All language subtitles for Trigger.Point.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,080 {\an8}ROBINS: We're acting on intel. 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,520 {\an8}There's a dangerous individual 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,760 {\an8}preparing a bomb factory in these flats. 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,280 {\an8}We have a woman and a child needing medical attention. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,680 {\an8}ON RADIO: 'EXPO, bathroom, now.' 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,360 {\an8}Oh, God... 7 00:00:17,360 --> 00:00:21,520 {\an8}She says they spoke a mixture of English and Arabic. Arabic? 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,520 {\an8}We're trying to maintain control 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,760 {\an8}of an increasingly hostile situation. 10 00:00:25,760 --> 00:00:28,280 {\an8}We're gonna need a wider exclusion zone before we get started. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,000 {\an8}Have you seen that? 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,480 {\an8}What do you think that is? 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,360 {\an8}Stand by. Firing! 14 00:00:35,360 --> 00:00:36,600 {\an8}Fireworks? 15 00:00:36,600 --> 00:00:40,400 {\an8}The fact that it's a non-lethal, low-explosive device, 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 {\an8}could be significant. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,400 {\an8}ON RADIO: 'What is she doing?' 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,760 {\an8}Er, a manual check. 19 00:00:45,760 --> 00:00:47,480 {\an8}Gonna help you, but I need you 20 00:00:47,480 --> 00:00:49,520 {\an8}to stay really, really still for me, please! 21 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 {\an8}'EXPO Two. Get back!' 22 00:00:51,080 --> 00:00:53,520 {\an8}Someone else is in control of the IED. 23 00:00:53,520 --> 00:00:54,960 {\an8}There's a mobile phone attached. 24 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 {\an8}ECM is active. We're jamming. 25 00:00:56,280 --> 00:00:58,480 {\an8}Andy, is there anything there?! No! Got it. 26 00:00:58,480 --> 00:00:59,960 {\an8}DEVICE BEEPS 27 00:01:03,720 --> 00:01:05,840 {\an8}Thank God you're OK, darling. 28 00:01:07,120 --> 00:01:09,080 {\an8}I'm a tough nut to crack. 29 00:01:11,280 --> 00:01:14,440 {\an8}Anyone who knows how to rig up a pressure plate and attach it 30 00:01:14,440 --> 00:01:16,840 {\an8}to a secondary wouldn't use a low-explosive charge. 31 00:01:16,840 --> 00:01:19,280 {\an8}What, you think they messed up deliberately? 32 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 {\an8}I think it was a come on, to lure us in, 33 00:01:22,040 --> 00:01:25,680 {\an8}make us evacuate the building and give them a bigger target. 34 00:01:25,680 --> 00:01:28,320 {\an8}It's an organised terror cell. 35 00:01:28,320 --> 00:01:29,800 {\an8}Hey, Wash! 36 00:01:34,400 --> 00:01:37,400 {\an8}RADIO: 'The death toll from the Westhaven terror attack 37 00:01:37,400 --> 00:01:40,560 {\an8}'now stands at 18, making it the deadliest attack 38 00:01:40,560 --> 00:01:43,440 {\an8}'London has seen since the 7/7 terror attacks. 39 00:01:43,440 --> 00:01:47,160 {\an8}'Among the dead was an experienced explosives officer, 40 00:01:47,160 --> 00:01:49,560 {\an8}'40-year-old father of two Joel Nut...' 41 00:01:49,560 --> 00:01:52,280 {\an8}POLICE SIREN 42 00:01:58,320 --> 00:02:00,800 {\an8}Bus driver was alerted by a passenger. 43 00:02:00,800 --> 00:02:02,840 {\an8}We evacuated the bus and didn't touch anything. 44 00:02:02,840 --> 00:02:04,240 {\an8}Right, Danny, get kit up. Right. 45 00:02:04,240 --> 00:02:06,080 {\an8}What kind of bag is it? 46 00:02:06,080 --> 00:02:08,880 {\an8}A sports hold-all with red wires sticking out. Whereabouts? 47 00:02:08,880 --> 00:02:11,080 {\an8}Back lower deck. How far back is that cordon? 48 00:02:11,080 --> 00:02:12,720 {\an8}About 50 metres. Right. 49 00:02:12,720 --> 00:02:17,480 {\an8}Send that back another 50 metres and keep all comms off the device, yeah? 50 00:02:17,480 --> 00:02:20,800 {\an8}Right, we need to push back another 50 metres. 51 00:02:20,800 --> 00:02:22,120 {\an8}Keep all comms clear. 52 00:02:24,240 --> 00:02:27,000 {\an8}No, Danny, my day sack. No, Lana. 53 00:02:27,000 --> 00:02:28,120 {\an8}Please. 54 00:02:31,160 --> 00:02:33,200 {\an8}SHE TUTS 55 00:02:38,360 --> 00:02:40,800 {\an8}DEEP BREATHS 56 00:02:59,360 --> 00:03:02,920 {\an8}DEEP BREATHS CONTINUE 57 00:03:44,880 --> 00:03:46,520 {\an8}Fuck's sake! 58 00:03:47,920 --> 00:03:49,400 {\an8}SHE SIGHS 59 00:03:49,400 --> 00:03:51,720 {\an8}All clear! Danny! 60 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 {\an8}What is it? Headphones. 61 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 {\an8}Headphones? Headphones. False alarm. 62 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 {\an8}All right, all right. 63 00:04:03,120 --> 00:04:04,560 {\an8}Cheers. 64 00:04:04,560 --> 00:04:06,640 {\an8}Let's get it off. Easy, easy. 65 00:04:12,880 --> 00:04:14,400 {\an8}Thanks, Danny. 66 00:04:27,880 --> 00:04:29,640 {\an8}MAN: Morning. 67 00:04:31,680 --> 00:04:34,240 {\an8}Morning, Sergeant. 68 00:04:34,240 --> 00:04:36,040 {\an8}LIFT: 'Doors opening.' 69 00:04:36,040 --> 00:04:37,680 {\an8}Lana Washington? 70 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 {\an8}'Doors closing.' 71 00:04:49,040 --> 00:04:50,840 {\an8}'Doors opening.' 72 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 {\an8}Cheers. 73 00:04:59,120 --> 00:05:02,640 {\an8}You all right, Sonya? Hey. 74 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 {\an8}They've already begun. 75 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 {\an8}I'll see if they're ready for you. 76 00:05:06,800 --> 00:05:08,880 {\an8}I read your report earlier. 77 00:05:08,880 --> 00:05:13,040 {\an8}I'm so sorry, mate, about Nutkins. 