
00:52:49,490 --> 00:52:52,360
♪ Until it becomes red ♪
739
00:52:53,680 --> 00:52:55,280
You're doing well now.
740
00:52:55,280 --> 00:52:57,270
Hey, be careful!
741
00:53:02,240 --> 00:53:03,820
Let me handle it.
742
00:53:03,820 --> 00:53:07,030
♪ Shall we cross the dawn? ♪
743
00:53:07,030 --> 00:53:13,400
♪ I remembered what I wanted to say ♪
744
00:53:13,400 --> 00:53:15,980
♪ Even now, I'm thinking of you ♪
745
00:53:15,980 --> 00:53:17,200
Let me see.
746
00:53:17,200 --> 00:53:20,400
Whoa!
747
00:53:20,400 --> 00:53:26,780
♪ I miss you too much at this blurred early morning ♪
748
00:53:29,110 --> 00:53:30,760
Looks like it'll be delicious.
749
00:53:33,250 --> 00:53:36,020
There. Hop in.
750
00:53:36,020 --> 00:53:41,110
♪ I want to be with you, I'm running to you, yeah ♪
751
00:53:42,530 --> 00:53:44,350
It's so much fun.
752
00:53:44,350 --> 00:53:46,610
It's so much fun?
753
00:53:48,710 --> 00:53:54,420
♪ Promise I'll treat you better ♪
754
00:53:54,420 --> 00:53:57,010
♪ Happy Birthday to you! ♪
755
00:53:58,120 --> 00:54:02,030
♪ Hold my hand now ♪
756
00:54:04,130 --> 00:54:05,530
Here you go.
757
00:54:06,710 --> 00:54:09,970
Here you go. Eat it while it's hot, please.
758
00:54:09,970 --> 00:54:11,570
Please take a seat and have some.
759
00:54:11,570 --> 00:54:13,330
I'll take the grill.
760
00:54:24,920 --> 00:54:26,610
He should eat with us.
761
00:54:29,380 --> 00:54:32,440
Oh, that ahjussi said he likes ramen more.
762
00:54:32,440 --> 00:54:33,790
Eat a lot, Min Ah.
763
00:54:33,790 --> 00:54:35,330
- Really?
- Yeah.
764
00:54:37,590 --> 00:54:41,940
Ahjumma, should we give him some kimchi, at least?
765
00:54:43,500 --> 00:54:46,830
Gosh, such a handful. My goodness!
766
00:54:53,390 --> 00:54:56,970
If you stare at me with those flaring eyes, do you think I'll fall-
767
00:54:58,140 --> 00:55:00,710
I mean, get scared?
768
00:55:02,180 --> 00:55:04,550
Wait, what's this?
769
00:55:04,550 --> 00:55:05,940
Oh, my gosh! My book of poems. Oh, my!
770
00:55:05,940 --> 00:55:07,310
My goodness!
771
00:55:08,310 --> 00:55:11,130
Gosh, how can a person be like this?
772
00:55:12,870 --> 00:55:14,420
Car keys.
773
00:55:15,670 --> 00:55:19,040
- Why do you need them? We're going back tomorrow-
- To sleep in there.
774
00:55:23,370 --> 00:55:25,400
Wait up.
775
00:55:25,400 --> 00:55:27,150
Gosh...
776
00:55:28,700 --> 00:55:33,490
Wow. He's like a lone wolf wanting to be in solitude.
777
00:55:33,490 --> 00:55:35,560
He's not a wolf...
778
00:55:35,560 --> 00:55:37,570
because he can't fit in with the pack.
779
00:55:38,660 --> 00:55:41,100
Animals that can't fit in with the pack...
780
00:55:41,100 --> 00:55:43,190
shouldn't be taken in.
781
00:55:44,700 --> 00:55:46,770
Since they can't be tamed.
782
00:56:00,900 --> 00:56:03,860
Things that the Vice Chairman said were true.
783
00:56:03,860 --> 00:56:06,600
Some of the board members turned to Oh Young Geun
784
00:56:06,600 --> 00:56:09,400
after the Chairman passed away.
785
00:56:09,400 --> 00:56:13,420
We're absolutely at a disadvantage if we elect a new chairman as things are.
786
00:56:13,420 --> 00:56:17,260
We need to cancel the end-of-year board meeting, no matter what.
787
00:56:18,800 --> 00:56:20,860
Not at all.
788
00:56:20,860 --> 00:56:23,250
Let them have the meeting as planned.
