Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:08,570
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,570 --> 00:00:12,310
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,980 --> 00:00:17,690
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,900 --> 00:00:30,090
[Unlock My Boss]
5
00:00:30,090 --> 00:00:35,000
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:45,080 --> 00:00:47,200
What if...
7
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
Se Yeon makes a different decision?
8
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
There's no way that'll happen.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,010
What?
10
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
Poverty reduces one's options.
11
00:01:11,560 --> 00:01:13,080
By the way...
12
00:01:14,310 --> 00:01:17,530
I have been curious about
something for a long time.
13
00:01:17,530 --> 00:01:21,840
Why did you name the company Silver Lining?
14
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
I couldn't find it
in any of your interviews, either.
15
00:01:25,610 --> 00:01:27,660
Silver Lining...
16
00:01:28,680 --> 00:01:31,320
The white edge of clouds,
17
00:01:31,320 --> 00:01:32,970
one ray of hope...
18
00:01:32,970 --> 00:01:35,110
in the midst of misfortune?
19
00:01:35,110 --> 00:01:37,680
It doesn't really...
20
00:01:38,450 --> 00:01:40,340
suit an IT company.
21
00:01:41,120 --> 00:01:43,110
Have you ever watched "The Terminator"?
22
00:01:45,330 --> 00:01:47,790
"The Terminator"?
23
00:01:48,990 --> 00:01:50,300
Gosh.
24
00:01:56,820 --> 00:02:00,800
[4: Unlocked]
25
00:02:00,800 --> 00:02:02,100
Whoa...
26
00:02:03,400 --> 00:02:06,550
Now, everyone, ask your questions.
27
00:02:06,550 --> 00:02:08,630
There's a prospect that 47% of existing jobs
28
00:02:08,630 --> 00:02:12,600
will disappear due to
the advancement of AI technology.
29
00:02:12,600 --> 00:02:13,830
Furthermore,
30
00:02:13,830 --> 00:02:16,080
there's also the fear that
31
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
rogue AIs will threaten humanity.
32
00:02:19,320 --> 00:02:22,260
What do you think about these issues?
33
00:02:31,620 --> 00:02:33,450
"I will be back."
34
00:02:40,100 --> 00:02:44,680
Everyone's probably worried about
"The Terminator," right?
35
00:02:44,680 --> 00:02:47,220
If an AI with superior intelligence and
36
00:02:47,220 --> 00:02:50,600
even autonomy. If such AI appears,
37
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
its riskiness will threaten not only individuals,
38
00:02:53,200 --> 00:02:56,730
but the entire species of Homo sapiens.
39
00:02:57,480 --> 00:02:59,940
Because it'll be smarter...
40
00:02:59,940 --> 00:03:01,750
and stronger than humans.
41
00:03:02,600 --> 00:03:04,750
If that happens, even if we don't allow it,
42
00:03:04,750 --> 00:03:07,430
AIs will obviously change...
43
00:03:08,300 --> 00:03:10,330
the world, the Earth,
44
00:03:10,330 --> 00:03:13,020
into what they favor, revolving around them.
45
00:03:13,020 --> 00:03:14,900
Because...
46
00:03:15,820 --> 00:03:18,400
humans have already been doing the same.
47
00:03:19,150 --> 00:03:21,990
In this gloomy future that is overcast,
48
00:03:23,600 --> 00:03:26,730
President Kim Seon Ju decided to name our company,
49
00:03:27,610 --> 00:03:30,380
Silver Lining, in hopes of wanting to be
50
00:03:30,380 --> 00:03:32,660
the single ray of light.
51
00:03:32,660 --> 00:03:35,120
And I, President Park In Seong,
52
00:03:35,120 --> 00:03:37,530
who inherited that sense of duty,
53
00:03:38,520 --> 00:03:41,460
will promise everyone that...
54
00:03:41,460 --> 00:03:44,020
Silver Lining will always place humanity
55
00:03:45,100 --> 00:03:48,100
before our technology.
56
00:04:26,000 --> 00:04:27,580
Vice Chairman...
57
00:04:34,800 --> 00:04:37,450
You did well today.
58
00:04:37,450 --> 00:04:38,700
I'm sorry.
59
00:04:38,700 --> 00:04:40,630
When you get back,
60
00:04:40,630 --> 00:04:43,210
please send my regards to Press Director Park.
61
00:04:46,380 --> 00:04:48,680
I was worried we'd get yelled at the big time,
62
00:04:48,680 --> 00:04:50,550
but I'm glad.
63
00:04:50,550 --> 00:04:52,510
What the hell are you saying?
64
00:04:52,510 --> 00:04:54,740
We're about to lose
all of Bumyoung Electronics' ads right now.
65
00:04:54,740 --> 00:04:56,170
Really?
66
00:05:05,580 --> 00:05:09,370
Although sudden, it was a meaningful time.
67
00:05:10,320 --> 00:05:12,110
A sikgoo*...
("Family member" in Korean)
68
00:05:12,110 --> 00:05:14,560
means "to eat, sik" and "mouth, goo," right?
69
00:05:14,560 --> 00:05:17,080
"People who eat together."
70
00:05:18,600 --> 00:05:21,700
I finally feel like I've finally become
a family member of Bumyoung.
71
00:05:22,850 --> 00:05:24,810
Thanks to you, Vice Chairman,
72
00:05:24,810 --> 00:05:28,820
I left a good first impression
as the president of Silver Lining.
73
00:05:28,820 --> 00:05:30,950
I won't forget what you've done for me and
74
00:05:30,950 --> 00:05:32,600
I'll be sure to pay you back.
75
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
Are you threatening me right now?
76
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
- Vice Chairman!
- There are too many eyes here.
77
00:05:55,400 --> 00:05:59,050
Why did President meet Director Kwak separately?
78
00:06:02,490 --> 00:06:05,030
What was he thinking?
79
00:06:11,990 --> 00:06:14,270
I shouldn't be doing this, but...
80
00:06:14,270 --> 00:06:17,040
everything just seems twisted.
81
00:06:32,690 --> 00:06:34,230
Hello?
82
00:06:41,380 --> 00:06:44,580
People would've thought you're a real president.
83
00:06:44,580 --> 00:06:46,100
I'm sorry.
84
00:06:46,100 --> 00:06:49,020
I did my best to improvise with
what you had told me.
85
00:06:49,020 --> 00:06:49,900
In Seong-
86
00:06:49,900 --> 00:06:53,190
But it'd be unfair
if you give me a strike for this.
87
00:06:53,190 --> 00:06:56,380
I couldn't help it because
Vice Chairman took the earphone.
88
00:06:56,380 --> 00:06:59,350
Why do you keep giving excuses, In Seong?
89
00:06:59,350 --> 00:07:01,050
The only one who succeeded with an excuse...
90
00:07:01,050 --> 00:07:03,350
is Kim Gun Mo*.
(Korean singer, "Excuse" is a popular song of his)
91
00:07:03,350 --> 00:07:04,810
What?
92
00:07:04,810 --> 00:07:07,290
I'm saying you did well with no excuses needed.
93
00:07:07,290 --> 00:07:10,440
You looked like the real president
to anyone watching you.
94
00:07:14,420 --> 00:07:16,150
You're complimenting me?
95
00:07:16,840 --> 00:07:19,320
What's this? You know how to compliment people?
96
00:07:25,480 --> 00:07:26,900
Hello?
97
00:07:27,550 --> 00:07:28,970
Who did you say you were?
98
00:07:37,900 --> 00:07:42,200
We have something in common, President Park.
99
00:07:42,200 --> 00:07:45,730
I heard you collected phones
during the board meeting?
100
00:07:45,730 --> 00:07:47,040
Yes.
101
00:07:47,670 --> 00:07:48,700
That's right.
102
00:07:48,700 --> 00:07:52,230
Phones nowadays are as good as wires.
103
00:07:52,230 --> 00:07:53,520
You can understand...
104
00:07:53,520 --> 00:07:55,140
security purposes, right?
105
00:08:18,020 --> 00:08:20,480
Kim Seon Ju's pick...
106
00:08:20,480 --> 00:08:23,510
I was curious
107
00:08:23,510 --> 00:08:25,090
about what kind of you were.
108
00:08:25,090 --> 00:08:28,090
But I could tell from
watching the press conference.
109
00:08:29,410 --> 00:08:31,390
I only placed my spoon on a well-prepared dinner-
110
00:08:31,390 --> 00:08:33,610
I guess you...
111
00:08:33,610 --> 00:08:35,810
converse with President Kim a lot?
112
00:08:37,050 --> 00:08:38,260
Yes.
113
00:08:38,260 --> 00:08:42,800
That's why you said the same things
Kim Seon Ju told me, huh?
114
00:08:44,040 --> 00:08:47,090
As if Kim Seon Ju wrote you a script, right?
115
00:08:49,060 --> 00:08:50,410
Why?
116
00:08:50,410 --> 00:08:54,730
Didn't President Kim inform you
that I'd say these things?
117
00:08:54,730 --> 00:08:57,700
I'm not sure what you mean.
118
00:08:57,700 --> 00:09:02,000
I mean, you said you converse
with President Kim a lot, so...
119
00:09:05,870 --> 00:09:07,990
I don't know what promises...
120
00:09:07,990 --> 00:09:10,660
President Kim made to you and
121
00:09:10,660 --> 00:09:12,610
entrusted you to be the
122
00:09:12,610 --> 00:09:15,220
temporary president, but...
123
00:09:15,220 --> 00:09:17,730
don't trust Kim Seon Ju too much.
124
00:09:19,380 --> 00:09:21,830
Why would you say something like that?