78 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 {\an8}..must be absolutely certain before we go public 79 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 {\an8}with any information about the suspects, 80 00:05:18,040 --> 00:05:20,520 {\an8}especially in the run-up to the Deptford South by-election. 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,280 {\an8}Oh, please. 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 {\an8}Thank you both for coming in. 83 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 {\an8}The DAC is unavailable, 84 00:05:26,840 --> 00:05:28,880 {\an8}so as Commander I'll be chairing the meeting. 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 {\an8}Before we get to you, I want to hand over 86 00:05:30,760 --> 00:05:34,200 {\an8}to Detective Superintendent Hamilton to give us an idea where we are. 87 00:05:34,200 --> 00:05:35,960 {\an8}Thank you, Commander. 88 00:05:35,960 --> 00:05:39,840 {\an8}I'm afraid we've just had an update from the Royal Lewisham Hospital. 89 00:05:39,840 --> 00:05:42,600 {\an8}We are now four days post-attack, 90 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 {\an8}and as of 9.00am this morning 91 00:05:44,600 --> 00:05:48,520 {\an8}the death toll now stands at 18, with another 27 critical. 92 00:05:48,520 --> 00:05:53,840 {\an8}We received a tip-off at 7.49am on Friday the 25th of June 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,920 {\an8}that there was a significant amount of explosives 94 00:05:55,920 --> 00:05:58,680 {\an8}being prepared at a flat in the Westhaven Estate. 95 00:05:58,680 --> 00:06:01,400 {\an8}The flat was leased to an Andrew Phelan. 96 00:06:01,400 --> 00:06:05,240 {\an8}Do we know why Phelan was targeted? DI Youngblood? 97 00:06:06,240 --> 00:06:09,520 {\an8}Er, Andrew Phelan has been on the watchlist of our colleagues 98 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 {\an8}in the Security Services for three years. 99 00:06:11,400 --> 00:06:14,640 {\an8}A right-wing activist, ex-English Flag, 100 00:06:14,640 --> 00:06:17,320 {\an8}with a criminal record for violent assault 101 00:06:17,320 --> 00:06:20,680 {\an8}on Black, Asian and LGBT targets. 102 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 {\an8}In his interviews, Phelan is adamant he was the victim 103 00:06:23,520 --> 00:06:26,800 {\an8}of an Islamist terrorist cell, but given his far-right background 104 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 {\an8}we're being cautious about accepting it. 105 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 {\an8}We're exploring leads on who might have targeted him. 106 00:06:31,320 --> 00:06:34,120 {\an8}We're looking at his prison time, his connections, 107 00:06:34,120 --> 00:06:37,000 {\an8}maybe even the victims of his assaults. 108 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 {\an8}Sam? 109 00:06:39,440 --> 00:06:44,000 {\an8}Um, we found "one, nine, one, two", 110 00:06:44,000 --> 00:06:46,400 {\an8}1912, written on the wall. 111 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 {\an8}Could be a code, a date, a signature. 112 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 {\an8}Could be nothing at all. 113 00:06:51,200 --> 00:06:53,600 {\an8}Moira, does that mean anything to the Security Services? 114 00:06:53,600 --> 00:06:58,320 {\an8}We've been unable to link this to any known terrorist group, erm, 115 00:06:58,320 --> 00:07:01,280 {\an8}but we'll liaise with SO-15 if anything comes up. 116 00:07:01,280 --> 00:07:02,440 {\an8}Thank you. 117 00:07:02,440 --> 00:07:06,520 {\an8}We believe this is how the attackers got away from the crime scene. 118 00:07:06,520 --> 00:07:10,280 {\an8}CCTV from the estate was reported vandalised, 119 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 {\an8}destroyed, maybe, the day before the attack, 120 00:07:12,440 --> 00:07:17,040 {\an8}but we found CCTV on the nearby A205. 121 00:07:17,040 --> 00:07:19,680 {\an8}This van with stolen plates joined the road 122 00:07:19,680 --> 00:07:22,640 {\an8}one minute after the service vehicle exploded. 123 00:07:22,640 --> 00:07:24,480 {\an8}Working hypothesis? 124 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 {\an8}A targeted attack by an Islamist group 125 00:07:26,880 --> 00:07:29,320 {\an8}against an active white supremacist. 126 00:07:29,320 --> 00:07:33,280 {\an8}I have the EXPO here from the scene, Lana Washington. 127 00:07:33,280 --> 00:07:35,320 {\an8}She's already circulated her report, 128 00:07:35,320 --> 00:07:38,400 {\an8}but I've asked her to come in to give us her account. 129 00:07:38,400 --> 00:07:40,720 {\an8}Lana, thank you for this. 130 00:07:40,720 --> 00:07:42,520 {\an8}I'm sure it's all quite raw. 131 00:07:42,520 --> 00:07:43,800 {\an8}Thank you. 132 00:07:45,800 --> 00:07:49,960 {\an8}Call received 0800 to give EXPO support to SCO-19, 133 00:07:49,960 --> 00:07:51,920 {\an8}address Westhaven Estate. 134 00:07:53,680 --> 00:07:58,320 {\an8}We found a victim-operated IED in the toilet. 135 00:07:58,320 --> 00:08:01,480 {\an8}As you can see from the report... 136 00:08:02,960 --> 00:08:05,000 {\an8}..the low explosive used shows 137 00:08:05,000 --> 00:08:08,440 {\an8}that it wasn't designed to cause a large explosion. 138 00:08:08,440 --> 00:08:11,120 {\an8}Fireworks, basically? Yeah. 139 00:08:13,040 --> 00:08:17,480 {\an8}I believe the attackers' intent was to lure in emergency services, 140 00:08:17,480 --> 00:08:21,800 {\an8}force an evacuation and set off a larger device... 141 00:08:23,040 --> 00:08:25,640 {\an8}..the service vehicle, causing mass casualties. 142 00:08:26,720 --> 00:08:30,880 {\an8}Andrew Phelan was strapped into a suicide belt, 143 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 {\an8}a remote controlled IED, 144 00:08:33,440 --> 00:08:37,120 {\an8}and then placed into the boot of his own vehicle. 145 00:08:37,120 --> 00:08:39,360 {\an8}In the initial SO-15 report, 146 00:08:39,360 --> 00:08:42,000 {\an8}it says that Andrew Phelan was able to leave the car 147 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 {\an8}and move towards the crowd with an operational device. 148 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 {\an8}We had sniper cover. 