All language subtitles for URE-018-A-en-id-ga
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,740
Okada, cad atĂĄ cearr leat...
2
00:00:59,280 --> 00:01:05,620
mĂ©âŠ
3
00:01:05,870 --> 00:01:09,250
NeamhspleĂĄch...
4
00:01:09,620 --> 00:01:16,300
Mar sin féin, oibreoidh mé go dian
5
00:01:24,300 --> 00:01:26,810
Mar sin aisteach, cad atĂĄ ag gĂĄire?
6
00:02:27,030 --> 00:02:32,250
Poll caol, i ndĂĄirĂre gan taithĂ
7
00:02:42,630 --> 00:02:45,470
bachlĂłgâŠ
8
00:02:49,560 --> 00:02:52,480
Tå brón orm, cé go raibh mé ullmhaithe go meabhrach
9
00:02:52,730 --> 00:02:56,900
Ach gortaĂtear Ă© ...
10
00:03:09,910 --> 00:03:12,500
TĂĄ tĂș rĂł-noisy guys
11
00:03:14,160 --> 00:03:16,330
An bhfuil tĂș ag cur isteach ort?
12
00:03:16,580 --> 00:03:21,000
Ăr leithscĂ©al, nĂ bheidh muid callĂĄnach a thuilleadh
13
00:03:21,250 --> 00:03:27,180
A Dhaid, nĂĄ dĂ©an bulaĂocht ar chailĂnĂ
14
00:03:32,970 --> 00:03:37,810
Is Ă© seo mo dara earrach
15
00:05:31,630 --> 00:05:35,430
Okada Toru, 34, oibrĂ oifige
16
00:05:35,810 --> 00:05:40,730
Fuair ââââbhean chĂ©ile bĂĄs 5 bliana Ăł shin le leanbh
17
00:05:14,060 --> 00:05:24,060
TĂĄ Srikandi i ngrĂĄ
Bean chéile blåthanna
Is iad: Uehara Ai [Bunaidh Penggui Flower Field]
ăURE-018ă
!!! [FAD] !!! TĂĄirgeadh eastĂłscadh !!!
18
00:05:41,060 --> 00:05:43,900
Ach phĂłs mĂ© arĂs le dĂ©anaĂ
19
00:05:44,020 --> 00:05:47,360
Is Ă© mo dhara earrach Ă©
20
00:05:50,700 --> 00:05:53,910
Cad faoi a bhfuil tĂș chun labhairt liom?
21
00:05:55,120 --> 00:05:58,040
Suigh le do thoil
22
00:06:00,040 --> 00:06:04,580
Ba mhaith leat caife
Ar mhaith leat cabhrĂș liom? Go raibh maith agat
23
00:06:13,430 --> 00:06:19,640
An ndearna tĂș fĂ©in agus Lei iarracht Ă©? go hiontach
24
00:06:24,230 --> 00:06:32,200
NĂl aon taithĂ agam
25
00:06:32,610 --> 00:06:35,280
tada a thuiscint
26
00:06:38,280 --> 00:06:40,910
Ach nĂ miste
27
00:06:41,330 --> 00:06:44,790
D'fhéadfainn
28
00:06:45,000 --> 00:06:47,420
Tar arĂs
29
00:06:47,630 --> 00:06:51,130
Déan dearmad inniu
30
00:06:52,590 --> 00:06:54,220
DĂ©anfaimid iarracht arĂs an chĂ©ad uair eile
31
00:07:01,980 --> 00:07:04,230
ĂirĂonn sĂ© crĂłga
32
00:07:04,310 --> 00:07:08,570
Nà mar an gcéanna leis an bachlóg atå ar eolas agam
33
00:07:17,280 --> 00:07:21,120
Nå lig do dhaoine éisteacht
34
00:07:21,330 --> 00:07:26,790
Mura bhfuil, cuirfear in iĂșl duit
35
00:07:39,890 --> 00:07:46,060
A leithĂ©id de cailĂn ĂĄlainn
Ag iarraidh go dtĂ seo dom
36
00:07:46,230 --> 00:07:49,190
NĂor smaoinigh mĂ© riamh air
37
00:07:49,980 --> 00:07:53,650
Ag an am sin, tharla rud mar seo...
38
00:07:53,780 --> 00:08:01,780
Okada, cad Ă© do bharĂșil ionam?
39
00:08:04,080 --> 00:08:08,580
Chomh gleoite, chomh gleoite
40
00:08:09,380 --> 00:08:12,380
Tå mé chomh gleoite?
41
00:08:12,420 --> 00:08:15,420
An-deas
42
00:08:15,550 --> 00:08:20,510
DĂ©anfaidh mĂ© tĂș cosĂșil liomsa nĂos mĂł
43
00:08:20,720 --> 00:08:28,770
Mar sin fĂ©in, fiĂș mura ndearna sĂ© aon rud
Beidh grĂĄ agam dĂł freisin
44
00:08:29,060 --> 00:08:37,240
TĂĄ an cailĂn seo an-mhaith
Is maith leo go léir an cuma ar a chéile ...
