All language subtitles for Unlock My Boss E04 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:08,570 [Chae Jong Hyeop] 2 00:00:08,570 --> 00:00:12,310 [Seo Eun Soo] 3 00:00:13,980 --> 00:00:17,690 [Park Sung Woong] 4 00:00:25,900 --> 00:00:30,090 [Unlock My Boss] 5 00:00:30,090 --> 00:00:35,000 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:45,080 --> 00:00:47,200 What if... 7 00:00:47,200 --> 00:00:50,200 Se Yeon makes a different decision? 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 There's no way that'll happen. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,010 What? 10 00:00:54,200 --> 00:00:57,400 Poverty reduces one's options. 11 00:01:11,560 --> 00:01:13,080 By the way... 12 00:01:14,310 --> 00:01:17,530 I have been curious about something for a long time. 13 00:01:17,530 --> 00:01:21,840 Why did you name the company Silver Lining? 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 I couldn't find it in any of your interviews, either. 15 00:01:25,610 --> 00:01:27,660 Silver Lining... 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,320 The white edge of clouds, 17 00:01:31,320 --> 00:01:32,970 one ray of hope... 18 00:01:32,970 --> 00:01:35,110 in the midst of misfortune? 19 00:01:35,110 --> 00:01:37,680 It doesn't really... 20 00:01:38,450 --> 00:01:40,340 suit an IT company. 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,110 Have you ever watched "The Terminator"? 22 00:01:45,330 --> 00:01:47,790 "The Terminator"? 23 00:01:48,990 --> 00:01:50,300 Gosh. 24 00:01:56,820 --> 00:02:00,800 [4: Unlocked] 25 00:02:00,800 --> 00:02:02,100 Whoa... 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,550 Now, everyone, ask your questions. 27 00:02:06,550 --> 00:02:08,630 There's a prospect that 47% of existing jobs 28 00:02:08,630 --> 00:02:12,600 will disappear due to the advancement of AI technology. 29 00:02:12,600 --> 00:02:13,830 Furthermore, 30 00:02:13,830 --> 00:02:16,080 there's also the fear that 31 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 rogue AIs will threaten humanity. 32 00:02:19,320 --> 00:02:22,260 What do you think about these issues? 33 00:02:31,620 --> 00:02:33,450 "I will be back." 34 00:02:40,100 --> 00:02:44,680 Everyone's probably worried about "The Terminator," right? 35 00:02:44,680 --> 00:02:47,220 If an AI with superior intelligence and 36 00:02:47,220 --> 00:02:50,600 even autonomy. If such AI appears, 37 00:02:50,600 --> 00:02:53,200 its riskiness will threaten not only individuals, 38 00:02:53,200 --> 00:02:56,730 but the entire species of Homo sapiens. 39 00:02:57,480 --> 00:02:59,940 Because it'll be smarter... 40 00:02:59,940 --> 00:03:01,750 and stronger than humans. 41 00:03:02,600 --> 00:03:04,750 If that happens, even if we don't allow it, 42 00:03:04,750 --> 00:03:07,430 AIs will obviously change... 43 00:03:08,300 --> 00:03:10,330 the world, the Earth, 44 00:03:10,330 --> 00:03:13,020 into what they favor, revolving around them. 45 00:03:13,020 --> 00:03:14,900 Because... 46 00:03:15,820 --> 00:03:18,400 humans have already been doing the same. 47 00:03:19,150 --> 00:03:21,990 In this gloomy future that is overcast, 48 00:03:23,600 --> 00:03:26,730 President Kim Seon Ju decided to name our company, 49 00:03:27,610 --> 00:03:30,380 Silver Lining, in hopes of wanting to be 50 00:03:30,380 --> 00:03:32,660 the single ray of light. 51 00:03:32,660 --> 00:03:35,120 And I, President Park In Seong, 52 00:03:35,120 --> 00:03:37,530 who inherited that sense of duty, 53 00:03:38,520 --> 00:03:41,460 will promise everyone that... 54 00:03:41,460 --> 00:03:44,020 Silver Lining will always place humanity 55 00:03:45,100 --> 00:03:48,100 before our technology. 56 00:04:26,000 --> 00:04:27,580 Vice Chairman... 57 00:04:34,800 --> 00:04:37,450 You did well today. 58 00:04:37,450 --> 00:04:38,700 I'm sorry. 59 00:04:38,700 --> 00:04:40,630 When you get back, 60 00:04:40,630 --> 00:04:43,210 please send my regards to Press Director Park. 61 00:04:46,380 --> 00:04:48,680 I was worried we'd get yelled at the big time, 62 00:04:48,680 --> 00:04:50,550 but I'm glad. 63 00:04:50,550 --> 00:04:52,510 What the hell are you saying? 64 00:04:52,510 --> 00:04:54,740 We're about to lose all of Bumyoung Electronics' ads right now. 65 00:04:54,740 --> 00:04:56,170 Really? 66 00:05:05,580 --> 00:05:09,370 Although sudden, it was a meaningful time. 67 00:05:10,320 --> 00:05:12,110 A sikgoo*... ("Family member" in Korean) 68 00:05:12,110 --> 00:05:14,560 means "to eat, sik" and "mouth, goo," right? 69 00:05:14,560 --> 00:05:17,080 "People who eat together." 70 00:05:18,600 --> 00:05:21,700 I finally feel like I've finally become a family member of Bumyoung. 71 00:05:22,850 --> 00:05:24,810 Thanks to you, Vice Chairman, 72 00:05:24,810 --> 00:05:28,820 I left a good first impression as the president of Silver Lining. 73 00:05:28,820 --> 00:05:30,950 I won't forget what you've done for me and 74 00:05:30,950 --> 00:05:32,600 I'll be sure to pay you back. 75 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 Are you threatening me right now? 76 00:05:34,800 --> 00:05:37,400 - Vice Chairman! - There are too many eyes here. 77 00:05:55,400 --> 00:05:59,050 Why did President meet Director Kwak separately? 78 00:06:02,490 --> 00:06:05,030 What was he thinking? 79 00:06:11,990 --> 00:06:14,270 I shouldn't be doing this, but... 80 00:06:14,270 --> 00:06:17,040 everything just seems twisted. 81 00:06:32,690 --> 00:06:34,230 Hello? 82 00:06:41,380 --> 00:06:44,580 People would've thought you're a real president. 83 00:06:44,580 --> 00:06:46,100 I'm sorry. 84 00:06:46,100 --> 00:06:49,020 I did my best to improvise with what you had told me. 85 00:06:49,020 --> 00:06:49,900 In Seong- 86 00:06:49,900 --> 00:06:53,190 But it'd be unfair if you give me a strike for this. 87 00:06:53,190 --> 00:06:56,380 I couldn't help it because Vice Chairman took the earphone. 88 00:06:56,380 --> 00:06:59,350 Why do you keep giving excuses, In Seong? 89 00:06:59,350 --> 00:07:01,050 The only one who succeeded with an excuse... 90 00:07:01,050 --> 00:07:03,350 is Kim Gun Mo*. (Korean singer, "Excuse" is a popular song of his) 91 00:07:03,350 --> 00:07:04,810 What? 92 00:07:04,810 --> 00:07:07,290 I'm saying you did well with no excuses needed. 93 00:07:07,290 --> 00:07:10,440 You looked like the real president to anyone watching you. 94 00:07:14,420 --> 00:07:16,150 You're complimenting me? 95 00:07:16,840 --> 00:07:19,320 What's this? You know how to compliment people? 96 00:07:25,480 --> 00:07:26,900 Hello? 97 00:07:27,550 --> 00:07:28,970 Who did you say you were? 98 00:07:37,900 --> 00:07:42,200 We have something in common, President Park. 99 00:07:42,200 --> 00:07:45,730 I heard you collected phones during the board meeting? 100 00:07:45,730 --> 00:07:47,040 Yes. 101 00:07:47,670 --> 00:07:48,700 That's right. 102 00:07:48,700 --> 00:07:52,230 Phones nowadays are as good as wires. 103 00:07:52,230 --> 00:07:53,520 You can understand... 104 00:07:53,520 --> 00:07:55,140 security purposes, right? 105 00:08:18,020 --> 00:08:20,480 Kim Seon Ju's pick... 106 00:08:20,480 --> 00:08:23,510 I was curious 107 00:08:23,510 --> 00:08:25,090 about what kind of you were. 108 00:08:25,090 --> 00:08:28,090 But I could tell from watching the press conference. 109 00:08:29,410 --> 00:08:31,390 I only placed my spoon on a well-prepared dinner- 110 00:08:31,390 --> 00:08:33,610 I guess you... 111 00:08:33,610 --> 00:08:35,810 converse with President Kim a lot? 112 00:08:37,050 --> 00:08:38,260 Yes. 113 00:08:38,260 --> 00:08:42,800 That's why you said the same things Kim Seon Ju told me, huh? 114 00:08:44,040 --> 00:08:47,090 As if Kim Seon Ju wrote you a script, right? 