Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,060 --> 00:00:24,335
After the second world war
2
00:00:24,460 --> 00:00:27,338
the division of Korea was
the greatest tragedy and by-product
3
00:00:27,460 --> 00:00:30,736
of the conflict between
the US and the USSR in Asia.
4
00:00:31,180 --> 00:00:33,740
The cold war era has promoted
the conflict within Korea
5
00:00:33,860 --> 00:00:35,771
and brought about the formation of
6
00:00:35,860 --> 00:00:38,328
two separate government
that were both hostile
7
00:00:38,460 --> 00:00:40,769
and had completely different
ideologies to each other.
8
00:00:43,780 --> 00:00:49,696
9
00:02:43,580 --> 00:02:46,333
1948 Oct 20th 01:10
10
00:02:46,460 --> 00:02:49,452
Beol-gyo police station, Bo-seong district,
South Jeon-la province
11
00:02:49,580 --> 00:02:52,538
Yes, this is Beol-gyo police station.
12
00:02:53,660 --> 00:02:55,378
Gwang-joo provincial police?
13
00:02:55,660 --> 00:02:58,379
Keep up the good work!
14
00:03:03,900 --> 00:03:05,299
Young men's association here.
15
00:03:06,540 --> 00:03:08,496
What's the matter?
It's quite late now.
16
00:03:09,140 --> 00:03:10,539
Chief Gap-cheol?
17
00:03:12,540 --> 00:03:14,656
He left the office
early in the evening.
18
00:03:16,580 --> 00:03:17,535
What?
19
00:03:17,780 --> 00:03:19,930
There has been a revolt in Yeo-soo?
20
00:03:22,060 --> 00:03:24,528
Move it, you fools!
Oct 20th 01:20 the rebellion
enters the city of Yeo-soo.
21
00:03:24,540 --> 00:03:25,131
Oct 20th 01:20 the rebellion
enters the city of Yeo-soo
22
00:03:25,140 --> 00:03:27,131
We won't be long, sir.
Oct 20th 01:20 the rebellion
enters the city of Yeo-soo.
23
00:03:27,860 --> 00:03:29,976
What on earth is happening?
24
00:03:30,060 --> 00:03:31,175
To end things quickly
in Island Jeju,
25
00:03:31,260 --> 00:03:34,058
the Yeo-soo regiment was
scheduled to be dispatched
26
00:03:34,180 --> 00:03:35,374
but it started a rebellion.
27
00:03:35,500 --> 00:03:36,376
A rebellion?
28
00:03:36,500 --> 00:03:38,491
At the moment,
all police forces are being assembled
29
00:03:38,660 --> 00:03:41,049
in Soon-chun police department
30
00:03:41,140 --> 00:03:42,937
and are beginning to take actions
31
00:03:43,060 --> 00:03:44,539
so there'll be nothing serious.
32
00:03:47,460 --> 00:03:49,337
Oct 20th 08:30
The rebellion engages in battle
33
00:03:49,460 --> 00:03:51,928
with 500 policemen
in front of Soon-Chun station.
34
00:03:54,180 --> 00:03:57,855
The fourth regiment of Gwang-joo
is taking action as we speak.
35
00:03:57,980 --> 00:03:59,459
It's a matter of time
that the riot is over.
36
00:03:59,580 --> 00:04:02,572
Therefore, stop worrying
and please go back.
37
00:04:02,660 --> 00:04:03,775
Chief!
38
00:04:10,780 --> 00:04:13,294
Soon-Chun has just
fallen to the rebellion.
39
00:04:44,580 --> 00:04:48,493
- Look! It's the soldiers!
- Soldiers!
40
00:04:50,740 --> 00:04:52,298
- Hi! Look here!
- Hi!
41
00:05:07,660 --> 00:05:12,370
Oct 20th 16:30 One infantry company
of the rebel army enters Beol-gyo
42
00:05:21,860 --> 00:05:24,738
Yes, we have just
arrived at Beol-gyo.
43
00:05:24,860 --> 00:05:28,853
This place had already been
seized by our fellow comrades.
44
00:05:28,980 --> 00:05:33,371
Sergeant Park has gone
to Gwang-joo passing Bo-seong.
45
00:05:33,460 --> 00:05:37,055
My units are currently advancing
to Jang-hung and Go-heng.
46
00:05:37,780 --> 00:05:40,658
Yes, I'll report again soon.
47
00:05:42,460 --> 00:05:46,772
I can only imagine the all kinds
of hardship you went through.
48
00:05:49,980 --> 00:05:53,416
Now that your patriotic army
has freed us,
49
00:05:53,540 --> 00:05:55,849
the hardship we went through
is nothing.
50
00:06:08,060 --> 00:06:10,972
Kim Sa-yong is an evil landowner
51
00:06:11,060 --> 00:06:12,539
who has exploited
the people and therefore
52
00:06:12,660 --> 00:06:14,651
I believe that his fortunes
need to be confiscated
53
00:06:14,780 --> 00:06:18,375
and that he must be executed.
What do you all think?
54
00:06:18,460 --> 00:06:19,779
He may be a landowner
55
00:06:19,860 --> 00:06:21,373
but he isn't the enemy of the people.
56
00:06:21,460 --> 00:06:22,859
He's been kind to his tenants and
57
00:06:22,980 --> 00:06:24,174
supplied funds for independency.
58
00:06:24,300 --> 00:06:25,619
Let him live!
59
00:06:27,740 --> 00:06:31,938
People, I agree with his statement.
60
00:06:33,460 --> 00:06:38,375
Even though one is a landlord,
they should not all be killed.
61
00:06:38,460 --> 00:06:40,451
What do you think?
62
00:06:40,780 --> 00:06:43,169
- Let him live!
- I agree!
63
00:06:43,260 --> 00:06:46,969
- I agree!
- Don't kill him!
64
00:07:01,540 --> 00:07:02,814
Attention!
Oct 22nd 00:00 Yeo-Soon is
under martial law.
65
00:07:02,820 --> 00:07:06,096
All into the car!
Oct 22nd 00:00 Yeo-Soon is
under martial law.
66
00:07:06,940 --> 00:07:10,535
Oct 23rd 11:00
Soon-chun is recaptured.
67
00:07:29,500 --> 00:07:32,014
Soon-chun has been taken.
68
00:07:33,060 --> 00:07:34,288
What!
69
00:07:34,460 --> 00:07:37,657
The HQ has retreated to Mt. Giri.
70
00:07:37,740 --> 00:07:40,334
We are going to join them there.
71
00:07:40,460 --> 00:07:42,735
What is your army going to do?
72
00:07:45,580 --> 00:07:46,729
If you were going
to be a communist
73
00:07:46,860 --> 00:07:49,454
why did you ever
get married at first place?
74
00:07:49,580 --> 00:07:51,536
Or abandon your children.
75
00:07:51,660 --> 00:07:55,369
How am I going to
raise them alone?
76
00:07:56,260 --> 00:07:58,649
I thought my hard days were over.
77
00:07:58,780 --> 00:08:00,372
But you came back after 2 years
78
00:08:00,460 --> 00:08:02,849
and before even 5 days,
you are being chased off again!
79
00:08:05,100 --> 00:08:06,089
Mother,
80
00:08:07,460 --> 00:08:09,337
go to my brother's house.
81
00:08:09,860 --> 00:08:11,339
I'm no sure.
82
00:08:11,740 --> 00:08:16,336
I have two sons, but I always
have something to worry about.
83
00:08:17,980 --> 00:08:20,130
Who would have ever imagine?
84
00:08:20,260 --> 00:08:23,650
My two sons are
shooting at each other...
85
00:08:24,060 --> 00:08:25,175
Mother,
86
00:08:26,060 --> 00:08:27,175
I'm leaving.
87
00:08:27,260 --> 00:08:30,570
Be careful, my son.
88
00:08:37,100 --> 00:08:41,616
So, where are you
planning going to go?
89
00:08:41,740 --> 00:08:44,300
I'm not sure.
90
00:08:45,460 --> 00:08:48,532
Now that you leave,
91
00:08:48,660 --> 00:08:52,050
will I see you again
while alive?
92
00:08:55,180 --> 00:08:57,853
Fools!
93
00:08:58,780 --> 00:09:03,171
Going to fly by night
in less than 10 days anyway,
94
00:09:03,260 --> 00:09:07,048
you come and kill people
that cruelly.
95
00:09:08,460 --> 00:09:10,974
In 70 years of my life,
96
00:09:11,100 --> 00:09:14,092
I have never seen anyone
win over anything
97
00:09:14,260 --> 00:09:17,297
that the government
does not approve.
98
00:09:25,060 --> 00:09:26,539
What did you just say?
99
00:09:28,660 --> 00:09:31,777
How am I suppose to
live without you?
100
00:09:32,460 --> 00:09:35,179
Do you think that
I want to leave you like this?
101
00:09:36,460 --> 00:09:39,054
Why are you going then?
102
00:09:39,180 --> 00:09:42,456
Why don't you just hide
so that they can't find you?
103
00:09:42,580 --> 00:09:46,016
It's an order from above,
I have no choice.
104
00:09:52,860 --> 00:09:54,339
I'm going.
105
00:09:54,740 --> 00:09:57,652
Take good care of Sang-il.
106
00:09:59,180 --> 00:10:00,659
Wait!
107
00:10:07,980 --> 00:10:12,849
Although it's warm here,
in the mountains it will be cold.
108
00:10:29,860 --> 00:10:33,455
Take good care of our son.
109
00:10:34,860 --> 00:10:39,376
Pray to the gods
for my safe return.
110
00:10:41,260 --> 00:10:45,048
The rebellion's main force retreats
to Mt. Beak-woon and Mt. Jiri.
111
00:10:46,180 --> 00:10:48,375
The country communists hide
in nearby mountains.
112
00:10:48,460 --> 00:10:51,611
200 from Beol-gyo and 300 from Bo-seong
fled to the mountains.
113
00:10:54,260 --> 00:10:57,536
Oct 24th 13:00
Reclamation of Beol-gyo
114
00:10:57,940 --> 00:11:01,899
The rascals brutally killed many.
115
00:11:02,060 --> 00:11:04,051
According to the reports
from this morning,
116
00:11:04,180 --> 00:11:05,329
over a hundred.
117
00:11:05,460 --> 00:11:08,452
The communists attacked us first,
118
00:11:08,580 --> 00:11:11,378
now it's our turn.
119
00:11:17,660 --> 00:11:19,855
- Hurry!
- Run!
120
00:11:19,980 --> 00:11:22,778
- There, Stop!
- I said stop!
121
00:11:45,460 --> 00:11:46,779
Forgive me, father.
122
00:11:46,860 --> 00:11:48,771
You went through so much
123
00:11:48,860 --> 00:11:51,374
and I wasn't here for you.
124
00:11:56,300 --> 00:12:00,088
Every landlord
put to trial were killed.
125
00:12:00,260 --> 00:12:03,138
I thank Yeom Sang-jin.
126
00:12:03,860 --> 00:12:06,055
By putting my father on trial,
127
00:12:06,140 --> 00:12:08,938
Sang-jin probably had two reasons.
128
00:12:10,180 --> 00:12:14,332
By saving my father,
he can show that the trial is fair.
129
00:12:14,460 --> 00:12:20,649
Also, he repaid his debt
of education fund in this way.
130
00:12:21,780 --> 00:12:25,375
He always gets
two results by one.
131
00:12:25,460 --> 00:12:29,055
However there is something
he forgot.
132
00:12:29,580 --> 00:12:33,493
He may think that
he saved father's life,
133
00:12:33,660 --> 00:12:36,936
however he brutally
murdered his spirit.
134
00:12:40,460 --> 00:12:42,735
Orders have come from clique.
135
00:12:42,860 --> 00:12:45,135
To prepare for the mountain combat,
136
00:12:45,260 --> 00:12:48,332
reorganize the army and
come up with measures for the winter.
137
00:12:48,460 --> 00:12:49,529
This order was necessary,
138
00:12:49,660 --> 00:12:53,858
due to the exposure of the clique.
139
00:12:54,780 --> 00:13:00,377
I also regret exposing
the town organizations.
140
00:13:01,260 --> 00:13:03,376
I have overestimated the situation.
141
00:13:03,500 --> 00:13:05,297
It is my decisive mistake.
142
00:13:05,420 --> 00:13:08,332
I believe it's the clique
that made a mistake
143
00:13:08,460 --> 00:13:10,337
by thinking that
this is the right time.
144
00:13:10,660 --> 00:13:13,049
This battle was held
only by the 14th regiment
145
00:13:13,140 --> 00:13:17,338
and the clique participated
without informing to HQ.
146
00:13:17,460 --> 00:13:18,529
Comrade Ann!
147
00:13:19,060 --> 00:13:21,733
The clique is always sacred, wise,
148
00:13:22,460 --> 00:13:24,178
and must not be criticized.
149
00:13:24,260 --> 00:13:26,854
There must be no doubt of distrust.