45
00:08:44,990 --> 00:08:51,420
Bhà sé chomh såsta ansin
TĂĄ
46
00:08:54,500 --> 00:08:58,590
Is é an chéad uair
47
00:09:00,050 --> 00:09:05,680
Caithfidh tĂș am a thabhairt dĂł, a bheith milis
48
00:09:11,480 --> 00:09:17,610
Comhlacht baineann
Nuair a bheidh sé réidh beidh sé fliuch
49
00:09:17,740 --> 00:09:26,790
Caithfidh tĂș do chuid ama a ghlacadh
Nà féidir é a chur isteach låithreach
50
00:09:28,750 --> 00:09:34,960
An bhfuil sé ceart?
SlĂĄn
51
00:09:35,130 --> 00:09:37,130
Caithfidh tĂș caitheamh go maith leis
52
00:09:46,100 --> 00:09:49,060
NĂĄ bĂ buartha
53
00:09:50,980 --> 00:09:59,900
Anocht dĂ©anaimid iarracht arĂs
FiĂș murar oibrigh sĂ© an uair dheireanach, bhĂ sĂ© sĂĄsta ceann a thabhairt dom
54
00:10:00,240 --> 00:10:08,540
ach,
Is breĂĄ liom ach Ă©
55
00:10:47,030 --> 00:10:49,700
An bhfuil sé ceart?
56
00:10:52,000 --> 00:10:58,130
Bhuel, tĂĄ mĂ© fĂłs neirbhĂseach ĂĄfach
57
00:10:59,420 --> 00:11:02,920
NĂ mian leat Ă©?
58
00:11:03,170 --> 00:11:10,140
TĂĄ eagla orm go bhfuil tĂș gortaithe
NĂ bheidh
59
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
an bhfuil sé ceart go leor?
60
00:14:17,450 --> 00:14:19,910
An-fionnuar
61
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
Go leor fuar
62
00:16:50,690 --> 00:16:53,980
Mar seo
63
00:17:06,370 --> 00:17:09,080
Lean ar aghaidh
64
00:17:23,640 --> 00:17:26,020
nĂos tapĂșla
65
00:17:38,030 --> 00:17:39,780
nĂĄ stad
66
00:18:27,120 --> 00:18:28,830
Beagnach lĂĄmhaigh
67
00:18:32,580 --> 00:18:34,210
LĂĄmhaigh
68
00:19:26,890 --> 00:19:28,890
TĂĄ brĂłn orm
69
00:19:32,560 --> 00:19:38,190
NĂl gĂĄ, shlogtar mĂ© go crua
70
00:19:54,120 --> 00:19:58,040
Is Ă© seo mo chĂ©ad gnĂ©as bĂ©il, chomh neirbhĂseach
71
00:20:01,880 --> 00:20:06,930
Tabharfaidh tĂș an buille croĂ seo dom amach anseo
72
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
An bhfuil sĂ© fĂor?
Bhuel
73
00:20:36,250 --> 00:20:41,420
Ăirigh ar dtĂșs
74
00:20:49,430 --> 00:20:50,760
iontach
75
00:20:54,310 --> 00:20:56,520
Nà féidir seasamh
76
00:21:01,150 --> 00:21:06,740
anseo
BĂgĂ ag faire ort fĂ©in
77
00:21:18,330 --> 00:21:23,000
An bhfuil sĂ© fĂor?
78
00:21:42,520 --> 00:21:45,980
iontach
DĂ©an tĂș fĂ©in nĂos fuaire
79
00:21:50,320 --> 00:21:54,200
MothaĂonn sĂ© go maith croitheadh ââââmar seo
80
00:22:13,140 --> 00:22:16,720
nĂos tapĂșla
iontach
81
00:22:33,030 --> 00:22:35,240
TĂĄ Xiaodoudou an-bhriosc
82
00:22:47,170 --> 00:22:49,250
MothaĂm an oiread sin
83
00:23:05,310 --> 00:23:08,270
A Dhaid, an bhfuil tĂș ag cur isteach air arĂs?
84
00:23:11,570 --> 00:23:16,450
TĂĄ tĂș pĂłsta
NĂĄ troid
85
00:23:23,790 --> 00:23:27,840
Lig dom do dhroim a scuabadh ...
86
00:23:51,230 --> 00:23:52,900
Cad a tharla?
87
00:23:54,570 --> 00:23:59,660
TĂĄ do bhainne cĂche i bhfad nĂos mĂł nĂĄ mise
88
00:24:00,870 --> 00:24:03,910
Is maith liom do bhainne
89
00:24:05,830 --> 00:24:11,670
Is maith le mâathair do bhainne freisin
90
00:24:21,350 --> 00:24:24,930
Haruki
91
00:24:26,020 --> 00:24:31,860
Is féidir leat teagmhåil a dhéanamh leis mås mian leat
92
00:24:34,230 --> 00:24:38,740
Ba mhaith liom go mór dul isteach agus folcadh a ghlacadh le chéile
93
00:24:38,860 --> 00:24:41,330
Is féidir teagmhåil
94
00:24:47,160 --> 00:24:51,420
BhĂ na daoine sĂĄithithe
95
00:24:55,460 --> 00:25:00,800
Mimi daidĂ
96
00:25:02,180 --> 00:25:06,930
Ar chuala tĂș Ă© sin?