115 00:08:49,060 --> 00:08:50,410 Why? 116 00:08:50,410 --> 00:08:54,730 Didn't President Kim inform you that I'd say these things? 117 00:08:54,730 --> 00:08:57,700 I'm not sure what you mean. 118 00:08:57,700 --> 00:09:02,000 I mean, you said you converse with President Kim a lot, so... 119 00:09:05,870 --> 00:09:07,990 I don't know what promises... 120 00:09:07,990 --> 00:09:10,660 President Kim made to you and 121 00:09:10,660 --> 00:09:12,610 entrusted you to be the 122 00:09:12,610 --> 00:09:15,220 temporary president, but... 123 00:09:15,220 --> 00:09:17,730 don't trust Kim Seon Ju too much. 124 00:09:19,380 --> 00:09:21,830 Why would you say something like that? 125 00:09:23,100 --> 00:09:27,760 He cherishes himself more than anything. 126 00:09:27,760 --> 00:09:30,500 That's why he didn't keep his promise to me, either. 127 00:09:31,310 --> 00:09:33,790 This was... 128 00:09:33,790 --> 00:09:36,070 a piece of advice from a senior... 129 00:09:36,070 --> 00:09:38,570 in the industry for the newbie president. 130 00:09:53,930 --> 00:09:55,370 Is she gone? 131 00:09:56,340 --> 00:09:57,690 She left just now. 132 00:09:57,690 --> 00:09:59,010 What did she say? 133 00:09:59,620 --> 00:10:01,400 It was just... 134 00:10:01,400 --> 00:10:04,300 a piece of common advice from a senior in the industry. 135 00:10:05,510 --> 00:10:06,990 Is that all? 136 00:10:08,980 --> 00:10:10,750 Yes. 137 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 Vice Chairman plotted something like that? 138 00:10:17,180 --> 00:10:20,530 What about you? Did you gain anything from Director Kwak's car? 139 00:10:21,890 --> 00:10:24,490 Director Kwak met someone 140 00:10:24,490 --> 00:10:26,760 near the golf course that day. 141 00:10:26,760 --> 00:10:28,350 Who was it? 142 00:10:28,350 --> 00:10:29,670 It was you, President. 143 00:10:30,350 --> 00:10:31,850 - Me? - Me? 144 00:10:33,090 --> 00:10:35,050 I meant President Kim Seon Ju. 145 00:10:35,050 --> 00:10:36,570 He met me? 146 00:10:36,570 --> 00:10:39,390 I don't remember that at all. We're not that close, either. 147 00:10:40,800 --> 00:10:42,820 I made a copy of the SD card. 148 00:10:56,940 --> 00:10:58,700 I really... 149 00:10:58,700 --> 00:11:01,270 did meet Director Kwak. 150 00:11:01,270 --> 00:11:03,850 Did you find anything else in Director Kwak's car? 151 00:11:03,850 --> 00:11:05,740 No, nothing else. 152 00:11:10,660 --> 00:11:13,560 [Recent Destinations] 153 00:11:18,010 --> 00:11:20,240 Chungcheongbuk-do? 154 00:11:21,290 --> 00:11:25,540 The destination after the golf course is the 3rd Chungbuk Redevelopment Site. 155 00:11:26,740 --> 00:11:29,170 Then, on this day, Director Kwak... 156 00:11:29,170 --> 00:11:31,550 met President Kim and... 157 00:11:31,550 --> 00:11:33,320 went to this place. 158 00:12:01,970 --> 00:12:04,330 Don't trust Kim Seon Ju too much. 159 00:12:32,180 --> 00:12:33,410 What's this? 160 00:12:33,410 --> 00:12:35,190 It's hot! My goodness. 161 00:12:36,040 --> 00:12:37,790 You watched it all night? 162 00:12:37,790 --> 00:12:39,730 You're going to explode and die at that rate. 163 00:12:39,730 --> 00:12:42,520 You could really die. 164 00:12:42,520 --> 00:12:45,470 Also, just because you keep staring at the same screen, 165 00:12:45,470 --> 00:12:47,680 it's not like something that's not there will be there. 166 00:12:47,680 --> 00:12:49,700 Although hard work might betray you, 167 00:12:49,700 --> 00:12:52,430 laziness never betrays you. 168 00:12:52,430 --> 00:12:56,670 That's why laziness isn't in Kim Seon Ju's dictionary. 169 00:12:58,690 --> 00:13:00,700 Are you an electronic dictionary or something? 170 00:13:00,700 --> 00:13:03,200 Always talking about dictionaries... 171 00:13:03,200 --> 00:13:04,830 Gosh, scared me. 172 00:13:05,810 --> 00:13:08,310 Min Ah, you should knock when you come in. 173 00:13:08,310 --> 00:13:09,760 Yes. 174 00:13:09,760 --> 00:13:13,460 I heard Dad's voice, though. 175 00:13:14,850 --> 00:13:16,820 Oh, Uncle was... 176 00:13:16,820 --> 00:13:18,400 talking to a friend on the phone. 177 00:13:18,400 --> 00:13:20,330 Min Ah must've heard wrong. 178 00:13:21,520 --> 00:13:23,410 You didn't go to kindergarten today? 179 00:13:23,410 --> 00:13:26,020 Today's Sunday. 180 00:13:27,600 --> 00:13:30,440 I'll knock next time. 181 00:13:30,440 --> 00:13:32,510 Min Ah, wait a minute. 182 00:13:32,510 --> 00:13:33,820 Come here. 183 00:13:35,050 --> 00:13:37,670 Let me tie your hair again. 184 00:13:37,670 --> 00:13:39,540 All right, turn around. 185 00:13:48,550 --> 00:13:50,780 Min Ah. 186 00:13:50,780 --> 00:13:53,150 Do you want me to show you something cool? 187 00:13:53,150 --> 00:13:55,100 What is it? 188 00:13:57,240 --> 00:13:58,680 Actually, 189 00:13:59,810 --> 00:14:01,610 Uncle is a magician. 190 00:14:02,830 --> 00:14:05,420 I'm serious. Here... 191 00:14:06,940 --> 00:14:08,780 Abra... 192 00:14:09,810 --> 00:14:11,840 cadabra... 193 00:14:11,840 --> 00:14:13,190 there! 194 00:14:13,190 --> 00:14:14,440 Whoa! 195 00:14:14,440 --> 00:14:16,500 How did you do it? 196 00:14:17,990 --> 00:14:20,500 Do you want to play with Uncle today? 197 00:14:20,500 --> 00:14:21,930 Let's go! 198 00:14:24,080 --> 00:14:25,740 What do you want to do? 199 00:14:32,190 --> 00:14:34,460 Min Ah, go and bring one more book. 200 00:14:35,810 --> 00:14:38,810 One, two, three, there! 201 00:14:41,510 --> 00:14:43,360 - It's done! - It's done! 202 00:14:43,360 --> 00:14:44,220 It's done, it's done. 203 00:14:44,220 --> 00:14:46,390 Min Ah, there you go! 204 00:14:46,390 --> 00:14:48,940 I think it's taller than my height. 205 00:14:50,050 --> 00:14:51,860 Which finger? 206 00:14:51,860 --> 00:14:53,530 - This finger. - Wrong. 207 00:14:54,520 --> 00:14:55,840 One more time. 208 00:14:58,140 --> 00:14:59,380 Which finger? 209 00:15:00,530 --> 00:15:01,880 This one. 210 00:15:01,880 --> 00:15:03,190 You got it. 211 00:15:03,190 --> 00:15:04,470 Here's your food. 212 00:15:04,470 --> 00:15:06,220 It looks delicious. 213 00:15:12,650 --> 00:15:14,150 Aigoo. 214 00:15:18,170 --> 00:15:20,630 Min Ah, look at this. 215 00:15:20,630 --> 00:15:22,500 What's this? 216 00:15:22,500 --> 00:15:24,540 Do you want to see something funny? 217 00:15:24,540 --> 00:15:26,170 Whoa, it's a caterpillar. 218 00:15:26,170 --> 00:15:27,450 I want to try, too. 219 00:15:27,450 --> 00:15:29,030 You want to try, too? 220 00:15:30,110 --> 00:15:31,450 Here. 221 00:15:33,980 --> 00:15:37,280 Who taught you all of these things? 222 00:15:43,030 --> 00:15:45,470 How is it? Cool, isn't it? 223 00:15:45,470 --> 00:15:46,710 Right? 224 00:15:46,710 --> 00:15:48,100 Baro... 225 00:15:48,100 --> 00:15:50,030 do you know any magic? 226 00:15:51,050 --> 00:15:54,740 If there's a magic that will make you happy, 227 00:15:54,740 --> 00:15:57,110 I want to try learning it for sure. 228 00:15:57,110 --> 00:15:59,790 The things you say, seriously. 229 00:16:01,440 --> 00:16:03,700 Baro... 230 00:16:03,700 --> 00:16:07,060 Aigoo. 231 00:16:08,630 --> 00:16:10,210 Aigoo! 232 00:16:14,560 --> 00:16:17,160 My shoulder is about to give. 233 00:16:17,160 --> 00:16:19,080 Aren't you going to do the weeding? 234 00:16:19,080 --> 00:16:20,830 I said I'll go. 235 00:16:27,300 --> 00:16:29,860 Do you want to come along and take a stroll? 236 00:16:29,860 --> 00:16:32,310 It's about time for the drama. 237 00:16:32,310 --> 00:16:33,590 Sure, you need to watch it. 238 00:16:33,590 --> 00:16:37,230 The drama you watched yesterday and will watch tomorrow. You need to watch it today, too. 239 00:16:43,240 --> 00:16:45,450 Harry Porter... 