125
00:09:23,100 --> 00:09:27,760
He cherishes himself more than anything.
126
00:09:27,760 --> 00:09:30,500
That's why he didn't
keep his promise to me, either.
127
00:09:31,310 --> 00:09:33,790
This was...
128
00:09:33,790 --> 00:09:36,070
a piece of advice from a senior...
129
00:09:36,070 --> 00:09:38,570
in the industry for the newbie president.
130
00:09:53,930 --> 00:09:55,370
Is she gone?
131
00:09:56,340 --> 00:09:57,690
She left just now.
132
00:09:57,690 --> 00:09:59,010
What did she say?
133
00:09:59,620 --> 00:10:01,400
It was just...
134
00:10:01,400 --> 00:10:04,300
a piece of common advice
from a senior in the industry.
135
00:10:05,510 --> 00:10:06,990
Is that all?
136
00:10:08,980 --> 00:10:10,750
Yes.
137
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
Vice Chairman plotted something like that?
138
00:10:17,180 --> 00:10:20,530
What about you? Did you gain anything
from Director Kwak's car?
139
00:10:21,890 --> 00:10:24,490
Director Kwak met someone
140
00:10:24,490 --> 00:10:26,760
near the golf course that day.
141
00:10:26,760 --> 00:10:28,350
Who was it?
142
00:10:28,350 --> 00:10:29,670
It was you, President.
143
00:10:30,350 --> 00:10:31,850
- Me?
- Me?
144
00:10:33,090 --> 00:10:35,050
I meant President Kim Seon Ju.
145
00:10:35,050 --> 00:10:36,570
He met me?
146
00:10:36,570 --> 00:10:39,390
I don't remember that at all.
We're not that close, either.
147
00:10:40,800 --> 00:10:42,820
I made a copy of the SD card.
148
00:10:56,940 --> 00:10:58,700
I really...
149
00:10:58,700 --> 00:11:01,270
did meet Director Kwak.
150
00:11:01,270 --> 00:11:03,850
Did you find anything else in Director Kwak's car?
151
00:11:03,850 --> 00:11:05,740
No, nothing else.
152
00:11:10,660 --> 00:11:13,560
[Recent Destinations]
153
00:11:18,010 --> 00:11:20,240
Chungcheongbuk-do?
154
00:11:21,290 --> 00:11:25,540
The destination after the golf course
is the 3rd Chungbuk Redevelopment Site.
155
00:11:26,740 --> 00:11:29,170
Then, on this day, Director Kwak...
156
00:11:29,170 --> 00:11:31,550
met President Kim and...
157
00:11:31,550 --> 00:11:33,320
went to this place.
158
00:12:01,970 --> 00:12:04,330
Don't trust Kim Seon Ju too much.
159
00:12:32,180 --> 00:12:33,410
What's this?
160
00:12:33,410 --> 00:12:35,190
It's hot! My goodness.
161
00:12:36,040 --> 00:12:37,790
You watched it all night?
162
00:12:37,790 --> 00:12:39,730
You're going to explode and die at that rate.
163
00:12:39,730 --> 00:12:42,520
You could really die.
164
00:12:42,520 --> 00:12:45,470
Also, just because
you keep staring at the same screen,
165
00:12:45,470 --> 00:12:47,680
it's not like something
that's not there will be there.
166
00:12:47,680 --> 00:12:49,700
Although hard work might betray you,
167
00:12:49,700 --> 00:12:52,430
laziness never betrays you.
168
00:12:52,430 --> 00:12:56,670
That's why laziness isn't
in Kim Seon Ju's dictionary.
169
00:12:58,690 --> 00:13:00,700
Are you an electronic dictionary or something?
170
00:13:00,700 --> 00:13:03,200
Always talking about dictionaries...
171
00:13:03,200 --> 00:13:04,830
Gosh, scared me.
172
00:13:05,810 --> 00:13:08,310
Min Ah, you should knock when you come in.
173
00:13:08,310 --> 00:13:09,760
Yes.
174
00:13:09,760 --> 00:13:13,460
I heard Dad's voice, though.
175
00:13:14,850 --> 00:13:16,820
Oh, Uncle was...
176
00:13:16,820 --> 00:13:18,400
talking to a friend on the phone.
177
00:13:18,400 --> 00:13:20,330
Min Ah must've heard wrong.
178
00:13:21,520 --> 00:13:23,410
You didn't go to kindergarten today?
179
00:13:23,410 --> 00:13:26,020
Today's Sunday.
180
00:13:27,600 --> 00:13:30,440
I'll knock next time.
181
00:13:30,440 --> 00:13:32,510
Min Ah, wait a minute.
182
00:13:32,510 --> 00:13:33,820
Come here.
183
00:13:35,050 --> 00:13:37,670
Let me tie your hair again.
184
00:13:37,670 --> 00:13:39,540
All right, turn around.
185
00:13:48,550 --> 00:13:50,780
Min Ah.
186
00:13:50,780 --> 00:13:53,150
Do you want me to show you something cool?
187
00:13:53,150 --> 00:13:55,100
What is it?
188
00:13:57,240 --> 00:13:58,680
Actually,
189
00:13:59,810 --> 00:14:01,610
Uncle is a magician.
190
00:14:02,830 --> 00:14:05,420
I'm serious. Here...
191
00:14:06,940 --> 00:14:08,780
Abra...
192
00:14:09,810 --> 00:14:11,840
cadabra...
193
00:14:11,840 --> 00:14:13,190
there!
194
00:14:13,190 --> 00:14:14,440
Whoa!
195
00:14:14,440 --> 00:14:16,500
How did you do it?
196
00:14:17,990 --> 00:14:20,500
Do you want to play with Uncle today?
197
00:14:20,500 --> 00:14:21,930
Let's go!
198
00:14:24,080 --> 00:14:25,740
What do you want to do?
199
00:14:32,190 --> 00:14:34,460
Min Ah, go and bring one more book.
200
00:14:35,810 --> 00:14:38,810
One, two, three, there!
201
00:14:41,510 --> 00:14:43,360
- It's done!
- It's done!
202
00:14:43,360 --> 00:14:44,220
It's done, it's done.
203
00:14:44,220 --> 00:14:46,390
Min Ah, there you go!
204
00:14:46,390 --> 00:14:48,940
I think it's taller than my height.
205
00:14:50,050 --> 00:14:51,860
Which finger?
206
00:14:51,860 --> 00:14:53,530
- This finger.
- Wrong.
207
00:14:54,520 --> 00:14:55,840
One more time.
208
00:14:58,140 --> 00:14:59,380
Which finger?
209
00:15:00,530 --> 00:15:01,880
This one.
210
00:15:01,880 --> 00:15:03,190
You got it.
211
00:15:03,190 --> 00:15:04,470
Here's your food.
212
00:15:04,470 --> 00:15:06,220
It looks delicious.
213
00:15:12,650 --> 00:15:14,150
Aigoo.
214
00:15:18,170 --> 00:15:20,630
Min Ah, look at this.
215
00:15:20,630 --> 00:15:22,500
What's this?
216
00:15:22,500 --> 00:15:24,540
Do you want to see something funny?
217
00:15:24,540 --> 00:15:26,170
Whoa, it's a caterpillar.
218
00:15:26,170 --> 00:15:27,450
I want to try, too.
219
00:15:27,450 --> 00:15:29,030
You want to try, too?
220
00:15:30,110 --> 00:15:31,450
Here.
221
00:15:33,980 --> 00:15:37,280
Who taught you all of these things?
222
00:15:43,030 --> 00:15:45,470
How is it? Cool, isn't it?
223
00:15:45,470 --> 00:15:46,710
Right?
224
00:15:46,710 --> 00:15:48,100
Baro...
225
00:15:48,100 --> 00:15:50,030
do you know any magic?
226
00:15:51,050 --> 00:15:54,740
If there's a magic that will make you happy,
227
00:15:54,740 --> 00:15:57,110
I want to try learning it for sure.
228
00:15:57,110 --> 00:15:59,790
The things you say, seriously.
229
00:16:01,440 --> 00:16:03,700
Baro...
230
00:16:03,700 --> 00:16:07,060
Aigoo.
231
00:16:08,630 --> 00:16:10,210
Aigoo!
232
00:16:14,560 --> 00:16:17,160
My shoulder is about to give.
233
00:16:17,160 --> 00:16:19,080
Aren't you going to do the weeding?
234
00:16:19,080 --> 00:16:20,830
I said I'll go.
235
00:16:27,300 --> 00:16:29,860
Do you want to come along and take a stroll?
236
00:16:29,860 --> 00:16:32,310
It's about time for the drama.
237
00:16:32,310 --> 00:16:33,590
Sure, you need to watch it.
238
00:16:33,590 --> 00:16:37,230
The drama you watched yesterday and will
watch tomorrow. You need to watch it today, too.
239
00:16:43,240 --> 00:16:45,450
Harry Porter...
240
00:16:46,460 --> 00:16:49,890
you're all I have, okay?
241
00:16:49,890 --> 00:16:51,850
Dear Harry Porter...
242
00:16:57,260 --> 00:16:59,200
I haven't seen that car around before.
243
00:17:01,980 --> 00:17:03,910
Did the foreman get a new car?
244
00:17:24,800 --> 00:17:27,960
The 3rd Chungbuk Redevelopment Site.
245
00:17:27,960 --> 00:17:30,380
You've arrived at your destination.
246
00:17:30,380 --> 00:17:32,440
Exiting navigation.