789
00:57:02,850 --> 00:57:04,730
Did something happen to Mom?
790
00:57:04,730 --> 00:57:06,490
That's not it.
791
00:57:06,490 --> 00:57:09,090
The nurse was here just now.
792
00:57:09,090 --> 00:57:12,360
She said the VIP ward is only up to next month.
793
00:57:12,360 --> 00:57:15,150
What's the meaning of this?
794
00:57:17,600 --> 00:57:19,700
I'll check it out.
795
00:57:47,830 --> 00:57:55,280
♪ Back on the way like going around in a hamster wheel ♪
796
00:57:55,280 --> 00:57:59,810
♪ Leaning on the bus window ♪
797
00:57:59,810 --> 00:58:07,750
♪ My day that was full of noise ♪
798
00:58:07,750 --> 00:58:12,220
♪ It was only tiring and dark ♪
799
00:58:12,220 --> 00:58:19,290
♪ Hidden by the world's lights ♪
800
00:58:19,290 --> 00:58:24,260
♪ Stars that are concealed by the moon ♪
801
00:58:24,260 --> 00:58:31,270
♪ Please shine on me splendidly ♪
802
00:58:31,270 --> 00:58:36,430
♪ Like the main character of this world ♪
803
00:58:38,220 --> 00:58:40,810
You're always so quiet, Se Yeon.
804
00:58:43,260 --> 00:58:48,280
♪ As if you know how I feel completely ♪
805
00:58:48,280 --> 00:58:50,790
♪ As if my chest will burst ♪
806
00:58:50,790 --> 00:58:53,390
When I saw you for the first time, In Seong,
807
00:58:55,670 --> 00:58:58,350
I thought you were a weird person.
808
00:59:04,830 --> 00:59:06,390
Is that all?
809
00:59:07,840 --> 00:59:10,490
"I thought you were weird at first,
810
00:59:10,490 --> 00:59:14,240
but that turned out to be wrong." Nothing like that here?
811
00:59:15,160 --> 00:59:16,500
Yes.
812
00:59:16,500 --> 00:59:18,050
Whoa...
813
00:59:18,050 --> 00:59:20,390
I knew right away that you were...
814
00:59:21,310 --> 00:59:23,270
a good person, at first sight, Se Yeon.
815
00:59:23,270 --> 00:59:25,660
I see a road of flowers in front of my-
816
00:59:26,930 --> 00:59:28,700
Go inside and give me your shirt.
817
00:59:28,700 --> 00:59:32,310
This is just a pity for the job seeker.
818
00:59:32,310 --> 00:59:35,780
I'm not a good person.
819
00:59:35,780 --> 00:59:38,420
Even now, I'm being shaken.
820
00:59:40,400 --> 00:59:43,520
A person can be shaken, whoever it is.
821
00:59:43,520 --> 00:59:45,180
We get shaken, but
822
00:59:45,180 --> 00:59:47,660
we're doing our best to stand our ground.
823
00:59:47,660 --> 00:59:50,300
And that's why you're a good person.
824
00:59:52,780 --> 00:59:55,190
You mean I'm pretending...
825
00:59:55,190 --> 00:59:57,150
to be a good person.
826
00:59:58,500 --> 01:00:01,100
Was it all acting so far?
827
01:00:01,100 --> 01:00:04,910
Whoa, you're the one who should be an actor.
828
01:00:07,340 --> 01:00:10,940
♪ Like the main character of this world ♪
829
01:00:10,940 --> 01:00:13,060
It was my dream to become an actor.
830
01:00:14,640 --> 01:00:17,340
You've been to my neighborhood, right?
831
01:00:17,340 --> 01:00:19,340
To that backcountry,
832
01:00:19,340 --> 01:00:23,410
a film crew had come one day.
833
01:00:33,450 --> 01:00:34,780
Cut, cut!
834
01:00:34,780 --> 01:00:36,610
Cut, cut! Cut!
835
01:00:36,610 --> 01:00:40,140
From the neighborhood kids and to the elders,
836
01:00:40,140 --> 01:00:43,230
everyone was out and watching.
837
01:00:43,230 --> 01:00:46,080
But the mood was unsettled all of a sudden, and
838
01:00:47,100 --> 01:00:51,350
turns out the child actor failed to show up.
839
01:00:51,350 --> 01:00:53,200
- Look at those clothes.
- Hello.
840
01:00:53,200 --> 01:00:55,320
- I'm the assistant director here.