240 00:16:46,460 --> 00:16:49,890 you're all I have, okay? 241 00:16:49,890 --> 00:16:51,850 Dear Harry Porter... 242 00:16:57,260 --> 00:16:59,200 I haven't seen that car around before. 243 00:17:01,980 --> 00:17:03,910 Did the foreman get a new car? 244 00:17:24,800 --> 00:17:27,960 The 3rd Chungbuk Redevelopment Site. 245 00:17:27,960 --> 00:17:30,380 You've arrived at your destination. 246 00:17:30,380 --> 00:17:32,440 Exiting navigation. 247 00:17:52,890 --> 00:17:54,420 [The 3rd Chungbuk Redevelopment Site] 248 00:17:54,420 --> 00:17:58,340 It means Director Kwak met the President and came here. 249 00:17:59,400 --> 00:18:01,440 Why the heck would he? 250 00:18:05,760 --> 00:18:07,080 Huh? 251 00:18:16,860 --> 00:18:18,300 Oh Mi Ran? 252 00:18:25,350 --> 00:18:29,200 I'm conflicted about whether to build an apartment complex or 253 00:18:29,200 --> 00:18:30,820 a domed stadium on this land. 254 00:18:31,570 --> 00:18:34,080 My dream is to build a domed stadium. 255 00:18:34,990 --> 00:18:37,670 But the majority want to build an apartment complex. 256 00:18:37,670 --> 00:18:39,680 So I'm being swayed. 257 00:18:40,810 --> 00:18:43,900 What would you build if it were you, Secretary Jung? 258 00:18:48,680 --> 00:18:53,120 I don't think President Park would've sent you to survey the land. 259 00:18:53,120 --> 00:18:55,920 You came to see me on your own, right? 260 00:18:57,480 --> 00:19:00,150 President Park In Seong agreed... 261 00:19:00,150 --> 00:19:03,440 to reside at President Kim Seon Ju's house. 262 00:19:04,800 --> 00:19:07,610 Is that the reason why you came to see me? 263 00:19:07,610 --> 00:19:09,040 Just that? 264 00:19:09,040 --> 00:19:10,330 Excuse me? 265 00:19:12,890 --> 00:19:16,550 "President Park has Kim Seon Ju's phone." 266 00:19:16,550 --> 00:19:18,530 It should be at that level, at least. 267 00:19:22,330 --> 00:19:25,460 I guess you're wavering like me, Se Yeon. 268 00:19:31,290 --> 00:19:34,570 Someone wants to build an art gallery here, too. 269 00:19:35,490 --> 00:19:40,180 There's nothing better to hide black money than gaudy paintings. 270 00:19:40,180 --> 00:19:43,640 An art gallery is so random. 271 00:19:43,640 --> 00:19:45,230 Right? 272 00:19:53,890 --> 00:19:55,860 I wonder who. 273 00:19:57,200 --> 00:20:00,000 The person Director Kwak came to meet. 274 00:20:11,910 --> 00:20:16,450 Hyungnim and I built Bumyoung Construction on a desolate 275 00:20:16,450 --> 00:20:19,490 land like this without anything at all, 276 00:20:19,490 --> 00:20:22,340 raised Bumyoung Electronics, and 277 00:20:22,340 --> 00:20:25,580 created Bumyoung Auto. 278 00:20:25,580 --> 00:20:29,490 That's why I'm always thankful to my father. 279 00:20:29,490 --> 00:20:31,280 The name Bumyoung... 280 00:20:31,280 --> 00:20:33,440 comes from Oh Beom Geun's "Beom" 281 00:20:33,440 --> 00:20:34,840 and... 282 00:20:34,840 --> 00:20:37,820 me, Oh Young Geun's "Young." 283 00:20:38,700 --> 00:20:41,790 You're talking only about the past again. 284 00:20:41,790 --> 00:20:44,020 A human who only has the past to boast about... 285 00:20:44,020 --> 00:20:46,670 is quite insignificant, right? 286 00:20:46,670 --> 00:20:49,910 And what have you done to be looking to take that seat? 287 00:20:49,910 --> 00:20:52,440 It's not what I have done... 288 00:20:52,440 --> 00:20:55,350 but you should look at what I can do. 289 00:20:55,350 --> 00:20:58,050 It's a piece of advice I dare give you, Vice Chairman. 290 00:20:58,050 --> 00:21:00,540 What can a mere person like you do? 291 00:21:00,540 --> 00:21:01,520 Okay. 292 00:21:01,520 --> 00:21:04,340 Let's say you became Chairman. 293 00:21:04,340 --> 00:21:05,860 If you happen to get married, 294 00:21:05,860 --> 00:21:09,800 then Bumyoung won't be owned by the Oh family anymore but by the Kims or the Lees. 295 00:21:11,430 --> 00:21:13,770 I'm going to protect Bumyoung. 296 00:21:13,770 --> 00:21:15,340 That kind of obsolete way of thinking is... 297 00:21:15,340 --> 00:21:18,410 the reason why even the Vice Chairman position is too good for you, Uncle. 298 00:21:18,410 --> 00:21:19,680 What did you say? 299 00:21:20,460 --> 00:21:23,600 Until I get dirt in my eyes-* (The phrase means if he's dead and buried) 300 00:21:23,600 --> 00:21:24,620 W-What is this? 301 00:21:24,620 --> 00:21:29,520 Didn't I advise you to look at what I can do? 302 00:21:29,520 --> 00:21:31,540 Y-You... 303 00:21:34,380 --> 00:21:36,130 Geez, my eyes... 304 00:21:36,130 --> 00:21:39,150 It was stuffy, wasn't it? 305 00:21:44,940 --> 00:21:46,950 Whoa... 306 00:21:46,950 --> 00:21:49,060 but that seven-year-old's stamina is... 307 00:21:49,060 --> 00:21:51,010 You should train her to become a national athlete. 308 00:21:51,010 --> 00:21:53,280 Kim Yuna, Kim Yeon Kyung... 309 00:21:53,280 --> 00:21:54,780 and Kim Min Ah. 310 00:21:57,460 --> 00:21:59,140 Good work. 311 00:21:59,140 --> 00:22:01,710 The time you spent playing with Min Ah today, count it as overtime- 312 00:22:01,710 --> 00:22:03,270 What do you mean to play with her? 313 00:22:04,420 --> 00:22:06,790 I had too much on my mind, too. 314 00:22:06,790 --> 00:22:08,370 It was fun. 315 00:22:08,370 --> 00:22:10,260 Also... 316 00:22:10,260 --> 00:22:13,180 what do you mean, "Good work"? 317 00:22:13,180 --> 00:22:14,970 It's not even a "thank you." 318 00:22:17,530 --> 00:22:19,110 Thank you. 319 00:22:23,510 --> 00:22:26,460 A compliment and even a thank you. 320 00:22:26,460 --> 00:22:28,240 They say when a person changes suddenly, 321 00:22:28,240 --> 00:22:30,630 he'll die soon. 322 00:22:34,090 --> 00:22:35,760 Oh, no! 323 00:22:37,140 --> 00:22:38,970 No! 324 00:22:40,460 --> 00:22:41,830 P-President? 325 00:22:42,660 --> 00:22:43,970 Shit... 326 00:22:43,970 --> 00:22:45,630 President? 327 00:22:48,470 --> 00:22:50,110 Do you think that will work? 328 00:22:50,110 --> 00:22:53,550 Don't do that and go to Bumyoung Electronics' service center tomorrow morning. 329 00:22:53,550 --> 00:22:55,910 What if I miss the golden time doing that? 330 00:22:55,910 --> 00:22:57,140 Golden time? 331 00:22:57,140 --> 00:23:00,040 It's not like a phone is a person. 332 00:23:00,040 --> 00:23:02,400 If your phone's broken, you can buy a new one. 333 00:23:02,400 --> 00:23:03,850 You're a president, you know. 334 00:23:03,850 --> 00:23:05,760 No, inside this... 335 00:23:07,780 --> 00:23:09,700 i-it... 336 00:23:12,430 --> 00:23:13,790 lives on. 337 00:23:13,790 --> 00:23:14,860 A game character? 338 00:23:14,860 --> 00:23:16,180 Something... 339 00:23:17,780 --> 00:23:19,810 I must... 340 00:23:19,810 --> 00:23:21,940 be with. 341 00:23:21,940 --> 00:23:23,500 He must have his ex's pictures. 342 00:23:23,500 --> 00:23:24,940 Gosh, he's so pure-hearted. 343 00:23:24,940 --> 00:23:26,990 Aigoo... 344 00:23:28,120 --> 00:23:30,060 Geez. 345 00:23:30,060 --> 00:23:32,510 Uncle, what's wrong? 346 00:23:39,640 --> 00:23:41,450 Min Ah, I'm sorry. 347 00:23:42,740 --> 00:23:44,750 I'm sorry. 348 00:23:46,480 --> 00:23:48,640 I'm sorry. 349 00:23:48,640 --> 00:23:50,960 [Customer Waiting Area] 350 00:23:50,960 --> 00:23:53,660 - We love our customers. - Yes. 351 00:23:53,660 --> 00:23:55,260 I came to get my phone fixed... 352 00:23:55,260 --> 00:23:57,710 - Please head inside for phones. - Okay. 353 00:24:04,530 --> 00:24:06,740 - Apply pressure! - Move out! 354 00:24:08,340 --> 00:24:10,660 I'm in charge of TVs. 355 00:24:11,520 --> 00:24:13,570 Doctor... 356 00:24:15,580 --> 00:24:16,800 Excuse me... 357 00:24:16,800 --> 00:24:17,690 Cell phone! 358 00:24:17,690 --> 00:24:19,440 The cell phone is this way! This way! 359 00:24:19,440 --> 00:24:20,570 Cell phone! 