149 00:08:52,560 --> 00:08:57,120 {\an8}Yeah, it was, erm, a fairly simple suicide vest, 150 00:08:57,120 --> 00:08:59,640 {\an8}but it had a sophisticated firing switch 151 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 {\an8}which I used my snips to deal with. 152 00:09:04,440 --> 00:09:07,480 {\an8}At approximately 1200 hours 153 00:09:07,480 --> 00:09:10,960 {\an8}a vehicle-borne IED was detonated outside of the cordon. 154 00:09:12,600 --> 00:09:14,920 {\an8}We didn't have time to engage. 155 00:09:16,400 --> 00:09:20,720 {\an8}Joel did try to push the crowd back but he took the brunt of the blast. 156 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 {\an8}You did an excellent job, Lana. 157 00:09:25,680 --> 00:09:29,840 {\an8}Joel Nutkins will be put forward for commendation, 158 00:09:29,840 --> 00:09:32,800 {\an8}and we would all like to pass on our condolences 159 00:09:32,800 --> 00:09:34,880 {\an8}to you and your team. 160 00:09:34,880 --> 00:09:37,040 {\an8}This is Sonya Reeves from the Bomb Data Centre. 161 00:09:37,040 --> 00:09:39,680 {\an8}Sonya, what can you tell us about the devices? Thank you. 162 00:09:39,680 --> 00:09:45,440 {\an8}Er, the suicide belt's main charges were triacetone triperoxide - TATP - 163 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 {\an8}similar to what we've seen used in the attacks 164 00:09:47,840 --> 00:09:50,080 {\an8}on Manchester Arena and 7/7. 165 00:09:50,080 --> 00:09:52,720 {\an8}TATP is volatile and unstable. 166 00:09:52,720 --> 00:09:55,040 {\an8}It's the go-to chemical for these types of attacks. 167 00:09:55,040 --> 00:09:57,560 {\an8}We're still analysing the scene at Westhaven. 168 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 {\an8}Thank you, Sonya. 169 00:09:59,920 --> 00:10:02,000 {\an8}OK, let's go to work. 170 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 {\an8}Well done. 171 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 {\an8}Lana, do you have a moment? 172 00:10:09,680 --> 00:10:12,600 {\an8}I'm heading to the incident room. Thom, I'll see you there. 173 00:10:12,600 --> 00:10:15,440 {\an8}I really appreciate you coming in and giving us your report. 174 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 {\an8}Again, my condolences. 175 00:10:17,040 --> 00:10:19,360 {\an8}I feel like you wanted to say something else in there 176 00:10:19,360 --> 00:10:20,640 {\an8}during Sonya's briefing. 177 00:10:20,640 --> 00:10:24,000 {\an8}It's just they were able to bypass our ECM. 178 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 {\an8}That's military tactics. 179 00:10:25,760 --> 00:10:28,480 {\an8}My gut tells me we're dealing with sophisticated bombers, 180 00:10:28,480 --> 00:10:32,480 {\an8}not some amateur Islamist who's got a grudge against Phelan. 181 00:10:32,480 --> 00:10:35,680 {\an8}I'll cut to the chase, Lana. We're short a senior. 182 00:10:35,680 --> 00:10:37,720 {\an8}I'd like you to take over. 183 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 {\an8}We need you. 184 00:10:40,400 --> 00:10:42,040 {\an8}Right, listen up. 185 00:10:42,040 --> 00:10:44,360 {\an8}I've just been at ELG. 186 00:10:44,360 --> 00:10:47,120 {\an8}We've got a load of work to do. 187 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 {\an8}These are the priority lines of enquiry: 188 00:10:49,520 --> 00:10:53,000 {\an8}CCTV, forensics, suspect identification. 189 00:10:53,000 --> 00:10:55,600 {\an8}Security Services has given us a list of top suspects. 190 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 {\an8}Head to Thames House, 191 00:10:56,800 --> 00:10:59,360 {\an8}work with them to eliminate as many as possible. 192 00:10:59,360 --> 00:11:01,200 {\an8}Leave no stone unturned. 193 00:11:01,200 --> 00:11:04,640 {\an8}Don't forget, they've killed one of our EXPOs. 194 00:11:19,480 --> 00:11:23,080 {\an8}FAN RATTLES 195 00:11:23,080 --> 00:11:25,680 {\an8}PHONE BUZZES 196 00:11:34,880 --> 00:11:37,240 {\an8}CAR HORN BEEPS 197 00:11:38,440 --> 00:11:40,360 {\an8}SHE SIGHS 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 {\an8}POLICE RADIO: 'Thames House have reported back 199 00:11:50,000 --> 00:11:52,480 {\an8}'on the Islamist suspects under active surveillance 200 00:11:52,480 --> 00:11:54,840 {\an8}'and excluded them from involvement in Westhaven. 201 00:11:54,840 --> 00:11:56,680 {\an8}'We're still looking out for the green van.' 202 00:11:56,680 --> 00:11:59,680 {\an8}OK. Er, keep me posted. 203 00:11:59,680 --> 00:12:01,800 {\an8}I'll be offline for a few hours. 204 00:12:01,800 --> 00:12:04,120 {\an8}'I hope it goes OK.' Yeah, thanks, Sam. 205 00:12:07,440 --> 00:12:08,960 {\an8}Sorry. 206 00:12:11,040 --> 00:12:14,640 {\an8}I, erm, I read something once... 207 00:12:16,280 --> 00:12:21,320 {\an8}"Grief and love are forever intertwined. 208 00:12:21,320 --> 00:12:25,840 {\an8}"Grief is the terrible reminder of the depths of our love." 209 00:12:33,560 --> 00:12:34,800 {\an8}Shit. 210 00:12:39,680 --> 00:12:42,160 {\an8}How far we got? CAR HORN HONKS 211 00:12:42,160 --> 00:12:44,080 {\an8}Er, half a mile or so. 212 00:12:44,080 --> 00:12:47,040 {\an8}HONKING CONTINUES 213 00:12:47,040 --> 00:12:48,680 {\an8}It'll move soon. 214 00:12:48,680 --> 00:12:52,320 {\an8}Yeah, but we don't want the work crowd seeing us together anyway. 215 00:12:52,320 --> 00:12:54,760 {\an8}You know, it won't hurt for them to know. 216 00:12:56,160 --> 00:12:57,640 {\an8}Not today. 217 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 {\an8}Yeah, not today. 218 00:13:01,120 --> 00:13:03,800 {\an8}See you there. I love you. 219 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 {\an8}CAR DOOR SHUTS 220 00:13:13,760 --> 00:13:15,920 {\an8}DISTANT DRILLING 221 00:13:22,080 --> 00:13:24,160 {\an8}MAN TALKS ON PHONE 222 00:13:31,040 --> 00:13:33,280 {\an8}DRILLING CONTINUES 223 00:13:40,840 --> 00:13:42,400 {\an8}Washington. 224 00:13:42,400 --> 00:13:44,680 {\an8}All right? 225 00:13:44,680 --> 00:13:46,320 {\an8}All right. 226 00:13:55,360 --> 00:13:57,480 {\an8}Here she is. Hey. Hey, Dad. 227 00:13:57,480 --> 00:13:58,600 {\an8}All right, me duck? 228 00:14:05,920 --> 00:14:07,720 {\an8}You look smart, Billy. 