- Yes.
841
01:00:55,320 --> 01:00:57,260
Would you like to appear by any chance?
842
01:00:57,260 --> 01:01:00,100
- Who?
- Y-Your son here.
843
01:01:00,100 --> 01:01:01,100
[Roll 7, Scene 43, Take 2]
844
01:01:01,100 --> 01:01:04,230
- Sound!
- Seven, 43, and two!
845
01:01:05,200 --> 01:01:07,230
Ready...
846
01:01:07,230 --> 01:01:09,350
Action!
847
01:01:09,350 --> 01:01:11,500
So, like a lie,
848
01:01:12,630 --> 01:01:16,400
I ended up standing in front of the camera.
849
01:01:16,400 --> 01:01:17,810
It looks like he's crying for real!
850
01:01:17,810 --> 01:01:19,970
- Oh, my goodness, what did I do?
- Come on, be quiet.
851
01:01:19,970 --> 01:01:21,240
You need to be quiet.
852
01:01:21,240 --> 01:01:24,050
Mom! Please save me!
853
01:01:24,050 --> 01:01:25,940
Mom!
854
01:01:25,940 --> 01:01:27,620
I'm scared!
855
01:01:28,660 --> 01:01:30,520
Cut, cut, cut!
856
01:01:31,510 --> 01:01:33,280
- Aigoo, In Seong!
- Stay here!
857
01:01:33,280 --> 01:01:36,180
If you keep calling Mom, it's NG, okay?
858
01:01:36,180 --> 01:01:37,330
Okay, okay.
859
01:01:37,330 --> 01:01:39,040
His emotions are good.
860
01:01:42,260 --> 01:01:44,330
Okay. It's an okay.
861
01:01:44,330 --> 01:01:46,600
After hearing,
862
01:01:46,600 --> 01:01:48,300
"Ready,"
863
01:01:48,300 --> 01:01:50,300
"Action,"
864
01:01:50,300 --> 01:01:52,410
for the first time that day...
865
01:01:52,410 --> 01:01:54,760
my heart was trembling so much.
866
01:01:56,020 --> 01:01:57,790
Then...
867
01:01:57,790 --> 01:02:01,150
the picture frame they had at home was...
868
01:02:04,540 --> 01:02:07,910
The movie was released, but...
869
01:02:07,910 --> 01:02:10,660
there were no theaters in the neighborhood.
870
01:02:12,070 --> 01:02:16,830
Father drove for two whole hours and
871
01:02:16,830 --> 01:02:19,180
we came back after watching me appear for two seconds.
872
01:02:20,590 --> 01:02:22,160
Even so...
873
01:02:22,160 --> 01:02:25,500
your parents must've been overjoyed.
874
01:02:25,500 --> 01:02:28,310
There was even a banner.
875
01:02:28,310 --> 01:02:30,210
What about you, Se Yeon?
876
01:02:31,520 --> 01:02:32,820
Sorry?
877
01:02:34,370 --> 01:02:36,400
What's your dream?
878
01:02:38,100 --> 01:02:40,120
My dream?
879
01:02:44,560 --> 01:02:48,400
I haven't heard that word in a long time.
880
01:02:48,400 --> 01:02:50,680
A dream at...
881
01:02:50,680 --> 01:02:52,330
29 years of age?
882
01:02:52,330 --> 01:02:54,770
What's wrong with being 29 years old?
883
01:02:54,770 --> 01:02:57,740
You can be anything except a child actor.
884
01:02:59,420 --> 01:03:01,950
Oh, you laughed.
885
01:03:01,950 --> 01:03:03,360
I didn't laugh.
886
01:03:03,360 --> 01:03:04,470
You know how to laugh, too?
887
01:03:04,470 --> 01:03:07,170
- You laughed just now.
- I didn't laugh.
888
01:03:07,170 --> 01:03:09,670
Well, you did laugh.
889
01:03:11,660 --> 01:03:13,830
- You did laugh, though?
- I said, I didn't laugh.
890
01:03:13,830 --> 01:03:15,560
You laughed just now. You were laughing hard.
891
01:03:15,560 --> 01:03:16,700
I didn't laugh.
892
01:03:16,700 --> 01:03:19,050
- Where are you going, by the way?
- The restroom.
893
01:03:19,050 --> 01:03:20,980
Let's drink just one more can after you come back.
894
01:03:20,980 --> 01:03:22,840
You're drunk. Stop drinking.