360 00:24:20,570 --> 00:24:21,810 Yes, cell phone! 361 00:24:21,810 --> 00:24:23,420 Doctor... 362 00:24:25,040 --> 00:24:27,050 please save my cell phone. 363 00:24:27,050 --> 00:24:29,070 Okay, I'll do my best. 364 00:24:29,070 --> 00:24:31,630 I'm really, really begging you. 365 00:24:31,630 --> 00:24:33,490 Patient, Patient? 366 00:24:33,490 --> 00:24:36,650 If you're conscious, please flash once. 367 00:24:38,540 --> 00:24:40,230 Oh, wait. Wait. 368 00:24:40,230 --> 00:24:41,640 That's the rear end. 369 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 O-Oh, I see. 370 00:24:43,240 --> 00:24:44,910 What did you say? 371 00:24:44,910 --> 00:24:47,190 You dropped President in the toilet- 372 00:24:49,220 --> 00:24:52,540 You dropped President's phone in t-there? 373 00:24:52,540 --> 00:24:55,600 It wasn't number two, at least. 374 00:24:55,600 --> 00:24:57,840 What did the service center say? 375 00:24:57,840 --> 00:24:59,810 They'll need some time to repair. 376 00:24:59,810 --> 00:25:01,280 They said they'll call tomorrow. 377 00:25:02,310 --> 00:25:04,150 It couldn't be that something happened to President, 378 00:25:04,150 --> 00:25:06,080 just because the phone's broken, right? 379 00:25:06,080 --> 00:25:07,690 Wait, nothing would happen to President 380 00:25:07,690 --> 00:25:10,030 when they open up the phone to fix it, right? 381 00:25:10,030 --> 00:25:11,180 Gosh, I'm sure that wouldn't happen. 382 00:25:11,180 --> 00:25:12,430 Please tell me that's not going to happen! 383 00:25:12,430 --> 00:25:13,830 Please stop- What the heck? 384 00:25:24,040 --> 00:25:25,670 Are you okay? 385 00:25:31,510 --> 00:25:34,860 Did you think I couldn't find you if you hid the live corpse and ran off? 386 00:25:34,860 --> 00:25:37,580 I deal with truckloads of people like you every year. 387 00:25:37,580 --> 00:25:38,820 Don't be mistaken. 388 00:25:38,820 --> 00:25:40,980 I wouldn't have come to work if that was the case. 389 00:25:40,980 --> 00:25:43,200 W-Who are you? 390 00:25:44,110 --> 00:25:45,470 Who are you? 391 00:25:45,470 --> 00:25:47,340 Well, I... 392 00:25:47,340 --> 00:25:49,790 I work at the same place as Se Yeon... 393 00:25:53,380 --> 00:25:55,140 Is he your boyfriend? 394 00:25:57,050 --> 00:25:59,540 Why latch onto a guy like him? 395 00:25:59,540 --> 00:26:00,840 Hey, 396 00:26:01,890 --> 00:26:03,710 you should've latched onto a rich old guy. 397 00:26:03,710 --> 00:26:06,790 Who are you to be talking like that- 398 00:26:06,790 --> 00:26:10,770 I'm a creditor who is owed 50 million won from her. 399 00:26:11,730 --> 00:26:13,200 Are you going to pay me back in her place? 400 00:26:13,200 --> 00:26:14,620 Talk to me about my business. 401 00:26:14,620 --> 00:26:16,900 Don't tell it to an irrelevant person. 402 00:26:16,900 --> 00:26:19,310 It's because you don't understand, you bitch. 403 00:26:19,310 --> 00:26:21,090 I understand that this is the work you do, but... 404 00:26:21,090 --> 00:26:23,180 leave some room for breathing when you're harassing me. 405 00:26:23,180 --> 00:26:25,070 If I croak, 406 00:26:25,070 --> 00:26:27,540 you'd be losing out the most. 407 00:26:27,540 --> 00:26:30,050 Have you gone mad? 408 00:26:30,050 --> 00:26:32,520 W-Whoa, excuse me. 409 00:26:34,170 --> 00:26:36,360 I'll pay back that money. 410 00:26:44,030 --> 00:26:45,480 He was a pushover? 411 00:26:46,720 --> 00:26:48,910 But I don't trust people. 412 00:26:48,910 --> 00:26:50,620 I trust money. 413 00:26:55,790 --> 00:26:57,050 [Same-day Loan] 414 00:27:00,170 --> 00:27:01,610 That's my account number. 415 00:27:07,950 --> 00:27:09,220 Two days. 416 00:27:10,300 --> 00:27:12,130 If I don't get the money, 417 00:27:12,130 --> 00:27:14,870 I'll show up before you again. 418 00:27:14,870 --> 00:27:16,560 At that time, 419 00:27:16,560 --> 00:27:19,170 I won't go away nicely like today. 420 00:27:19,170 --> 00:27:20,590 Okay? 421 00:27:29,690 --> 00:27:31,340 Nice car. 422 00:27:32,170 --> 00:27:34,210 Register your lover's name on it. 423 00:27:47,780 --> 00:27:52,950 ♪ Especially long day today ♪ 424 00:27:52,950 --> 00:27:58,300 ♪ Especially heavy steps ♪ 425 00:27:58,300 --> 00:28:02,780 ♪ You did a good job ♪ 426 00:28:02,780 --> 00:28:06,440 ♪ You did well ♪ 427 00:28:07,870 --> 00:28:13,000 ♪ Although I tell myself not to get tired ♪ 428 00:28:13,000 --> 00:28:17,980 ♪ My steps are still lonely ♪ 429 00:28:17,980 --> 00:28:19,750 ♪ I want to just drop ♪ 430 00:28:19,750 --> 00:28:22,370 Who are you to pay it back? 431 00:28:22,370 --> 00:28:25,130 Now that you've cosplayed as the president, 432 00:28:25,130 --> 00:28:27,140 do you feel like you're really Kim Seon Ju? 433 00:28:27,140 --> 00:28:29,230 I heard it from President Kim. 434 00:28:29,230 --> 00:28:32,070 You became the youngest presidential secretary 435 00:28:32,070 --> 00:28:34,620 because you're good at your job and keep things to yourself. 436 00:28:34,620 --> 00:28:38,090 We need a person like that. 437 00:28:38,090 --> 00:28:40,090 I don't keep things to myself. 438 00:28:42,100 --> 00:28:44,830 I'm just not interested in others' lives 439 00:28:44,830 --> 00:28:48,230 because my life is overwhelming as is. 440 00:28:50,630 --> 00:28:52,660 Would that kind of a person... 441 00:28:52,660 --> 00:28:55,180 help a job-seeker? 442 00:28:55,180 --> 00:29:00,090 You're more than warm and good enough as a person. 443 00:29:01,480 --> 00:29:07,770 ♪ Wishing and wishing again ♪ 444 00:29:07,770 --> 00:29:13,030 ♪ Repeating like the hands of a clock ♪ 445 00:29:14,720 --> 00:29:16,480 Mom... 446 00:29:17,470 --> 00:29:19,680 Please! 447 00:29:23,090 --> 00:29:26,640 ♪ You did well ♪ 448 00:29:27,940 --> 00:29:32,740 ♪ Although I tell myself not to get tired ♪ 449 00:29:32,740 --> 00:29:35,740 ♪ My steps are still lonely ♪ 450 00:29:35,740 --> 00:29:39,810 I heard some shocking news today while doing stocks. 451 00:29:39,810 --> 00:29:41,260 What is it? 452 00:29:45,180 --> 00:29:47,580 They said the president of Silver Lining... 453 00:29:49,410 --> 00:29:51,300 is Park In Seong. 454 00:29:58,300 --> 00:30:00,240 This hyung's disappointed. 455 00:30:00,240 --> 00:30:01,950 Hyung... 456 00:30:01,950 --> 00:30:04,110 Is this the extent of our relationship? 457 00:30:04,110 --> 00:30:05,850 It's a long story, but... 458 00:30:05,850 --> 00:30:07,380 you know... 459 00:30:09,860 --> 00:30:12,030 - only in name- - A figurehead. 460 00:30:13,700 --> 00:30:15,040 Yes, something like that. 461 00:30:15,040 --> 00:30:17,020 So what if you're the head? 462 00:30:17,020 --> 00:30:19,060 Or so what if you're the feet? 463 00:30:19,060 --> 00:30:22,580 With one insider information, I'll be well-off for a century. 464 00:30:26,010 --> 00:30:27,750 Just tell me about the new product launching schedule. 465 00:30:27,750 --> 00:30:29,880 I'll loan out all I can and go all in. 466 00:30:29,880 --> 00:30:31,050 I can't. 467 00:30:31,050 --> 00:30:32,200 - Why not? - Don't go all in. 468 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Why? 469 00:30:33,200 --> 00:30:35,260 The owner's a risk. 470 00:30:36,400 --> 00:30:38,120 You're the owner! 471 00:30:38,120 --> 00:30:40,680 You became the owner without saying anything! 472 00:30:40,680 --> 00:30:43,100 Gosh... Boss! 473 00:30:44,070 --> 00:30:46,110 You need to calibrate this pool table! 474 00:30:46,110 --> 00:30:47,810 It keeps moving! 475 00:30:57,720 --> 00:30:59,290 Hey... 476 00:31:00,800 --> 00:31:03,700 you looked into it well, right? 477 00:31:05,320 --> 00:31:06,740 Like... 478 00:31:06,740 --> 00:31:09,760 you won't become the fall guy and be sent to jail or something, right? 479 00:31:09,760 --> 00:31:10,630 Right? 