247
00:17:52,890 --> 00:17:54,420
[The 3rd Chungbuk Redevelopment Site]
248
00:17:54,420 --> 00:17:58,340
It means Director Kwak
met the President and came here.
249
00:17:59,400 --> 00:18:01,440
Why the heck would he?
250
00:18:05,760 --> 00:18:07,080
Huh?
251
00:18:16,860 --> 00:18:18,300
Oh Mi Ran?
252
00:18:25,350 --> 00:18:29,200
I'm conflicted about whether
to build an apartment complex or
253
00:18:29,200 --> 00:18:30,820
a domed stadium on this land.
254
00:18:31,570 --> 00:18:34,080
My dream is to build a domed stadium.
255
00:18:34,990 --> 00:18:37,670
But the majority want to
build an apartment complex.
256
00:18:37,670 --> 00:18:39,680
So I'm being swayed.
257
00:18:40,810 --> 00:18:43,900
What would you build if it were you,
Secretary Jung?
258
00:18:48,680 --> 00:18:53,120
I don't think President Park
would've sent you to survey the land.
259
00:18:53,120 --> 00:18:55,920
You came to see me on your own, right?
260
00:18:57,480 --> 00:19:00,150
President Park In Seong agreed...
261
00:19:00,150 --> 00:19:03,440
to reside at President Kim Seon Ju's house.
262
00:19:04,800 --> 00:19:07,610
Is that the reason why you came to see me?
263
00:19:07,610 --> 00:19:09,040
Just that?
264
00:19:09,040 --> 00:19:10,330
Excuse me?
265
00:19:12,890 --> 00:19:16,550
"President Park has Kim Seon Ju's phone."
266
00:19:16,550 --> 00:19:18,530
It should be at that level, at least.
267
00:19:22,330 --> 00:19:25,460
I guess you're wavering like me, Se Yeon.
268
00:19:31,290 --> 00:19:34,570
Someone wants to build an art gallery here, too.
269
00:19:35,490 --> 00:19:40,180
There's nothing better to
hide black money than gaudy paintings.
270
00:19:40,180 --> 00:19:43,640
An art gallery is so random.
271
00:19:43,640 --> 00:19:45,230
Right?
272
00:19:53,890 --> 00:19:55,860
I wonder who.
273
00:19:57,200 --> 00:20:00,000
The person Director Kwak came to meet.
274
00:20:11,910 --> 00:20:16,450
Hyungnim and I built
Bumyoung Construction on a desolate
275
00:20:16,450 --> 00:20:19,490
land like this without anything at all,
276
00:20:19,490 --> 00:20:22,340
raised Bumyoung Electronics, and
277
00:20:22,340 --> 00:20:25,580
created Bumyoung Auto.
278
00:20:25,580 --> 00:20:29,490
That's why I'm always thankful to my father.
279
00:20:29,490 --> 00:20:31,280
The name Bumyoung...
280
00:20:31,280 --> 00:20:33,440
comes from Oh Beom Geun's "Beom"
281
00:20:33,440 --> 00:20:34,840
and...
282
00:20:34,840 --> 00:20:37,820
me, Oh Young Geun's "Young."
283
00:20:38,700 --> 00:20:41,790
You're talking only about the past again.
284
00:20:41,790 --> 00:20:44,020
A human who only has the past to boast about...
285
00:20:44,020 --> 00:20:46,670
is quite insignificant, right?
286
00:20:46,670 --> 00:20:49,910
And what have you done
to be looking to take that seat?
287
00:20:49,910 --> 00:20:52,440
It's not what I have done...
288
00:20:52,440 --> 00:20:55,350
but you should look at what I can do.
289
00:20:55,350 --> 00:20:58,050
It's a piece of advice I dare give you,
Vice Chairman.
290
00:20:58,050 --> 00:21:00,540
What can a mere person like you do?
291
00:21:00,540 --> 00:21:01,520
Okay.
292
00:21:01,520 --> 00:21:04,340
Let's say you became Chairman.
293
00:21:04,340 --> 00:21:05,860
If you happen to get married,
294
00:21:05,860 --> 00:21:09,800
then Bumyoung won't be owned by
the Oh family anymore but by the Kims or the Lees.
295
00:21:11,430 --> 00:21:13,770
I'm going to protect Bumyoung.
296
00:21:13,770 --> 00:21:15,340
That kind of obsolete way of thinking is...
297
00:21:15,340 --> 00:21:18,410
the reason why even the Vice Chairman position
is too good for you, Uncle.
298
00:21:18,410 --> 00:21:19,680
What did you say?
299
00:21:20,460 --> 00:21:23,600
Until I get dirt in my eyes-*
(The phrase means if he's dead and buried)
300
00:21:23,600 --> 00:21:24,620
W-What is this?
301
00:21:24,620 --> 00:21:29,520
Didn't I advise you to look at what I can do?
302
00:21:29,520 --> 00:21:31,540
Y-You...
303
00:21:34,380 --> 00:21:36,130
Geez, my eyes...
304
00:21:36,130 --> 00:21:39,150
It was stuffy, wasn't it?
305
00:21:44,940 --> 00:21:46,950
Whoa...
306
00:21:46,950 --> 00:21:49,060
but that seven-year-old's stamina is...
307
00:21:49,060 --> 00:21:51,010
You should train her to become a national athlete.
308
00:21:51,010 --> 00:21:53,280
Kim Yuna, Kim Yeon Kyung...
309
00:21:53,280 --> 00:21:54,780
and Kim Min Ah.
310
00:21:57,460 --> 00:21:59,140
Good work.
311
00:21:59,140 --> 00:22:01,710
The time you spent playing with Min Ah today,
count it as overtime-
312
00:22:01,710 --> 00:22:03,270
What do you mean to play with her?
313
00:22:04,420 --> 00:22:06,790
I had too much on my mind, too.
314
00:22:06,790 --> 00:22:08,370
It was fun.
315
00:22:08,370 --> 00:22:10,260
Also...
316
00:22:10,260 --> 00:22:13,180
what do you mean, "Good work"?
317
00:22:13,180 --> 00:22:14,970
It's not even a "thank you."
318
00:22:17,530 --> 00:22:19,110
Thank you.
319
00:22:23,510 --> 00:22:26,460
A compliment and even a thank you.
320
00:22:26,460 --> 00:22:28,240
They say when a person changes suddenly,
321
00:22:28,240 --> 00:22:30,630
he'll die soon.
322
00:22:34,090 --> 00:22:35,760
Oh, no!
323
00:22:37,140 --> 00:22:38,970
No!
324
00:22:40,460 --> 00:22:41,830
P-President?
325
00:22:42,660 --> 00:22:43,970
Shit...
326
00:22:43,970 --> 00:22:45,630
President?
327
00:22:48,470 --> 00:22:50,110
Do you think that will work?
328
00:22:50,110 --> 00:22:53,550
Don't do that and go to Bumyoung Electronics'
service center tomorrow morning.
329
00:22:53,550 --> 00:22:55,910
What if I miss the golden time doing that?
330
00:22:55,910 --> 00:22:57,140
Golden time?
331
00:22:57,140 --> 00:23:00,040
It's not like a phone is a person.
332
00:23:00,040 --> 00:23:02,400
If your phone's broken, you can buy a new one.
333
00:23:02,400 --> 00:23:03,850
You're a president, you know.
334
00:23:03,850 --> 00:23:05,760
No, inside this...
335
00:23:07,780 --> 00:23:09,700
i-it...
336
00:23:12,430 --> 00:23:13,790
lives on.
337
00:23:13,790 --> 00:23:14,860
A game character?
338
00:23:14,860 --> 00:23:16,180
Something...
339
00:23:17,780 --> 00:23:19,810
I must...
340
00:23:19,810 --> 00:23:21,940
be with.
341
00:23:21,940 --> 00:23:23,500
He must have his ex's pictures.
342
00:23:23,500 --> 00:23:24,940
Gosh, he's so pure-hearted.
343
00:23:24,940 --> 00:23:26,990
Aigoo...
344
00:23:28,120 --> 00:23:30,060
Geez.
345
00:23:30,060 --> 00:23:32,510
Uncle, what's wrong?
346
00:23:39,640 --> 00:23:41,450
Min Ah, I'm sorry.
347
00:23:42,740 --> 00:23:44,750
I'm sorry.
348
00:23:46,480 --> 00:23:48,640
I'm sorry.
349
00:23:48,640 --> 00:23:50,960
[Customer Waiting Area]
350
00:23:50,960 --> 00:23:53,660
- We love our customers.
- Yes.
351
00:23:53,660 --> 00:23:55,260
I came to get my phone fixed...
352
00:23:55,260 --> 00:23:57,710
- Please head inside for phones.
- Okay.
353
00:24:04,530 --> 00:24:06,740
- Apply pressure!
- Move out!
354
00:24:08,340 --> 00:24:10,660
I'm in charge of TVs.
355
00:24:11,520 --> 00:24:13,570
Doctor...
356
00:24:15,580 --> 00:24:16,800
Excuse me...
357
00:24:16,800 --> 00:24:17,690
Cell phone!
358
00:24:17,690 --> 00:24:19,440
The cell phone is this way! This way!
359
00:24:19,440 --> 00:24:20,570
Cell phone!
360
00:24:20,570 --> 00:24:21,810
Yes, cell phone!
361
00:24:21,810 --> 00:24:23,420
Doctor...
362
00:24:25,040 --> 00:24:27,050
please save my cell phone.
363
00:24:27,050 --> 00:24:29,070
Okay, I'll do my best.
364
00:24:29,070 --> 00:24:31,630
I'm really, really begging you.
365
00:24:31,630 --> 00:24:33,490
Patient, Patient?