97
00:25:09,850 --> 00:25:12,310
Tå brón orm thåinig mé go tobann
98
00:25:12,480 --> 00:25:21,620
TĂĄ a Mimi aige
99
00:25:23,280 --> 00:25:27,250
Sea tĂĄ brĂłn orm
100
00:25:32,580 --> 00:25:38,090
Ta tu an-ghreannmhar
101
00:25:40,760 --> 00:25:47,220
TĂș fĂ©in agus do iar-bhean chĂ©ile is cosĂșil
MothĂș an-bhog
102
00:25:48,930 --> 00:25:56,320
Is daoine maithe sibh go léir
go raibh maith agat as Ă© sin a rĂĄ
103
00:25:56,480 --> 00:26:03,780
Ach tĂĄ sĂ© ina aonar thĂos staighre
NĂ mĂłr a bheith uaigneach
104
00:26:06,120 --> 00:26:19,210
Tar éis dó imeacht 5 bliana ó shin
D'ardaigh mé Chunzhi ina n-aonar
105
00:26:19,380 --> 00:26:23,590
Go crĂochnĂșil, faraor
106
00:26:23,800 --> 00:26:26,850
Caithfidh tĂș a bheith uaigneach freisin
107
00:26:27,140 --> 00:26:35,060
Tar éis dó imeacht, bhà mé as obair ar feadh bliana ar fad
Braitheann siad go lĂ©ir ar chĂșnamh baile
108
00:26:37,730 --> 00:26:47,370
Feicfidh mĂ© ar ball thĂș
Cheered mĂ© dĂreach tar Ă©is suas
109
00:26:48,660 --> 00:26:56,210
TĂĄ mĂ© cinnte go ndĂ©anfaidh sĂ© tĂș a chosaint sa spĂ©ir
110
00:26:58,500 --> 00:27:02,050
mar sinâŠ
111
00:27:02,220 --> 00:27:07,010
Sa lå atå inniu beidh mé in ionad é
LeanĂșint ar aghaidh
112
00:27:11,850 --> 00:27:19,440
an bhfuil inniu ceart go leor?
Is cinnte gur féidir linn inniu
113
00:27:21,990 --> 00:27:24,490
An bhfuil sé ceart?
114
00:28:54,790 --> 00:28:56,290
An maith leis?
115
00:29:01,710 --> 00:29:03,840
nĂl a fhiosâŠ
116
00:29:07,300 --> 00:29:11,800
Mar sin fĂ©in, dĂ©anann tĂș teagmhĂĄil ...
117
00:29:13,470 --> 00:29:17,850
MothaĂonn sĂ© chomh Ășr
118
00:29:19,480 --> 00:29:22,690
Itching thĂos
119
00:29:29,530 --> 00:29:31,570
Ansin leanann mé ar aghaidh
120
00:30:09,860 --> 00:30:11,200
iontach
121
00:30:14,910 --> 00:30:16,580
TĂĄ na sinĂ crua
122
00:30:25,210 --> 00:30:27,710
An-chĂșthail
123
00:31:29,820 --> 00:31:33,070
An cuma liom leanbh?
124
00:31:40,950 --> 00:31:44,000
Is maith liom
125
00:32:00,470 --> 00:32:03,270
Cad faoi anseo?
126
00:32:07,020 --> 00:32:12,820
Ar mhaith leat dom a lick anseo freisin?
127
00:32:16,280 --> 00:32:20,580
Nach bhfuil sé sin comhlån?
128
00:33:02,160 --> 00:33:07,000
Seo ... le do thoil lick sé freisin
129
00:33:57,260 --> 00:34:05,260
FĂor fliuch
ChiallaĂonn sĂ© seo rĂ©idh?
130
00:34:18,780 --> 00:34:20,950
An-fhionnuar...
131
00:34:21,740 --> 00:34:24,370
MothaĂonn te
132
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
Dodhéanta ...
133
00:36:11,350 --> 00:36:13,930
MothaĂm an oiread sin
134
00:36:51,640 --> 00:36:52,890
OrgasmâŠ
135
00:36:55,020 --> 00:36:56,430
Nà féidir seasamh
136
00:37:28,840 --> 00:37:31,220
BreathnaĂonn rĂł-chĂșthail mar seo
137
00:37:40,480 --> 00:37:43,690
NĂĄ cuma mar seo
138
00:37:45,320 --> 00:37:47,650
Féach a thuilleadh
139
00:39:13,280 --> 00:39:14,530
iontach
140
00:39:53,820 --> 00:39:55,150
Cabhraigh liom pléascadh
141
00:43:36,130 --> 00:43:38,040
Pasted
142
00:44:09,990 --> 00:44:11,490
Pasted
143
00:44:19,710 --> 00:44:24,050
Is breĂĄ liom tĂș
144
00:44:46,110 --> 00:44:48,700
An bhfuil tĂș ceart go leor?
145
00:44:51,990 --> 00:44:54,410
maith
146
00:44:54,620 --> 00:44:57,750
TĂș a bhrĂș isteach
147
00:44:58,920 --> 00:45:02,090
Caithfidh tĂș taitneamh a bhaint as
148
00:46:07,570 --> 00:46:09,490
Cool
TĂĄ
149
00:48:16,950 --> 00:48:18,700
Cas
150
00:49:49,920 --> 00:49:52,210
Dodhéanta ...