480 00:31:10,630 --> 00:31:12,950 It's nothing like that. 481 00:31:15,180 --> 00:31:16,740 But, actually... 482 00:31:16,740 --> 00:31:17,860 so what if that's the case? 483 00:31:17,860 --> 00:31:21,080 We're already doomed in this life anyway. 484 00:31:21,080 --> 00:31:25,060 If you can pull a big hustle with one red line* in your records, (Indicating criminal record) 485 00:31:25,060 --> 00:31:27,510 I could even become a red pen! 486 00:31:27,510 --> 00:31:30,270 Boss, the pool table needs to be calibrated. 487 00:31:30,270 --> 00:31:31,740 - You need to level it. - Oh, right... 488 00:31:31,740 --> 00:31:36,220 you absolutely can't tell my parents. 489 00:31:36,220 --> 00:31:38,070 Hey, hey, you president punk. 490 00:31:38,070 --> 00:31:39,430 Hey! 491 00:31:39,430 --> 00:31:42,320 You mind your own business. Okay? 492 00:31:44,020 --> 00:31:45,730 Right now... 493 00:31:46,600 --> 00:31:50,230 a hyungnim I know took a loan out on his home and bought Silver Lining stocks. 494 00:31:50,230 --> 00:31:52,140 I'm saying the Donghak Ants* are... (A phrase referring to individual investors in Korea) 495 00:31:52,140 --> 00:31:54,180 crowding in there in bunches, 496 00:31:54,180 --> 00:31:56,580 going, "Wooga Wooga." 497 00:32:02,080 --> 00:32:04,180 Gosh, my head hurts. 498 00:32:08,300 --> 00:32:12,560 Lord, please help us. 499 00:32:12,560 --> 00:32:14,790 We need to survive! We need to rise about it! 500 00:32:14,790 --> 00:32:18,040 Lord, please help us. 501 00:32:18,040 --> 00:32:20,340 Which floor* are you coming from? (Referring to the buy price of the stock) 502 00:32:21,790 --> 00:32:23,910 The 88th floor. 503 00:32:25,220 --> 00:32:26,910 It's been halved. 504 00:32:28,750 --> 00:32:30,690 Allowing hardship to even this child... 505 00:32:30,690 --> 00:32:32,210 Let's go. 506 00:32:35,210 --> 00:32:38,050 Dad, I want to go home. 507 00:32:38,050 --> 00:32:40,480 That house is no longer... 508 00:32:40,480 --> 00:32:42,830 our house. 509 00:32:54,460 --> 00:32:56,590 You need to prepare yourself now. 510 00:33:00,570 --> 00:33:02,450 There he is! 511 00:33:02,450 --> 00:33:03,890 - He's here! - One word, please! 512 00:33:03,890 --> 00:33:05,710 Please answer! 513 00:33:08,540 --> 00:33:10,820 Why did you accept the president position when you lacked competence? 514 00:33:10,820 --> 00:33:13,330 - Please give us a word! - A word, please! 515 00:33:14,350 --> 00:33:16,130 In Seong... 516 00:33:17,170 --> 00:33:19,090 - Aigoo... - Honey! 517 00:33:19,090 --> 00:33:20,740 Honey! 518 00:33:22,330 --> 00:33:25,150 In Seong! 519 00:33:26,440 --> 00:33:28,380 Are you okay? 520 00:33:33,390 --> 00:33:35,330 I wish... 521 00:33:36,540 --> 00:33:39,350 time would stop for a little bit. 522 00:33:43,990 --> 00:33:48,300 ♪ Nobody's perfect, you better understand, I leave my failure under my feet and go ♪ 523 00:33:48,300 --> 00:33:51,780 ♪ Even if I'll fall again, I bet all I have again ♪ 524 00:33:51,780 --> 00:33:54,810 [Thank you for watching "The Park In Seong Show" so far.] 525 00:33:59,900 --> 00:34:01,840 It was a dream. 526 00:34:10,420 --> 00:34:14,380 A hyungnim I know took a loan out on his home and bought Silver Lining stocks. 527 00:34:14,380 --> 00:34:17,260 Even now, they worry about the employees 528 00:34:17,260 --> 00:34:20,480 whose livelihoods depend on each authorization. 529 00:34:20,480 --> 00:34:22,080 I'll show you. 530 00:34:22,080 --> 00:34:24,460 Technology with character*. (Pronounced "inseong" in Korean) 531 00:34:53,310 --> 00:34:56,370 At least while I stay as the president, 532 00:34:56,370 --> 00:34:58,440 I need to be the real president. 533 00:35:19,320 --> 00:35:21,820 We found a phone under Kim Seon Ju's name. 534 00:35:23,000 --> 00:35:23,960 Really? 535 00:35:23,960 --> 00:35:27,620 They said President Park In Seong brought a Power of Attorney to have it fixed. 536 00:35:29,650 --> 00:35:31,450 Just as I thought. 537 00:35:31,450 --> 00:35:35,000 You have a trustworthy guy on him, right? 538 00:35:35,970 --> 00:35:37,270 Yes. 539 00:35:46,800 --> 00:35:49,900 [A false dream is toxic] 540 00:35:49,900 --> 00:35:52,590 [Although hard work may betray you, laziness never does -Kim Seon Ju] 541 00:35:54,150 --> 00:35:56,510 [Silver Lining Profit and Loss] 542 00:36:06,410 --> 00:36:07,950 Your phone has been fixed. 543 00:36:07,950 --> 00:36:10,370 Here you go, sir. 544 00:36:28,760 --> 00:36:30,670 President, are you okay? 545 00:36:32,010 --> 00:36:34,010 Hey, Kim Seon Ju! 546 00:36:36,340 --> 00:36:38,190 Kim Seon Ju, please respond. 547 00:36:38,190 --> 00:36:40,990 Are you really dying from falling in the poop bucket? 548 00:36:44,680 --> 00:36:46,580 Do people still fall into poop buckets? 549 00:36:46,580 --> 00:36:48,240 Maybe he has poop poisoning. 550 00:36:51,350 --> 00:36:53,110 In Seong... 551 00:36:54,940 --> 00:36:57,560 If you make the same mistake one more time- 552 00:36:57,560 --> 00:36:58,900 It's working! 553 00:36:58,900 --> 00:37:00,960 Excuse me, did you hear me? 554 00:37:00,960 --> 00:37:02,480 - My phone's working! It's working. - Excuse me? 555 00:37:02,480 --> 00:37:04,100 - It's working! - Who am I talking to? 556 00:37:04,100 --> 00:37:06,170 Hey- 557 00:37:06,170 --> 00:37:07,830 Yesterday... 558 00:37:07,830 --> 00:37:10,530 - I spoke out of line- - You got it fixed? 559 00:37:11,780 --> 00:37:13,180 Yes. 560 00:37:16,940 --> 00:37:18,470 It works fine. 561 00:37:20,400 --> 00:37:22,740 I'm glad. 562 00:37:22,740 --> 00:37:24,190 There's no time. 563 00:37:24,190 --> 00:37:26,800 Things got very delayed because of you-know-who. 564 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 I found something strange while reviewing the black box footage. 565 00:37:43,640 --> 00:37:44,860 What's wrong with this? 566 00:37:44,860 --> 00:37:46,830 I reviewed it many times, too, but... 567 00:37:46,830 --> 00:37:48,770 there was nothing unusual... 568 00:37:48,770 --> 00:37:50,760 Look at it again carefully. 569 00:37:55,790 --> 00:37:57,570 When I got out of the car, 570 00:37:57,570 --> 00:38:00,070 you see another one passing by, right? 571 00:38:04,030 --> 00:38:06,710 What's weird is from here on. 572 00:38:10,350 --> 00:38:12,640 The car coming from the other side right now... 573 00:38:14,570 --> 00:38:17,000 Is this the same car? 574 00:38:17,000 --> 00:38:18,400 Yes. 575 00:38:18,400 --> 00:38:20,560 The car that passed by when I was meeting Director Kwak... 576 00:38:20,560 --> 00:38:22,490 took a U-turn and came back. 577 00:38:24,360 --> 00:38:26,540 If he was on the way... 578 00:38:26,540 --> 00:38:30,170 to Seoul, it'd make sense for him to have gone already. 579 00:38:30,170 --> 00:38:31,810 Following us? 580 00:38:34,630 --> 00:38:38,590 He could've simply gotten lost or... 581 00:38:38,590 --> 00:38:40,420 he could've been wandering. 582 00:38:40,420 --> 00:38:42,900 That's why I'm going to confirm it. 583 00:38:47,240 --> 00:38:50,320 First, I need to look up the license plate. 584 00:38:53,310 --> 00:38:55,520 I'll do that! 585 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 You'll do that, In Seong? 586 00:38:57,200 --> 00:38:59,450 Do you know a policeman? 587 00:38:59,450 --> 00:39:03,370 I heard you got hired by a big company this time, In Seong. 588 00:39:03,370 --> 00:39:05,150 Good job! I'm proud of you. 589 00:39:05,150 --> 00:39:06,940 How did you know that? 590 00:39:06,940 --> 00:39:09,070 I heard it from your father, of course. 591 00:39:09,070 --> 00:39:12,680 You're a spy if you don't know that around here. 592 00:39:12,680 --> 00:39:15,720 What's the name? It's Silver... 593 00:39:15,720 --> 00:39:17,130 Town? 594 00:39:18,100 --> 00:39:19,540 It's Silver Lining. 