150
00:13:28,860 --> 00:13:33,376
Intellectuals, like Comrade Ann,
must remember this.
151
00:13:34,860 --> 00:13:37,772
Nov. 1st 00:00 The martial law is
expanded to all Jeon-la province
152
00:13:37,900 --> 00:13:40,414
89 related to Yeo-soon are executed.
153
00:13:40,740 --> 00:13:45,655
Nov. 3rd to 11th The Government arrests
3293 people related to Yeo-Soon
154
00:13:46,140 --> 00:13:51,339
Nov. 19th 700 from the Partisan
raid Gu-ray stationed 12th regiment
155
00:13:55,980 --> 00:13:56,856
I am commander in charge.
156
00:13:56,980 --> 00:13:58,857
I am Choi Dal-sik of security.
157
00:13:59,460 --> 00:14:01,576
This is our chief.
158
00:14:02,980 --> 00:14:04,174
Thank you for coming so far.
159
00:14:04,260 --> 00:14:05,454
Thank you, sir.
160
00:14:05,580 --> 00:14:07,571
This is the mayor
of the town Lee Byeong-joo.
161
00:14:07,660 --> 00:14:09,059
Thank you for your trouble.
162
00:14:09,180 --> 00:14:10,374
Thank you, sir.
163
00:14:10,900 --> 00:14:12,015
I am the head of
investigation, Jang Gil-chun.
164
00:14:12,100 --> 00:14:13,613
My name is Lee Man-su.
165
00:14:14,940 --> 00:14:17,090
He is the head
of inspection, Yeom Sang-gu.
166
00:14:17,260 --> 00:14:19,820
He's in charge
due to the chief's wish.
167
00:14:22,860 --> 00:14:25,772
This is the chairman of
the Bo-seong clique, Yeom Sang-jin.
168
00:14:25,860 --> 00:14:27,851
He graduated from
Gwang-joo teacher's school.
169
00:14:27,980 --> 00:14:30,448
In the Japanese colonial times,
he rallied tenants
170
00:14:30,580 --> 00:14:32,536
and was arrested
to serve in jail for a year.
171
00:14:32,660 --> 00:14:36,175
After independence,
he was a communist to the core
172
00:14:36,260 --> 00:14:39,172
and entered the mountain squad
and became the leader.
173
00:14:39,260 --> 00:14:42,172
Recently he came out of there
but has come back soon.
174
00:14:42,260 --> 00:14:43,978
He is familiar with
the theory of communism
175
00:14:44,100 --> 00:14:46,295
and very clever.
176
00:14:46,460 --> 00:14:49,736
A more specific details would
be given to you by head Yeom
177
00:14:49,860 --> 00:14:51,737
as they are brothers.
178
00:14:52,140 --> 00:14:55,530
What? You know
that I can't stand it
179
00:14:55,660 --> 00:14:58,333
when it comes to
that son of a bitch brother!
180
00:14:58,460 --> 00:15:02,373
If that son of a bitch was a cop,
then I would be a communist!
181
00:15:02,460 --> 00:15:06,772
That's how much I hate him,
so don't ask any questions.
182
00:15:11,980 --> 00:15:13,572
Next, Ha Dae-chi.
183
00:15:13,660 --> 00:15:15,651
The most trusted confidant
of Yeom Sang-jin.
184
00:15:15,780 --> 00:15:18,419
They acted together
even before the independence.
185
00:15:18,500 --> 00:15:22,493
Although simple minded,
he is a communist to the bone.
186
00:15:23,940 --> 00:15:25,658
Next, Ann Chang-min.
187
00:15:26,460 --> 00:15:27,529
He is a teacher of a boys'
elementary school.
188
00:15:27,660 --> 00:15:29,139
During Yeom's absence,
189
00:15:29,260 --> 00:15:31,057
he was in charge of
the town's communist group.
190
00:15:31,180 --> 00:15:32,852
This time he has
shown his true colors.
191
00:15:33,860 --> 00:15:39,173
- Next, Kim In-seok.
- What does this list based on?
192
00:15:42,780 --> 00:15:44,179
It was made
based on the statement
193
00:15:44,260 --> 00:15:46,649
given by the locals
who stayed during the chaos.
194
00:15:46,780 --> 00:15:48,771
What are you talking about?
195
00:15:49,300 --> 00:15:51,495
The ones remaining
is just as well a communist.
196
00:15:51,620 --> 00:15:53,895
How can you believe them?
197
00:15:54,540 --> 00:15:56,451
I can't believe any of this.
198
00:15:56,740 --> 00:15:58,810
I want every locals to be assembled
199
00:15:58,940 --> 00:16:00,931
in the boys' elementary school at once.
200
00:16:01,260 --> 00:16:03,330
We start from the beginning.
201
00:16:03,460 --> 00:16:04,654
Wait a minute!
202
00:16:05,060 --> 00:16:06,334
Why do we have to restart something
203
00:16:06,460 --> 00:16:08,371
that is already finished?
204
00:16:09,180 --> 00:16:13,856
I am the one in charge
so you just cooperate.
205
00:16:18,460 --> 00:16:19,939
Execute my order now!
206
00:16:29,940 --> 00:16:32,852
I saw Jang-ann indicate Huh.
207
00:16:33,140 --> 00:16:36,450
That must be because of
the feud between the families.
208
00:16:37,580 --> 00:16:40,856
So many people are being killed.
209
00:16:40,980 --> 00:16:42,379
Who can deny that?
210
00:16:45,780 --> 00:16:48,374
Hey, what happened to the lights?
211
00:16:48,580 --> 00:16:50,377
I think the fuse is out.
212
00:16:50,460 --> 00:16:52,052
We sent someone to replace it.
213
00:16:52,180 --> 00:16:54,057
Why does this always happen?
214
00:16:54,180 --> 00:16:57,775
Inspect it.
Call the one in charge.
215
00:16:59,540 --> 00:17:01,019
Keep quiet!
216
00:17:01,180 --> 00:17:03,296
Get out of my place!
217
00:17:03,460 --> 00:17:04,939
Alright.
218
00:17:12,980 --> 00:17:15,050
This is her!
She is the one who sold my husband out!
219
00:17:15,180 --> 00:17:17,375
It's not me.
I didn't do anything.
220
00:17:17,460 --> 00:17:21,055
Shut up. This is the one
who sold my husband.
221
00:17:21,180 --> 00:17:24,172
I did no such things.
It's not me!
222
00:17:24,260 --> 00:17:27,377
- I never did such a thing.
- Come out!
223
00:17:27,460 --> 00:17:29,052
Come out at once.
224
00:17:31,420 --> 00:17:34,492
Choi Guk-sun.
Choi Guk-sun.
225
00:17:34,660 --> 00:17:35,809
Yes?
226
00:17:37,260 --> 00:17:40,457
Is your husband
the one who joined this time?
227
00:17:40,540 --> 00:17:42,019
Yes.
228
00:17:42,140 --> 00:17:43,858
Consider yourself lucky.
229
00:17:43,980 --> 00:17:45,459
- Come out.
- Yes.
230
00:17:51,180 --> 00:17:53,136
Wow, that's quite a thing!
231
00:17:53,660 --> 00:17:56,174
Why are you here?
232
00:17:57,460 --> 00:17:58,973
My husband is...
233
00:17:59,580 --> 00:18:00,774
Come over here.
234
00:18:01,220 --> 00:18:03,370
- What?
- Come out here.
235
00:18:06,540 --> 00:18:07,689
Shoot!
236
00:18:11,780 --> 00:18:13,532
You'd better tell the truth.
237
00:18:13,660 --> 00:18:15,616
You are secretly communicating
with Yeom Sang-jin, aren't you?
238
00:18:15,740 --> 00:18:17,059
There has been a report.
239
00:18:17,180 --> 00:18:22,049
I'm not going to say
anything to your guesses.
240
00:18:22,180 --> 00:18:25,058
So, you would help Yeom Sang-jin
if you had the chance?
241
00:18:25,180 --> 00:18:27,978
I don't want to help him
but I can't kill him myself.
242
00:18:28,060 --> 00:18:30,779
Whether I like him or not,
he is the father of my children.
243
00:18:33,660 --> 00:18:35,059
This can not do.
244
00:18:36,100 --> 00:18:38,295
Protecting a commie is a commie.
245
00:18:38,420 --> 00:18:39,819
You want to go to jail, huh?
246
00:18:39,940 --> 00:18:41,692
Do as you wish.
247
00:18:41,860 --> 00:18:48,299
I'm fed and not beaten.
That's a good deal.
248
00:18:48,460 --> 00:18:49,336
You may act like this
249
00:18:49,460 --> 00:18:51,735
because your brother-in-law
is the head of inspection but...
250
00:18:51,860 --> 00:18:54,328
Don't even talk about him.
251
00:18:54,460 --> 00:18:57,850
He is an enemy not a brother-in-law.
252
00:18:57,980 --> 00:19:00,972
It is my fault
to meet the wrong man, however,
253
00:19:01,060 --> 00:19:05,372
how can he turn
his back on his nephews.
254
00:19:05,460 --> 00:19:08,770
His young nephews are starving
and he doesn't send anything.
255
00:19:08,860 --> 00:19:13,411
So you should have stopped him
becoming a commie.
256
00:19:13,540 --> 00:19:16,850
What on earth can he gain
while his family is starving.
257
00:19:16,940 --> 00:19:19,500
Call a spade a spade.
258
00:19:19,660 --> 00:19:21,059
The family was starving
in the first place.
259
00:19:21,140 --> 00:19:23,131
That's why he became a commie.
Not the other way around!
260
00:19:23,260 --> 00:19:24,932
What a crazy bitch!
261
00:19:27,980 --> 00:19:29,379
- Why on earth are you beating me!
- What?
262
00:19:29,460 --> 00:19:31,371
Did I lie?
263
00:19:31,460 --> 00:19:34,054
Do you know how sorrow
starving is?
264
00:19:34,180 --> 00:19:37,377
There are so many people
starving on one side
265
00:19:37,460 --> 00:19:41,453
while the rich has tons of
rice and make rice cake.
266
00:19:41,580 --> 00:19:43,855
How can this be a world
of human beings?
267
00:19:43,980 --> 00:19:45,015
Shut up!
268
00:19:45,100 --> 00:19:47,295
- You asked for it.
- Then kill me!
269
00:19:47,460 --> 00:19:50,736
I'm the commie's wife!
270
00:19:50,860 --> 00:19:54,057
Kill me now, you bastard!
271
00:20:07,980 --> 00:20:09,049
Who is it?
272
00:20:09,580 --> 00:20:13,050
It's the head of inspection.
Open the door.
273
00:20:14,580 --> 00:20:17,048
What is so urgent?
274
00:20:17,180 --> 00:20:18,693
Open the door.
275
00:20:19,100 --> 00:20:20,897
Come on quickly.
276
00:20:21,460 --> 00:20:26,409
I don't know what is so urgent
but let's talk tomorrow.
277
00:20:26,860 --> 00:20:28,532
Open the damn door.
278
00:20:29,060 --> 00:20:31,654
If you don't, I will.
279
00:20:41,180 --> 00:20:43,569
- Why are you doing this?
- Quiet.
280
00:21:00,540 --> 00:21:04,055
Why do you think
you were freed so easily?
281
00:21:05,260 --> 00:21:09,731
I know and I am very thankful.
282
00:21:10,580 --> 00:21:16,177
So, you have to give
something in return.
283
00:21:16,780 --> 00:21:18,179
Why are you doing this?
284
00:21:18,460 --> 00:21:19,973
I am going to shout.
285
00:21:20,060 --> 00:21:23,973
Really? Go on, do it.
286
00:21:27,260 --> 00:21:31,538
It is normal for a man
and a woman to get together.
287
00:21:31,660 --> 00:21:33,332
Who would blame it?
288
00:23:30,660 --> 00:23:31,979
Listen...
289
00:23:33,180 --> 00:23:34,579
Wake up.
290
00:23:35,460 --> 00:23:37,178
Stop it.
291
00:23:37,980 --> 00:23:41,495
The dawn is here.
You must leave now.
292
00:23:41,660 --> 00:23:43,696
Think of it as a good deed
and please leave.
293
00:23:43,860 --> 00:23:45,532
It's still dark out there.
294
00:23:45,660 --> 00:23:48,538
What do mean by dawn?
295
00:23:49,460 --> 00:23:51,530
The first rooster
has already cried.
296
00:23:51,660 --> 00:23:53,969
Think of it as a good deed
and please leave quickly.
297
00:23:54,060 --> 00:23:56,369
Isn't it good for both of us...
298
00:23:57,260 --> 00:23:58,659
Why are you doing this?
299
00:23:58,780 --> 00:24:01,852
You already know why.
300
00:24:01,980 --> 00:24:07,771
Do we have to
go through it every time?
301
00:24:55,740 --> 00:24:57,059
Hello?
302
00:24:57,860 --> 00:24:58,929
Hello?
303
00:24:59,460 --> 00:25:02,372
Who... Who is it?