229 00:14:09,520 --> 00:14:11,360 {\an8}Bit grand, all this, eh? 230 00:14:12,840 --> 00:14:14,600 {\an8}Nut would love it, though. 231 00:14:16,720 --> 00:14:18,640 {\an8}Hey. It's time, mate. 232 00:14:20,120 --> 00:14:22,080 {\an8}Hold my bag for me? Yeah. 233 00:14:23,360 --> 00:14:26,280 {\an8}See ya after. Yeah. 234 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 {\an8}SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC 235 00:15:31,200 --> 00:15:35,840 {\an8}'LAST POST' PLAYS 236 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 {\an8}WOMAN: Thank you. 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 {\an8}I'm sorry for your loss. 238 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 {\an8}So sorry. 239 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 {\an8}It was always "my team needs me" with Nut. 240 00:16:07,640 --> 00:16:09,800 {\an8}Like we didn't. 241 00:16:10,720 --> 00:16:13,120 {\an8}Jaz, I'm so sorry. 242 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 {\an8}SOBBING Thank you. 243 00:16:18,080 --> 00:16:19,960 {\an8}Hey. You OK? Yeah, I'm fine. 244 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 {\an8}Just need a minute. OK. 245 00:16:27,040 --> 00:16:28,960 {\an8}SHE SOBS 246 00:16:47,840 --> 00:16:50,480 {\an8}MICK: Listen, look. Tell you what, yeah? 247 00:16:50,480 --> 00:16:53,200 {\an8}When I pop my clogs, I want something just like that. 248 00:16:53,200 --> 00:16:55,040 {\an8}No-one will give a toss when you go! 249 00:16:55,040 --> 00:16:58,080 {\an8}Mate, you'd be lucky to get a few cans and a fucking park bench. 250 00:16:58,080 --> 00:17:00,320 {\an8}LAUGHTER Even a park bench! 251 00:17:04,640 --> 00:17:07,080 {\an8}You working? Is he bollocks. 252 00:17:09,160 --> 00:17:11,040 {\an8}It's just tough at the minute. 253 00:17:11,040 --> 00:17:12,400 {\an8}Oh, right? 254 00:17:14,440 --> 00:17:16,080 {\an8}Drinks, anyone? 255 00:17:16,080 --> 00:17:18,720 {\an8}Mum? Don't be such a mardy git. 256 00:17:18,720 --> 00:17:20,640 {\an8}No, Dad, just leave it, all right? 257 00:17:26,040 --> 00:17:28,400 {\an8}MEN CHATTER 258 00:17:29,760 --> 00:17:31,960 {\an8}PHONE RINGS 259 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 {\an8}Thom. 260 00:17:34,880 --> 00:17:38,120 {\an8}Now, me duck, whilst we've got a bit of quiet, now, 261 00:17:38,120 --> 00:17:41,200 {\an8}you know how proud we are of you. 262 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 {\an8}After what's happened to Nut, we, er... 263 00:17:43,600 --> 00:17:45,360 {\an8}Well, we just worry about you. 264 00:17:48,400 --> 00:17:50,000 {\an8}You've done your bit, eh? 265 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 {\an8}Maybe you don't need to keep taking chances. 266 00:17:52,000 --> 00:17:55,400 {\an8}I'm not taking chances, Dad. It's my job. 267 00:17:55,400 --> 00:17:57,600 {\an8}I've been doing it for years and I'm really good at it. 268 00:17:57,600 --> 00:18:00,240 {\an8}So don't worry about me. 269 00:18:00,240 --> 00:18:03,400 {\an8}Right, you two go home. I'll see you soon. 270 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 {\an8}Come on, then, let's go get hammered. 271 00:18:10,960 --> 00:18:12,880 {\an8}I should really get back. 272 00:18:12,880 --> 00:18:14,440 {\an8}Oh, OK. 273 00:18:14,440 --> 00:18:18,520 {\an8}Do you wanna come with me? No, I should be here. 274 00:18:18,520 --> 00:18:19,960 {\an8}Yeah. Yeah, you should. 275 00:18:21,000 --> 00:18:23,640 {\an8}OK, darling, see you later. See you in a bit. 276 00:18:27,360 --> 00:18:30,640 {\an8}Come on. Fuck off. Come on. 277 00:18:32,240 --> 00:18:33,480 {\an8}Dickhead! 278 00:18:33,480 --> 00:18:34,800 {\an8}What you do that for? 279 00:18:36,800 --> 00:18:39,080 {\an8}All right, here we go. 280 00:18:39,080 --> 00:18:42,480 {\an8}ALL: Chin-chin. Here's to Nut, eh? 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,640 {\an8}Whose round is it? 282 00:18:48,640 --> 00:18:49,960 {\an8}Er, must be mine, I reckon. 283 00:18:49,960 --> 00:18:52,520 {\an8}Oh, it's Chris, er... Chris' round. 284 00:18:52,520 --> 00:18:55,800 {\an8}Who? Who? LAUGHTER 285 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 {\an8}What? Bloody hell, Wash! 286 00:18:57,800 --> 00:19:00,120 {\an8}It's Karl. Karl, I knew that. 287 00:19:00,120 --> 00:19:01,640 {\an8}You said Chris. 288 00:19:01,640 --> 00:19:05,120 {\an8}Karl, I know, from Bastion. Yeah. Yeah. 289 00:19:05,120 --> 00:19:07,440 {\an8}Yeah, did basic training for a few months 290 00:19:07,440 --> 00:19:09,320 {\an8}but couldn't keep up with you and Nut. 291 00:19:09,320 --> 00:19:11,280 {\an8}Well, what can I say? 292 00:19:11,280 --> 00:19:14,720 {\an8}No, no, no, this is wasting valuable drinking time. 293 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 {\an8}All right, all right, move up. Point taken. 294 00:19:17,120 --> 00:19:18,920 {\an8}Sorry. It's all right. 295 00:19:18,920 --> 00:19:22,200 {\an8}I was more of Nut's mate. Won't hold it against you. 296 00:19:22,200 --> 00:19:24,840 {\an8}Drinks! CHEERING 297 00:19:24,840 --> 00:19:27,200 {\an8}All right, get the Jameson! 298 00:19:27,200 --> 00:19:29,600 {\an8}It's just so tough. It's so tough. 299 00:19:29,600 --> 00:19:32,440 {\an8}I've applied for 20 different jobs and not had a single interview. 300 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 {\an8}A ball ache, I tell ya. 301 00:19:35,080 --> 00:19:37,320 {\an8}Mate, it took me years to get my biz up and running. 302 00:19:37,320 --> 00:19:38,960 {\an8}You've just gotta stick at it. 303 00:19:38,960 --> 00:19:41,080 {\an8}What do you do now, Karl? I'm a mechanic. 304 00:19:41,080 --> 00:19:43,640 {\an8}Nice. I fix up old motorbikes. 305 00:19:43,640 --> 00:19:46,360 {\an8}Tapped into the old midlife crisis market. 306 00:19:46,360 --> 00:19:48,280 {\an8}Bobby, innit? Is it Bobby? 307 00:19:48,280 --> 00:19:51,320 {\an8}Bobby? It's Billy! Billy. 