595 00:39:19,540 --> 00:39:21,830 Silver Lining. 596 00:39:21,830 --> 00:39:23,980 Oh, yes! The lining thing. 597 00:39:25,910 --> 00:39:28,930 Anyhow, you're the pride of our neighborhood, so 598 00:39:28,930 --> 00:39:31,640 tell me if you need anything, okay? 599 00:39:31,640 --> 00:39:33,900 - So, I was going to... - Yes. 600 00:39:33,900 --> 00:39:35,530 ask you to... 601 00:39:35,530 --> 00:39:37,540 - look up a license- - Chief! 602 00:39:37,540 --> 00:39:39,670 - Yes? - We've got a problem. 603 00:39:40,730 --> 00:39:42,520 Why, now? 604 00:39:42,520 --> 00:39:45,940 Did the foreman's dog run away or something? 605 00:39:45,940 --> 00:39:48,500 No, it's not the dog. 606 00:39:48,500 --> 00:39:51,420 It's the foreman's wife who ran away. 607 00:39:51,420 --> 00:39:52,590 What now? 608 00:39:52,590 --> 00:39:54,190 Shouldn't we track her phone or something- 609 00:39:54,190 --> 00:39:56,560 You'll cause a much bigger problem! 610 00:39:56,560 --> 00:39:59,940 You can't be doing government work... 611 00:39:59,940 --> 00:40:01,730 with a rule of thumb and driven... 612 00:40:01,730 --> 00:40:04,550 by personal emotions like that! 613 00:40:04,550 --> 00:40:07,400 Will In Seong be able to do a good job? 614 00:40:07,400 --> 00:40:09,370 In this day and age? 615 00:40:09,370 --> 00:40:11,880 Asking a favor from someone you know is nonsense. 616 00:40:11,880 --> 00:40:13,380 It'll be difficult, right? 617 00:40:13,380 --> 00:40:14,740 By the way... 618 00:40:15,530 --> 00:40:17,460 will we be able to do a good job? 619 00:40:17,460 --> 00:40:19,700 It's all on you, Secretary Jung. 620 00:40:20,860 --> 00:40:24,030 You must be assertive, no matter what. 621 00:40:24,030 --> 00:40:26,440 - Assertive. - Assertive. 622 00:40:34,600 --> 00:40:36,540 How may I help you, ma'am? 623 00:40:36,540 --> 00:40:38,080 I'm... 624 00:40:38,080 --> 00:40:41,230 the person who has a yearly subscription here... 625 00:40:42,120 --> 00:40:43,370 I'm his secretary. 626 00:40:44,220 --> 00:40:46,570 Oh, is that so, ma'am? 627 00:40:47,690 --> 00:40:49,790 Please charge my phone. 628 00:40:49,790 --> 00:40:51,400 All right. 629 00:40:52,750 --> 00:40:54,030 No, wait! 630 00:40:54,030 --> 00:40:55,450 Pardon? 631 00:41:00,570 --> 00:41:03,590 Please charge it through the computer. 632 00:41:03,590 --> 00:41:04,780 Okay. 633 00:41:07,530 --> 00:41:08,890 [Pro's ball goes in the planned direction. Amateur's ball goes in the feared direction.] 634 00:41:17,760 --> 00:41:20,210 Success. 635 00:41:23,730 --> 00:41:28,460 Aigoo, you haven't come in a long time. Stay a bit longer. 636 00:41:28,460 --> 00:41:30,710 No, it's okay. You're probably busy. 637 00:41:30,710 --> 00:41:32,300 Thank you for the coffee. 638 00:41:32,300 --> 00:41:33,830 Okay. 639 00:41:34,800 --> 00:41:37,240 Wait, is this your car? 640 00:41:37,240 --> 00:41:38,610 It's a company car. 641 00:41:39,510 --> 00:41:41,950 It's a nice car. 642 00:41:43,220 --> 00:41:44,840 If you get hired a second time, 643 00:41:44,840 --> 00:41:46,660 you might come on a helicopter next time. 644 00:41:50,950 --> 00:41:54,480 Aigoo, you should've driven carefully in a new car. 645 00:41:54,480 --> 00:41:57,320 Where did you get this dent? 646 00:41:58,230 --> 00:42:00,270 Looks like it's only been a few days. 647 00:42:01,200 --> 00:42:02,770 Ready... 648 00:42:02,770 --> 00:42:04,200 action! 649 00:42:06,170 --> 00:42:07,610 It was a hit-and-run. 650 00:42:07,610 --> 00:42:08,770 W-What? 651 00:42:08,770 --> 00:42:10,400 That piece of shit! 652 00:42:10,400 --> 00:42:12,320 Did you even report it? 653 00:42:12,320 --> 00:42:14,130 I'm a new employee, so... 654 00:42:14,130 --> 00:42:15,720 I was afraid of it becoming a big deal. 655 00:42:16,470 --> 00:42:18,680 I'm just going to put it on myself. 656 00:42:18,680 --> 00:42:22,380 Are you talking out of your mouth or your ass? 657 00:42:22,380 --> 00:42:24,700 If something like this happened, 658 00:42:24,700 --> 00:42:27,070 you should've told me right then! 659 00:42:27,070 --> 00:42:28,290 Aigoo... 660 00:42:28,290 --> 00:42:31,540 - If I know the license number, I can- - Oh, I know the number. 661 00:42:31,540 --> 00:42:32,900 Really? 662 00:42:34,380 --> 00:42:35,870 I think it was... 663 00:42:35,870 --> 00:42:37,890 caught on the black box or something. 664 00:42:40,980 --> 00:42:42,630 What's this? 665 00:42:42,630 --> 00:42:44,710 Are you going to cook a stew with that number? 666 00:42:44,710 --> 00:42:45,930 Tell me the number already. 667 00:42:47,230 --> 00:42:48,260 Nice! 668 00:42:48,260 --> 00:42:49,260 So... 669 00:42:49,260 --> 00:42:51,580 the car that hit me was... 670 00:42:51,580 --> 00:42:53,090 It's a stolen car? 671 00:42:53,920 --> 00:42:54,900 Yes. 672 00:42:54,900 --> 00:42:56,760 We did a plate search, but... 673 00:42:56,760 --> 00:42:58,380 there was no registered information. 674 00:42:59,060 --> 00:43:00,710 A stolen car? 675 00:43:00,710 --> 00:43:03,660 I knew it, but they're quite the foe. 676 00:43:06,740 --> 00:43:09,640 What about a tail? Were you really being followed? 677 00:43:09,640 --> 00:43:11,410 I went into the golf course's server and 678 00:43:11,410 --> 00:43:14,910 checked the CCTV, entrance, and exit records. 679 00:43:14,910 --> 00:43:16,710 After my car went in, 680 00:43:16,710 --> 00:43:19,840 '4885' followed me after one minute. 681 00:43:19,840 --> 00:43:21,620 Right after my car left, 682 00:43:21,620 --> 00:43:25,100 '4885' also came out. 683 00:43:25,100 --> 00:43:26,910 You were indeed followed... 684 00:43:26,910 --> 00:43:28,590 but it's a stolen car. 685 00:43:31,010 --> 00:43:32,970 So the link is broken again. 686 00:43:32,970 --> 00:43:36,440 Let's visit the accident site since we're here. 687 00:43:38,340 --> 00:43:39,620 Okay. 688 00:43:46,810 --> 00:43:48,440 It's this mountain. 689 00:44:02,150 --> 00:44:03,640 No way. 690 00:44:03,640 --> 00:44:06,120 - Are you saying you climbed here? - Whoa... 691 00:44:06,120 --> 00:44:07,360 no way. 692 00:44:07,360 --> 00:44:09,270 Are you telling me to climb here? 693 00:44:12,330 --> 00:44:13,290 Right. 694 00:44:13,290 --> 00:44:15,410 It's a course of movement that doesn't... 695 00:44:15,410 --> 00:44:17,520 make sense unless my life was threatened. 696 00:44:17,520 --> 00:44:18,930 Now... 697 00:44:18,930 --> 00:44:20,750 let's go. 698 00:44:46,320 --> 00:44:47,920 Whoa, whoa! 699 00:45:10,370 --> 00:45:11,630 Aigoo... 700 00:45:14,880 --> 00:45:17,240 It was around here... 701 00:45:17,240 --> 00:45:18,880 that I picked up the president's phone. 702 00:45:20,100 --> 00:45:21,510 Here? 703 00:45:21,510 --> 00:45:25,570 They probably immediately removed the remaining clues or traces. 704 00:45:26,690 --> 00:45:28,660 Even so... 705 00:45:28,660 --> 00:45:30,400 since we came here, 706 00:45:30,400 --> 00:45:32,190 one thing is certain now. 707 00:45:32,190 --> 00:45:35,520 That your stamina is crappy, In Seong? 708 00:45:37,330 --> 00:45:39,920 If someone really... 709 00:45:39,920 --> 00:45:41,640 tried to harm you here, 710 00:45:41,640 --> 00:45:43,180 President Kim... 711 00:45:43,180 --> 00:45:45,620 it couldn't have been done by one person. 712 00:45:45,620 --> 00:45:47,010 Why is that? 713 00:45:47,010 --> 00:45:49,040 It's your body. 714 00:45:49,040 --> 00:45:50,090 They... 715 00:45:50,910 --> 00:45:52,350 absolutely can't... 716 00:45:53,130 --> 00:45:54,660 bring you down... 717 00:45:55,410 --> 00:45:57,850 all by themself on this path. 718 00:45:57,850 --> 00:45:59,810 It's a convincing analysis. 719 00:45:59,810 --> 00:46:03,050 My height is indeed at least in the top three percent of Korea. 