304
00:25:02,660 --> 00:25:05,857
We met last spring.
First open the door.
305
00:25:05,980 --> 00:25:08,175
But I have to know who you are.
306
00:25:08,780 --> 00:25:11,055
My name is Jung Ha-seop.
307
00:25:11,180 --> 00:25:12,374
What?
308
00:25:13,780 --> 00:25:16,772
Are you the son
of the noble Jung family.
309
00:25:16,900 --> 00:25:18,618
Hurry up!
There is no time.
310
00:25:28,460 --> 00:25:29,939
Don't turn on the light.
311
00:25:30,980 --> 00:25:33,130
Where is your mother?
312
00:25:33,980 --> 00:25:36,653
She was stricken with
paralysis and passed away.
313
00:25:36,780 --> 00:25:38,736
It was over a year ago.
314
00:25:39,980 --> 00:25:43,575
You've heard
the rumors about me, right?
315
00:25:45,780 --> 00:25:48,852
Just a little bit.
316
00:25:49,780 --> 00:25:52,897
What is it?
Tell me.
317
00:25:54,940 --> 00:25:56,089
That's...
318
00:25:57,540 --> 00:25:59,929
You are a communist...
319
00:26:02,660 --> 00:26:03,934
That is correct.
320
00:26:04,260 --> 00:26:08,731
Exactly.
I'm what they call a commie.
321
00:26:10,460 --> 00:26:14,373
What do you think
about commies?
322
00:26:15,860 --> 00:26:18,772
They speak for
the poor and the weak,
323
00:26:18,860 --> 00:26:21,169
so they can't be all that bad
like people usually say.
324
00:26:21,260 --> 00:26:26,892
However, I was surprised to hear
that you are a communist.
325
00:26:28,940 --> 00:26:30,612
By the way, I'm in big trouble.
326
00:26:31,660 --> 00:26:34,333
I was going to ask
your mother for a favor.
327
00:26:35,540 --> 00:26:36,734
Well, then...
328
00:26:37,260 --> 00:26:41,333
What is it?
Can I do it instead of my mother?
329
00:26:42,460 --> 00:26:45,372
I want to help you
in any way possible.
330
00:26:47,660 --> 00:26:51,369
Aren't you afraid that I'm a commie?
331
00:26:53,460 --> 00:26:55,178
Whoever you are now,
332
00:26:55,260 --> 00:26:58,809
to me you are still the person
I remember from long time ago.
333
00:27:03,060 --> 00:27:07,850
When I followed mother
to exorcise to your house,
334
00:27:07,940 --> 00:27:10,659
you gave me
a yellow loquat leaf and said,
335
00:27:10,780 --> 00:27:15,331
I don't know how a girl like you
became the daughter of a shaman.
336
00:27:16,060 --> 00:27:18,972
I can still remember it.
337
00:27:43,580 --> 00:27:46,970
For him to stay here
can be a little bit dangerous.
338
00:27:47,060 --> 00:27:50,370
I'm thinking of more safe place.
Please give me an advice.
339
00:27:53,980 --> 00:27:54,935
Hey!
340
00:27:55,460 --> 00:27:58,372
Hey, Beom-woo!
341
00:27:59,180 --> 00:28:00,659
Damn it!
342
00:28:00,780 --> 00:28:04,659
Are you deaf or are you ignoring me?
343
00:28:07,860 --> 00:28:09,737
Beom-woo, can't you hear me?
344
00:28:11,860 --> 00:28:13,339
Oh! Is that you, Sang-gu?
345
00:28:13,460 --> 00:28:14,859
Hey, come on!
346
00:28:14,940 --> 00:28:17,329
It's not like I'm begging
for money or anything.
347
00:28:17,460 --> 00:28:20,054
How can you ignore me
like that?
348
00:28:20,180 --> 00:28:22,330
I didn't pay much attention
349
00:28:22,460 --> 00:28:24,451
because I have to hurry
to catch a train.
350
00:28:25,180 --> 00:28:26,977
Are you going to Soon-chun?
351
00:28:27,260 --> 00:28:28,852
You can't go right now.
352
00:28:29,460 --> 00:28:30,654
What? Why?
353
00:28:30,780 --> 00:28:32,975
The commies destroyed the railroad
354
00:28:33,060 --> 00:28:34,652
and it's being reconstructed.
355
00:28:34,860 --> 00:28:37,658
You would have to wait
till May to ride a train.
356
00:28:37,780 --> 00:28:40,294
By the way,
do you carry a warrant?
357
00:28:41,060 --> 00:28:42,459
What do you mean?
358
00:28:43,460 --> 00:28:45,928
You graduated from college
and you are a teacher.
359
00:28:46,060 --> 00:28:49,018
And yet you don't know
what a warrant means?
360
00:28:49,140 --> 00:28:51,938
I asking you
why you would need to see it.
361
00:28:53,460 --> 00:28:56,452
There are commies everywhere,
362
00:28:56,580 --> 00:29:01,370
so, how would one know who is who?
363
00:29:01,460 --> 00:29:05,373
You are famous only in Beol-gyo
364
00:29:05,460 --> 00:29:07,769
but out of here,
you would need it for sure.
365
00:29:08,660 --> 00:29:10,378
Welcome!
366
00:29:11,100 --> 00:29:12,897
Sit over here.
367
00:29:15,860 --> 00:29:20,297
It's only mid-day.
Don't drink so much.
368
00:29:22,460 --> 00:29:24,735
She's from Seoul.
369
00:29:24,860 --> 00:29:29,058
Hey, sit right next to him.
370
00:29:29,180 --> 00:29:30,329
OK.
371
00:29:30,460 --> 00:29:32,451
No, that's OK.
372
00:29:36,260 --> 00:29:38,649
Two cups of coffee here.
373
00:29:41,580 --> 00:29:47,450
Shit! How come some
landlords die and some don't.
374
00:29:47,540 --> 00:29:51,499
He must have been
a commie in the inside.
375
00:29:52,740 --> 00:29:57,655
You have to understand,
they lost their fathers.
376
00:29:58,260 --> 00:29:59,659
Is it them?
377
00:29:59,780 --> 00:30:01,657
Are they the ones who
lurks around in curfew hours
378
00:30:01,780 --> 00:30:03,975
and terrorize
the families of the communists?
379
00:30:04,060 --> 00:30:08,576
Yes, right after we finish
investigating the families,
380
00:30:08,660 --> 00:30:11,970
they go to their
houses and beat them.
381
00:30:12,660 --> 00:30:15,379
They beat the families so badly that
382
00:30:15,460 --> 00:30:17,849
it would be better to be locked up.
383
00:30:18,900 --> 00:30:20,856
Who's behind them?
384
00:30:20,940 --> 00:30:22,419
Is it Chief Nam?
385
00:30:22,940 --> 00:30:24,339
What are you talking about?
386
00:30:24,860 --> 00:30:27,897
Curfew violators are usually
shot to death at once
387
00:30:28,060 --> 00:30:29,937
but they have no problem
in lurking around.
388
00:30:30,060 --> 00:30:32,858
There must be someone
in the police looking after them.
389
00:30:33,260 --> 00:30:35,649
That's not your business.
390
00:30:38,460 --> 00:30:39,779
Hey, you there.
391
00:30:40,180 --> 00:30:42,171
You are the nephew of
Song Du-yeong, aren't you?
392
00:30:42,260 --> 00:30:43,454
Come over here.
393
00:30:44,460 --> 00:30:46,655
Come hear you commie.
You bastard!
394
00:30:46,780 --> 00:30:48,372
Catch him.
395
00:30:53,220 --> 00:30:54,812
You dare to run away?
396
00:30:57,260 --> 00:30:59,535
Give me some. Me, too.
397
00:31:11,260 --> 00:31:13,728
Come on, send them away.
398
00:31:13,860 --> 00:31:16,374
It's so loud out there.
399
00:31:16,460 --> 00:31:19,372
You know
every year they do this.
400
00:31:19,460 --> 00:31:21,769
I said send them away.
401
00:31:21,860 --> 00:31:22,849
Sam-nam.
402
00:31:22,980 --> 00:31:24,811
Don't do this.
403
00:31:24,900 --> 00:31:26,094
It's not like
they are asking for money.
404
00:31:26,220 --> 00:31:28,814
They are just
taking the leftovers.
405
00:31:29,260 --> 00:31:31,410
Even so they are pointing at us.
406
00:31:31,540 --> 00:31:33,849
It's never good to
lose the public mind.
407
00:31:34,660 --> 00:31:35,854
That stupid thing...
408
00:31:35,940 --> 00:31:37,931
He not my son, but my foe.
409
00:31:38,060 --> 00:31:40,733
Someone's here to see you.
410
00:31:54,060 --> 00:31:56,176
What has brought you here?
411
00:31:59,100 --> 00:32:00,818
Come in.
412
00:32:19,460 --> 00:32:23,169
Yes, was he OK?
413
00:32:24,260 --> 00:32:26,376
Anything wrong with him?
414
00:32:26,460 --> 00:32:27,449
No.
415
00:32:31,300 --> 00:32:33,291
I don't have
any big money right now
416
00:32:33,460 --> 00:32:35,337
because I had to
bail my husband out.
417
00:32:35,940 --> 00:32:38,408
I'll borrow
some money right away.
418
00:32:38,740 --> 00:32:41,129
Will you wait just a moment?
419
00:32:46,780 --> 00:32:51,331
He said not to tell his father.
420
00:33:13,140 --> 00:33:15,051
Hey you, Stop there.
421
00:33:18,580 --> 00:33:20,536
What's the matter?
422
00:33:21,460 --> 00:33:24,532
So the Jungs are having
an exorcise, aren't they?
423
00:33:24,660 --> 00:33:25,854
Yes.
424
00:33:25,980 --> 00:33:27,652
What kind of exorcise?
425
00:33:28,260 --> 00:33:30,569
Just a regular exorcise.
426
00:33:31,780 --> 00:33:33,054
You can go now.
427
00:33:36,660 --> 00:33:37,979
Wait!
428
00:33:41,940 --> 00:33:42,895
Yes?
429
00:33:43,060 --> 00:33:47,850
Your late mother and I,
430
00:33:47,940 --> 00:33:50,534
we used to say hello
to each other.
431
00:33:50,660 --> 00:33:52,571
What is your name?
432
00:33:52,660 --> 00:33:53,934
It's So-hwa.
433
00:33:54,060 --> 00:33:56,528
So-hwa? So-hwa...
434
00:33:56,660 --> 00:34:00,369
I have no idea what it means...
435
00:34:00,460 --> 00:34:01,654
Will you tell me?
436
00:34:02,260 --> 00:34:04,854
It means white flower.
437
00:34:04,980 --> 00:34:06,459
White flower?
438
00:34:07,460 --> 00:34:09,769
Well, I don't know
who came up with it,
439
00:34:09,860 --> 00:34:13,409
but it goes
perfectly well with you.
440
00:34:15,460 --> 00:34:16,609
You can go now.
441
00:34:21,260 --> 00:34:23,854
Wow, that's quite a thing.
442
00:34:42,780 --> 00:34:44,054
It's So-hwa.
443
00:35:01,660 --> 00:35:03,969
Here, I brought it.
444
00:35:15,180 --> 00:35:18,092
Did anyone follow you?
445
00:35:18,220 --> 00:35:20,893
I made sure
no one was following.
446
00:35:22,660 --> 00:35:25,697
Is anything happening in town?
447
00:35:26,140 --> 00:35:30,531
Last night,
many communists were shot at.
448
00:35:30,980 --> 00:35:33,540
Your mother told me
to tell you that
449
00:35:33,660 --> 00:35:37,972
you must remember
you are their only son.
450
00:35:39,180 --> 00:35:40,056
Where are you going?
451
00:35:40,180 --> 00:35:42,375
I have to make your lunch.
452
00:35:42,780 --> 00:35:44,452
I'm not hungry.
453
00:35:45,180 --> 00:35:46,977
Let's be here together.
454
00:36:14,060 --> 00:36:17,370
- Yes, I understand.
- It's so tiring.
455
00:36:18,260 --> 00:36:20,057
I've heard you'd
been drinking until 2 o'clock.
456
00:36:20,180 --> 00:36:24,571
You know what? Recently I try
to learn a narrative song.
457
00:36:24,700 --> 00:36:26,099
Wow, it's terribly difficult.
458
00:36:26,220 --> 00:36:28,131
It's not something
for everyone to perform.
459
00:36:29,260 --> 00:36:30,659
Hey, Mr. Jang.
460
00:36:31,540 --> 00:36:34,008
I told you to hand over
the one we arrested in the market.
461
00:36:34,140 --> 00:36:35,459
Sorry, we have to
investigate him a little more...
462
00:36:35,540 --> 00:36:36,655
Hand him over right now.
463
00:36:36,740 --> 00:36:38,458
Hey, Mr. Lim.
464
00:36:38,580 --> 00:36:39,456
Yes?
465
00:36:39,860 --> 00:36:43,535
Your men are making
trouble in every town.