151
00:49:55,130 --> 00:49:56,710
Nà féidir é a dhéanamh
152
00:50:12,560 --> 00:50:15,440
Cinnte nà féidir
153
00:51:14,500 --> 00:51:18,130
crĂochnĂșil...
154
00:55:45,690 --> 00:55:48,400
Cool
Beidh mé ag låmhach...
155
00:56:46,290 --> 00:56:48,080
D'oibrigh sé ar deireadh
156
00:56:54,420 --> 00:56:56,880
Is breĂĄ liom tĂș
157
00:56:57,970 --> 00:57:00,140
tå mé i ngrå leat freisin
158
00:57:42,180 --> 00:57:44,510
Bean Chéile?
159
00:57:45,970 --> 00:57:50,190
MothaĂm faoiseamh
160
00:57:52,520 --> 00:57:56,360
Fågfaidh mé dó é chun aire a thabhairt duit
161
00:58:04,660 --> 00:58:07,250
Téim
162
00:58:10,040 --> 00:58:14,630
An bhfuil tĂș... reborn?
163
00:58:16,300 --> 00:58:21,380
Toisc nach bhfuil aon rud le cur sĂos agam
164
00:58:27,770 --> 00:58:29,640
BĂ cĂșramach
165
00:58:32,690 --> 00:58:35,520
BĂgĂ sĂĄsta
166
00:58:38,150 --> 00:58:40,400
A bhean chéile, nå téigh!
167
00:58:48,450 --> 00:58:49,790
Cad a tharla?
168
00:58:54,630 --> 00:58:57,920
Aisling faoin iar-bhean chéile
169
00:59:00,840 --> 00:59:03,590
Deir sé go bhfågfaidh mé duit é
170
00:59:05,350 --> 00:59:07,680
Aisteach
171
00:59:34,170 --> 00:59:35,290
Cad a tharla?
172
00:59:40,050 --> 00:59:42,670
mĂ©âŠ
173
00:59:44,050 --> 00:59:49,310
Cuirfidh ĂĄthas ort
174
00:59:54,890 --> 00:59:56,690
TĂĄ
175
00:59:56,810 --> 00:59:59,480
Ba mhaith linn a bheith såsta le chéile
176
01:00:44,440 --> 01:00:47,820
TĂĄimid pĂłsta go hoifigiĂșil
177
01:01:14,770 --> 01:01:18,190
TĂĄ ĂĄthas orm gach lĂĄ
178
01:01:19,560 --> 01:01:23,610
Cad Ă© sin?
179
01:01:23,730 --> 01:01:29,950
Cuireann tĂș fonn orm pĂłsadh freisin
180
01:01:30,160 --> 01:01:42,960
An bhfuil tĂș ag dul ar dhĂĄta dall?
Caithfidh an t-ĂĄdh a bheith agat dul ar dhĂĄta dall
181
01:01:44,210 --> 01:01:49,760
I ndĂĄirĂre, tĂĄ sĂ© feicthe agam roimhe seo
182
01:01:51,010 --> 01:02:02,060
Ag an am sin, chonaic mĂ© Ă© ag sĂșgradh leis na pĂĄistĂ
Thit mé i ngrå leis ar an gcéad amharc
183
01:02:05,400 --> 01:02:11,910
Ach nĂor cheart dĂł mĂ© a aithint
184
01:02:14,330 --> 01:02:16,830
Tå mé chomh éad
185
01:02:17,080 --> 01:02:23,630
Ag an am sin bhĂ mĂ© i mo mhĂșinteoir dĂĄ leanaĂ
186
01:02:27,170 --> 01:02:36,850
Chonaic mĂ© Mr. SlĂĄn arĂs
BreathnaĂonn sĂ© an-dathĂșil ag tabhairt aire do leanaĂ
187
01:02:37,970 --> 01:02:42,480
TĂĄ na daoine eile pĂłsta
188
01:02:46,150 --> 01:02:48,440
Cinnte go leor...
189
01:02:49,820 --> 01:02:58,500
Ach nĂĄ bĂ brĂłnach
TĂĄ seans agat fĂłs
190
01:03:00,540 --> 01:03:11,840
Fuair ââa bhean chĂ©ile bĂĄs roinnt blianta Ăł shin
CabhraĂonn a chairde leis na cailĂnĂ a thabhairt isteach
191
01:03:13,340 --> 01:03:25,190
Lig dom tĂș a thabhairt isteach
Ceart go leor oibreoidh mé go crua
192
01:03:28,860 --> 01:03:33,280
Mar sin, braitheann dĂĄta dall freisin ar chinniĂșint
TĂĄ
193
01:03:33,450 --> 01:03:36,780
TĂĄ tĂș dĂsachtach i ndĂĄirĂre
194
01:03:38,370 --> 01:03:45,040
FiĂș mĂĄ theipeann ar an dĂĄta dall
Leanfaidh mé ar aghaidh é
195
01:03:45,250 --> 01:03:49,500
An bhfuil grĂĄ agat dĂł i ndĂĄirĂre?
196
01:03:49,710 --> 01:03:52,260
TĂĄ
197
01:03:53,300 --> 01:03:55,930
Is breĂĄ liom i ndĂĄirĂre Ă
198
01:03:57,180 --> 01:04:04,230
Ach tĂĄ tĂș rĂł-Ăłg chun pĂłsadh
An bhfuil sé blasta?