366
00:24:33,490 --> 00:24:36,650
If you're conscious, please flash once.
367
00:24:38,540 --> 00:24:40,230
Oh, wait. Wait.
368
00:24:40,230 --> 00:24:41,640
That's the rear end.
369
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
O-Oh, I see.
370
00:24:43,240 --> 00:24:44,910
What did you say?
371
00:24:44,910 --> 00:24:47,190
You dropped President in the toilet-
372
00:24:49,220 --> 00:24:52,540
You dropped President's phone in t-there?
373
00:24:52,540 --> 00:24:55,600
It wasn't number two, at least.
374
00:24:55,600 --> 00:24:57,840
What did the service center say?
375
00:24:57,840 --> 00:24:59,810
They'll need some time to repair.
376
00:24:59,810 --> 00:25:01,280
They said they'll call tomorrow.
377
00:25:02,310 --> 00:25:04,150
It couldn't be that
something happened to President,
378
00:25:04,150 --> 00:25:06,080
just because the phone's broken, right?
379
00:25:06,080 --> 00:25:07,690
Wait, nothing would happen to President
380
00:25:07,690 --> 00:25:10,030
when they open up the phone to fix it, right?
381
00:25:10,030 --> 00:25:11,180
Gosh, I'm sure that wouldn't happen.
382
00:25:11,180 --> 00:25:12,430
Please tell me that's not going to happen!
383
00:25:12,430 --> 00:25:13,830
Please stop- What the heck?
384
00:25:24,040 --> 00:25:25,670
Are you okay?
385
00:25:31,510 --> 00:25:34,860
Did you think I couldn't find you
if you hid the live corpse and ran off?
386
00:25:34,860 --> 00:25:37,580
I deal with truckloads of people
like you every year.
387
00:25:37,580 --> 00:25:38,820
Don't be mistaken.
388
00:25:38,820 --> 00:25:40,980
I wouldn't have come to work if that was the case.
389
00:25:40,980 --> 00:25:43,200
W-Who are you?
390
00:25:44,110 --> 00:25:45,470
Who are you?
391
00:25:45,470 --> 00:25:47,340
Well, I...
392
00:25:47,340 --> 00:25:49,790
I work at the same place as Se Yeon...
393
00:25:53,380 --> 00:25:55,140
Is he your boyfriend?
394
00:25:57,050 --> 00:25:59,540
Why latch onto a guy like him?
395
00:25:59,540 --> 00:26:00,840
Hey,
396
00:26:01,890 --> 00:26:03,710
you should've latched onto a rich old guy.
397
00:26:03,710 --> 00:26:06,790
Who are you to be talking like that-
398
00:26:06,790 --> 00:26:10,770
I'm a creditor
who is owed 50 million won from her.
399
00:26:11,730 --> 00:26:13,200
Are you going to pay me back in her place?
400
00:26:13,200 --> 00:26:14,620
Talk to me about my business.
401
00:26:14,620 --> 00:26:16,900
Don't tell it to an irrelevant person.
402
00:26:16,900 --> 00:26:19,310
It's because you don't understand, you bitch.
403
00:26:19,310 --> 00:26:21,090
I understand that this is the work you do, but...
404
00:26:21,090 --> 00:26:23,180
leave some room for breathing
when you're harassing me.
405
00:26:23,180 --> 00:26:25,070
If I croak,
406
00:26:25,070 --> 00:26:27,540
you'd be losing out the most.
407
00:26:27,540 --> 00:26:30,050
Have you gone mad?
408
00:26:30,050 --> 00:26:32,520
W-Whoa, excuse me.
409
00:26:34,170 --> 00:26:36,360
I'll pay back that money.
410
00:26:44,030 --> 00:26:45,480
He was a pushover?
411
00:26:46,720 --> 00:26:48,910
But I don't trust people.
412
00:26:48,910 --> 00:26:50,620
I trust money.
413
00:26:55,790 --> 00:26:57,050
[Same-day Loan]
414
00:27:00,170 --> 00:27:01,610
That's my account number.
415
00:27:07,950 --> 00:27:09,220
Two days.
416
00:27:10,300 --> 00:27:12,130
If I don't get the money,
417
00:27:12,130 --> 00:27:14,870
I'll show up before you again.
418
00:27:14,870 --> 00:27:16,560
At that time,
419
00:27:16,560 --> 00:27:19,170
I won't go away nicely like today.
420
00:27:19,170 --> 00:27:20,590
Okay?
421
00:27:29,690 --> 00:27:31,340
Nice car.
422
00:27:32,170 --> 00:27:34,210
Register your lover's name on it.
423
00:27:47,780 --> 00:27:52,950
♪ Especially long day today ♪
424
00:27:52,950 --> 00:27:58,300
♪ Especially heavy steps ♪
425
00:27:58,300 --> 00:28:02,780
♪ You did a good job ♪
426
00:28:02,780 --> 00:28:06,440
♪ You did well ♪
427
00:28:07,870 --> 00:28:13,000
♪ Although I tell myself not to get tired ♪
428
00:28:13,000 --> 00:28:17,980
♪ My steps are still lonely ♪
429
00:28:17,980 --> 00:28:19,750
♪ I want to just drop ♪
430
00:28:19,750 --> 00:28:22,370
Who are you to pay it back?
431
00:28:22,370 --> 00:28:25,130
Now that you've cosplayed as the president,
432
00:28:25,130 --> 00:28:27,140
do you feel like you're really Kim Seon Ju?
433
00:28:27,140 --> 00:28:29,230
I heard it from President Kim.
434
00:28:29,230 --> 00:28:32,070
You became the youngest presidential secretary
435
00:28:32,070 --> 00:28:34,620
because you're good at your job
and keep things to yourself.
436
00:28:34,620 --> 00:28:38,090
We need a person like that.
437
00:28:38,090 --> 00:28:40,090
I don't keep things to myself.
438
00:28:42,100 --> 00:28:44,830
I'm just not interested in others' lives
439
00:28:44,830 --> 00:28:48,230
because my life is overwhelming as is.
440
00:28:50,630 --> 00:28:52,660
Would that kind of a person...
441
00:28:52,660 --> 00:28:55,180
help a job-seeker?
442
00:28:55,180 --> 00:29:00,090
You're more than warm and good enough as a person.
443
00:29:01,480 --> 00:29:07,770
♪ Wishing and wishing again ♪
444
00:29:07,770 --> 00:29:13,030
♪ Repeating like the hands of a clock ♪
445
00:29:14,720 --> 00:29:16,480
Mom...
446
00:29:17,470 --> 00:29:19,680
Please!
447
00:29:23,090 --> 00:29:26,640
♪ You did well ♪
448
00:29:27,940 --> 00:29:32,740
♪ Although I tell myself not to get tired ♪
449
00:29:32,740 --> 00:29:35,740
♪ My steps are still lonely ♪
450
00:29:35,740 --> 00:29:39,810
I heard some shocking news today
while doing stocks.
451
00:29:39,810 --> 00:29:41,260
What is it?
452
00:29:45,180 --> 00:29:47,580
They said the president of Silver Lining...
453
00:29:49,410 --> 00:29:51,300
is Park In Seong.
454
00:29:58,300 --> 00:30:00,240
This hyung's disappointed.
455
00:30:00,240 --> 00:30:01,950
Hyung...
456
00:30:01,950 --> 00:30:04,110
Is this the extent of our relationship?
457
00:30:04,110 --> 00:30:05,850
It's a long story, but...
458
00:30:05,850 --> 00:30:07,380
you know...
459
00:30:09,860 --> 00:30:12,030
- only in name-
- A figurehead.
460
00:30:13,700 --> 00:30:15,040
Yes, something like that.
461
00:30:15,040 --> 00:30:17,020
So what if you're the head?
462
00:30:17,020 --> 00:30:19,060
Or so what if you're the feet?
463
00:30:19,060 --> 00:30:22,580
With one insider information,
I'll be well-off for a century.
464
00:30:26,010 --> 00:30:27,750
Just tell me about
the new product launching schedule.
465
00:30:27,750 --> 00:30:29,880
I'll loan out all I can and go all in.
466
00:30:29,880 --> 00:30:31,050
I can't.
467
00:30:31,050 --> 00:30:32,200
- Why not?
- Don't go all in.
468
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
Why?
469
00:30:33,200 --> 00:30:35,260
The owner's a risk.
470
00:30:36,400 --> 00:30:38,120
You're the owner!
471
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
You became the owner without saying anything!
472
00:30:40,680 --> 00:30:43,100
Gosh... Boss!
473
00:30:44,070 --> 00:30:46,110
You need to calibrate this pool table!
474
00:30:46,110 --> 00:30:47,810
It keeps moving!
475
00:30:57,720 --> 00:30:59,290
Hey...
476
00:31:00,800 --> 00:31:03,700
you looked into it well, right?
477
00:31:05,320 --> 00:31:06,740
Like...
478
00:31:06,740 --> 00:31:09,760
you won't become the fall guy and
be sent to jail or something, right?
479
00:31:09,760 --> 00:31:10,630
Right?
480
00:31:10,630 --> 00:31:12,950
It's nothing like that.
481
00:31:15,180 --> 00:31:16,740
But, actually...
482
00:31:16,740 --> 00:31:17,860
so what if that's the case?
483
00:31:17,860 --> 00:31:21,080
We're already doomed in this life anyway.
484
00:31:21,080 --> 00:31:25,060
If you can pull a big hustle with one red line*
in your records, (Indicating criminal record)
485
00:31:25,060 --> 00:31:27,510
I could even become a red pen!