466
00:36:43,660 --> 00:36:44,729
What in the world
are you thinking?
467
00:36:44,860 --> 00:36:46,851
What are you talking about?
468
00:36:46,980 --> 00:36:48,379
Yesterday,
in the village of Baek-dong,
469
00:36:48,460 --> 00:36:50,178
the village chief
made lunch for them
470
00:36:50,260 --> 00:36:54,378
but your staffs made
a mess and beat the chief.
471
00:36:54,460 --> 00:36:57,452
We've got a petition
about this disturbance.
472
00:36:57,580 --> 00:36:58,695
So?
473
00:36:58,820 --> 00:37:00,697
You had better
control your staffs
474
00:37:00,860 --> 00:37:02,896
and forbid them to make
any more trouble.
475
00:37:03,460 --> 00:37:05,496
From now on,
I will not just sit and watch.
476
00:37:05,660 --> 00:37:06,934
What?
477
00:37:07,060 --> 00:37:10,132
We are running after
the commies all day long,
478
00:37:10,260 --> 00:37:13,172
don't we deserve
a well served meal sometimes?
479
00:37:13,660 --> 00:37:15,969
The chief who served them
a poor meal caused the trouble.
480
00:37:16,060 --> 00:37:17,857
Not my men!
481
00:37:18,260 --> 00:37:19,454
If you don't want such troubles
482
00:37:19,580 --> 00:37:22,378
then you treat us good meals.
483
00:37:22,460 --> 00:37:24,052
Listen to me carefully!
484
00:37:24,180 --> 00:37:26,774
Why are you bullying
innocent civilians?
485
00:37:26,860 --> 00:37:29,772
Because of you people,
we have lost the public mind.
486
00:37:29,860 --> 00:37:32,818
Innocent?
What do you mean by innocent?
487
00:37:32,900 --> 00:37:35,892
How can you say that
when there are
488
00:37:36,060 --> 00:37:37,334
commie families everywhere.
489
00:37:37,460 --> 00:37:38,609
What did you just say?
490
00:37:38,740 --> 00:37:41,538
It's pathetic people
like yourself,
491
00:37:41,660 --> 00:37:43,537
that prevent us
from catching the commies.
492
00:37:43,660 --> 00:37:44,854
What?
493
00:37:44,980 --> 00:37:47,540
- How dare you...
- You son of a...
494
00:37:47,660 --> 00:37:49,730
Stop it, you two.
495
00:37:51,460 --> 00:37:54,179
Those snobs!
Let go of me.
496
00:37:55,260 --> 00:37:56,170
Let go.
497
00:37:56,260 --> 00:37:58,455
Let go of me.
Let me go!
498
00:37:58,580 --> 00:38:00,969
Chief, calm down.
499
00:38:01,060 --> 00:38:04,177
We have to work together
whether we like each other or not.
500
00:38:04,300 --> 00:38:06,018
This doesn't help in any way.
501
00:38:06,100 --> 00:38:07,294
Stop meddling with our work
502
00:38:07,460 --> 00:38:09,098
and take care of
your own business.
503
00:38:09,260 --> 00:38:11,410
You lost the police station
without even shooting a gun.
504
00:38:11,540 --> 00:38:13,929
You rascal.
505
00:38:18,860 --> 00:38:21,533
What a show-off!
506
00:38:21,660 --> 00:38:25,573
Who does he think he is!
They're running riot!
507
00:38:27,060 --> 00:38:28,539
Get out of here.
508
00:38:29,180 --> 00:38:31,375
- What's the matter?
- My father died because of you.
509
00:38:31,460 --> 00:38:33,974
You commies deserve this!
510
00:39:00,660 --> 00:39:02,855
What's that noise?
511
00:39:02,980 --> 00:39:06,575
The Anti-communist group
is searching a house.
512
00:39:07,260 --> 00:39:09,455
It's Ha Dae-chi's family.
513
00:39:09,780 --> 00:39:12,419
They are completely destroying it.
514
00:39:14,660 --> 00:39:17,299
After all,
it's none of our business.
515
00:39:23,260 --> 00:39:27,731
I always wanted to meet
the members of the settle committee.
516
00:39:27,860 --> 00:39:32,058
You donate for the police families
and encourage them.
517
00:39:32,180 --> 00:39:34,648
I really thank you all.
518
00:39:36,580 --> 00:39:38,650
The reason why we asked to see is
519
00:39:38,780 --> 00:39:40,657
because we wanted to ask a favor.
520
00:39:40,780 --> 00:39:42,372
Anything.
521
00:39:42,460 --> 00:39:46,419
Anything but saving the commies.
522
00:39:48,660 --> 00:39:55,736
I know that you have been trying
to catch commies all day long.
523
00:39:55,860 --> 00:39:59,136
However aren't you
being a bit too strong?
524
00:39:59,260 --> 00:40:01,455
If you are too strong with the people
525
00:40:01,580 --> 00:40:03,855
you will lose the heart of the people, and
526
00:40:03,980 --> 00:40:08,974
it's not good
for the punitive force.
527
00:40:09,580 --> 00:40:12,378
You are the principle of
the Puk Elementary School, right?
528
00:40:12,460 --> 00:40:13,654
Yes.
529
00:40:14,660 --> 00:40:17,970
What do you mean by saying that?
530
00:40:19,500 --> 00:40:21,934
It is to save innocent victims.
531
00:40:22,260 --> 00:40:24,694
Last time there were
many who died unfairly
532
00:40:24,860 --> 00:40:28,933
because of the information
intentionally fabricated.
533
00:40:29,060 --> 00:40:30,937
Even though one is a communist,
534
00:40:31,060 --> 00:40:33,528
he must be punished in legal manners.
535
00:40:33,660 --> 00:40:38,450
Also, I heard that you support
the Anti-communist group
536
00:40:38,580 --> 00:40:40,457
who terrorizes people nowadays.
537
00:40:41,180 --> 00:40:43,171
You must stop them.
538
00:40:43,260 --> 00:40:45,854
Many people are already dead.
539
00:40:47,260 --> 00:40:52,015
So, you all have come here to protest,
540
00:40:53,420 --> 00:40:55,411
but let me speak now.
541
00:40:57,060 --> 00:40:59,733
I know that
there are landlords here and
542
00:40:59,860 --> 00:41:04,138
my late father was a well-known
landlord in Hwang-hae province.
543
00:41:04,260 --> 00:41:07,457
However, do you know what
544
00:41:07,580 --> 00:41:09,969
the commies did
after they came to power?
545
00:41:10,060 --> 00:41:15,054
They confiscated all the lands
and executed my father.
546
00:41:15,180 --> 00:41:18,650
My family was scattered
with empty hands.
547
00:41:19,660 --> 00:41:21,855
I still don't know
whether any of them are alive.
548
00:41:24,500 --> 00:41:27,492
You would never
understand what it's like.
549
00:41:30,460 --> 00:41:32,849
That's the real face of communism.
550
00:41:33,260 --> 00:41:36,650
However, I don't think
the people of the south
551
00:41:36,740 --> 00:41:38,731
know the true colors of the commies.
552
00:41:39,060 --> 00:41:41,733
Better yet, everyone likes it.
553
00:41:41,860 --> 00:41:43,179
Frankly speaking,
554
00:41:43,260 --> 00:41:45,569
I believe over
80% of Beol-gyo locals are commies.
555
00:41:45,660 --> 00:41:47,378
That is not true.
556
00:41:47,660 --> 00:41:49,855
However, if you treat them that way,
557
00:41:49,980 --> 00:41:51,777
it may become true.
558
00:41:51,860 --> 00:41:55,375
Mr. Kim, I think you are a commie.
559
00:41:55,460 --> 00:41:57,849
If not, how can
someone say such a thing.
560
00:41:57,980 --> 00:42:00,494
There will be no trials for commies.
561
00:42:00,660 --> 00:42:04,096
Have you not seen what the commies did?
562
00:42:05,460 --> 00:42:08,020
I will make myself clear here
once and away.
563
00:42:08,140 --> 00:42:11,132
From now on,
anyone sympathizing the commies
564
00:42:11,260 --> 00:42:13,330
will be treated like one.
565
00:42:14,660 --> 00:42:16,571
You'd better watch yourselves.
566
00:42:18,460 --> 00:42:24,376
I already knew that
there is a slight difference
567
00:42:24,460 --> 00:42:29,853
between commies
and communist or socialist but
568
00:42:29,980 --> 00:42:32,892
the way the general speaks of it
569
00:42:33,020 --> 00:42:36,854
is full of hatred and violence.
570
00:42:37,860 --> 00:42:42,729
That word gained a power
to kill people
571
00:42:42,860 --> 00:42:45,055
without any other reason.
572
00:42:58,260 --> 00:43:00,057
I'm going this way.
573
00:43:00,460 --> 00:43:02,769
- Good-bye sir.
- Good-bye.
574
00:43:14,460 --> 00:43:15,859
Mr.,
575
00:43:18,460 --> 00:43:22,453
I have found the book
you were looking for in Gwang-ju.
576
00:43:22,580 --> 00:43:24,059
Did you?
577
00:43:29,660 --> 00:43:31,059
Welcome.
578
00:43:32,060 --> 00:43:35,655
- It's this one, right?
- Yes, it is.
579
00:43:35,780 --> 00:43:39,489
I was thinking of going
to Gwang-joo to get this book.
580
00:43:39,620 --> 00:43:40,416
Thank you.
581
00:43:40,500 --> 00:43:42,092
I'll wrap it for you.
582
00:43:42,740 --> 00:43:47,860
Did everything go well
with the general?
583
00:43:49,460 --> 00:43:51,655
Words means nothing to him.
584
00:43:52,780 --> 00:43:54,338
Among other things.
585
00:43:55,180 --> 00:43:58,968
The Anti-communists must be stopped.
586
00:43:59,460 --> 00:44:02,054
We should not
let them get away with it.
587
00:44:02,180 --> 00:44:05,456
They're even killing people.
It must be stopped...
588
00:44:15,660 --> 00:44:16,809
Mr. Kim.
589
00:44:16,940 --> 00:44:18,498
I would like to speak to you.
590
00:44:21,740 --> 00:44:22,456
What are you doing?
591
00:44:22,540 --> 00:44:25,338
- Bastard!
- You commie!
592
00:44:25,660 --> 00:44:29,050
Die! You deserve this...
593
00:44:31,780 --> 00:44:33,736
Let's get out of here now.
594
00:44:36,980 --> 00:44:38,049
Master!
595
00:44:39,580 --> 00:44:42,048
What happened to you?
596
00:45:01,460 --> 00:45:02,654
If you were wounded this badly
597
00:45:02,780 --> 00:45:05,453
you should have came
straight to me.
598
00:45:05,580 --> 00:45:08,378
You are a stubborn person, Mr. Kim.
599
00:45:11,260 --> 00:45:14,457
Any deeper and
it would have been fatal.
600
00:45:14,780 --> 00:45:19,296
Dec. 1st promulgation of
the National Security Law.
601
00:45:19,900 --> 00:45:23,336
Dec. 11th the governor of
the South Jeon-la province and
602
00:45:23,460 --> 00:45:25,928
the head of Police Agency
were ambushed by 200 rioters.
603
00:45:26,060 --> 00:45:28,528
The Assemblyman has arrived.
604
00:45:33,260 --> 00:45:34,454
Salute!
605
00:45:40,460 --> 00:45:41,449
Welcome.
606
00:45:41,580 --> 00:45:42,774
Let's go in.
607
00:45:47,180 --> 00:45:50,775
Now it seems that
the communists are almost gone.
608
00:45:50,860 --> 00:45:54,489
We are training with the police
and Young Men's Association.
609
00:45:54,660 --> 00:45:56,890
As soon as the training is over
we will wipe them out.
610
00:45:57,060 --> 00:45:58,698
Soon reinforcements will be added.
611
00:45:58,860 --> 00:46:00,657
Just guard the town safely.
612
00:46:09,580 --> 00:46:10,649
Chief Nam?
613
00:46:10,780 --> 00:46:11,735
Yes?
614
00:46:12,060 --> 00:46:15,177
The traitor list is
completely bogus.
615
00:46:17,060 --> 00:46:22,578
Min Jung-seo and Song In-gap
are not communists.
616
00:46:23,180 --> 00:46:26,616
It's either a plot or
they must have been forced to cooperate
617
00:46:26,700 --> 00:46:27,894
so let them go.
618
00:46:28,060 --> 00:46:31,097
Arresting the supporters of rightist
619
00:46:31,260 --> 00:46:32,898
is exactly what
the commies' are after.
620
00:46:33,060 --> 00:46:34,618
Well, but...
621
00:46:34,740 --> 00:46:37,129
They were arrested
based on the reliable information.
622
00:46:37,260 --> 00:46:41,856
And also, it says here that
Jung Hyun-dong was dismissed.
623
00:46:41,980 --> 00:46:42,776
Is this true?