199
01:04:05,440 --> 01:04:07,150
Cad a cheapann tĂș?
200
01:04:22,200 --> 01:04:24,620
Cad atĂĄ ĂĄ ithe againn inniu?
201
01:04:25,080 --> 01:04:28,710
Ith iasc
Cad Ă© sin
202
01:04:36,590 --> 01:04:42,430
Tar éis ithe, tabhair cuireadh duit imirt amårach
An bhfuil sé ceart?
203
01:04:42,600 --> 01:04:47,440
I ndĂĄirĂre ag iarraidh orm a imirt?
Um, tĂłg amach tĂș nuair a bhĂonn an aimsir go deas
204
01:04:49,770 --> 01:04:51,650
shoots
205
01:04:57,160 --> 01:05:01,080
Sa lå atå inniu d'fhåg mé an obair go luath, chuaigh abhaile le chéile
206
01:05:04,290 --> 01:05:06,120
Go raibh maith agat
207
01:05:11,790 --> 01:05:21,050
NĂor smaoinigh mĂ© air roimhe seo
Beidh mé an-såsta anois
208
01:05:21,350 --> 01:05:28,980
Radharc ar siĂșl abhaile leis
209
01:05:29,270 --> 01:05:34,150
ThĂĄinig mo bhrionglĂłid roimhe seo fĂor
210
01:05:43,660 --> 01:05:52,460
Tå mé beagån tuirseach inniu
TĂĄ brĂłn orm, tuirseach mĂ© tĂș gach oĂche
211
01:05:54,800 --> 01:06:00,300
TĂĄ sĂ© ceart go leor, nĂl mĂ© ach ag dul a labhairt
An-phearsanta
212
01:06:05,970 --> 01:06:13,650
Is fear cĂ©ile iontach thĂș i ndĂĄirĂre
213
01:06:17,320 --> 01:06:18,740
Cad a tharla?
214
01:06:59,900 --> 01:07:02,410
TĂĄ do bhainne an-mhĂłr
215
01:07:10,290 --> 01:07:16,090
Mothaigh ceart Ă©
216
01:07:27,930 --> 01:07:36,190
Cad atå le déanamh må chloiseann a mhac é
NĂĄ habair faic
217
01:07:36,310 --> 01:07:39,820
NĂ fĂ©idir le daoine cabhrĂș leis
218
01:07:50,120 --> 01:07:51,790
teacht
219
01:09:27,130 --> 01:09:29,050
Nå déan fuaim
220
01:09:45,480 --> 01:09:49,740
Nà féidir liom groan mar seo a choinneåil siar
221
01:10:00,170 --> 01:10:03,790
LuĂ sĂos
222
01:11:16,490 --> 01:11:18,830
TĂĄ tĂș bĂĄite
223
01:12:07,000 --> 01:12:08,880
Lig dul
224
01:13:23,990 --> 01:13:26,080
NĂ fĂ©idir cabhrĂș leis...
225
01:14:03,240 --> 01:14:04,330
Dodhéanta
226
01:14:12,290 --> 01:14:15,670
Is fuath liom
227
01:14:23,470 --> 01:14:24,850
Tå mé ar tà climax
228
01:14:33,860 --> 01:14:35,820
NĂl aon fhuinneamh agam
229
01:16:02,360 --> 01:16:04,490
Sciorta
230
01:16:08,620 --> 01:16:10,290
Is oth liom
231
01:16:20,960 --> 01:16:26,840
TĂĄ tĂș beagĂĄn difriĂșil na laethanta seo
232
01:16:28,930 --> 01:16:33,430
BĂ an-Ăogair
233
01:16:34,640 --> 01:16:38,770
Toisc go bhfuil daoine ag baint taitneamh as nĂos mĂł agus nĂos mĂł
234
01:16:40,770 --> 01:16:43,320
An bhfuil sé ceart?
235
01:16:44,650 --> 01:16:52,700
Cathain a thosaĂonn tĂș ag taitneamh a bhaint as
NĂĄ inis ...
236
01:16:52,950 --> 01:17:07,220
Is cuimhin liom cĂĄs ina raibh triĂșr ag coinneĂĄil lĂĄmha sa bhaile
Sin Ă© mo bhrionglĂłid
237
01:17:16,020 --> 01:17:18,150
Tå mo fhear céile ar thuras gnó
238
01:17:26,860 --> 01:17:28,360
BĂ cĂșramach ar an mbealach
239
01:17:29,660 --> 01:17:33,040
An bhfuil tĂș ceart go leor?
240
01:17:34,870 --> 01:17:39,080
Fadhb ar bith, ach Ă© a thabhairt dom
241
01:17:42,880 --> 01:17:44,460
Nà féidir a rå
242
01:17:46,880 --> 01:17:53,680
I ndĂĄirĂre tĂĄ eagla orm roimh an dorchadas san oĂche
243
01:18:10,780 --> 01:18:12,410
NĂł nach bhfuilâŠ
244
01:18:21,080 --> 01:18:24,880
Téim
245
01:18:28,920 --> 01:18:32,260
SlĂĄn
SiĂșil go mall
246
01:18:41,270 --> 01:18:48,440
Chun éirà leat, ba mhaith liom an teaghlach seo a chosaint
247
01:18:55,620 --> 01:18:59,410
Dearmad an doras a chur faoi ghlas
248
01:19:20,020 --> 01:19:22,690
An bhfuil eagla ort roimh thaibhsĂ?