486
00:31:27,510 --> 00:31:30,270
Boss, the pool table needs to be calibrated.
487
00:31:30,270 --> 00:31:31,740
- You need to level it.
- Oh, right...
488
00:31:31,740 --> 00:31:36,220
you absolutely can't tell my parents.
489
00:31:36,220 --> 00:31:38,070
Hey, hey, you president punk.
490
00:31:38,070 --> 00:31:39,430
Hey!
491
00:31:39,430 --> 00:31:42,320
You mind your own business. Okay?
492
00:31:44,020 --> 00:31:45,730
Right now...
493
00:31:46,600 --> 00:31:50,230
a hyungnim I know took a loan out on
his home and bought Silver Lining stocks.
494
00:31:50,230 --> 00:31:52,140
I'm saying the Donghak Ants* are...
(A phrase referring to individual investors in Korea)
495
00:31:52,140 --> 00:31:54,180
crowding in there in bunches,
496
00:31:54,180 --> 00:31:56,580
going, "Wooga Wooga."
497
00:32:02,080 --> 00:32:04,180
Gosh, my head hurts.
498
00:32:08,300 --> 00:32:12,560
Lord, please help us.
499
00:32:12,560 --> 00:32:14,790
We need to survive! We need to rise about it!
500
00:32:14,790 --> 00:32:18,040
Lord, please help us.
501
00:32:18,040 --> 00:32:20,340
Which floor* are you coming from?
(Referring to the buy price of the stock)
502
00:32:21,790 --> 00:32:23,910
The 88th floor.
503
00:32:25,220 --> 00:32:26,910
It's been halved.
504
00:32:28,750 --> 00:32:30,690
Allowing hardship to even this child...
505
00:32:30,690 --> 00:32:32,210
Let's go.
506
00:32:35,210 --> 00:32:38,050
Dad, I want to go home.
507
00:32:38,050 --> 00:32:40,480
That house is no longer...
508
00:32:40,480 --> 00:32:42,830
our house.
509
00:32:54,460 --> 00:32:56,590
You need to prepare yourself now.
510
00:33:00,570 --> 00:33:02,450
There he is!
511
00:33:02,450 --> 00:33:03,890
- He's here!
- One word, please!
512
00:33:03,890 --> 00:33:05,710
Please answer!
513
00:33:08,540 --> 00:33:10,820
Why did you accept the president position
when you lacked competence?
514
00:33:10,820 --> 00:33:13,330
- Please give us a word!
- A word, please!
515
00:33:14,350 --> 00:33:16,130
In Seong...
516
00:33:17,170 --> 00:33:19,090
- Aigoo...
- Honey!
517
00:33:19,090 --> 00:33:20,740
Honey!
518
00:33:22,330 --> 00:33:25,150
In Seong!
519
00:33:26,440 --> 00:33:28,380
Are you okay?
520
00:33:33,390 --> 00:33:35,330
I wish...
521
00:33:36,540 --> 00:33:39,350
time would stop for a little bit.
522
00:33:43,990 --> 00:33:48,300
♪ Nobody's perfect, you better understand,
I leave my failure under my feet and go ♪
523
00:33:48,300 --> 00:33:51,780
♪ Even if I'll fall again,
I bet all I have again ♪
524
00:33:51,780 --> 00:33:54,810
[Thank you for watching
"The Park In Seong Show" so far.]
525
00:33:59,900 --> 00:34:01,840
It was a dream.
526
00:34:10,420 --> 00:34:14,380
A hyungnim I know took a loan out on his home
and bought Silver Lining stocks.
527
00:34:14,380 --> 00:34:17,260
Even now, they worry about the employees
528
00:34:17,260 --> 00:34:20,480
whose livelihoods depend on each authorization.
529
00:34:20,480 --> 00:34:22,080
I'll show you.
530
00:34:22,080 --> 00:34:24,460
Technology with character*.
(Pronounced "inseong" in Korean)
531
00:34:53,310 --> 00:34:56,370
At least while I stay as the president,
532
00:34:56,370 --> 00:34:58,440
I need to be the real president.
533
00:35:19,320 --> 00:35:21,820
We found a phone under Kim Seon Ju's name.
534
00:35:23,000 --> 00:35:23,960
Really?
535
00:35:23,960 --> 00:35:27,620
They said President Park In Seong
brought a Power of Attorney to have it fixed.
536
00:35:29,650 --> 00:35:31,450
Just as I thought.
537
00:35:31,450 --> 00:35:35,000
You have a trustworthy guy on him, right?
538
00:35:35,970 --> 00:35:37,270
Yes.
539
00:35:46,800 --> 00:35:49,900
[A false dream is toxic]
540
00:35:49,900 --> 00:35:52,590
[Although hard work may betray you,
laziness never does -Kim Seon Ju]
541
00:35:54,150 --> 00:35:56,510
[Silver Lining Profit and Loss]
542
00:36:06,410 --> 00:36:07,950
Your phone has been fixed.
543
00:36:07,950 --> 00:36:10,370
Here you go, sir.
544
00:36:28,760 --> 00:36:30,670
President, are you okay?
545
00:36:32,010 --> 00:36:34,010
Hey, Kim Seon Ju!
546
00:36:36,340 --> 00:36:38,190
Kim Seon Ju, please respond.
547
00:36:38,190 --> 00:36:40,990
Are you really dying from
falling in the poop bucket?
548
00:36:44,680 --> 00:36:46,580
Do people still fall into poop buckets?
549
00:36:46,580 --> 00:36:48,240
Maybe he has poop poisoning.
550
00:36:51,350 --> 00:36:53,110
In Seong...
551
00:36:54,940 --> 00:36:57,560
If you make the same mistake one more time-
552
00:36:57,560 --> 00:36:58,900
It's working!
553
00:36:58,900 --> 00:37:00,960
Excuse me, did you hear me?
554
00:37:00,960 --> 00:37:02,480
- My phone's working! It's working.
- Excuse me?
555
00:37:02,480 --> 00:37:04,100
- It's working!
- Who am I talking to?
556
00:37:04,100 --> 00:37:06,170
Hey-
557
00:37:06,170 --> 00:37:07,830
Yesterday...
558
00:37:07,830 --> 00:37:10,530
- I spoke out of line-
- You got it fixed?
559
00:37:11,780 --> 00:37:13,180
Yes.
560
00:37:16,940 --> 00:37:18,470
It works fine.
561
00:37:20,400 --> 00:37:22,740
I'm glad.
562
00:37:22,740 --> 00:37:24,190
There's no time.
563
00:37:24,190 --> 00:37:26,800
Things got very delayed because of you-know-who.
564
00:37:29,000 --> 00:37:32,800
I found something strange while
reviewing the black box footage.
565
00:37:43,640 --> 00:37:44,860
What's wrong with this?
566
00:37:44,860 --> 00:37:46,830
I reviewed it many times, too, but...
567
00:37:46,830 --> 00:37:48,770
there was nothing unusual...
568
00:37:48,770 --> 00:37:50,760
Look at it again carefully.
569
00:37:55,790 --> 00:37:57,570
When I got out of the car,
570
00:37:57,570 --> 00:38:00,070
you see another one passing by, right?
571
00:38:04,030 --> 00:38:06,710
What's weird is from here on.
572
00:38:10,350 --> 00:38:12,640
The car coming from the other side right now...
573
00:38:14,570 --> 00:38:17,000
Is this the same car?
574
00:38:17,000 --> 00:38:18,400
Yes.
575
00:38:18,400 --> 00:38:20,560
The car that passed by when
I was meeting Director Kwak...
576
00:38:20,560 --> 00:38:22,490
took a U-turn and came back.
577
00:38:24,360 --> 00:38:26,540
If he was on the way...
578
00:38:26,540 --> 00:38:30,170
to Seoul, it'd make sense for him
to have gone already.
579
00:38:30,170 --> 00:38:31,810
Following us?
580
00:38:34,630 --> 00:38:38,590
He could've simply gotten lost or...
581
00:38:38,590 --> 00:38:40,420
he could've been wandering.
582
00:38:40,420 --> 00:38:42,900
That's why I'm going to confirm it.
583
00:38:47,240 --> 00:38:50,320
First, I need to look up the license plate.
584
00:38:53,310 --> 00:38:55,520
I'll do that!
585
00:38:55,520 --> 00:38:57,200
You'll do that, In Seong?
586
00:38:57,200 --> 00:38:59,450
Do you know a policeman?
587
00:38:59,450 --> 00:39:03,370
I heard you got hired by
a big company this time, In Seong.
588
00:39:03,370 --> 00:39:05,150
Good job! I'm proud of you.
589
00:39:05,150 --> 00:39:06,940
How did you know that?
590
00:39:06,940 --> 00:39:09,070
I heard it from your father, of course.
591
00:39:09,070 --> 00:39:12,680
You're a spy if you don't know that around here.
592
00:39:12,680 --> 00:39:15,720
What's the name? It's Silver...
593
00:39:15,720 --> 00:39:17,130
Town?
594
00:39:18,100 --> 00:39:19,540
It's Silver Lining.
595
00:39:19,540 --> 00:39:21,830
Silver Lining.
596
00:39:21,830 --> 00:39:23,980
Oh, yes! The lining thing.
597
00:39:25,910 --> 00:39:28,930
Anyhow, you're the pride of our neighborhood, so
598
00:39:28,930 --> 00:39:31,640
tell me if you need anything, okay?
599
00:39:31,640 --> 00:39:33,900
- So, I was going to...
- Yes.
600
00:39:33,900 --> 00:39:35,530
ask you to...