624
00:46:42,860 --> 00:46:47,331
Yes. He had no
connection to any crimes...
625
00:46:47,460 --> 00:46:48,779
What are you talking about?
626
00:46:49,260 --> 00:46:50,659
His son is a commie.
627
00:46:50,780 --> 00:46:53,169
There are so many families
arrested for that
628
00:46:53,260 --> 00:46:54,852
and he's not arrested?
629
00:46:56,860 --> 00:46:57,849
Hey, Chief Nam.
630
00:46:57,980 --> 00:46:59,299
Yes, sir.
631
00:47:00,420 --> 00:47:02,854
Arrest him at once.
Right now.
632
00:47:06,140 --> 00:47:09,849
It was just a help.
I didn't know that it's a crime.
633
00:47:09,940 --> 00:47:11,851
You keep lying...
634
00:47:19,460 --> 00:47:23,373
You look so pale like
you're dying or something.
635
00:47:24,660 --> 00:47:25,979
True, I'm almost dying.
636
00:47:26,780 --> 00:47:29,772
Why did you ask to see me?
637
00:47:31,300 --> 00:47:36,658
Do you know why congressman Choi
is trying to lock me up?
638
00:47:36,740 --> 00:47:40,130
I can't think of any reason.
639
00:47:41,260 --> 00:47:45,139
Who did you side with
at the election?
640
00:47:45,580 --> 00:47:47,730
You refused the hands
of congressman Choi and
641
00:47:47,860 --> 00:47:50,169
supported his adversary.
642
00:47:50,260 --> 00:47:53,650
You remember that
it was a tight match?
643
00:47:53,780 --> 00:47:57,455
If I hadn't sent my boys
and ruined the election...
644
00:47:57,580 --> 00:47:59,650
Congressman Choi would have lost.
645
00:48:00,580 --> 00:48:03,378
I'm not bragging,
but you could say that
646
00:48:03,460 --> 00:48:06,020
he became a congressman
thanks to me.
647
00:48:06,100 --> 00:48:08,819
After all this,
how could he not hate you?
648
00:48:08,940 --> 00:48:10,851
He was waiting to strike,
649
00:48:10,940 --> 00:48:12,931
and your son turns out
to be a commie,
650
00:48:13,060 --> 00:48:15,335
giving him a perfect chance
to get back at you.
651
00:48:16,940 --> 00:48:18,339
What am I supposed to do?
652
00:48:18,980 --> 00:48:20,936
You tell me what to do.
653
00:48:24,580 --> 00:48:31,179
Sir, everyone is wondering
about how things are going
654
00:48:31,260 --> 00:48:33,455
with the farmland reform.
655
00:48:33,980 --> 00:48:38,292
As you all know, in February 5th,
the government measure
656
00:48:38,420 --> 00:48:40,615
is currently discussed
in the National Assembly.
657
00:48:40,700 --> 00:48:45,899
The government's plan indicates
that 30% of the yield
658
00:48:46,060 --> 00:48:48,449
is to be paid for 5 years.
659
00:48:48,860 --> 00:48:51,533
Doesn't that mean that
we can only get the renting fee
660
00:48:51,660 --> 00:48:54,572
and that you have to
give up the land itself?
661
00:48:54,660 --> 00:48:57,049
Well, well, it's deplorable.
662
00:48:57,180 --> 00:49:02,174
The reason why we support capitalism
is to protect our wealth.
663
00:49:02,260 --> 00:49:05,457
Including myself, most congressmen
are landlords but
664
00:49:05,580 --> 00:49:07,969
when it comes to farmland reform,
we have no choice.
665
00:49:08,060 --> 00:49:10,449
If we don't do this
the country would fall apart.
666
00:49:10,580 --> 00:49:11,899
If we postpone
the farmland reform,
667
00:49:12,020 --> 00:49:15,456
the people would be
seduced to communism and
668
00:49:15,540 --> 00:49:18,008
the country would be
in confusion.
669
00:49:18,140 --> 00:49:20,859
I think that since it is
going to happen anyway,
670
00:49:20,940 --> 00:49:25,058
we must act quickly
and stop communism.
671
00:49:25,980 --> 00:49:28,369
Anyway, Chief Nam.
672
00:49:28,460 --> 00:49:29,370
Yes, sir.
673
00:49:29,460 --> 00:49:32,452
When are you going to
elect the head of YMA?
674
00:49:32,860 --> 00:49:35,055
I am searching for
the right person but
675
00:49:35,180 --> 00:49:39,776
in this rough time,
we don't have any applicants so...
676
00:49:39,860 --> 00:49:42,055
I'll take care of it soon, sir.
677
00:49:42,180 --> 00:49:43,977
How is the head of inspection?
678
00:49:44,060 --> 00:49:46,699
Yes, he is doing very well.
679
00:49:46,820 --> 00:49:49,493
The head of YMA is just
a honorary post and
680
00:49:49,660 --> 00:49:52,697
the head of inspection
is the real thing...
681
00:49:52,860 --> 00:49:56,296
Then put the head of inspection
on the head of YMA.
682
00:49:56,460 --> 00:49:57,415
What?
683
00:49:58,980 --> 00:50:00,732
Why? What's the matter?
684
00:50:00,860 --> 00:50:03,852
Well, the problem is...
685
00:50:03,980 --> 00:50:06,050
he doesn't have
a good reputation and
686
00:50:06,180 --> 00:50:09,650
his brother is
the head of the commies...
687
00:50:09,780 --> 00:50:13,170
That's why I'm recommending him.
688
00:50:13,260 --> 00:50:16,969
He would do even better
to overcome his weakness.
689
00:50:17,780 --> 00:50:19,418
Put him in charge.
690
00:50:23,460 --> 00:50:24,415
This is Yeom Sang-gu.
691
00:50:24,540 --> 00:50:26,451
Already heard that?
Thank you.
692
00:50:26,540 --> 00:50:27,859
Sorry, today I'm busy because
693
00:50:27,940 --> 00:50:31,649
my boys are going to
congratulate my promotion.
694
00:50:31,780 --> 00:50:32,735
How about
the day after tomorrow?
695
00:50:32,860 --> 00:50:34,532
Thank you very much.
696
00:50:36,860 --> 00:50:37,849
Let's go.
697
00:50:38,180 --> 00:50:39,374
Yes.
698
00:50:59,860 --> 00:51:02,055
No use waiting for him.
699
00:51:02,140 --> 00:51:04,859
My brother isn't
going to come back.
700
00:51:05,580 --> 00:51:09,459
Is it true that you became
the head of the YMA?
701
00:51:09,580 --> 00:51:12,538
Yes, I've became the head of YMA.
702
00:51:12,980 --> 00:51:17,974
My brother is a military leader,
but I don't care anymore.
703
00:51:18,060 --> 00:51:23,180
Some people aren't happy
about me being the head but
704
00:51:23,260 --> 00:51:27,299
you wait and see.
I'll be better than anyone else.
705
00:51:27,420 --> 00:51:29,092
How about...
706
00:51:29,260 --> 00:51:31,410
Let's send some rice
to your nephews.
707
00:51:32,060 --> 00:51:34,938
I've heard that they were
actually starving every day.
708
00:51:35,060 --> 00:51:36,539
What are you talking about?
709
00:51:36,660 --> 00:51:39,458
Why does it matter to you?
710
00:51:39,580 --> 00:51:42,970
If you care about them that much
go and live with them.
711
00:51:43,060 --> 00:51:44,129
No one's stopping you.
712
00:51:44,260 --> 00:51:47,377
You are brothers.
How can you say that?
713
00:51:47,980 --> 00:51:52,371
You know what I've been through
because of that son of a bitch.
714
00:51:52,460 --> 00:51:54,849
How did you and father raise me?
715
00:51:54,980 --> 00:51:58,416
You two always
looked after him, not me.
716
00:51:58,500 --> 00:52:00,695
When we fought against each other
only I was punished.
717
00:52:00,820 --> 00:52:04,654
He was always the first one
to taste delicious cakes.
718
00:52:05,060 --> 00:52:07,528
You sent him to college
719
00:52:07,660 --> 00:52:11,130
while I only went
to elementary school.
720
00:52:11,260 --> 00:52:18,336
Damn it, I will make
my days until he dies.
721
00:52:18,660 --> 00:52:21,049
Give me a new shirt.
722
00:52:21,180 --> 00:52:23,171
My boys were so excited
about my promotion
723
00:52:23,260 --> 00:52:25,455
that they sprinkled
the alcohol all over.
724
00:52:25,860 --> 00:52:29,773
1949 Jan. 8th Establishment of a Special
investigation committee of anti-nationalism.
725
00:52:30,580 --> 00:52:31,057
The capturing of many communists
led a great damage to the clique
of South Jeon-la province.
726
00:52:31,060 --> 00:52:32,254
We will fight
The capturing of many communists
led a great damage to the clique
of South Jeon-la province.
727
00:52:32,420 --> 00:52:35,492
In Dook-san and Bong-gam today.
Due to the strengthening of the
capitalism groups, a firm
anti-communism is established.
728
00:52:35,660 --> 00:52:38,538
Gain the approval of the people
even if it is a grain of rice.
729
00:52:38,660 --> 00:52:42,096
If there is anyone
trying to steal anything
730
00:52:42,260 --> 00:52:43,659
would be severely punished.
731
00:52:44,460 --> 00:52:45,336
Remember that
if we lose the hearts of the people
732
00:52:45,460 --> 00:52:48,133
we will be completely isolated.
733
00:52:48,260 --> 00:52:49,329
Yes.
734
00:53:00,980 --> 00:53:01,856
Comrade Gang.
735
00:53:01,980 --> 00:53:02,651
Yes, sir.
736
00:53:02,780 --> 00:53:05,897
Recite the three things that
the Partisan Army is prepared for.
737
00:53:06,020 --> 00:53:06,691
Yes, sir.
738
00:53:06,820 --> 00:53:08,811
Freeze to death,
beaten up to death,
739
00:53:08,940 --> 00:53:10,339
and die of hunger.
740
00:53:10,660 --> 00:53:12,298
Right, that is correct.
741
00:53:13,140 --> 00:53:15,734
You can't be in the army
without that kind of preparation.
742
00:53:15,860 --> 00:53:18,932
Now, we will start
examine the weapons.
743
00:53:23,580 --> 00:53:24,729
Pass.
744
00:53:28,660 --> 00:53:29,775
Comrade chairman.
745
00:53:30,180 --> 00:53:32,569
I only have 10 bullets.
746
00:53:33,180 --> 00:53:35,455
When you become a great gunman,
you will get all the bullets you need.
747
00:53:35,580 --> 00:53:37,377
So, try to become one.
748
00:53:37,460 --> 00:53:38,495
Yes, sir.
749
00:53:59,260 --> 00:54:00,852
Are you sleeping?
750
00:54:05,860 --> 00:54:09,057
Are you asleep already?
751
00:54:16,260 --> 00:54:18,535
Shit! Who is it?
752
00:54:19,540 --> 00:54:24,489
Anyone wondering around
in curfew hours is to be shot at.
753
00:54:24,660 --> 00:54:25,934
She will hear you.
754
00:54:26,660 --> 00:54:28,332
Hey, neighbor.
755
00:54:31,980 --> 00:54:33,857
Who is it?
756
00:54:34,460 --> 00:54:36,576
Were you asleep at this time?
757
00:54:37,460 --> 00:54:40,179
I'm having a cold right now.
758
00:54:41,780 --> 00:54:45,489
Anyway, who is it?
759
00:54:45,620 --> 00:54:47,417
I'm your neighbor Jung-san.
760
00:54:48,260 --> 00:54:52,651
I made you some snacks
for you to try.
761
00:54:58,660 --> 00:55:00,651
Gee, I would have came
the next morning
762
00:55:00,780 --> 00:55:02,930
if I had known you were
so deeply asleep.
763
00:55:06,260 --> 00:55:09,377
Early 1949, the Special investigation
committee of anti-nationalism is
meeting difficulty due to
764
00:55:09,460 --> 00:55:11,371
the interference
of the pro-Japanese group.
765
00:55:11,460 --> 00:55:14,179
Apr. 22nd every officer in the Special
investigation committee
of anti-nationalism resigns.
766
00:55:47,180 --> 00:55:48,374
Sir!
767
00:55:48,460 --> 00:55:50,178
I'm sorry to have kept
you waiting.
768
00:55:50,260 --> 00:55:52,410
The meeting was
longer than expected.
769
00:55:52,500 --> 00:55:55,936
The chief martial law
administrator is something, huh?
770
00:55:56,060 --> 00:55:57,459
Since the first day of Beol-gyo,
771
00:55:57,540 --> 00:56:00,338
this is the first time to have
as many soldiers here as today.
772
00:56:00,460 --> 00:56:02,655
I heard that the police
is going to withdraw in 4 days.
773
00:56:02,740 --> 00:56:04,537
From now on
consider yourselves dead.
774
00:56:04,660 --> 00:56:05,331
What?