308 00:19:51,320 --> 00:19:52,560 {\an8}Mini Washington. Shut up. 309 00:19:52,560 --> 00:19:54,160 {\an8}You know, listen, mate, 310 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 {\an8}Wash has been telling us all about you. 311 00:19:55,760 --> 00:19:58,080 {\an8}How many times was it you tried getting in the army? 312 00:19:58,080 --> 00:20:00,320 {\an8}Don't laugh at him. 313 00:20:00,320 --> 00:20:02,840 {\an8}It was a couple of times. Couple of times, yeah. 314 00:20:02,840 --> 00:20:05,200 {\an8}Don't you worry about it, mate. All right? 315 00:20:05,200 --> 00:20:07,960 {\an8}Not for everyone, is it, eh? HE CHUCKLES 316 00:20:07,960 --> 00:20:10,320 {\an8}Why would you do that? What? 317 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 {\an8}What's your problem? What? 318 00:20:12,120 --> 00:20:14,160 {\an8}What's your problem? Why would you do it? 319 00:20:14,160 --> 00:20:15,520 {\an8}Bobby! Come back! 320 00:20:15,520 --> 00:20:17,320 {\an8}Nice one, dickhead (!) 321 00:20:17,320 --> 00:20:19,840 {\an8}Billy... Don't need you looking out for me, Lana. 322 00:20:19,840 --> 00:20:22,560 {\an8}Hey, I'm not looking out for you, knobbo. 323 00:20:22,560 --> 00:20:24,760 {\an8}Knobbo? How much have you even had? 324 00:20:24,760 --> 00:20:29,040 {\an8}Well, not enough to sit and listen to five hours of shit army jokes. 325 00:20:30,400 --> 00:20:33,760 {\an8}Come on, you don't need to prove anything to them lot. 326 00:20:33,760 --> 00:20:35,960 {\an8}I know. 327 00:20:35,960 --> 00:20:37,920 {\an8}Come on, have a drink. Come on. 328 00:20:37,920 --> 00:20:39,680 {\an8}Don't be mardy. 329 00:20:41,880 --> 00:20:44,600 {\an8}GUYS CHEERING 330 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 {\an8}BACKGROUND CHATTER 331 00:20:50,040 --> 00:20:52,000 {\an8}Hey, hey! Oi! 332 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 {\an8}Oh-ho-ho! 333 00:20:53,520 --> 00:20:54,760 {\an8}Get off. 334 00:20:54,760 --> 00:20:56,560 {\an8}Oi, oi! 335 00:20:56,560 --> 00:21:00,160 {\an8}I'm fine. Just let me... let me sleep. 336 00:21:00,160 --> 00:21:02,520 {\an8}Billy, watch out, mate. Wash, mate. 337 00:21:02,520 --> 00:21:04,160 {\an8}Just let me have five fucking minutes! 338 00:21:04,160 --> 00:21:05,240 {\an8}Up you get, Wash. 339 00:21:05,240 --> 00:21:07,080 {\an8}WASH GRUNTS 340 00:21:07,080 --> 00:21:09,280 {\an8}Ooh, hello! 341 00:21:09,280 --> 00:21:10,880 {\an8}Whey! 342 00:21:10,880 --> 00:21:13,160 {\an8}Get her some water. 343 00:21:13,160 --> 00:21:15,040 {\an8}I got you some water, Wash. Here you are. 344 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 {\an8}You OK? Yes, I'm fine. 345 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 {\an8}Wash, just grab some water. Here. 346 00:21:18,400 --> 00:21:20,520 {\an8}I don't want any water. Have a bit of water. 347 00:21:27,280 --> 00:21:28,640 {\an8}Whoa. 348 00:21:30,640 --> 00:21:32,440 {\an8}Sure you're OK? Yes, I'm great. 349 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 {\an8}Urgh... 350 00:21:44,240 --> 00:21:46,840 {\an8}You know, I've been where you are. 351 00:21:46,840 --> 00:21:49,440 {\an8}Where's that? The gutter? 352 00:21:51,160 --> 00:21:52,800 {\an8}Yeah, a few times, actually. 353 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 {\an8}Come on, I'll drive you home. 354 00:22:01,440 --> 00:22:05,040 {\an8}I was on lime and soda all night. HE GRUNTS 355 00:22:07,040 --> 00:22:09,320 {\an8}How many did you have? 356 00:22:09,320 --> 00:22:10,920 {\an8}I have no idea. 357 00:22:12,720 --> 00:22:15,840 {\an8}WATER RUNNING 358 00:22:19,720 --> 00:22:22,360 {\an8}SLURPING 359 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 {\an8}SHE GROANS 360 00:22:41,920 --> 00:22:46,960 {\an8}TV: 'Far-right groups say it's not doing enough to protect the public. 361 00:22:46,960 --> 00:22:49,360 {\an8}'Members of one of them, English Flag, 362 00:22:49,360 --> 00:22:52,080 {\an8}'have taken to the streets to deliver their message. 363 00:22:52,080 --> 00:22:56,480 {\an8}'Their leader, Agatha Jack, today visited the impromptu shrine 364 00:22:56,480 --> 00:22:59,320 {\an8}'to the victims of the Westhaven attack.' 365 00:22:59,320 --> 00:23:03,320 {\an8}Our people are dying, killed by Muslim terrorists. 366 00:23:03,320 --> 00:23:07,000 {\an8}'Why are they hiding the truth? Why are they covering up for them? 367 00:23:07,000 --> 00:23:08,960 {\an8}'The Government and Met Police know exactly 368 00:23:08,960 --> 00:23:10,880 {\an8}'who is responsible for this atrocity. 369 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 {\an8}'It is an insult the people of Westhaven 370 00:23:12,480 --> 00:23:15,160 {\an8}'to hide behind political correctness.' 371 00:23:15,160 --> 00:23:17,840 {\an8}Hey, Wash. Brew? No, I don't have time. 372 00:23:17,840 --> 00:23:20,280 {\an8}I've just come to pick some stuff up and then I'm heading out. 373 00:23:20,280 --> 00:23:22,480 {\an8}'..Joel Nutkins was an army veteran in bomb dispo...' 374 00:23:25,240 --> 00:23:29,200 {\an8}If you ever need anyone to talk to, or you need a few days leave... 375 00:23:30,680 --> 00:23:34,120 {\an8}I spoke to Detective Superintendent Hamilton. 376 00:23:35,120 --> 00:23:38,600 {\an8}I'm the new Senior. Nice one, Wash. 377 00:23:38,600 --> 00:23:41,320 {\an8}Yeah, that's great. 378 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 {\an8}BUZZER 379 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 {\an8}DOOR BUZZES 380 00:24:05,960 --> 00:24:08,320 {\an8}Oh! Life-saver. 381 00:24:08,320 --> 00:24:10,920 {\an8}Yeah, thought you might be feeling a bit rough. 382 00:24:10,920 --> 00:24:13,320 {\an8}DI Desai is already in there. OK. 383 00:24:17,640 --> 00:24:19,440 {\an8}Wash. Hi. 384 00:24:19,440 --> 00:24:23,640 {\an8}More footage from Westhaven. Slightly closer angle, slowed down. 385 00:24:23,640 --> 00:24:26,200 {\an8}Look at the initial colour of the blast. 386 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 {\an8}Damn. 387 00:24:28,920 --> 00:24:31,200 {\an8}It's white. Pure burn explosive. 388 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 {\an8}What does that mean? 389 00:24:32,480 --> 00:24:35,920 {\an8}Well, look at how clean the burn is. Pure white. 390 00:24:35,920 --> 00:24:38,480 {\an8}That's a hell of a lot of powder. So they know what they're doing? 