895
01:03:22,840 --> 01:03:25,280
I'm way too sober, though.
896
01:03:27,050 --> 01:03:30,330
I wanted to drink one more can.
897
01:03:31,350 --> 01:03:33,860
Gosh, who am I going to drink with?
898
01:03:54,030 --> 01:03:57,740
Where did Unni go?
899
01:04:07,100 --> 01:04:09,280
There...
900
01:04:11,470 --> 01:04:13,410
and there.
901
01:04:19,260 --> 01:04:21,670
What are you trying to do right now?
902
01:04:21,670 --> 01:04:24,020
You said so before, President Kim.
903
01:04:24,020 --> 01:04:28,090
"Let's eat gambas together later."
904
01:04:28,090 --> 01:04:30,110
Let's have a drink today.
905
01:04:30,110 --> 01:04:32,200
- Wait, d-does...
- Cheers.
906
01:04:32,200 --> 01:04:35,930
eating this shrimp chip with olive oil makes it gambas?
907
01:04:35,930 --> 01:04:38,210
- It's a shrimp chip!
- We're out camping.
908
01:04:38,210 --> 01:04:40,750
Think of it romantically. With romance.
909
01:04:40,750 --> 01:04:42,320
I don't think it's romance,
910
01:04:42,320 --> 01:04:43,770
but pathetic.
911
01:04:43,770 --> 01:04:45,590
Seriously pathetic and also...
912
01:04:45,590 --> 01:04:49,100
how is this drinking together?
913
01:04:49,100 --> 01:04:50,900
It's a ritual table.
914
01:04:50,900 --> 01:04:54,400
Gosh, so hard to please.
915
01:04:54,400 --> 01:04:56,190
H-Hard-to...
916
01:04:56,190 --> 01:04:57,630
In Seong...
917
01:04:57,630 --> 01:04:58,880
do you have drunk habits by any chance?
918
01:04:58,880 --> 01:05:00,520
"In Seong, In Seong...*"
(Speaking honorifics)
919
01:05:00,520 --> 01:05:04,420
"In Seong!" How long are you going to address me formally?
920
01:05:04,420 --> 01:05:05,880
Here.
921
01:05:07,290 --> 01:05:10,860
Try saying, "In Seong*."
(Spoken without honorifics)
922
01:05:12,930 --> 01:05:14,150
Gosh...
923
01:05:14,150 --> 01:05:17,810
I'll be adding no drinking in the contract.
924
01:05:17,810 --> 01:05:19,790
Come on...
925
01:05:19,790 --> 01:05:21,610
Seon Ju hyung.
926
01:05:21,610 --> 01:05:24,030
S-Seon Ju h-hyung?
927
01:05:24,030 --> 01:05:25,800
Why? I'm just...
928
01:05:25,800 --> 01:05:28,680
calling my father, Father, and
929
01:05:28,680 --> 01:05:30,670
calling my hyung, Hyung.
930
01:05:30,670 --> 01:05:32,370
- That's...
- Seon Ju hyung!
931
01:05:32,370 --> 01:05:34,250
Stop it now, In Seong.
932
01:05:34,250 --> 01:05:36,060
- Come on, Hyung!
- I said to stop!
933
01:05:36,060 --> 01:05:38,190
- Seon Ju hyung.
- Hey!
934
01:05:38,190 --> 01:05:41,000
Uncle In Seong...
935
01:05:45,090 --> 01:05:46,850
Come on, Hyung.
936
01:05:46,850 --> 01:05:48,630
Seon Ju hyung!
937
01:05:48,630 --> 01:05:50,460
Do you want a bite?
938
01:05:50,460 --> 01:05:53,300
- Hyungnim...
- Hyung? Gosh...
939
01:05:53,300 --> 01:05:55,330
Please quit it.
940
01:06:00,720 --> 01:06:05,850
Sometimes, I'm flustered by
these reckless sides of you, In Seong.
941
01:06:09,550 --> 01:06:12,620
Aigoo, I'm sorry.
942
01:06:14,070 --> 01:06:16,990
Willingly butting in an irrelevant matter,
943
01:06:16,990 --> 01:06:19,890
and bothering to take a risk
on something with low probability.
944
01:06:21,020 --> 01:06:23,330
It's like the unchartered land that even...
945
01:06:23,330 --> 01:06:25,460
the AI hasn't learned yet.
946
01:06:28,350 --> 01:06:31,580
Of course. Because I'm a human.