775
00:56:05,460 --> 00:56:07,735
You all are going to
be call out and trained everyday.
776
00:56:27,220 --> 00:56:28,414
Nice to meet you.
777
00:56:28,540 --> 00:56:29,689
Come on in.
778
00:56:44,060 --> 00:56:45,971
- This way.
- Yes.
779
00:56:50,460 --> 00:56:51,973
- Here.
- OK.
780
00:56:59,900 --> 00:57:03,336
Do you know Park Doo-byung?
781
00:57:03,940 --> 00:57:05,339
We were friends in college.
782
00:57:05,460 --> 00:57:07,496
We were also together
as student soldiers.
783
00:57:07,940 --> 00:57:10,056
He is my immediate superior.
784
00:57:10,660 --> 00:57:13,333
When he heard that I was
being transferred to Beol-gyo,
785
00:57:13,460 --> 00:57:16,770
he told me to visit you.
786
00:57:18,980 --> 00:57:20,459
This is my wife.
787
00:57:22,260 --> 00:57:24,854
I apologize for the interruption.
788
00:57:44,540 --> 00:57:47,657
Tell me something
about this place, Beol-gyo.
789
00:57:47,780 --> 00:57:50,055
How come there were
so many communists and
790
00:57:50,180 --> 00:57:52,648
why was there such tension
between the right and the left wing?
791
00:57:54,180 --> 00:57:56,569
The tension between
the right and the left wing
792
00:57:56,660 --> 00:58:01,051
begins and ends
with the issue of land.
793
00:58:01,460 --> 00:58:02,575
Land?
794
00:58:03,780 --> 00:58:05,896
It's a little unexpected.
795
00:58:06,020 --> 00:58:07,294
To explain this dispute of land
796
00:58:07,420 --> 00:58:10,332
we must go back to
the Japanese colonial times.
797
00:58:10,860 --> 00:58:13,818
When Japan decided
to colonize Korea,
798
00:58:13,940 --> 00:58:18,650
it began with the 8 years
of investigation of land
799
00:58:18,780 --> 00:58:21,340
which aims at plundering
the farmer's lands.
800
00:58:21,460 --> 00:58:25,453
As a result,
80% of the farmers became tenants
801
00:58:25,580 --> 00:58:31,177
and 80% of them suffered
extreme poverty.
802
00:58:31,260 --> 00:58:34,377
That is the true face
of the colonial times.
803
00:58:34,460 --> 00:58:36,371
Despite this confused times,
804
00:58:36,460 --> 00:58:38,098
many landlords associated
with the Japanese and
805
00:58:38,220 --> 00:58:41,292
bought more lands
to become great landlords.
806
00:58:41,420 --> 00:58:44,093
These are what we call
a pro-Japanese landlords.
807
00:58:44,260 --> 00:58:47,696
They, together with Japanese landlords,
plundered the farmers
808
00:58:47,860 --> 00:58:51,330
and cooperated with
their colonial politics.
809
00:58:51,460 --> 00:58:53,655
As the farmers had no choice
810
00:58:53,780 --> 00:58:56,453
but to give the landlord
70% of their yields,
811
00:58:56,580 --> 00:59:01,051
they had to suffer
from endless poverty.
812
00:59:01,580 --> 00:59:03,969
The most tragic places were
813
00:59:04,460 --> 00:59:06,451
the fertile lands of
the 3 south provinces,
814
00:59:06,580 --> 00:59:10,368
and among them, Jeon-la
province was the worst.
815
00:59:11,060 --> 00:59:13,494
Then came the independence.
816
00:59:13,620 --> 00:59:19,855
But there came a big difference
between the north and the south.
817
00:59:19,940 --> 00:59:25,458
While the north executed
the land reform for the people,
818
00:59:26,460 --> 00:59:32,774
the south, on the other hand,
the landlords protested,
819
00:59:32,860 --> 00:59:35,579
the land reform having been postponed.
820
00:59:35,660 --> 00:59:39,175
Then followed the disappointment
and anger of the people.
821
00:59:39,260 --> 00:59:42,855
As the dispute between
the tenants and the landlords grew,
822
00:59:42,980 --> 00:59:46,290
the communists took advantage
of the situation.
823
00:59:46,420 --> 00:59:47,614
The ideology of the communists,
824
00:59:47,700 --> 00:59:50,294
that is equal and free
distribution of land,
825
00:59:50,460 --> 00:59:55,011
matched the tenants' wishes
of having their own land,
826
00:59:55,140 --> 01:00:01,579
and thus many people
followed the communists
827
01:00:01,660 --> 01:00:03,332
without knowing the ideology.
828
01:00:04,580 --> 01:00:08,368
That's why many tenants went
into hiding in the mountains.
829
01:00:08,460 --> 01:00:10,178
At the incident of Yeo-soon.
830
01:00:12,780 --> 01:00:14,850
Gwang-jo, come out here.
831
01:00:14,980 --> 01:00:16,777
I'm going to kill you.
832
01:00:16,860 --> 01:00:18,816
You damn commie.
833
01:00:18,900 --> 01:00:20,299
Come out here.
834
01:00:20,900 --> 01:00:22,094
Who is it?
835
01:00:22,260 --> 01:00:25,809
I will kill you first
for seeing my child as a commie.
836
01:00:25,940 --> 01:00:30,730
OK, the commie girl
is staying in the house.
837
01:00:30,860 --> 01:00:33,135
I charged your son as a commie.
838
01:00:33,260 --> 01:00:35,728
Come on and kill me.
839
01:00:35,860 --> 01:00:42,379
Your husband killed mine
so why don't you kill me?
840
01:00:42,580 --> 01:00:44,855
Jo-sun, calm down.
841
01:00:44,980 --> 01:00:46,777
Let's talk this through.
842
01:00:46,860 --> 01:00:49,772
What the hell
are you talking about?
843
01:00:49,860 --> 01:00:54,297
You want to talk
in this situation?
844
01:00:54,420 --> 01:00:56,331
Can't you see that?
845
01:00:56,460 --> 01:01:01,329
Your child beat my child.
Look at him!
846
01:01:01,460 --> 01:01:06,853
I came to break his arms
so come on and hand him over.
847
01:01:06,980 --> 01:01:08,049
He's not here.
848
01:01:08,580 --> 01:01:10,536
What? Not here?
849
01:01:11,260 --> 01:01:14,969
Damn it.
I feel so vexed!
850
01:01:15,060 --> 01:01:17,779
Your husband killed my husband,
851
01:01:17,860 --> 01:01:20,772
now your child is
beating my child.
852
01:01:20,860 --> 01:01:25,809
How can I live like this?
853
01:01:26,500 --> 01:01:27,819
I feel sorry.
854
01:01:28,420 --> 01:01:29,614
I'll make sure that
855
01:01:29,740 --> 01:01:31,298
something like this
will not happen again.
856
01:01:31,740 --> 01:01:35,050
Commies and patriots are never
857
01:01:35,140 --> 01:01:37,335
compatible with each other.
858
01:01:37,460 --> 01:01:40,930
Make sure your child
doesn't hang around with my son.
859
01:01:41,060 --> 01:01:44,450
Commies are less than lepers.
860
01:01:45,060 --> 01:01:47,130
Let's go.
861
01:01:47,860 --> 01:01:50,852
You are going to have to
live your life without a father.
862
01:01:50,980 --> 01:01:54,052
So you must be
stronger than others.
863
01:01:54,180 --> 01:01:56,455
You are my only light in life.
864
01:02:04,740 --> 01:02:06,139
What was that?
865
01:02:06,460 --> 01:02:09,657
Gwang-jo, it's your grandma.
866
01:02:10,460 --> 01:02:11,336
Grandma!
867
01:02:11,460 --> 01:02:13,337
My baby.
868
01:02:13,660 --> 01:02:16,857
- Are you OK?
- I'm fine.
869
01:02:19,460 --> 01:02:20,859
I brought some rice.
870
01:02:20,980 --> 01:02:22,049
What?
871
01:02:22,180 --> 01:02:27,573
To my surprise, Sang-gu told me
to check on you with some rice.
872
01:02:27,660 --> 01:02:29,173
Really? That's odd.
873
01:02:29,260 --> 01:02:30,773
Where is Gwang-jo?
874
01:02:46,980 --> 01:02:48,857
Here's some cake.
875
01:02:48,980 --> 01:02:50,459
When Gwang-jo comes back,
share them with him.
876
01:02:50,580 --> 01:02:53,140
There you are, grandma.
877
01:02:53,260 --> 01:02:56,058
My baby, what's wrong with you?
878
01:02:56,180 --> 01:02:59,855
I think I'm drunk.
879
01:02:59,980 --> 01:03:01,652
Where were you Gwang-jo?
880
01:03:01,780 --> 01:03:07,810
I heard the screaming
so I hid under the basement.
881
01:03:07,900 --> 01:03:11,609
Mom, aren't I bright?
882
01:03:11,740 --> 01:03:14,129
Why did you hit Se-un?
883
01:03:14,260 --> 01:03:16,057
I didn't want to hit him.
884
01:03:16,140 --> 01:03:22,056
He kept saying
'your father is a commie'.
885
01:03:22,180 --> 01:03:26,458
Rascal, I hate
hearing those words.
886
01:03:26,580 --> 01:03:29,777
Gosh, poor thing.
887
01:03:51,940 --> 01:03:53,851
I'm sorry for the hardships
you've been having.
888
01:03:53,980 --> 01:03:56,448
Tell me the grasp
of the opposing army.
889
01:03:56,580 --> 01:03:57,649
Yes.
890
01:03:57,780 --> 01:04:00,340
All we know is that
they are training all day.
891
01:04:00,460 --> 01:04:02,928
What the hell
are you doing comrade?
892
01:04:03,060 --> 01:04:05,369
The clique is having trouble
due to lack of information,
893
01:04:05,460 --> 01:04:07,371
and you still give me
only useless information?
894
01:04:07,460 --> 01:04:10,372
I'm sorry, the security is so tight.
895
01:04:10,460 --> 01:04:12,018
I don't want to
hear your excuses.
896
01:04:12,100 --> 01:04:13,613
I'll give you 15 days.
897
01:04:13,700 --> 01:04:15,611
If you fail to obtain
any useful information until then,
898
01:04:15,740 --> 01:04:19,050
you will be sent over
to the court.
899
01:04:19,140 --> 01:04:20,459
I understand.
900
01:04:25,260 --> 01:04:29,651
It's the list of people
selling their lands recently.
901
01:04:29,780 --> 01:04:31,179
Reveal this fact
with other helpers
902
01:04:31,260 --> 01:04:34,855
so that the tenants
cause some trouble.
903
01:04:35,260 --> 01:04:37,057
The first victim
will be Seo Won-sang.
904
01:04:37,180 --> 01:04:40,377
He will come back
from Gwang-joo in 3 days.
905
01:05:09,180 --> 01:05:10,374
Who are you?
906
01:05:10,660 --> 01:05:13,458
What the hell...
Stop! Don't move!
907
01:05:21,700 --> 01:05:22,689
Get him!
908
01:05:25,140 --> 01:05:26,289
What happened?
909
01:05:26,460 --> 01:05:29,133
Comrade Lee and Park are dead
910
01:05:29,260 --> 01:05:31,535
comrade Ann is missing.
911
01:05:32,180 --> 01:05:37,459
Since he is missing,
it seems he wasn't arrested or killed.
912
01:05:39,460 --> 01:05:41,371
I glad that comrade Ann is OK.
913
01:05:41,580 --> 01:05:42,979
He would be hiding somewhere.
914
01:05:43,060 --> 01:05:47,372
Comrade Choi, tell our
underground cells to look for him.
915
01:05:47,500 --> 01:05:48,819
- Yes, sir.
- Comrade Ha.
916
01:05:48,860 --> 01:05:49,372
Yes.
917
01:05:49,460 --> 01:05:51,690
Search the patrol line
once more.
918
01:05:51,820 --> 01:05:52,889
Yes, sir.
919
01:05:56,260 --> 01:05:59,809
Ms. Lee, it's the president of Ja-hae hospital.
920
01:06:04,740 --> 01:06:06,332
Yes, this is Lee Ji-suk.
921
01:06:18,460 --> 01:06:19,449
Welcome, Ms. Lee.
922
01:06:19,580 --> 01:06:21,059
Please, sit.
923
01:06:29,540 --> 01:06:32,008
Why did you ask to see me?
924
01:06:32,140 --> 01:06:34,700
I wanted to ask you a favor.
925
01:06:36,140 --> 01:06:37,619
There is someone
seriously wounded
926
01:06:37,740 --> 01:06:39,537
and we are short of blood.
927
01:06:39,660 --> 01:06:42,572
The Patient's blood type is B
928
01:06:42,660 --> 01:06:45,970
but I noticed
your blood type is O.
929
01:06:46,460 --> 01:06:47,859
I don't understand,
930
01:06:47,980 --> 01:06:52,371
there must be many other people
with a O blood type, why me?
931
01:06:52,460 --> 01:06:55,577
The patient is Mr. Ann.