391 00:24:38,480 --> 00:24:40,800 {\an8}It's not something you could cook up in a garden shed? 392 00:24:40,800 --> 00:24:42,160 {\an8}PHONE PINGS 393 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 {\an8}The yield of the explosion says 394 00:24:43,760 --> 00:24:46,880 {\an8}that they've got very professional manufacturing methods. 395 00:24:46,880 --> 00:24:48,360 {\an8}They're pros. 396 00:24:50,400 --> 00:24:52,960 {\an8}Everything OK, Washington? Yeah. 397 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 {\an8}PHONE RINGS 398 00:24:54,640 --> 00:24:57,800 {\an8}Hello? Can we trace the explosive? 399 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 {\an8}If I can isolate it in the mix, yes. 400 00:24:59,400 --> 00:25:01,360 {\an8}Right, OK, we're on our way. 401 00:25:01,360 --> 00:25:04,760 {\an8}They've found the bombers' van. We need to move. 402 00:25:15,560 --> 00:25:17,000 {\an8}All right? 403 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 {\an8}That's the only obvious point of access. 404 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 {\an8}We need to get rid of the van. 405 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 {\an8}OK. Lana, what do you think? 406 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 {\an8}Looks deliberate. 407 00:25:26,600 --> 00:25:28,920 {\an8}OK, let's check the van, then look in the building. 408 00:25:29,960 --> 00:25:31,880 {\an8}Danny, get the T9. 409 00:26:01,280 --> 00:26:03,360 {\an8}Go steady, Danny. 410 00:26:20,840 --> 00:26:22,400 {\an8}Clear! 411 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 {\an8}Go, go, go! 412 00:26:33,560 --> 00:26:36,760 {\an8}SHUTTERS RATTLING 413 00:26:46,760 --> 00:26:48,680 {\an8}Armed police! 414 00:26:50,360 --> 00:26:52,280 {\an8}Room clear! 415 00:26:52,280 --> 00:26:55,080 {\an8}SHOUTING INSTRUCTIONS 416 00:26:59,240 --> 00:27:00,880 {\an8}Armed police! 417 00:27:07,320 --> 00:27:08,640 {\an8}EXPO! 418 00:27:08,640 --> 00:27:09,800 {\an8}On me. 419 00:27:27,640 --> 00:27:30,080 {\an8}MAN: IED! IED left centre! 420 00:27:37,000 --> 00:27:38,880 {\an8}I nearly stepped on that. 421 00:27:38,880 --> 00:27:40,560 {\an8}Good work, Brown. Spot on. 422 00:27:40,560 --> 00:27:43,120 {\an8}Right, get your guys out of here and under hard cover. 423 00:27:43,120 --> 00:27:44,280 {\an8}I'll take it. 424 00:27:44,280 --> 00:27:46,320 {\an8}RADIO BEEPS Charlie Delta, EXPO now. 425 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 {\an8}Why would they want to blow this up? 426 00:28:00,360 --> 00:28:01,800 {\an8}There's nothing here. 427 00:28:04,600 --> 00:28:07,160 {\an8}HIGH-PITCHED BEEPING 428 00:29:14,280 --> 00:29:17,240 {\an8}Battery pack explosive taped underneath the desk. 429 00:29:17,240 --> 00:29:19,080 {\an8}Right, so, what's the plan? 430 00:29:23,920 --> 00:29:26,520 {\an8}Let's see if they've gone for a secondary. 431 00:29:42,160 --> 00:29:43,600 {\an8}Oh, God. 432 00:29:43,600 --> 00:29:46,040 {\an8}Looks like we've found the bomb factory. 433 00:29:59,760 --> 00:30:01,040 {\an8}Lana? 434 00:30:02,560 --> 00:30:04,800 {\an8}Yeah, all clear. 435 00:30:07,840 --> 00:30:10,400 {\an8}Go and get the disruptor so we can separate the components. 436 00:30:10,400 --> 00:30:11,560 {\an8}Right. 437 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 {\an8}SHE EXHALES 438 00:30:40,600 --> 00:30:42,560 {\an8}Right, make sure your guys are under hard cover. 439 00:30:42,560 --> 00:30:44,960 {\an8}There's gonna be a controlled explosion in 45 seconds. 440 00:30:44,960 --> 00:30:47,360 {\an8}Roger that. Let's go, guys. 441 00:30:50,320 --> 00:30:51,760 {\an8}Take the shot. 442 00:30:51,760 --> 00:30:53,120 {\an8}Yeah, give us a sec. 443 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 {\an8}NUT: 'Hey, Wash! Have you got my snips, mate? 444 00:30:59,000 --> 00:31:00,560 {\an8}'I wanna check out this van.' 445 00:31:01,520 --> 00:31:03,000 {\an8}All set. 446 00:31:03,000 --> 00:31:05,240 {\an8}MUFFLED EXPLOSION 447 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 {\an8}DISTANT SIRENS WAILING 448 00:31:06,680 --> 00:31:08,160 {\an8}Circuit's good. 449 00:31:09,080 --> 00:31:11,880 {\an8}MUFFLED EXPLOSION 450 00:31:11,880 --> 00:31:13,320 {\an8}Priming. 451 00:31:13,320 --> 00:31:16,440 {\an8}WASH BREATHES DEEPLY 452 00:31:16,440 --> 00:31:17,960 {\an8}Stand by. 453 00:31:21,560 --> 00:31:23,080 {\an8}Firing! 454 00:31:27,160 --> 00:31:29,920 {\an8}Sounded promising. 455 00:31:34,000 --> 00:31:35,480 {\an8}Let it soak. 456 00:31:52,720 --> 00:31:55,000 {\an8}Device neutralised! 457 00:31:57,360 --> 00:31:58,720 {\an8}Good work. 458 00:32:06,240 --> 00:32:08,720 {\an8}CAMERA CLICKS 459 00:32:17,040 --> 00:32:19,880 {\an8}Sonya. Look. 460 00:32:19,880 --> 00:32:21,360 {\an8}Could be nothing, but... 461 00:32:23,520 --> 00:32:27,360 {\an8}I saw Special Forces using an FG9 blip enhancer in Afghanistan. 462 00:32:27,360 --> 00:32:29,600 {\an8}Well, it would suggest they've had military training, 463 00:32:29,600 --> 00:32:32,360 {\an8}but it doesn't explain how they got past our jammers at Westhaven. 464 00:32:32,360 --> 00:32:35,080 {\an8}There's a weird stain over there. Worth checking out. 465 00:32:35,080 --> 00:32:38,160 {\an8}Boss, am I OK to bag and tag this desk now? 466 00:32:38,160 --> 00:32:40,320 {\an8}Can you just hang on? Yeah. 467 00:32:40,320 --> 00:32:43,120 {\an8}Everything else looks pristine, apart from this. 468 00:32:43,120 --> 00:32:46,360 {\an8}Leave it with you? Yeah, cheers. 469 00:32:48,320 --> 00:32:50,600 {\an8}Can we get some shots of this? 470 00:32:56,720 --> 00:32:58,440 {\an8}Oh, Lana. 471 00:32:58,440 --> 00:32:59,960 {\an8}All good? Yeah. 472 00:33:01,720 --> 00:33:04,040 {\an8}Erm... 473 00:33:04,040 --> 00:33:06,600 {\an8}You all right, mate? Yeah. 474 00:33:06,600 --> 00:33:09,520 {\an8}It's just, when you saw the device you looked a little bit... 475 00:33:09,520 --> 00:33:11,360 {\an8}Don't know what you're talking about. 476 00:33:11,360 --> 00:33:14,440 {\an8}All right. I'm gonna go sort out the rest of the equipment. 477 00:33:18,520 --> 00:33:19,800 {\an8}It's pristine. 478 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 {\an8}DESAI: What do you mean, "pristine"? 