249
01:19:24,100 --> 01:19:27,980
BeagĂĄn
250
01:19:29,280 --> 01:19:36,580
Ach dĂ©arfaidh daidĂ
CosnĂłidh mĂĄthair mĂ©, nĂĄ bĂodh eagla ort
251
01:19:39,160 --> 01:19:44,460
An gcosnóidh sé sinn?
252
01:19:48,960 --> 01:19:58,220
An féidir ...
An bhfuil sĂ© i ndĂĄirĂre ag coinneĂĄil tost orainn?
253
01:19:59,560 --> 01:20:01,810
A rå mar an gcéanna
254
01:20:04,810 --> 01:20:07,360
achâŠ
255
01:20:07,520 --> 01:20:14,950
Uaireanta bĂonn faitĂos orm
256
01:20:38,430 --> 01:20:40,680
An-eagla
257
01:20:40,890 --> 01:20:44,640
Cad a tharlaĂonn mĂĄ thaispeĂĄnann duine go tobann
258
01:20:52,650 --> 01:20:56,740
thĂș a bhean ghrĂĄnna,
259
01:21:06,250 --> 01:21:09,460
InĂon Lei
260
01:21:11,590 --> 01:21:16,680
NĂĄ bĂodh eagla ort, is mise Ă©
261
01:21:21,850 --> 01:21:26,440
tĂĄ imnĂ orm fĂșt
Mar sin tar ar ais tar Ă©is crĂochnĂș na hoibre
262
01:21:26,770 --> 01:21:29,100
NĂ gĂĄ go mbeadh eagla ort a thuilleadh
263
01:21:33,900 --> 01:21:37,030
NĂĄr dĂșirt tĂș turas gnĂł?
264
01:21:45,450 --> 01:21:50,330
TĂĄ brĂłn orm, caithfidh tĂș aire a thabhairt dom agus tĂș ag obair
265
01:21:55,050 --> 01:22:02,800
I ndĂĄirĂre, nĂ fĂ©idir liom seasamh tĂș
266
01:22:03,310 --> 01:22:09,140
Beidh mĂ© sĂĄsta mĂĄ tĂĄ tĂș le mo thaobh
267
01:22:18,240 --> 01:22:23,490
Go deimhin, bhà an-eagla orm féin
268
01:22:24,740 --> 01:22:31,540
Eagla roimh dul go dtĂ an leithreas
269
01:22:31,790 --> 01:22:36,340
Ba mhaith liom pee...
270
01:22:42,680 --> 01:22:47,180
BreathnaĂonn sĂ© an-lustful
271
01:22:55,900 --> 01:23:04,570
Is annamh a thagann mé ar ais, ar mhaith leat dul go dtà an leithreas gan mé?
272
01:23:04,700 --> 01:23:13,080
Ach nĂ fĂ©idir liom cabhrĂș leis
Ba mhaith liom tĂș a fanacht liom
273
01:23:23,470 --> 01:23:24,550
cad faoi sin
274
01:23:26,220 --> 01:23:27,850
Cad atĂĄ tĂș ag dĂ©anamh anois
275
01:23:28,060 --> 01:23:31,480
Pee mĂĄs mian leat pee
276
01:23:35,230 --> 01:23:36,690
Tar...
277
01:23:47,910 --> 01:23:50,120
Scoir fual
278
01:23:54,920 --> 01:23:56,840
Nà féidir pee anseo
279
01:23:57,290 --> 01:24:01,840
NĂĄ bĂodh faitĂos ort
280
01:24:03,760 --> 01:24:06,970
NĂ maith an rud Ă©
281
01:24:09,260 --> 01:24:10,270
Nà féidir liom pee
282
01:24:10,520 --> 01:24:13,440
Nà féidir a bheith anseo
283
01:24:13,690 --> 01:24:22,110
An bhfuil sĂ© ceart? Ansin tugaim nĂos mĂł ĂĄthas duit
284
01:24:23,570 --> 01:24:24,990
Dodhéanta ...
285
01:24:29,240 --> 01:24:31,450
Nà féidir é a dhéanamh
286
01:24:43,970 --> 01:24:45,760
NĂ
287
01:24:53,140 --> 01:24:54,640
Dodhéanta ...
288
01:24:58,480 --> 01:25:04,570
Tar ar piss
Cad atĂĄ tĂș ag dĂ©anamh anois
289
01:25:10,490 --> 01:25:12,120
Dodhéanta
290
01:25:15,500 --> 01:25:18,210
I ndĂĄirĂre is gĂĄ a pee
291
01:25:53,700 --> 01:25:55,250
Rinne tĂș bulaĂocht orm
292
01:25:58,500 --> 01:26:00,380
An bhfuil sé ar buile?
293
01:26:02,590 --> 01:26:12,510
Ach bhain mé an-taitneamh as
NĂlim cĂĄilithe le bheith i do bhean chĂ©ile
294
01:26:35,790 --> 01:26:37,580
Ag taisteal arĂs?