720 00:46:06,990 --> 00:46:08,400 Hide. 721 00:46:09,400 --> 00:46:13,110 The culprit always... 722 00:46:13,110 --> 00:46:15,050 revisits the... 723 00:46:15,050 --> 00:46:17,280 crime scene without fail. 724 00:46:34,170 --> 00:46:35,140 Mom. 725 00:46:35,140 --> 00:46:36,640 Father. 726 00:46:50,290 --> 00:46:54,300 Why is he always calling the home phone when there's a cell phone? 727 00:46:55,060 --> 00:46:56,330 Oh, this? 728 00:46:57,090 --> 00:47:00,040 In Seong was in a movie when he was young. 729 00:47:00,040 --> 00:47:03,200 I need to replace the glass because it's broken. 730 00:47:05,080 --> 00:47:06,650 So you're saying... 731 00:47:07,710 --> 00:47:10,180 you came for a business trip and stopped by? 732 00:47:10,180 --> 00:47:11,430 Yes. 733 00:47:12,820 --> 00:47:14,700 And you two are... 734 00:47:14,700 --> 00:47:16,450 coworkers? 735 00:47:16,450 --> 00:47:18,330 Yes. She's my supervisor. 736 00:47:21,290 --> 00:47:22,880 She's your immediate boss? 737 00:47:22,880 --> 00:47:24,230 Aigoo... 738 00:47:25,890 --> 00:47:29,020 In Seong probably lacks a lot of things. 739 00:47:29,020 --> 00:47:30,770 Yes. 740 00:47:30,770 --> 00:47:32,190 It's all ready! 741 00:47:32,190 --> 00:47:34,990 He's a good kid, though if you watch him. 742 00:47:35,880 --> 00:47:37,790 I said it's ready. Hurry up and come eat. 743 00:47:37,790 --> 00:47:39,370 O-Okay. 744 00:47:39,370 --> 00:47:40,780 Let's go. 745 00:47:49,290 --> 00:47:51,570 All right. 746 00:47:51,570 --> 00:47:52,670 Aigoo. 747 00:47:52,670 --> 00:47:56,680 You probably know, but cassia seed tea is good for your eyes. 748 00:47:58,020 --> 00:48:00,110 Gosh, we have a guest over. 749 00:48:00,110 --> 00:48:03,340 But there's not a single meat dish! What's this? 750 00:48:03,340 --> 00:48:05,390 The stores in town closed earlier. 751 00:48:05,390 --> 00:48:06,530 Is that so? 752 00:48:07,380 --> 00:48:10,710 If you were going to come, you should've let us know. 753 00:48:12,040 --> 00:48:15,420 I wasn't going to come, so how could I let you know? 754 00:48:16,700 --> 00:48:20,080 I'm sorry. I didn't know you were coming. 755 00:48:20,080 --> 00:48:24,060 We usually mix up the side dishes we have with rice. 756 00:48:24,060 --> 00:48:25,240 It's okay, right? 757 00:48:25,240 --> 00:48:27,040 Yes. 758 00:48:27,040 --> 00:48:28,750 Here's the pot. 759 00:48:29,680 --> 00:48:32,790 Even if I pack him side dishes, 760 00:48:32,790 --> 00:48:34,490 In Seong lets them sit in the fridge. 761 00:48:34,490 --> 00:48:35,760 He's really... 762 00:48:35,760 --> 00:48:38,080 Don't pack him anything! 763 00:48:38,080 --> 00:48:42,320 Aigoo, even so, he's working hard out there alone. 764 00:48:47,420 --> 00:48:49,180 [Hotel Management] 765 00:48:50,220 --> 00:48:52,050 Se Yeon, I'm home. 766 00:48:52,050 --> 00:48:54,100 - Mom, you're home? - Yes. 767 00:49:00,040 --> 00:49:03,390 How come you don't eat the side dishes I send you? 768 00:49:04,270 --> 00:49:07,370 This won't do. Let's just mix them up before they go bad, okay? 769 00:49:07,370 --> 00:49:08,970 Bibimbap? 770 00:49:08,970 --> 00:49:10,280 It's going to be delicious. 771 00:49:10,280 --> 00:49:11,990 It's organic. 772 00:49:11,990 --> 00:49:13,760 - Eat all of it, okay? - Okay. 773 00:49:16,500 --> 00:49:17,970 Oh, my! 774 00:49:18,950 --> 00:49:20,170 It's tasty! 775 00:49:20,170 --> 00:49:23,590 Mom, you'll make me kimchi even if I get married, right? 776 00:49:23,590 --> 00:49:25,290 You said you'll live with me, 777 00:49:25,290 --> 00:49:26,560 but I guess you'll get married? 778 00:49:26,560 --> 00:49:27,840 Of course. 779 00:49:27,840 --> 00:49:30,550 There are so many guys who are head over heels for me in my department. 780 00:49:30,550 --> 00:49:33,140 - Aigoo, is that so? - Yes. 781 00:49:33,140 --> 00:49:35,270 I'll make sure to check with my two eyes 782 00:49:35,270 --> 00:49:37,690 just how great a guy you bring to the wedding. 783 00:49:37,690 --> 00:49:39,450 Okay, Mother. 784 00:49:42,300 --> 00:49:44,140 It's delicious. 785 00:49:44,140 --> 00:49:46,260 It's because I mixed it. 786 00:49:49,010 --> 00:49:50,560 Hey, this... 787 00:49:50,560 --> 00:49:52,280 Thank you for the food. 788 00:49:54,800 --> 00:49:55,840 Okay. 789 00:49:59,620 --> 00:50:01,280 Is something wrong? 790 00:50:11,190 --> 00:50:12,890 Aigoo, it looks amazing. 791 00:50:12,890 --> 00:50:14,360 The sesame oil is so... 792 00:50:24,930 --> 00:50:26,710 My son is handsome every time I see him. 793 00:50:26,710 --> 00:50:28,810 Come on, Mom. 794 00:50:30,060 --> 00:50:31,330 I'll get going, then. 795 00:50:31,330 --> 00:50:35,150 We even cleaned up the other room. Why are you saying you'll leave? 796 00:50:36,820 --> 00:50:39,630 We have to go up now to go to work tomorrow. 797 00:50:39,630 --> 00:50:42,960 He's just saying that out of disappointment. 798 00:50:44,840 --> 00:50:46,760 Make sure you get home safe, okay? 799 00:50:46,760 --> 00:50:48,160 Thank you. 800 00:50:52,290 --> 00:50:54,040 Excuse me. 801 00:50:54,040 --> 00:50:55,830 There... 802 00:50:55,830 --> 00:50:57,170 there. 803 00:50:58,320 --> 00:51:00,440 - We'll get going. Go inside. - Okay. 804 00:51:04,110 --> 00:51:05,650 Bye now. 805 00:51:05,650 --> 00:51:07,320 Get home safely. 806 00:51:07,320 --> 00:51:08,790 - Drive safely. - Go on now. 807 00:51:09,750 --> 00:51:11,430 Bye. 808 00:51:17,260 --> 00:51:18,780 Aigoo. 809 00:51:26,780 --> 00:51:29,640 Isn't she the first woman he brought home? 810 00:51:30,640 --> 00:51:34,290 I need to know her time of birth to get a compatibility reading done. 811 00:51:46,500 --> 00:51:49,100 Hey, Se Yeon... 812 00:51:49,100 --> 00:51:51,200 Thank you... 813 00:51:51,200 --> 00:51:52,920 for the bibimbap. 814 00:51:54,210 --> 00:51:55,360 It's delicious, right? 815 00:51:55,360 --> 00:51:57,310 You know, I don't like bibimbap. 816 00:51:57,310 --> 00:51:59,540 Mixing rice or putting in soup... 817 00:51:59,540 --> 00:52:01,780 It's not to my liking. 818 00:52:01,780 --> 00:52:03,020 Okay. 819 00:52:04,230 --> 00:52:06,910 Instead, I do like gambas. 820 00:52:06,910 --> 00:52:10,200 Let's have some together later for sure. 821 00:52:10,200 --> 00:52:11,840 Okay. 822 00:52:11,840 --> 00:52:15,720 For that to happen, we'd need to catch '4885' first. 823 00:52:16,790 --> 00:52:19,170 We came all the way here, but... 824 00:52:20,550 --> 00:52:23,160 we're back at square one, huh. 825 00:52:23,160 --> 00:52:25,060 It's not square one. 826 00:52:25,060 --> 00:52:28,090 Because we know for certain that... 827 00:52:28,090 --> 00:52:30,030 the stolen car followed me. 828 00:52:30,030 --> 00:52:31,570 Wait a minute. 829 00:52:32,560 --> 00:52:35,060 It followed you? 830 00:52:37,710 --> 00:52:39,710 If it followed you, President Kim... 831 00:52:40,700 --> 00:52:43,830 couldn't they be following us even now? 832 00:52:51,030 --> 00:52:53,110 [01E 4885] 833 00:53:03,720 --> 00:53:06,150 I'll head out there into the parking lot. 834 00:53:06,150 --> 00:53:08,120 Will they really follow us? 835 00:53:17,950 --> 00:53:19,250 It's that car! 836 00:53:20,120 --> 00:53:21,270 I'll confirm it. 837 00:53:21,270 --> 00:53:23,420 What are you going to do alone? 838 00:53:23,420 --> 00:53:26,530 - Let's just head back for today- - No. 839 00:53:26,530 --> 00:53:28,670 What if they realize that they were found out and... 840 00:53:28,670 --> 00:53:30,430 change the car? 841 00:53:30,430 --> 00:53:32,500 Or give up on following us? 842 00:53:34,670 --> 00:53:37,670 Right now is the only chance. 843 00:53:39,280 --> 00:53:41,050 Let's go together, then. 844 00:53:41,050 --> 00:53:42,930 Oh, one second, please. 