479 00:33:21,600 --> 00:33:24,320 {\an8}Well, have you ever seen a bomb factory that neat and tidy? 480 00:33:24,320 --> 00:33:26,560 {\an8}What have we got, OCD terrorists? 481 00:33:26,560 --> 00:33:28,600 {\an8}I bet you don't even pull prints. 482 00:33:28,600 --> 00:33:30,760 {\an8}Come on, Wash. 483 00:33:30,760 --> 00:33:34,280 {\an8}Well, name me one Islamist attack we've had using jammers 484 00:33:34,280 --> 00:33:36,840 {\an8}and high-grade explosives, like the one at Westhaven. 485 00:33:36,840 --> 00:33:39,520 {\an8}We don't know they used a jammer, that's just your theory. 486 00:33:39,520 --> 00:33:41,880 {\an8}This is a set-up and you're falling for it. 487 00:33:41,880 --> 00:33:44,440 {\an8}DI Desai, DI Youngblood. We found this. 488 00:33:48,680 --> 00:33:51,320 {\an8}What are we looking at here, then? Improvised detonator. 489 00:33:51,320 --> 00:33:53,240 {\an8}ISIS's go-to det of choice. 490 00:33:53,240 --> 00:33:55,120 {\an8}Ain't that right, Wash? 491 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 {\an8}DS HAMILTON: Yesterday we were able to trace the vehicle 492 00:34:05,360 --> 00:34:07,400 {\an8}we identified leaving Westhaven. 493 00:34:07,400 --> 00:34:10,040 {\an8}It was found outside an industrial building in Tooting 494 00:34:10,040 --> 00:34:13,000 {\an8}where we found evidence of bomb-making facilities. 495 00:34:13,000 --> 00:34:14,320 {\an8}DI Youngblood? 496 00:34:17,120 --> 00:34:20,960 {\an8}A booby trap detected at the bomb factory was neutralised by EXPO, 497 00:34:20,960 --> 00:34:24,240 {\an8}enabling a full forensic examination of the evidence. 498 00:34:24,240 --> 00:34:27,800 {\an8}This improvised detonator was found at the location, 499 00:34:27,800 --> 00:34:30,920 {\an8}typically associated with suicide bombers. 500 00:34:30,920 --> 00:34:35,080 {\an8}Which suggests it was an Islamist bomb factory. 501 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 {\an8}Do we have any names? 502 00:34:36,800 --> 00:34:38,440 {\an8}CCTV? Forensics? 503 00:34:38,440 --> 00:34:40,840 {\an8}No. They've covered their tracks. 504 00:34:40,840 --> 00:34:42,840 {\an8}No fingerprints at the site at all. 505 00:34:42,840 --> 00:34:46,480 {\an8}Not even on the detonator, deliberately left for us to find. 506 00:34:47,520 --> 00:34:48,840 {\an8}Funny that. 507 00:34:48,840 --> 00:34:51,240 {\an8}That booby trap was meant to mess up the scene. 508 00:34:51,240 --> 00:34:54,080 {\an8}Defusing it allowed us to see how pristine the place was. 509 00:34:56,080 --> 00:34:59,880 {\an8}Hm, we seem to have hit a brick wall. 510 00:34:59,880 --> 00:35:01,560 {\an8}Let's try and keep this information 511 00:35:01,560 --> 00:35:04,120 {\an8}about possible Islamist attackers between ourselves 512 00:35:04,120 --> 00:35:06,120 {\an8}until we're in a position to make arrests. 513 00:35:06,120 --> 00:35:09,040 {\an8}A group-slash-persons unknown are placing London under threat. 514 00:35:10,080 --> 00:35:13,880 {\an8}And I'd like to have progress on that ahead of the 5.00pm meeting. 515 00:35:13,880 --> 00:35:15,360 {\an8}Thank you. 516 00:35:23,960 --> 00:35:26,840 {\an8}Lana, why are implying evidence was planted? 517 00:35:26,840 --> 00:35:28,800 {\an8}Just stick to what YOU know, OK? 518 00:35:32,120 --> 00:35:34,360 {\an8}Listen, Thom, I'm not a detective. 519 00:35:34,360 --> 00:35:37,640 {\an8}I'll happily leave that side of things to you, no danger. 520 00:35:37,640 --> 00:35:40,440 {\an8}But when it comes to explosives, I'm the expert. 521 00:35:40,440 --> 00:35:42,880 {\an8}I know what I saw. 522 00:35:45,280 --> 00:35:46,600 {\an8}'Today, at Westhaven Estate, 523 00:35:46,600 --> 00:35:48,560 {\an8}'the site of the deadly terrorist attack 524 00:35:48,560 --> 00:35:51,240 {\an8}'that rocked the capital last Friday. 525 00:35:51,240 --> 00:35:55,840 {\an8}'18 people lost their lives, including army veteran Joel Nutkins, 526 00:35:55,840 --> 00:36:00,200 {\an8}'an experienced explosives officer working for the Metropolitan Police. 527 00:36:00,200 --> 00:36:03,040 {\an8}'With no group yet claiming they carried out the attack 528 00:36:03,040 --> 00:36:06,640 {\an8}'and no arrests made, the far-right group English Flag 529 00:36:06,640 --> 00:36:09,160 {\an8}'has kept up its campaign of blaming Islamists, 530 00:36:09,160 --> 00:36:12,520 {\an8}'as the city continues to swelter under the heatwave...' 531 00:36:12,520 --> 00:36:14,160 {\an8}The factory job. 532 00:36:14,160 --> 00:36:15,960 {\an8}Seemed like you had a moment or something 533 00:36:15,960 --> 00:36:18,400 {\an8}when you were in front of that device. 534 00:36:19,880 --> 00:36:24,280 {\an8}No, all good. If you say so. 535 00:36:24,280 --> 00:36:27,720 {\an8}I, er, I saw that Special Forces battery they found. 536 00:36:27,720 --> 00:36:31,920 {\an8}You do know you can use lead acid batteries in other things, Wash, 537 00:36:31,920 --> 00:36:34,000 {\an8}not just military-grade jammers. 538 00:36:38,360 --> 00:36:42,120 {\an8}You saw the improvised detonator at the bomb factory, right? 539 00:36:43,120 --> 00:36:45,080 {\an8}The only bombers that use them 540 00:36:45,080 --> 00:36:47,600 {\an8}are the ones that are happy to blow 'emselves up. 541 00:36:49,920 --> 00:36:52,920 {\an8}It's too easy, John. Smells like bullshit. 542 00:36:54,640 --> 00:36:57,520 {\an8}They're leading us up the garden path. 543 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 {\an8}SHE SIGHS 544 00:37:07,160 --> 00:37:09,720 {\an8}Stop making excuses for 'em, Wash. 545 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 {\an8}Wash. 546 00:37:12,480 --> 00:37:14,000 {\an8}Ay up, Sonya. 547 00:37:14,000 --> 00:37:16,080 {\an8}Prelim report came back on that stain 548 00:37:16,080 --> 00:37:17,680 {\an8}you spotted at the bomb factory. 549 00:37:17,680 --> 00:37:19,320 {\an8}Come with me. 550 00:37:27,600 --> 00:37:29,760 {\an8}It's HMX-319. 551 00:37:29,760 --> 00:37:31,920 {\an8}Basically, HMX combined with an additive. 