601
00:39:35,530 --> 00:39:37,540
- look up a license-
- Chief!
602
00:39:37,540 --> 00:39:39,670
- Yes?
- We've got a problem.
603
00:39:40,730 --> 00:39:42,520
Why, now?
604
00:39:42,520 --> 00:39:45,940
Did the foreman's dog run away or something?
605
00:39:45,940 --> 00:39:48,500
No, it's not the dog.
606
00:39:48,500 --> 00:39:51,420
It's the foreman's wife who ran away.
607
00:39:51,420 --> 00:39:52,590
What now?
608
00:39:52,590 --> 00:39:54,190
Shouldn't we track her phone or something-
609
00:39:54,190 --> 00:39:56,560
You'll cause a much bigger problem!
610
00:39:56,560 --> 00:39:59,940
You can't be doing government work...
611
00:39:59,940 --> 00:40:01,730
with a rule of thumb and driven...
612
00:40:01,730 --> 00:40:04,550
by personal emotions like that!
613
00:40:04,550 --> 00:40:07,400
Will In Seong be able to do a good job?
614
00:40:07,400 --> 00:40:09,370
In this day and age?
615
00:40:09,370 --> 00:40:11,880
Asking a favor from someone you know is nonsense.
616
00:40:11,880 --> 00:40:13,380
It'll be difficult, right?
617
00:40:13,380 --> 00:40:14,740
By the way...
618
00:40:15,530 --> 00:40:17,460
will we be able to do a good job?
619
00:40:17,460 --> 00:40:19,700
It's all on you, Secretary Jung.
620
00:40:20,860 --> 00:40:24,030
You must be assertive, no matter what.
621
00:40:24,030 --> 00:40:26,440
- Assertive.
- Assertive.
622
00:40:34,600 --> 00:40:36,540
How may I help you, ma'am?
623
00:40:36,540 --> 00:40:38,080
I'm...
624
00:40:38,080 --> 00:40:41,230
the person who has a yearly subscription here...
625
00:40:42,120 --> 00:40:43,370
I'm his secretary.
626
00:40:44,220 --> 00:40:46,570
Oh, is that so, ma'am?
627
00:40:47,690 --> 00:40:49,790
Please charge my phone.
628
00:40:49,790 --> 00:40:51,400
All right.
629
00:40:52,750 --> 00:40:54,030
No, wait!
630
00:40:54,030 --> 00:40:55,450
Pardon?
631
00:41:00,570 --> 00:41:03,590
Please charge it through the computer.
632
00:41:03,590 --> 00:41:04,780
Okay.
633
00:41:07,530 --> 00:41:08,890
[Pro's ball goes in the planned direction.
Amateur's ball goes in the feared direction.]
634
00:41:17,760 --> 00:41:20,210
Success.
635
00:41:23,730 --> 00:41:28,460
Aigoo, you haven't come in a long time.
Stay a bit longer.
636
00:41:28,460 --> 00:41:30,710
No, it's okay. You're probably busy.
637
00:41:30,710 --> 00:41:32,300
Thank you for the coffee.
638
00:41:32,300 --> 00:41:33,830
Okay.
639
00:41:34,800 --> 00:41:37,240
Wait, is this your car?
640
00:41:37,240 --> 00:41:38,610
It's a company car.
641
00:41:39,510 --> 00:41:41,950
It's a nice car.
642
00:41:43,220 --> 00:41:44,840
If you get hired a second time,
643
00:41:44,840 --> 00:41:46,660
you might come on a helicopter next time.
644
00:41:50,950 --> 00:41:54,480
Aigoo, you should've driven carefully
in a new car.
645
00:41:54,480 --> 00:41:57,320
Where did you get this dent?
646
00:41:58,230 --> 00:42:00,270
Looks like it's only been a few days.
647
00:42:01,200 --> 00:42:02,770
Ready...
648
00:42:02,770 --> 00:42:04,200
action!
649
00:42:06,170 --> 00:42:07,610
It was a hit-and-run.
650
00:42:07,610 --> 00:42:08,770
W-What?
651
00:42:08,770 --> 00:42:10,400
That piece of shit!
652
00:42:10,400 --> 00:42:12,320
Did you even report it?
653
00:42:12,320 --> 00:42:14,130
I'm a new employee, so...
654
00:42:14,130 --> 00:42:15,720
I was afraid of it becoming a big deal.
655
00:42:16,470 --> 00:42:18,680
I'm just going to put it on myself.
656
00:42:18,680 --> 00:42:22,380
Are you talking out of your mouth or your ass?
657
00:42:22,380 --> 00:42:24,700
If something like this happened,
658
00:42:24,700 --> 00:42:27,070
you should've told me right then!
659
00:42:27,070 --> 00:42:28,290
Aigoo...
660
00:42:28,290 --> 00:42:31,540
- If I know the license number, I can-
- Oh, I know the number.
661
00:42:31,540 --> 00:42:32,900
Really?
662
00:42:34,380 --> 00:42:35,870
I think it was...
663
00:42:35,870 --> 00:42:37,890
caught on the black box or something.
664
00:42:40,980 --> 00:42:42,630
What's this?
665
00:42:42,630 --> 00:42:44,710
Are you going to cook a stew with that number?
666
00:42:44,710 --> 00:42:45,930
Tell me the number already.
667
00:42:47,230 --> 00:42:48,260
Nice!
668
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
So...
669
00:42:49,260 --> 00:42:51,580
the car that hit me was...
670
00:42:51,580 --> 00:42:53,090
It's a stolen car?
671
00:42:53,920 --> 00:42:54,900
Yes.
672
00:42:54,900 --> 00:42:56,760
We did a plate search, but...
673
00:42:56,760 --> 00:42:58,380
there was no registered information.
674
00:42:59,060 --> 00:43:00,710
A stolen car?
675
00:43:00,710 --> 00:43:03,660
I knew it, but they're quite the foe.
676
00:43:06,740 --> 00:43:09,640
What about a tail? Were you really being followed?
677
00:43:09,640 --> 00:43:11,410
I went into the golf course's server and
678
00:43:11,410 --> 00:43:14,910
checked the CCTV, entrance, and exit records.
679
00:43:14,910 --> 00:43:16,710
After my car went in,
680
00:43:16,710 --> 00:43:19,840
'4885' followed me after one minute.
681
00:43:19,840 --> 00:43:21,620
Right after my car left,
682
00:43:21,620 --> 00:43:25,100
'4885' also came out.
683
00:43:25,100 --> 00:43:26,910
You were indeed followed...
684
00:43:26,910 --> 00:43:28,590
but it's a stolen car.
685
00:43:31,010 --> 00:43:32,970
So the link is broken again.
686
00:43:32,970 --> 00:43:36,440
Let's visit the accident site since we're here.
687
00:43:38,340 --> 00:43:39,620
Okay.
688
00:43:46,810 --> 00:43:48,440
It's this mountain.
689
00:44:02,150 --> 00:44:03,640
No way.
690
00:44:03,640 --> 00:44:06,120
- Are you saying you climbed here?
- Whoa...
691
00:44:06,120 --> 00:44:07,360
no way.
692
00:44:07,360 --> 00:44:09,270
Are you telling me to climb here?
693
00:44:12,330 --> 00:44:13,290
Right.
694
00:44:13,290 --> 00:44:15,410
It's a course of movement that doesn't...
695
00:44:15,410 --> 00:44:17,520
make sense unless my life was threatened.
696
00:44:17,520 --> 00:44:18,930
Now...
697
00:44:18,930 --> 00:44:20,750
let's go.
698
00:44:46,320 --> 00:44:47,920
Whoa, whoa!
699
00:45:10,370 --> 00:45:11,630
Aigoo...
700
00:45:14,880 --> 00:45:17,240
It was around here...
701
00:45:17,240 --> 00:45:18,880
that I picked up the president's phone.
702
00:45:20,100 --> 00:45:21,510
Here?
703
00:45:21,510 --> 00:45:25,570
They probably immediately removed
the remaining clues or traces.
704
00:45:26,690 --> 00:45:28,660
Even so...
705
00:45:28,660 --> 00:45:30,400
since we came here,
706
00:45:30,400 --> 00:45:32,190
one thing is certain now.
707
00:45:32,190 --> 00:45:35,520
That your stamina is crappy, In Seong?
708
00:45:37,330 --> 00:45:39,920
If someone really...
709
00:45:39,920 --> 00:45:41,640
tried to harm you here,
710
00:45:41,640 --> 00:45:43,180
President Kim...
711
00:45:43,180 --> 00:45:45,620
it couldn't have been done by one person.
712
00:45:45,620 --> 00:45:47,010
Why is that?
713
00:45:47,010 --> 00:45:49,040
It's your body.
714
00:45:49,040 --> 00:45:50,090
They...
715
00:45:50,910 --> 00:45:52,350
absolutely can't...
716
00:45:53,130 --> 00:45:54,660
bring you down...
717
00:45:55,410 --> 00:45:57,850
all by themself on this path.
718
00:45:57,850 --> 00:45:59,810
It's a convincing analysis.
719
00:45:59,810 --> 00:46:03,050
My height is indeed at least
in the top three percent of Korea.
720
00:46:06,990 --> 00:46:08,400
Hide.
721
00:46:09,400 --> 00:46:13,110
The culprit always...
722
00:46:13,110 --> 00:46:15,050
revisits the...
723
00:46:15,050 --> 00:46:17,280
crime scene without fail.
724
00:46:34,170 --> 00:46:35,140
Mom.
725
00:46:35,140 --> 00:46:36,640
Father.