845 00:53:44,540 --> 00:53:46,390 Let's go now. 846 00:53:47,140 --> 00:53:49,120 [4885] 847 00:54:12,880 --> 00:54:14,530 No one's here. 848 00:54:24,380 --> 00:54:26,600 Have you been well... 849 00:54:27,610 --> 00:54:29,160 President? 850 00:54:36,760 --> 00:54:39,750 He arrived just now, Kim Seon Ju. 851 00:54:42,350 --> 00:54:44,480 I'm Team Manager Nam of the Sales Department. 852 00:54:44,480 --> 00:54:46,330 Which department are you from? 853 00:54:46,330 --> 00:54:50,330 He's the newly appointed President Park In Seong. 854 00:54:54,430 --> 00:54:56,130 Come this way. 855 00:55:08,890 --> 00:55:10,780 It was you? 856 00:55:10,780 --> 00:55:12,540 4885? 857 00:55:12,540 --> 00:55:14,200 What do we do? 858 00:55:14,200 --> 00:55:16,320 You know something you shouldn't. 859 00:55:27,440 --> 00:55:30,200 You have the car key and the president's phone, right? 860 00:55:30,200 --> 00:55:31,250 Yes, but why? 861 00:55:31,250 --> 00:55:33,110 I'll taunt them somehow, so... 862 00:55:33,110 --> 00:55:34,990 don't even look back and run to the car. 863 00:55:34,990 --> 00:55:37,960 - What if you- - There's no other way. 864 00:55:37,960 --> 00:55:39,480 Listen to me. 865 00:55:41,960 --> 00:55:43,470 I'm Fyodor... 866 00:55:43,470 --> 00:55:45,290 I'm Bruce Lee. 867 00:55:45,290 --> 00:55:46,570 Ready... 868 00:55:46,570 --> 00:55:47,800 action! 869 00:55:56,640 --> 00:55:58,250 - What's this? - Go! 870 00:55:58,250 --> 00:55:59,850 Hurry and go! 871 00:56:02,230 --> 00:56:03,660 Gosh, you little... 872 00:56:04,800 --> 00:56:06,080 Hey! 873 00:56:06,080 --> 00:56:07,120 Let me go! 874 00:56:07,120 --> 00:56:08,560 - Let go! - Hey! 875 00:56:09,750 --> 00:56:11,020 Let go! 876 00:56:14,190 --> 00:56:15,240 Come here, you punk. 877 00:56:15,240 --> 00:56:17,180 - Let go! - Gosh! 878 00:56:17,180 --> 00:56:19,060 Let go! No! 879 00:56:32,100 --> 00:56:33,460 I said to let go! 880 00:56:33,460 --> 00:56:35,460 Geez, she's annoying. 881 00:56:35,460 --> 00:56:37,190 Hey... 882 00:56:37,190 --> 00:56:39,250 Let this go! 883 00:56:44,180 --> 00:56:45,970 Please help- 884 00:56:49,170 --> 00:56:50,800 Please help. 885 00:56:51,590 --> 00:56:54,360 - Huh? - Gosh, you pushover. 886 00:56:55,850 --> 00:56:57,380 The money didn't come in yet. 887 00:56:57,380 --> 00:56:58,500 What are you going to do? 888 00:56:58,500 --> 00:57:02,320 Wait, I'll give you this. It's expensive. 889 00:57:02,320 --> 00:57:03,650 - Please help. - Hey! 890 00:57:03,650 --> 00:57:05,920 What are you scheming there? 891 00:57:06,990 --> 00:57:08,760 Huh? 892 00:57:08,760 --> 00:57:11,180 I said to get in the car. 893 00:57:11,180 --> 00:57:13,010 Geez! 894 00:57:30,010 --> 00:57:31,520 Hey... 895 00:57:31,520 --> 00:57:33,500 what are you going to do about this? 896 00:57:34,420 --> 00:57:35,930 Are you going to call insurance? 897 00:57:35,930 --> 00:57:38,640 How are you going to compensate for this? 898 00:57:40,600 --> 00:57:43,400 - You're laughing? - What's up with this crazy fucker? 899 00:57:48,010 --> 00:57:49,170 Hey. 900 00:57:49,990 --> 00:57:51,210 Get out of the way. 901 00:57:52,120 --> 00:57:54,820 ♪ If it gets out of line even a little, bang ♪ 902 00:57:54,820 --> 00:57:56,500 Who sent you? 903 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 That's usually my line. 904 00:57:58,000 --> 00:57:59,190 What? 905 00:57:59,920 --> 00:58:01,630 - Who are you? - Well, who are you? 906 00:58:01,630 --> 00:58:03,250 I asked first. 907 00:58:03,250 --> 00:58:05,580 ♪ Don't get confused, I'm different today ♪ 908 00:58:05,580 --> 00:58:07,820 I'm that bitch's creditor. 909 00:58:07,820 --> 00:58:10,640 ♪ For my other self ♪ 910 00:58:10,640 --> 00:58:13,440 - Leave. - I need to be paid to leave. 911 00:58:14,530 --> 00:58:16,070 If you take her... 912 00:58:16,070 --> 00:58:18,000 who will I get the money from? 913 00:58:18,000 --> 00:58:20,300 You can give me the money. Then I'll leave. 914 00:58:20,300 --> 00:58:22,350 ♪ Nobody's perfect ♪ 915 00:58:22,350 --> 00:58:24,260 You need to get some beating today. 916 00:58:25,430 --> 00:58:26,720 Is that so? 917 00:58:28,350 --> 00:58:31,930 Everyone has a sound plan... 918 00:58:33,360 --> 00:58:35,160 until they get fucking beat up. 919 00:58:35,160 --> 00:58:36,910 What shall we do? 920 00:58:36,910 --> 00:58:38,990 What do you mean? We'll bury them all. 921 00:58:38,990 --> 00:58:40,410 Hey! 922 00:58:40,410 --> 00:58:42,130 You- 923 00:58:54,770 --> 00:58:56,400 ♪ Let's see who wins ♪ 924 00:58:59,700 --> 00:59:01,100 Let go! 925 00:59:10,570 --> 00:59:12,800 ♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪ 926 00:59:12,800 --> 00:59:14,500 ♪ Put them under your feet ♪ 927 00:59:14,500 --> 00:59:17,830 ♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪ 928 00:59:17,830 --> 00:59:20,290 ♪ Nobody's perfect, another war begins ♪ 929 00:59:20,290 --> 00:59:22,420 ♪ The fight that began without a deal ♪ 930 00:59:24,230 --> 00:59:26,050 ♪ Take on my way ♪ 931 00:59:33,100 --> 00:59:37,200 ♪ Don't go, I just wanna be ♪ 932 00:59:37,200 --> 00:59:39,120 ♪ Don't go ♪ 933 00:59:41,910 --> 00:59:43,540 Shit... 934 00:59:45,330 --> 00:59:47,980 ♪ I'll take you with me, I won't let go ♪ 935 00:59:52,910 --> 00:59:56,090 ♪ Be careful and stand there, I'll be there ♪ 936 01:00:03,120 --> 01:00:07,540 ♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪ 937 01:00:07,540 --> 01:00:10,930 ♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪ 938 01:00:10,930 --> 01:00:13,170 ♪ Nobody's perfect ♪ 939 01:00:22,930 --> 01:00:25,110 She's a complete nutcase. 940 01:00:28,520 --> 01:00:30,040 We have a big problem. 941 01:00:39,970 --> 01:00:41,560 Can we really do this? 942 01:00:41,560 --> 01:00:43,710 If we can find out the truth, 943 01:00:44,540 --> 01:00:46,170 I can do worse things. 944 01:00:48,360 --> 01:00:50,280 Who sent you here? 945 01:00:57,780 --> 01:00:59,670 I-I'll talk... 946 01:01:04,170 --> 01:01:07,140 I said who sent you here? Huh? 947 01:01:16,500 --> 01:01:18,570 I said I was curious. 948 01:01:25,250 --> 01:01:26,770 Kim... 949 01:01:28,470 --> 01:01:30,300 Kim Seon Ju. 950 01:01:38,390 --> 01:01:40,890 ♪ Nobody's perfect, you're barely standing ♪ 951 01:01:40,890 --> 01:01:42,640 ♪ The judge is below your feet ♪ 952 01:01:42,640 --> 01:01:45,790 ♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪ 953 01:01:45,790 --> 01:01:48,530 ♪ Nobody's perfect, another war begins ♪ 954 01:01:48,530 --> 01:01:50,310 ♪ The wanting that began fearlessly ♪ 955 01:02:02,170 --> 01:02:04,040 ♪ More used to it than the air I breathe ♪ 956 01:02:06,050 --> 01:02:08,950 ♪ Believe me, inhale the breath that burns to the end ♪ 957 01:02:13,220 --> 01:02:14,530 ♪ Let's see who wins ♪ 958 01:02:16,300 --> 01:02:20,410 [Unlock My Boss] 959 01:02:20,410 --> 01:02:21,640 - Hyungnim! - Breaking news. 960 01:02:21,640 --> 01:02:25,610 Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung passed away at the age of 75. 961 01:02:25,610 --> 01:02:28,840 The fight over the shares between Executive Director Oh Mi Ran and Vice Chairman Oh Young Geun will... 962 01:02:28,840 --> 01:02:30,290 President Kim ordered you? 963 01:02:30,290 --> 01:02:33,540 - That doesn't make sense- - Why did the President want you to follow me? 964 01:02:33,540 --> 01:02:36,220 I've never regretted my decision. 965 01:02:36,220 --> 01:02:39,400 Address, contact, education... they're all fake. 966 01:02:39,400 --> 01:02:40,790 How on Earth is this possible? 967 01:02:40,790 --> 01:02:41,740 You're the same. 968 01:02:41,740 --> 01:02:45,350 I knew right away that you're a good person, at first sight, Se Yeon. 67342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.