932
01:06:55,660 --> 01:06:56,649
What?
933
01:06:59,700 --> 01:07:01,691
I don't know whether
it's true or not but
934
01:07:01,820 --> 01:07:05,654
I've heard that you two
were going to get married and
935
01:07:05,740 --> 01:07:07,651
this is an emergency.
936
01:07:25,580 --> 01:07:28,378
I removed the bullet
in the femoral region but
937
01:07:28,460 --> 01:07:32,009
since the bleeding was so bad,
he's in a coma.
938
01:08:27,580 --> 01:08:28,979
We know that he's back!
939
01:08:29,060 --> 01:08:33,656
- How can he do that to us?
- It's against the law!
940
01:08:34,660 --> 01:08:36,651
I know he's here.
941
01:08:36,780 --> 01:08:39,010
This is a matter
of life and death.
942
01:08:39,100 --> 01:08:41,011
Get out of the way.
943
01:08:43,940 --> 01:08:46,408
What's going on here?
944
01:08:52,260 --> 01:08:53,534
You hoodlums!
945
01:08:53,660 --> 01:08:58,051
Are you a group
of gangsters of something?
946
01:08:58,180 --> 01:09:00,978
Why on earth are you
in my yard?
947
01:09:01,060 --> 01:09:06,373
Is it true that you sold
the land that we tenant?
948
01:09:06,460 --> 01:09:07,449
What?
949
01:09:08,580 --> 01:09:11,492
Where did you hear that?
That's nonsense.
950
01:09:11,620 --> 01:09:16,296
Don't try to fool us,
we already know.
951
01:09:16,460 --> 01:09:20,089
Why do you care? It's my land
and I can sell it if I want.
952
01:09:20,260 --> 01:09:26,335
How can you sell the land
which we dedicate our lives on?
953
01:09:26,460 --> 01:09:27,859
What are you saying?
954
01:09:27,980 --> 01:09:33,179
I am selling my own land and
I have to ask for your permission?
955
01:09:33,260 --> 01:09:34,739
You can't do this.
956
01:09:34,860 --> 01:09:38,375
You can't just sell
the farmland even if you want to.
957
01:09:38,460 --> 01:09:42,453
When the farmland reform begins,
we have the prior ownership.
958
01:09:42,580 --> 01:09:45,413
So we are as much the owner
of the land as you are.
959
01:09:45,500 --> 01:09:47,297
What a load of...
960
01:09:47,820 --> 01:09:50,288
Mr. Huh, send them away.
961
01:09:53,860 --> 01:09:55,816
Kill him.
962
01:09:57,460 --> 01:09:59,132
Yes.
963
01:09:59,260 --> 01:10:00,329
What?
964
01:10:00,780 --> 01:10:02,338
Who is Sang-woo Song?
965
01:10:03,460 --> 01:10:04,529
And?
966
01:10:05,660 --> 01:10:06,649
OK.
967
01:10:06,940 --> 01:10:09,010
- Master sergeant Kang?
- Yes.
968
01:10:09,980 --> 01:10:12,448
The local landlord has just been
terrorized by his tenants.
969
01:10:12,580 --> 01:10:16,778
Catch everyone
who were present on site.
970
01:10:16,860 --> 01:10:17,292
Yes, sir.
971
01:10:17,780 --> 01:10:24,891
Apr. 23rd The inauguration of the
people's guidance union to re-educate
and protect ex-communists.
972
01:10:25,460 --> 01:10:27,018
Hello, sir.
973
01:10:30,660 --> 01:10:31,536
Welcome, sir.
974
01:10:31,660 --> 01:10:32,854
Come on in.
975
01:10:35,780 --> 01:10:38,738
Apr. 27th The farmland reform passes
at the National Assembly
976
01:10:38,860 --> 01:10:41,454
but the Government exercises veto.
977
01:10:48,860 --> 01:10:49,770
Comrades.
978
01:10:50,460 --> 01:10:53,293
These comrades have
avenged the traitor landlords
979
01:10:53,420 --> 01:10:58,414
with comrade Choi
and they came to join us.
980
01:10:58,540 --> 01:11:03,011
Their names are
Min Gi-sik and Kim Na-ro.
981
01:11:03,140 --> 01:11:06,052
I welcome both of them.
982
01:11:06,180 --> 01:11:12,130
Comrades, let's give them
a big applause.
983
01:11:43,460 --> 01:11:45,451
It is nice to meet you all.
984
01:11:45,580 --> 01:11:49,368
I'm Min Gi-sik from Hwai-jung.
985
01:11:49,460 --> 01:11:54,773
I don't know what communism
or revolution means.
986
01:11:54,860 --> 01:11:59,809
I had no choice
but to come here
987
01:11:59,900 --> 01:12:02,892
but thank god,
you all welcome me like this.
988
01:12:03,060 --> 01:12:05,016
I thank you all.
989
01:12:05,140 --> 01:12:10,533
From now on, I'll do my best
in following every orders.
990
01:12:17,580 --> 01:12:21,050
We will now begin
the entertainment.
991
01:12:35,940 --> 01:12:39,728
What are you going to do
with the arrested tenants?
992
01:12:39,860 --> 01:12:43,648
I wanted to see you
to discuss that matter.
993
01:12:43,740 --> 01:12:46,857
The pressure the landlords
are giving me is immense.
994
01:12:46,980 --> 01:12:49,130
They want them
to be strictly punished.
995
01:12:49,780 --> 01:12:52,340
I wanted to let them go
996
01:12:52,460 --> 01:12:55,054
with only charging them
with property damage,
997
01:12:55,180 --> 01:12:57,569
but now they are having a demo.
998
01:12:57,660 --> 01:13:02,654
If I let them go now,
they will probably protest harder.
999
01:13:03,980 --> 01:13:05,811
How about this?
1000
01:13:06,500 --> 01:13:09,298
I will take the petition
from the people,
1001
01:13:09,460 --> 01:13:13,009
so that you can free them
after accepting the petition.
1002
01:13:13,940 --> 01:13:15,658
That's a great idea.
1003
01:13:15,740 --> 01:13:17,458
Let's begin right now.
1004
01:13:51,860 --> 01:13:53,134
You did well.
1005
01:13:55,260 --> 01:13:56,659
Let's hurry.
1006
01:14:02,460 --> 01:14:04,371
Thank you, comrade Lee.
1007
01:14:07,860 --> 01:14:09,851
I was ordered
to follow the clique.
1008
01:14:09,980 --> 01:14:11,618
It felt like the organization
was a little loose.
1009
01:14:11,700 --> 01:14:13,816
Now it feels complete.
1010
01:14:27,460 --> 01:14:28,859
Thank you, doctor.
1011
01:14:31,060 --> 01:14:33,779
Don't think of me
as a communist.
1012
01:14:35,260 --> 01:14:40,857
I was only minding my profession
as a doctor, before ideology.
1013
01:14:42,060 --> 01:14:45,689
When we seized Beol-gyo,
1014
01:14:46,620 --> 01:14:51,694
near the bridge, we lost
a policeman called Jang Il-do.
1015
01:14:53,460 --> 01:14:59,330
I heard that you saved him
and cured his three gun wounds.
1016
01:15:02,060 --> 01:15:06,850
You should decide
who's side you are on.
1017
01:15:13,860 --> 01:15:15,179
It's his medication
for a month.
1018
01:15:15,260 --> 01:15:17,569
Make sure he eats it
30 minutes after each meal.
1019
01:15:17,660 --> 01:15:18,615
Thank you.
1020
01:15:37,860 --> 01:15:39,452
Hey, Ha Dae-chi.
1021
01:15:40,060 --> 01:15:42,176
It's been a long time.
1022
01:15:48,980 --> 01:15:52,290
My wife is sick in hospital,
so excuse me...
1023
01:15:55,100 --> 01:15:57,295
Comrade Ha. Come back.
1024
01:16:00,460 --> 01:16:01,336
Hey,
1025
01:16:01,740 --> 01:16:04,732
Hey, wait.
Let's talk for a moment.
1026
01:16:06,260 --> 01:16:09,457
Let's have some talk, I say.
1027
01:16:17,180 --> 01:16:18,454
There has been a big problem.
1028
01:16:18,580 --> 01:16:21,174
Comrade Gang said he would go to his house
1029
01:16:21,260 --> 01:16:22,579
and he still hasn't returned.
1030
01:16:23,460 --> 01:16:24,449
What?
1031
01:16:28,620 --> 01:16:29,609
Who is it?
1032
01:16:33,940 --> 01:16:34,736
Yeom Sang-gu!
1033
01:16:34,860 --> 01:16:36,418
What are you doing to my son?
1034
01:16:39,780 --> 01:16:43,056
Sang-gu, run! Run away!
1035
01:16:43,180 --> 01:16:45,057
You bastard, let my son alone!
1036
01:16:59,500 --> 01:17:01,297
Help me!
1037
01:17:09,060 --> 01:17:12,336
Help me, it's a commie!
1038
01:17:22,860 --> 01:17:24,771
It's a commie...
1039
01:17:25,780 --> 01:17:28,453
- Hurry!
- A commie...
1040
01:17:57,860 --> 01:17:59,976
He was killed at dawn.
1041
01:18:06,220 --> 01:18:08,495
He comes to the hospital
sometimes, doesn't he?
1042
01:18:08,620 --> 01:18:09,609
Yes.
1043
01:18:09,740 --> 01:18:14,939
His wife is
an epileptic of some kind?
1044
01:18:15,060 --> 01:18:16,095
Yes.
1045
01:18:18,460 --> 01:18:19,734
Is the doctor in?
1046
01:18:20,460 --> 01:18:21,336
Yes.
1047
01:18:40,420 --> 01:18:42,490
You stupid fool.
1048
01:18:57,180 --> 01:18:58,056
Hey.
1049
01:19:06,180 --> 01:19:09,456
You must be starving
after 3days without eating anything.
1050
01:19:11,180 --> 01:19:13,011
Here, eat this.
1051
01:19:14,020 --> 01:19:15,294
No.
1052
01:19:16,540 --> 01:19:18,815
We must follow regulations.
1053
01:19:20,260 --> 01:19:21,932
Don't worry and go on.
1054
01:19:22,060 --> 01:19:25,132
The son of a bitch,
Yeom Sang-gu has lost the position
1055
01:19:25,260 --> 01:19:27,455
and is degraded to
the head of inspection.
1056
01:19:28,260 --> 01:19:29,852
There will be another chance.
1057
01:19:30,060 --> 01:19:34,975
We know how you feel,
and we are all trying to kill him.
1058
01:19:35,060 --> 01:19:37,051
He's going to die
one way or another.
1059
01:20:21,420 --> 01:20:22,694
Who are you?
1060
01:20:22,820 --> 01:20:26,290
I have to see the woman
who just came in.
1061
01:20:26,460 --> 01:20:27,336
Don't worry.
1062
01:20:27,460 --> 01:20:29,018
I'm just going to say what I have to.
1063
01:20:36,460 --> 01:20:40,373
Why did you run away so fast?
1064
01:20:41,460 --> 01:20:45,373
It's not like
I'm a ghost or anything.
1065
01:20:58,660 --> 01:21:02,448
When I heard you threw yourself
into the lake to commit suicide
1066
01:21:02,540 --> 01:21:05,338
I went straight
to your parent's house
1067
01:21:05,460 --> 01:21:07,530
but they didn't tell me
where you were.
1068
01:21:08,660 --> 01:21:09,934
Get out.
1069
01:21:11,180 --> 01:21:14,138
I don't want to talk to you.
1070
01:21:14,860 --> 01:21:17,977
You may think of yourself
to be unlucky
1071
01:21:18,060 --> 01:21:22,372
and may blame this situation
but I don't think so.
1072
01:21:22,460 --> 01:21:27,011
This whole situation has lead me
to meet a woman like you.
1073
01:21:29,420 --> 01:21:34,335
The dead are dead.
Nothing's going to change that.
1074
01:21:34,460 --> 01:21:38,897
You have to admit
that your husband is now dead.
1075
01:21:40,060 --> 01:21:43,336
Why don't we just live together?
1076
01:21:48,460 --> 01:21:52,169
Go, go away.
1077
01:21:52,260 --> 01:21:56,378
Never come here again. Never.
1078
01:22:19,580 --> 01:22:20,456
Are you her uncle?
1079
01:22:20,580 --> 01:22:21,535
Yes.
1080
01:22:23,780 --> 01:22:27,375
Here's some money.
Take good care of her.
1081
01:22:27,460 --> 01:22:28,575
I'll be back.
1082
01:23:09,500 --> 01:23:12,298
I'll try my best
to release you.
1083
01:23:12,460 --> 01:23:13,893
Don't give up hope.
1084
01:23:18,460 --> 01:23:19,529
You only did
a blood transfusion.
1085
01:23:19,660 --> 01:23:21,651
You'll be released in no time.
1086
01:24:12,420 --> 01:24:16,299
Gosh, it pours terribly.