552 00:37:31,920 --> 00:37:33,080 {\an8}And there's more. 553 00:37:33,080 --> 00:37:35,600 {\an8}I finished my analysis on the main charge at Westhaven 554 00:37:35,600 --> 00:37:37,360 {\an8}and it contains the same HMX mix. 555 00:37:37,360 --> 00:37:38,920 {\an8}You were right, Wash. 556 00:37:38,920 --> 00:37:41,080 {\an8}They abandoned their factory and planted evidence 557 00:37:41,080 --> 00:37:42,440 {\an8}to make it look Islamist. 558 00:37:42,440 --> 00:37:45,640 {\an8}How the hell are the bombers getting military-grade explosive? 559 00:37:47,240 --> 00:37:49,960 {\an8}Lana, we gotta go. There's another device. 560 00:37:49,960 --> 00:37:52,360 {\an8}Do me a favour, dig a bit. Yeah. 561 00:37:56,200 --> 00:37:59,080 {\an8}SIREN BLARING, TRUCK HORN HONKS 562 00:38:00,920 --> 00:38:02,320 {\an8}A mosque? 563 00:38:04,160 --> 00:38:07,160 {\an8}TRUCK HORN HONKS 564 00:38:16,200 --> 00:38:17,880 {\an8}The device was found by a worshiper. 565 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 {\an8}The first response unit have left it well alone 566 00:38:20,040 --> 00:38:22,560 {\an8}and as you can see, everyone has been evacuated. 567 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 {\an8}Islamists don't bomb mosques. True. 568 00:38:25,080 --> 00:38:27,160 {\an8}I'll have my guys on standby. Lana? 569 00:38:27,160 --> 00:38:28,360 {\an8}Danny, kit up. 570 00:38:28,360 --> 00:38:30,720 {\an8}This is Imam Mohammed, he found the device. Right, OK. 571 00:38:30,720 --> 00:38:33,760 {\an8}Mohammed, I need as much information as you can give me, OK? 572 00:38:33,760 --> 00:38:36,520 {\an8}It's upstairs. There's, like, a bag, on the door. 573 00:38:36,520 --> 00:38:37,800 {\an8}Did you touch it? 574 00:38:37,800 --> 00:38:40,280 {\an8}Yes, it's tied on with one of those plastics... 575 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 {\an8}Right, like a cable tie? 576 00:38:41,880 --> 00:38:44,320 {\an8}I just need you to tell me, did you see what was inside the bag? 577 00:38:44,320 --> 00:38:47,240 {\an8}A jar, with nuts and bolts. Right. 578 00:38:47,240 --> 00:38:49,800 {\an8}And was there anything attached, a mobile phone or a watch? 579 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 {\an8}Yeah, yeah, a watch. 580 00:38:51,600 --> 00:38:53,960 {\an8}One of them, er, cheap ones. A timer? 581 00:38:53,960 --> 00:38:57,120 {\an8}Is that bad? What does that mean? 582 00:38:57,120 --> 00:38:59,920 {\an8}If you could just follow me, I'm just trying to clear this area. 583 00:38:59,920 --> 00:39:01,800 {\an8}Thank you very much. 584 00:39:01,800 --> 00:39:04,320 {\an8}If you wouldn't mind taking this gentleman behind the cordon, 585 00:39:04,320 --> 00:39:05,680 {\an8}that would be great. 586 00:39:06,640 --> 00:39:09,800 {\an8}Right, I'm gonna be radio silent around the device. OK. 587 00:39:55,880 --> 00:39:58,120 {\an8}Radio silence from now on. 588 00:39:59,320 --> 00:40:01,240 {\an8}RADIO BEEPS 589 00:41:05,040 --> 00:41:06,200 {\an8}Danny! 590 00:41:07,520 --> 00:41:08,920 {\an8}What have we got? Nail bomb. 591 00:41:08,920 --> 00:41:11,400 {\an8}Shit. Timed explosion, five minutes remaining. 592 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 {\an8}I'll disrupt, but I don't want to damage the timer for forensics. 593 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 {\an8}All right, OK. 594 00:41:15,280 --> 00:41:17,320 {\an8}Central Eight Five, this is EXPO Two Alpha. 595 00:41:17,320 --> 00:41:20,720 {\an8}We have T minus five minutes till explosion, over. 596 00:41:20,720 --> 00:41:22,240 {\an8}This is Central Eight Five. 597 00:41:22,240 --> 00:41:24,280 {\an8}EXPO indicate a five-minute timer on the device. 598 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 {\an8}Five minutes. 599 00:42:29,560 --> 00:42:31,360 {\an8}SHE EXHALES 600 00:42:32,560 --> 00:42:33,800 {\an8}Shit. 601 00:42:33,800 --> 00:42:36,240 {\an8}Mercury tilt switch. 602 00:42:37,400 --> 00:42:39,880 {\an8}Shit. MAN BEHIND DOOR: Hello? 603 00:42:39,880 --> 00:42:41,800 {\an8}MUFFLED: Hey! Hurry! Help! 604 00:42:41,800 --> 00:42:43,520 {\an8}Hello? 605 00:42:43,520 --> 00:42:46,560 {\an8}Help me, please, help! Hello? Hello? 606 00:42:46,560 --> 00:42:48,640 {\an8}Is there someone coming? Help me, please! 607 00:42:48,640 --> 00:42:50,760 {\an8}Can you help me? Help me! 608 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 {\an8}Can you help me? Gonna help. 609 00:42:52,800 --> 00:42:54,480 {\an8}Help me, please, please, help me. 610 00:42:54,480 --> 00:42:56,800 {\an8}Help me! 611 00:42:56,800 --> 00:42:59,240 {\an8}Please, please, help me, help me. 612 00:43:02,720 --> 00:43:03,960 {\an8}Hello? 613 00:43:05,320 --> 00:43:08,880 {\an8}Help! OK, OK. Just lay really, really still, OK? 614 00:43:08,880 --> 00:43:11,360 {\an8}There's an explosive device triggered by movement, 615 00:43:11,360 --> 00:43:13,280 {\an8}so I'm gonna have to do a bit of work on the door. 616 00:43:13,280 --> 00:43:15,160 {\an8}Just stay really still and really quiet, yeah? 617 00:43:15,160 --> 00:43:19,720 {\an8}Please get me out of here. Stay quiet! 618 00:43:19,720 --> 00:43:21,240 {\an8}Come on, please, get me out of here! 619 00:43:21,240 --> 00:43:23,840 {\an8}You're gonna have to be quiet, I'm telling you. 620 00:43:23,840 --> 00:43:25,320 {\an8}This is really difficult. 621 00:43:25,320 --> 00:43:27,720 {\an8}Danny, I don't mean to be the bearer of bad news or anything 622 00:43:27,720 --> 00:43:29,280 {\an8}but I've got three minutes on my clock. 623 00:43:29,280 --> 00:43:31,360 {\an8}I understand. I'm seeing no movement from inside. 624 00:43:31,360 --> 00:43:34,200 {\an8}I need to be able to get a message in there, get her out. 625 00:43:34,200 --> 00:43:37,640 {\an8}HOSTAGE SHOUTS 626 00:43:37,640 --> 00:43:39,800 {\an8}Please be quiet, I'm begging you. 627 00:43:39,800 --> 00:43:42,280 {\an8}I really need to concentrate! 628 00:43:42,280 --> 00:43:44,960 {\an8}Argh! Please help me. I just... 629 00:43:46,880 --> 00:43:49,040 {\an8}Lana! Hurry! 630 00:43:50,080 --> 00:43:52,720 {\an8}You need to get out now! 631 00:43:52,720 --> 00:43:53,840 {\an8}Help me, please! 632 00:44:02,120 --> 00:44:06,320 {\an8}Subtitles by accessibility@itv.com 54444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.