295
01:26:40,670 --> 01:26:42,920
Tå a fhios agam, coimeådfaidh mé an teach
296
01:26:44,960 --> 01:26:50,880
An féidir leat é a dhéanamh?
Tå mé cleachta le
297
01:26:51,090 --> 01:26:55,510
An bhfuil taithĂ agat air?
298
01:26:55,930 --> 01:27:04,770
D'fhås mé suas freisin
Le do thoil, a bhean chéile
299
01:27:11,320 --> 01:27:13,740
Inniu cruinniĂș spĂłirt mo mhic
300
01:27:13,910 --> 01:27:17,120
Chuaigh mé leis an mbeirt
301
01:27:17,620 --> 01:27:29,760
Ghlac sé påirt i go leor comórtas leis féin
302
01:27:30,220 --> 01:27:36,850
Is lĂłn ar fad Ă©, nĂ bheidh daidĂ ar ais
303
01:27:38,100 --> 01:27:46,190
NĂĄ bheith brĂłnach, faigh deirfiĂșr nĂos sine a bheith in Ă©ineacht leat
304
01:27:46,360 --> 01:27:50,400
D'ith muid an chuid fiĂș
305
01:27:51,900 --> 01:27:56,320
NĂĄ bheith brĂłnach
306
01:28:00,000 --> 01:28:06,380
Caithfidh cuimhnĂ maithe a bheith aige
307
01:28:35,320 --> 01:28:39,200
CĂ© a shroichfidh an deireadh is tapĂșla?
308
01:28:56,380 --> 01:29:01,890
Come on, tå sé beagnach thart
309
01:29:15,150 --> 01:29:16,860
Thåinig sé ar deireadh
310
01:29:18,240 --> 01:29:27,420
CĂ©n fĂĄth a bhfuil an oiread sin daoine ag breathnĂș?
Come on, tå sé beagnach am
311
01:30:03,120 --> 01:30:09,000
Tå an bhean chéile saor in aisce ar deireadh
312
01:30:32,150 --> 01:30:35,780
Obair chrua
Cén fåth go bhfuil sé chomh déanach
313
01:30:37,320 --> 01:30:40,570
Gabh mo leithscéal as an iomarca oibre
314
01:30:50,670 --> 01:30:57,010
Is Ă an bhean is feiliĂșnaĂ anois Ă
315
01:30:57,260 --> 01:31:00,760
Tå éad mór agam lena fear céile
316
01:31:28,540 --> 01:31:35,460
An ndĂșirt sĂ© go mbeadh spĂłrt ag spraoi?
A dĂșirt
317
01:31:36,710 --> 01:31:44,180
Chun ligean dĂł a chroĂ a oscailt
TĂĄ nĂĄire orm anois
318
01:31:44,470 --> 01:31:47,470
Fortunately, cares sé
319
01:31:47,720 --> 01:31:53,560
TĂĄ a fhios aige go bhfuil tĂș leis
DĂł
320
01:31:56,190 --> 01:31:59,900
An-deas
321
01:32:02,070 --> 01:32:09,120
Ach dĂreach anois bhĂ sĂ© chomh grĂĄnna
322
01:32:09,290 --> 01:32:16,750
TĂĄ a fhios agat go bhfuil go leor seandaoine ann
An bhfuil tĂș sĂĄsta tĂș a fheiceĂĄil?
323
01:32:26,680 --> 01:32:33,810
An t-asal seo
NĂ thaispeĂĄnfaidh mĂ© dâfhear eile go deo Ă©
324
01:32:37,860 --> 01:32:40,150
Nà dhearna mé é de réir a chéile
325
01:32:41,940 --> 01:32:45,410
An bhfuil a mionbhrĂstĂnĂ i bhfostĂș?
326
01:32:47,370 --> 01:32:56,040
Toisc ... ach bogadh rĂł-deacair
327
01:33:35,250 --> 01:33:40,130
Ba mhaith liom pionĂłs a ghearradh ort
328
01:33:44,420 --> 01:33:47,220
Cad atĂĄ tĂș ag dĂ©anamh anois?
329
01:34:01,400 --> 01:34:02,940
Cad ba mhaith leat a dhéanamh
330
01:34:15,870 --> 01:34:17,410
NĂĄ bĂodh faitĂos ort
331
01:34:17,620 --> 01:34:19,170
Tå sé ceart go leor
332
01:34:46,230 --> 01:34:47,780
Dodhéanta ...
333
01:35:34,870 --> 01:35:36,780
TĂĄ an pictiĂșr seo iontach
334
01:35:38,580 --> 01:35:41,290
Go leor sexy
335
01:35:44,040 --> 01:35:50,300
An maith leat an blas trom seo?
336
01:35:53,930 --> 01:36:00,980
Is maith liom tĂș a fheiceĂĄil cĂșthail
an bhfuil sé ceart
337
01:36:02,310 --> 01:36:05,730
tå mé an-såsta
338
01:36:26,880 --> 01:36:28,500
Cad a tharlaĂonn mĂĄ thagann duine
339
01:36:28,670 --> 01:36:34,130
NĂl aon rud ag teacht
340
01:36:44,980 --> 01:36:47,150
RĂł-chĂșthail
341
01:36:50,480 --> 01:36:53,990
Mar sin, nĂ mĂłr duit Ă© a fhĂĄil os a chionn go luath
342
01:37:11,800 --> 01:37:14,420
Mar sin go deas
343
01:37:14,630 --> 01:37:16,720
Nå féach
344
01:38:06,390 --> 01:38:09,230
TĂĄ teagmhĂĄil mar seo i ndĂĄirĂre lustful
345
01:38:11,400 --> 01:38:13,110
RĂł-chĂșthail
346
01:38:22,240 --> 01:38:24,450
an mbraitheann tĂș
347
01:38:29,580 --> 01:38:30,750
Cad ba cheart do dhuine a dhéanamh...