726
00:46:50,290 --> 00:46:54,300
Why is he always calling the home phone
when there's a cell phone?
727
00:46:55,060 --> 00:46:56,330
Oh, this?
728
00:46:57,090 --> 00:47:00,040
In Seong was in a movie when he was young.
729
00:47:00,040 --> 00:47:03,200
I need to replace the glass because it's broken.
730
00:47:05,080 --> 00:47:06,650
So you're saying...
731
00:47:07,710 --> 00:47:10,180
you came for a business trip and stopped by?
732
00:47:10,180 --> 00:47:11,430
Yes.
733
00:47:12,820 --> 00:47:14,700
And you two are...
734
00:47:14,700 --> 00:47:16,450
coworkers?
735
00:47:16,450 --> 00:47:18,330
Yes. She's my supervisor.
736
00:47:21,290 --> 00:47:22,880
She's your immediate boss?
737
00:47:22,880 --> 00:47:24,230
Aigoo...
738
00:47:25,890 --> 00:47:29,020
In Seong probably lacks a lot of things.
739
00:47:29,020 --> 00:47:30,770
Yes.
740
00:47:30,770 --> 00:47:32,190
It's all ready!
741
00:47:32,190 --> 00:47:34,990
He's a good kid, though if you watch him.
742
00:47:35,880 --> 00:47:37,790
I said it's ready. Hurry up and come eat.
743
00:47:37,790 --> 00:47:39,370
O-Okay.
744
00:47:39,370 --> 00:47:40,780
Let's go.
745
00:47:49,290 --> 00:47:51,570
All right.
746
00:47:51,570 --> 00:47:52,670
Aigoo.
747
00:47:52,670 --> 00:47:56,680
You probably know,
but cassia seed tea is good for your eyes.
748
00:47:58,020 --> 00:48:00,110
Gosh, we have a guest over.
749
00:48:00,110 --> 00:48:03,340
But there's not a single meat dish! What's this?
750
00:48:03,340 --> 00:48:05,390
The stores in town closed earlier.
751
00:48:05,390 --> 00:48:06,530
Is that so?
752
00:48:07,380 --> 00:48:10,710
If you were going to come,
you should've let us know.
753
00:48:12,040 --> 00:48:15,420
I wasn't going to come,
so how could I let you know?
754
00:48:16,700 --> 00:48:20,080
I'm sorry. I didn't know you were coming.
755
00:48:20,080 --> 00:48:24,060
We usually mix up
the side dishes we have with rice.
756
00:48:24,060 --> 00:48:25,240
It's okay, right?
757
00:48:25,240 --> 00:48:27,040
Yes.
758
00:48:27,040 --> 00:48:28,750
Here's the pot.
759
00:48:29,680 --> 00:48:32,790
Even if I pack him side dishes,
760
00:48:32,790 --> 00:48:34,490
In Seong lets them sit in the fridge.
761
00:48:34,490 --> 00:48:35,760
He's really...
762
00:48:35,760 --> 00:48:38,080
Don't pack him anything!
763
00:48:38,080 --> 00:48:42,320
Aigoo, even so, he's working hard out there alone.
764
00:48:47,420 --> 00:48:49,180
[Hotel Management]
765
00:48:50,220 --> 00:48:52,050
Se Yeon, I'm home.
766
00:48:52,050 --> 00:48:54,100
- Mom, you're home?
- Yes.
767
00:49:00,040 --> 00:49:03,390
How come you don't eat the side dishes I send you?
768
00:49:04,270 --> 00:49:07,370
This won't do. Let's just mix them up
before they go bad, okay?
769
00:49:07,370 --> 00:49:08,970
Bibimbap?
770
00:49:08,970 --> 00:49:10,280
It's going to be delicious.
771
00:49:10,280 --> 00:49:11,990
It's organic.
772
00:49:11,990 --> 00:49:13,760
- Eat all of it, okay?
- Okay.
773
00:49:16,500 --> 00:49:17,970
Oh, my!
774
00:49:18,950 --> 00:49:20,170
It's tasty!
775
00:49:20,170 --> 00:49:23,590
Mom, you'll make me kimchi
even if I get married, right?
776
00:49:23,590 --> 00:49:25,290
You said you'll live with me,
777
00:49:25,290 --> 00:49:26,560
but I guess you'll get married?
778
00:49:26,560 --> 00:49:27,840
Of course.
779
00:49:27,840 --> 00:49:30,550
There are so many guys who are
head over heels for me in my department.
780
00:49:30,550 --> 00:49:33,140
- Aigoo, is that so?
- Yes.
781
00:49:33,140 --> 00:49:35,270
I'll make sure to check with my two eyes
782
00:49:35,270 --> 00:49:37,690
just how great a guy you bring to the wedding.
783
00:49:37,690 --> 00:49:39,450
Okay, Mother.
784
00:49:42,300 --> 00:49:44,140
It's delicious.
785
00:49:44,140 --> 00:49:46,260
It's because I mixed it.
786
00:49:49,010 --> 00:49:50,560
Hey, this...
787
00:49:50,560 --> 00:49:52,280
Thank you for the food.
788
00:49:54,800 --> 00:49:55,840
Okay.
789
00:49:59,620 --> 00:50:01,280
Is something wrong?
790
00:50:11,190 --> 00:50:12,890
Aigoo, it looks amazing.
791
00:50:12,890 --> 00:50:14,360
The sesame oil is so...
792
00:50:24,930 --> 00:50:26,710
My son is handsome every time I see him.
793
00:50:26,710 --> 00:50:28,810
Come on, Mom.
794
00:50:30,060 --> 00:50:31,330
I'll get going, then.
795
00:50:31,330 --> 00:50:35,150
We even cleaned up the other room.
Why are you saying you'll leave?
796
00:50:36,820 --> 00:50:39,630
We have to go up now to go to work tomorrow.
797
00:50:39,630 --> 00:50:42,960
He's just saying that out of disappointment.
798
00:50:44,840 --> 00:50:46,760
Make sure you get home safe, okay?
799
00:50:46,760 --> 00:50:48,160
Thank you.
800
00:50:52,290 --> 00:50:54,040
Excuse me.
801
00:50:54,040 --> 00:50:55,830
There...
802
00:50:55,830 --> 00:50:57,170
there.
803
00:50:58,320 --> 00:51:00,440
- We'll get going. Go inside.
- Okay.
804
00:51:04,110 --> 00:51:05,650
Bye now.
805
00:51:05,650 --> 00:51:07,320
Get home safely.
806
00:51:07,320 --> 00:51:08,790
- Drive safely.
- Go on now.
807
00:51:09,750 --> 00:51:11,430
Bye.
808
00:51:17,260 --> 00:51:18,780
Aigoo.
809
00:51:26,780 --> 00:51:29,640
Isn't she the first woman he brought home?
810
00:51:30,640 --> 00:51:34,290
I need to know her time of birth
to get a compatibility reading done.
811
00:51:46,500 --> 00:51:49,100
Hey, Se Yeon...
812
00:51:49,100 --> 00:51:51,200
Thank you...
813
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
for the bibimbap.
814
00:51:54,210 --> 00:51:55,360
It's delicious, right?
815
00:51:55,360 --> 00:51:57,310
You know, I don't like bibimbap.
816
00:51:57,310 --> 00:51:59,540
Mixing rice or putting in soup...
817
00:51:59,540 --> 00:52:01,780
It's not to my liking.
818
00:52:01,780 --> 00:52:03,020
Okay.
819
00:52:04,230 --> 00:52:06,910
Instead, I do like gambas.
820
00:52:06,910 --> 00:52:10,200
Let's have some together later for sure.
821
00:52:10,200 --> 00:52:11,840
Okay.
822
00:52:11,840 --> 00:52:15,720
For that to happen,
we'd need to catch '4885' first.
823
00:52:16,790 --> 00:52:19,170
We came all the way here, but...
824
00:52:20,550 --> 00:52:23,160
we're back at square one, huh.
825
00:52:23,160 --> 00:52:25,060
It's not square one.
826
00:52:25,060 --> 00:52:28,090
Because we know for certain that...
827
00:52:28,090 --> 00:52:30,030
the stolen car followed me.
828
00:52:30,030 --> 00:52:31,570
Wait a minute.
829
00:52:32,560 --> 00:52:35,060
It followed you?
830
00:52:37,710 --> 00:52:39,710
If it followed you, President Kim...
831
00:52:40,700 --> 00:52:43,830
couldn't they be following us even now?
832
00:52:51,030 --> 00:52:53,110
[01E 4885]
833
00:53:03,720 --> 00:53:06,150
I'll head out there into the parking lot.
834
00:53:06,150 --> 00:53:08,120
Will they really follow us?
835
00:53:17,950 --> 00:53:19,250
It's that car!
836
00:53:20,120 --> 00:53:21,270
I'll confirm it.
837
00:53:21,270 --> 00:53:23,420
What are you going to do alone?
838
00:53:23,420 --> 00:53:26,530
- Let's just head back for today-
- No.
839
00:53:26,530 --> 00:53:28,670
What if they realize that
they were found out and...
840
00:53:28,670 --> 00:53:30,430
change the car?
841
00:53:30,430 --> 00:53:32,500
Or give up on following us?
842
00:53:34,670 --> 00:53:37,670
Right now is the only chance.
843
00:53:39,280 --> 00:53:41,050
Let's go together, then.
844
00:53:41,050 --> 00:53:42,930
Oh, one second, please.
845
00:53:44,540 --> 00:53:46,390
Let's go now.
846
00:53:47,140 --> 00:53:49,120
[4885]
847
00:54:12,880 --> 00:54:14,530
No one's here.