947
01:06:32,860 --> 01:06:34,780
Even today as well.
948
01:06:35,850 --> 01:06:40,440
I didn't think you'd care and prepare for Min Ah's birthday to this extent.
949
01:06:41,510 --> 01:06:43,470
Thanks to you...
950
01:06:43,470 --> 01:06:45,430
Min Ah laughed a lot.
951
01:06:46,640 --> 01:06:48,380
Thank you.
952
01:06:51,160 --> 01:06:53,010
Even I...
953
01:06:53,010 --> 01:06:56,930
don't remember having a grand party or something.
954
01:06:56,930 --> 01:06:58,630
But still...
955
01:06:58,630 --> 01:07:00,640
in the morning,
956
01:07:00,640 --> 01:07:04,190
I always got to eat
the seaweed soup my mom made...
957
01:07:05,450 --> 01:07:08,220
I got to eat seaweed soup.
958
01:07:08,220 --> 01:07:10,060
Oh, e-except for when...
959
01:07:10,060 --> 01:07:13,320
I was a 12th grader because I might slip
and fail to get into college.
960
01:07:16,590 --> 01:07:19,460
It's a night that makes me want a glass of wine.
961
01:07:19,460 --> 01:07:22,230
Min Ah would've also had more memories...
962
01:07:23,220 --> 01:07:25,700
if her mom was alive.
963
01:07:27,760 --> 01:07:31,000
Don't become weak now. That's not like you.
964
01:07:31,000 --> 01:07:33,580
We'll get the culprit quickly and
965
01:07:34,870 --> 01:07:38,850
you can just create more memories for Min Ah.
966
01:07:38,850 --> 01:07:41,780
If we catch the culprit...
967
01:07:41,780 --> 01:07:44,380
would I be able to go back to Min Ah?
968
01:07:53,150 --> 01:07:55,730
- Dad?
- Dad?
969
01:07:57,540 --> 01:07:59,080
What?
970
01:08:07,020 --> 01:08:10,280
♪ If I let you go away ♪
971
01:08:10,280 --> 01:08:14,630
♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪
972
01:08:16,210 --> 01:08:19,790
♪ If I'm begging you to stay ♪
973
01:08:19,790 --> 01:08:23,670
♪ Will you ever be with me? ♪
974
01:08:23,670 --> 01:08:27,670
♪ When you promised me to love me ♪
975
01:08:27,670 --> 01:08:31,160
♪ I meant it from my heart ♪
976
01:08:31,160 --> 01:08:34,680
♪ But now look at all the mess ♪
977
01:08:34,680 --> 01:08:39,000
♪ I can't trust and want no more ♪
978
01:08:39,000 --> 01:08:42,720
♪ And I never felt this way before ♪
979
01:08:42,720 --> 01:08:46,330
♪ How much I meant to you ♪
980
01:08:46,330 --> 01:08:50,380
♪ Still be the reason why I'm dying ♪
981
01:08:50,380 --> 01:08:54,970
♪ So can you stay a little longer ♪
982
01:08:54,970 --> 01:08:58,830
[Unlock My Boss]
983
01:08:58,830 --> 01:09:00,360
I need an ISE.
984
01:09:00,360 --> 01:09:01,400
An ISE?
985
01:09:01,400 --> 01:09:03,820
It's indisputably substantial evidence.
986
01:09:03,820 --> 01:09:05,810
We can't narrow in anything this way.
987
01:09:05,810 --> 01:09:06,870
Are you guys detectives?
988
01:09:06,870 --> 01:09:08,420
Everyone, cheers!
989
01:09:08,420 --> 01:09:10,520
It must be so nice to be a good person, In Seong.
990
01:09:10,520 --> 01:09:12,150
I'm sorry, but I can't be that way.
991
01:09:12,150 --> 01:09:13,450
I can't trust you guys.
992
01:09:13,450 --> 01:09:15,220
I'm going to visit him in person and tell him.
993
01:09:15,220 --> 01:09:16,840
If you don't stand next to me,
994
01:09:16,840 --> 01:09:19,890
I can't guarantee your safety.
995
01:09:19,890 --> 01:09:21,460
You know that one thing at least.
996
01:09:21,460 --> 01:09:22,910
Who ordered you to do it?
997
01:09:22,910 --> 01:09:26,260
I'll tell you the truth of that day.
998
01:09:26,260 --> 01:09:27,950
Let's meet.
72270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.