348
01:39:20,880 --> 01:39:22,930
Mothaigh Ă©
349
01:39:23,340 --> 01:39:25,470
NĂ
350
01:39:27,390 --> 01:39:29,730
TĂĄ tĂș bĂĄite
351
01:39:32,400 --> 01:39:35,060
Cool
352
01:39:42,740 --> 01:39:44,570
An bhfuil tĂș sĂĄsta?
353
01:39:52,540 --> 01:39:55,040
Nà féidir liom
354
01:39:55,290 --> 01:39:57,290
Nà féidir moanåil
355
01:39:59,590 --> 01:40:02,170
Cloisfear
356
01:40:51,600 --> 01:40:53,810
LuĂ sĂos
357
01:40:59,610 --> 01:41:01,280
NĂl anseo ...
358
01:41:11,540 --> 01:41:12,910
An-chĂșthail
359
01:42:56,890 --> 01:43:01,350
An bhfuil aon duine i ndĂĄirĂre?
NĂl a fhios agam
360
01:47:50,680 --> 01:47:53,480
Ba mhaith liom dul nĂos doimhne
361
01:47:56,320 --> 01:47:57,400
Dodhéanta
362
01:47:58,860 --> 01:48:01,110
Beidh duine éigin pas a fhåil ...
363
01:48:04,950 --> 01:48:07,910
Ach braitheann tĂș go soilĂ©ir
364
01:48:11,710 --> 01:48:13,710
nĂĄ dĂ©an Ă©âŠ
365
01:48:25,760 --> 01:48:27,550
Cinnte nà féidir
366
01:49:40,130 --> 01:49:42,500
Cuir rĂł-dhomhain, uimh
367
01:50:25,960 --> 01:50:28,630
MothaĂm an-...
368
01:51:42,500 --> 01:51:44,540
Cool...
369
01:52:00,270 --> 01:52:01,350
Nà féidir seasamh
370
01:52:03,020 --> 01:52:04,600
Ba mhaith liom groan
371
01:52:46,860 --> 01:52:48,820
Cad atĂĄ tĂș ag dĂ©anamh anois?
372
01:53:00,870 --> 01:53:03,210
Dodhéanta ...
373
01:53:05,080 --> 01:53:09,630
Faighim bĂĄs, scaoilim
374
01:53:47,830 --> 01:53:51,250
teacht
ar mhaith leat Ă©?
375
01:53:57,340 --> 01:53:59,800
NĂĄ scaoil tĂș?
376
01:54:01,180 --> 01:54:03,600
Conas a thĂĄinig tĂș
377
01:54:25,870 --> 01:54:27,580
Beidh duine éigin pas a fhåil
378
01:55:19,300 --> 01:55:21,380
Dodhéanta ...
379
01:55:25,640 --> 01:55:27,810
MothaĂm an oiread sin
380
01:55:30,810 --> 01:55:32,350
nĂos moilleâŠ
381
01:55:38,610 --> 01:55:46,030
Mar sin dian, ba mhaith liom i gcĂłnaĂ climax
382
01:55:47,910 --> 01:55:55,670
I ndĂĄirĂre nĂ fĂ©idir liom Ă© a sheasamh ...
383
01:55:55,920 --> 01:56:02,340
NĂl uaim ach tĂș a dhĂ©anamh dochoiscthe ag baint leis
384
01:56:45,930 --> 01:56:49,060
NĂĄr scaoil tĂș leis?
385
01:56:50,680 --> 01:56:55,230
An trĂĂș huair?
Ba mhaith liom fĂłs
386
01:56:56,310 --> 01:56:59,770
Dodhéanta ...
387
01:57:33,270 --> 01:57:36,600
Shushuang fuair bĂĄs ar mo shon
388
01:58:21,860 --> 01:58:23,650
An mbeidh sé shoot?
389
01:58:31,320 --> 01:58:36,330
Orgasm ... lĂĄmhaigh
390
01:59:56,280 --> 02:00:05,630
Is Ă© seo chugainn an comĂłrtas tuismitheora linbh, le do thoil a bhailiĂș ag an gclĂłs sĂșgartha
Tosóidh sé go luath
391
02:00:08,420 --> 02:00:12,260
NĂ mĂłr dĂșinn a bheith nocht
392
02:00:13,430 --> 02:00:15,140
pianâŠ
393
02:00:17,600 --> 02:00:18,930
An bhfuil tĂș ceart go leor?
394
02:00:20,430 --> 02:00:24,100
Déanaim é ró-mhinic anois
an bhfuil sé ceart
395
02:00:28,270 --> 02:00:35,780
An bhfuil tĂș ceart go leor?
TĂĄ mĂ© fĂłs an-fĂochmhar
28132