848
00:54:24,380 --> 00:54:26,600
Have you been well...
849
00:54:27,610 --> 00:54:29,160
President?
850
00:54:36,760 --> 00:54:39,750
He arrived just now, Kim Seon Ju.
851
00:54:42,350 --> 00:54:44,480
I'm Team Manager Nam of the Sales Department.
852
00:54:44,480 --> 00:54:46,330
Which department are you from?
853
00:54:46,330 --> 00:54:50,330
He's the newly appointed President Park In Seong.
854
00:54:54,430 --> 00:54:56,130
Come this way.
855
00:55:08,890 --> 00:55:10,780
It was you?
856
00:55:10,780 --> 00:55:12,540
4885?
857
00:55:12,540 --> 00:55:14,200
What do we do?
858
00:55:14,200 --> 00:55:16,320
You know something you shouldn't.
859
00:55:27,440 --> 00:55:30,200
You have the car key and
the president's phone, right?
860
00:55:30,200 --> 00:55:31,250
Yes, but why?
861
00:55:31,250 --> 00:55:33,110
I'll taunt them somehow, so...
862
00:55:33,110 --> 00:55:34,990
don't even look back and run to the car.
863
00:55:34,990 --> 00:55:37,960
- What if you-
- There's no other way.
864
00:55:37,960 --> 00:55:39,480
Listen to me.
865
00:55:41,960 --> 00:55:43,470
I'm Fyodor...
866
00:55:43,470 --> 00:55:45,290
I'm Bruce Lee.
867
00:55:45,290 --> 00:55:46,570
Ready...
868
00:55:46,570 --> 00:55:47,800
action!
869
00:55:56,640 --> 00:55:58,250
- What's this?
- Go!
870
00:55:58,250 --> 00:55:59,850
Hurry and go!
871
00:56:02,230 --> 00:56:03,660
Gosh, you little...
872
00:56:04,800 --> 00:56:06,080
Hey!
873
00:56:06,080 --> 00:56:07,120
Let me go!
874
00:56:07,120 --> 00:56:08,560
- Let go!
- Hey!
875
00:56:09,750 --> 00:56:11,020
Let go!
876
00:56:14,190 --> 00:56:15,240
Come here, you punk.
877
00:56:15,240 --> 00:56:17,180
- Let go!
- Gosh!
878
00:56:17,180 --> 00:56:19,060
Let go! No!
879
00:56:32,100 --> 00:56:33,460
I said to let go!
880
00:56:33,460 --> 00:56:35,460
Geez, she's annoying.
881
00:56:35,460 --> 00:56:37,190
Hey...
882
00:56:37,190 --> 00:56:39,250
Let this go!
883
00:56:44,180 --> 00:56:45,970
Please help-
884
00:56:49,170 --> 00:56:50,800
Please help.
885
00:56:51,590 --> 00:56:54,360
- Huh?
- Gosh, you pushover.
886
00:56:55,850 --> 00:56:57,380
The money didn't come in yet.
887
00:56:57,380 --> 00:56:58,500
What are you going to do?
888
00:56:58,500 --> 00:57:02,320
Wait, I'll give you this. It's expensive.
889
00:57:02,320 --> 00:57:03,650
- Please help.
- Hey!
890
00:57:03,650 --> 00:57:05,920
What are you scheming there?
891
00:57:06,990 --> 00:57:08,760
Huh?
892
00:57:08,760 --> 00:57:11,180
I said to get in the car.
893
00:57:11,180 --> 00:57:13,010
Geez!
894
00:57:30,010 --> 00:57:31,520
Hey...
895
00:57:31,520 --> 00:57:33,500
what are you going to do about this?
896
00:57:34,420 --> 00:57:35,930
Are you going to call insurance?
897
00:57:35,930 --> 00:57:38,640
How are you going to compensate for this?
898
00:57:40,600 --> 00:57:43,400
- You're laughing?
- What's up with this crazy fucker?
899
00:57:48,010 --> 00:57:49,170
Hey.
900
00:57:49,990 --> 00:57:51,210
Get out of the way.
901
00:57:52,120 --> 00:57:54,820
♪ If it gets out of line even a little, bang ♪
902
00:57:54,820 --> 00:57:56,500
Who sent you?
903
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
That's usually my line.
904
00:57:58,000 --> 00:57:59,190
What?
905
00:57:59,920 --> 00:58:01,630
- Who are you?
- Well, who are you?
906
00:58:01,630 --> 00:58:03,250
I asked first.
907
00:58:03,250 --> 00:58:05,580
♪ Don't get confused, I'm different today ♪
908
00:58:05,580 --> 00:58:07,820
I'm that bitch's creditor.
909
00:58:07,820 --> 00:58:10,640
♪ For my other self ♪
910
00:58:10,640 --> 00:58:13,440
- Leave.
- I need to be paid to leave.
911
00:58:14,530 --> 00:58:16,070
If you take her...
912
00:58:16,070 --> 00:58:18,000
who will I get the money from?
913
00:58:18,000 --> 00:58:20,300
You can give me the money. Then I'll leave.
914
00:58:20,300 --> 00:58:22,350
♪ Nobody's perfect ♪
915
00:58:22,350 --> 00:58:24,260
You need to get some beating today.
916
00:58:25,430 --> 00:58:26,720
Is that so?
917
00:58:28,350 --> 00:58:31,930
Everyone has a sound plan...
918
00:58:33,360 --> 00:58:35,160
until they get fucking beat up.
919
00:58:35,160 --> 00:58:36,910
What shall we do?
920
00:58:36,910 --> 00:58:38,990
What do you mean? We'll bury them all.
921
00:58:38,990 --> 00:58:40,410
Hey!
922
00:58:40,410 --> 00:58:42,130
You-
923
00:58:54,770 --> 00:58:56,400
♪ Let's see who wins ♪
924
00:58:59,700 --> 00:59:01,100
Let go!
925
00:59:10,570 --> 00:59:12,800
♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪
926
00:59:12,800 --> 00:59:14,500
♪ Put them under your feet ♪
927
00:59:14,500 --> 00:59:17,830
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
928
00:59:17,830 --> 00:59:20,290
♪ Nobody's perfect, another war begins ♪
929
00:59:20,290 --> 00:59:22,420
♪ The fight that began without a deal ♪
930
00:59:24,230 --> 00:59:26,050
♪ Take on my way ♪
931
00:59:33,100 --> 00:59:37,200
♪ Don't go, I just wanna be ♪
932
00:59:37,200 --> 00:59:39,120
♪ Don't go ♪
933
00:59:41,910 --> 00:59:43,540
Shit...
934
00:59:45,330 --> 00:59:47,980
♪ I'll take you with me, I won't let go ♪
935
00:59:52,910 --> 00:59:56,090
♪ Be careful and stand there, I'll be there ♪
936
01:00:03,120 --> 01:00:07,540
♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪
937
01:00:07,540 --> 01:00:10,930
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
938
01:00:10,930 --> 01:00:13,170
♪ Nobody's perfect ♪
939
01:00:22,930 --> 01:00:25,110
She's a complete nutcase.
940
01:00:28,520 --> 01:00:30,040
We have a big problem.
941
01:00:39,970 --> 01:00:41,560
Can we really do this?
942
01:00:41,560 --> 01:00:43,710
If we can find out the truth,
943
01:00:44,540 --> 01:00:46,170
I can do worse things.
944
01:00:48,360 --> 01:00:50,280
Who sent you here?
945
01:00:57,780 --> 01:00:59,670
I-I'll talk...
946
01:01:04,170 --> 01:01:07,140
I said who sent you here? Huh?
947
01:01:16,500 --> 01:01:18,570
I said I was curious.
948
01:01:25,250 --> 01:01:26,770
Kim...
949
01:01:28,470 --> 01:01:30,300
Kim Seon Ju.
950
01:01:38,390 --> 01:01:40,890
♪ Nobody's perfect, you're barely standing ♪
951
01:01:40,890 --> 01:01:42,640
♪ The judge is below your feet ♪
952
01:01:42,640 --> 01:01:45,790
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
953
01:01:45,790 --> 01:01:48,530
♪ Nobody's perfect, another war begins ♪
954
01:01:48,530 --> 01:01:50,310
♪ The wanting that began fearlessly ♪
955
01:02:02,170 --> 01:02:04,040
♪ More used to it than the air I breathe ♪
956
01:02:06,050 --> 01:02:08,950
♪ Believe me,
inhale the breath that burns to the end ♪
957
01:02:13,220 --> 01:02:14,530
♪ Let's see who wins ♪
958
01:02:16,300 --> 01:02:20,410
[Unlock My Boss]
959
01:02:20,410 --> 01:02:21,640
- Hyungnim!
- Breaking news.
960
01:02:21,640 --> 01:02:25,610
Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung
passed away at the age of 75.
961
01:02:25,610 --> 01:02:28,840
The fight over the shares between Executive Director Oh Mi Ran and Vice Chairman Oh Young Geun will...
962
01:02:28,840 --> 01:02:30,290
President Kim ordered you?
963
01:02:30,290 --> 01:02:33,540
- That doesn't make sense-
- Why did the President want you to follow me?
964
01:02:33,540 --> 01:02:36,220
I've never regretted my decision.
965
01:02:36,220 --> 01:02:39,400
Address, contact, education... they're all fake.
966
01:02:39,400 --> 01:02:40,790
How on Earth is this possible?
967
01:02:40,790 --> 01:02:41,740
You're the same.
968
01:02:41,740 --> 01:02:45,350
I knew right away that you're a good person,
at first sight, Se Yeon.
67342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.