1087
01:24:16,420 --> 01:24:19,617
The sky may sympathize
the victimized.
1088
01:24:19,740 --> 01:24:22,538
The widow is
the most worrying thing.
1089
01:24:22,660 --> 01:24:26,335
Now that she left alone
with her child...
1090
01:24:43,460 --> 01:24:45,690
Hello? Hello?
1091
01:24:46,100 --> 01:24:46,816
Hello?
1092
01:24:46,900 --> 01:24:47,889
This is master sergeant Gang.
1093
01:24:48,020 --> 01:24:50,295
The Yulo town has been
seized by the enemy.
1094
01:24:50,460 --> 01:24:51,290
What?
1095
01:24:51,860 --> 01:24:53,816
According to the report
of an escaped prisoner,
1096
01:24:53,940 --> 01:24:56,500
the enemy counts up around 200.
1097
01:24:56,660 --> 01:25:00,539
It seems that all the commies
in Bo-seong have been mobilized.
1098
01:25:01,260 --> 01:25:04,730
There were 4 men
working at the time but
1099
01:25:04,860 --> 01:25:06,657
there was no sound of fire
1100
01:25:06,780 --> 01:25:10,375
so we assume that
they just surrendered.
1101
01:25:10,660 --> 01:25:12,571
Tell me about the landscape.
1102
01:25:12,660 --> 01:25:16,858
In that matter, the head of
inspections would be more familiar.
1103
01:25:30,860 --> 01:25:34,400
Here is Beol-gyo
and this is Yulo.
1104
01:25:35,520 --> 01:25:39,688
For a commie to settle in Bo-seong
1105
01:25:39,770 --> 01:25:42,000
this would be the ideal spot.
1106
01:25:42,480 --> 01:25:48,711
Because the mountains surrounding it
1107
01:25:49,511 --> 01:25:53,288
are serving as a shield
1108
01:25:53,822 --> 01:25:57,511
and there is only this small entrance.
1109
01:25:57,644 --> 01:26:01,010
Therefore it would be hard to attack.
1110
01:26:01,466 --> 01:26:05,970
In addition many locals are commies themselves so
1111
01:26:06,711 --> 01:26:10,570
the commies call this place the Moscow of Bo-seong.
1112
01:26:11,111 --> 01:26:15,820
We should have paid more attention to this place.
1113
01:26:16,355 --> 01:26:20,310
We have classified this place as useless, I'm afraid.
1114
01:26:24,020 --> 01:26:26,450
We still have
plenty of food and time.
1115
01:26:26,580 --> 01:26:28,860
So help yourself!
1116
01:26:37,020 --> 01:26:41,090
He's alive! He's alive!
1117
01:26:42,420 --> 01:26:44,220
It's really you.
1118
01:26:44,340 --> 01:26:45,490
We can't postpone it
any longer.
1119
01:26:45,620 --> 01:26:47,610
You must get married right now.
1120
01:26:50,340 --> 01:26:52,410
An emergency warning!
1121
01:26:53,420 --> 01:26:55,020
Gather around!
1122
01:27:04,510 --> 01:27:06,060
Even if our defenses are penetrated,
1123
01:27:06,220 --> 01:27:08,420
it is 3.2km away by mountain path.
1124
01:27:08,510 --> 01:27:10,900
It takes at least 2~3 hours.
1125
01:27:11,030 --> 01:27:13,490
Of course we must assume the worst
and prepare for retreat but
1126
01:27:13,630 --> 01:27:16,220
we must do all this without
the people's knowledge of it.
1127
01:27:16,350 --> 01:27:17,300
Yes, sir.
1128
01:27:18,350 --> 01:27:19,750
All gathered!
1129
01:27:24,550 --> 01:27:26,620
- We will be back soon.
- Do what you can.
1130
01:27:39,430 --> 01:27:42,470
Chief, I heard that Yulo
is a world of commies.
1131
01:27:42,630 --> 01:27:44,430
How can anybody live there?
1132
01:27:45,110 --> 01:27:46,430
Why do you ask?
1133
01:27:47,110 --> 01:27:48,620
You are a little bit suspicious.
1134
01:27:48,750 --> 01:27:50,230
I'm just curious.
1135
01:27:51,030 --> 01:27:52,700
They say they are going to
create a paradise.
1136
01:27:52,830 --> 01:27:54,310
I wonder if they succeeded.
1137
01:27:54,430 --> 01:27:57,740
They are having
a great time by themselves.
1138
01:27:58,150 --> 01:28:00,750
They did their
own farmland reform and
1139
01:28:00,830 --> 01:28:07,870
the commies and the locals are
playing and farming together...
1140
01:28:08,190 --> 01:28:08,990
Head.
1141
01:28:09,070 --> 01:28:10,590
Ah, there you all are.
1142
01:28:10,710 --> 01:28:11,670
Sit down.
1143
01:28:13,320 --> 01:28:16,860
The Martial Law Army will
be in action tomorrow.
1144
01:28:17,040 --> 01:28:18,910
Pick 20 men and support them.
1145
01:28:19,040 --> 01:28:19,910
Yes.
1146
01:28:20,320 --> 01:28:25,030
I don't know what on earth
the general is thinking.
1147
01:28:25,160 --> 01:28:27,110
When it comes to operations,
the key is secrecy but
1148
01:28:27,240 --> 01:28:30,350
he doesn't even
seem to think about it.
1149
01:28:30,440 --> 01:28:32,630
It's not even an operation.
1150
01:28:32,760 --> 01:28:34,240
And what about the combat?
1151
01:28:34,360 --> 01:28:35,760
It's not even a combat.
1152
01:28:35,840 --> 01:28:38,190
That's why they couldn't win!
1153
01:28:38,280 --> 01:28:40,000
Many locals have a problem
with him as well.
1154
01:28:40,080 --> 01:28:42,590
The war of attrition
is what the commies want.
1155
01:28:42,680 --> 01:28:45,110
We are doing exactly
what they want.
1156
01:28:45,240 --> 01:28:47,670
Already, 5 men is down.
1157
01:28:50,040 --> 01:28:50,920
Good afternoon, sir.
1158
01:28:51,040 --> 01:28:52,310
Mayer, sir.
1159
01:28:52,440 --> 01:28:54,910
Listen, The general Shim
1160
01:28:55,040 --> 01:28:57,510
has been given such a power.
1161
01:28:57,640 --> 01:29:02,030
Then he has to kill the commies
and help the landlords.
1162
01:29:02,160 --> 01:29:05,950
But he is siding with the tenants.
1163
01:29:06,040 --> 01:29:07,950
He has completely
forgot his duty.
1164
01:29:08,040 --> 01:29:10,920
We must file complaint and change him.
1165
01:29:11,040 --> 01:29:14,880
We cannot let him
continue like this.
1166
01:29:15,480 --> 01:29:19,680
June 5th the Beol-gyo branch of the
people guidance union is created.
1167
01:29:20,440 --> 01:29:22,640
June 6th Special investigation committee
of anti-nationalism attacked by Police
1168
01:29:22,730 --> 01:29:24,640
Special police force disorganized.
1169
01:29:25,520 --> 01:29:30,240
June 21st The government proclaims
an impossible farmland reform law.
1170
01:29:30,650 --> 01:29:32,640
Bride enters.
1171
01:29:45,690 --> 01:29:47,880
Groom stand up.
1172
01:29:50,050 --> 01:29:51,690
Bow.
1173
01:29:55,250 --> 01:29:56,200
It's been a while.
1174
01:29:58,650 --> 01:29:59,720
Comrade Jung.
1175
01:29:59,850 --> 01:30:01,920
- How have you been?
- Fine thanks to you.
1176
01:30:05,170 --> 01:30:06,970
Fortunately there is
a happy event in progress.
1177
01:30:07,050 --> 01:30:07,960
Yes.
1178
01:30:13,050 --> 01:30:17,050
The clique thinks that
this is the most ideal town form.
1179
01:30:17,370 --> 01:30:18,410
I will stay here for a few days
1180
01:30:18,490 --> 01:30:20,610
and report the management
of this town.
1181
01:30:20,690 --> 01:30:22,490
I'm looking forward
to your teachings.
1182
01:31:26,220 --> 01:31:28,290
Someone must have tipped off.
1183
01:31:28,420 --> 01:31:32,340
How could they have attacked
only our living quarters?
1184
01:31:51,390 --> 01:31:53,180
The enemy is approaching.
1185
01:32:35,310 --> 01:32:39,910
This is Mt. Baek-du,
calling for Mt. Kum-gang.
1186
01:32:40,750 --> 01:32:44,540
The wild boars are
heading your way.
1187
01:32:45,070 --> 01:32:46,270
Don't let them escape.
1188
01:32:46,350 --> 01:32:47,750
You must not let them escape.
1189
01:32:54,600 --> 01:32:56,670
Gae-soon, bring some water.
1190
01:32:56,790 --> 01:32:57,990
Yes.
1191
01:33:01,400 --> 01:33:02,670
Don't worry.
1192
01:33:02,800 --> 01:33:04,910
- Your husband is alright.
- Are you sure?
1193
01:33:05,040 --> 01:33:07,630
Yes. Sang-gu inquired
into it by himself.
1194
01:33:08,320 --> 01:33:11,310
It's all thanks to
the protection of the Maitreya.
1195
01:33:11,480 --> 01:33:15,920
There are piles of bodies
in front of the station.
1196
01:33:16,080 --> 01:33:21,150
More than 40 people have died
and 20 wounded or arrested.
1197
01:33:23,080 --> 01:33:25,270
I had a bad dream last night.
1198
01:33:25,400 --> 01:33:27,960
I hope he is alright.
1199
01:33:29,080 --> 01:33:30,560
That pitiless bastard...
1200
01:33:30,680 --> 01:33:32,160
He must come back safe
1201
01:33:32,280 --> 01:33:35,800
so that I can show him
how much I suffered.
1202
01:34:04,200 --> 01:34:05,400
Welcome.
1203
01:34:06,690 --> 01:34:08,280
Hide your skin for god's sakes.
1204
01:34:08,410 --> 01:34:10,200
A widower like me would
think about something else.
1205
01:34:10,280 --> 01:34:13,520
You came to the right place
at right time.
1206
01:34:13,650 --> 01:34:17,430
A widower came to
a widow's house.
1207
01:34:17,570 --> 01:34:21,530
I followed the odor of
a widow from a mile away.
1208
01:34:21,690 --> 01:34:27,480
And at the end of the odor,
I found you here.
1209
01:34:27,570 --> 01:34:29,290
Make me some breakfast.
1210
01:34:29,410 --> 01:34:30,360
Wait just a moment.
1211
01:34:30,490 --> 01:34:31,280
It's not ready yet.
1212
01:34:31,410 --> 01:34:33,680
Then just give me some liquor.
1213
01:34:43,610 --> 01:34:45,040
I've never seen you before.
1214
01:34:45,130 --> 01:34:46,930
Are you here to sell wood?
1215
01:34:47,050 --> 01:34:49,640
Why? Would you buy it?
1216
01:34:49,730 --> 01:34:50,930
How much is it?
1217
01:34:51,090 --> 01:34:52,490
You live in the market
and you are the one
1218
01:34:52,570 --> 01:34:54,480
who knows better than I do.
1219
01:34:54,570 --> 01:34:56,290
So just give me a fair price.
1220
01:34:56,370 --> 01:34:59,490
I would have to see
the product first.
1221
01:34:59,570 --> 01:35:02,170
I don't even know whether
it is a dry wood or a dry cucumber.
1222
01:35:02,290 --> 01:35:03,770
How can I give a fair price?
1223
01:35:04,690 --> 01:35:06,370
Then go look at it.
1224
01:35:06,490 --> 01:35:08,480
They must be like your thighs.
1225
01:35:10,410 --> 01:35:12,290
How about 600?
1226
01:35:12,410 --> 01:35:14,090
That's too cheap.
1227
01:35:14,610 --> 01:35:17,080
OK, then.
A widower should be nice to a widow.
1228
01:35:17,220 --> 01:35:18,930
I'll just call it a day
for today.
1229
01:35:25,100 --> 01:35:29,490
My name is Ha Jum-sang.
What should I call you?
1230
01:35:29,580 --> 01:35:31,770
Do we even deserve
a formal name?
1231
01:35:31,900 --> 01:35:33,970
Just call me market girl.
1232
01:35:34,100 --> 01:35:37,090
Anyway, how long has it been
since you became a widow?
1233
01:35:37,220 --> 01:35:39,370
Almost 5 years but...
1234
01:35:39,500 --> 01:35:42,700
That's not a good subject
to talk about in the morning.
1235
01:35:42,820 --> 01:35:44,300
Get the wood in.
1236
01:36:02,500 --> 01:36:04,060
It was easy to approach her.
1237
01:36:04,180 --> 01:36:06,170
Since he started,
he wanted to finish it,
1238
01:36:06,300 --> 01:36:07,970
so I returned alone.
1239
01:36:08,100 --> 01:36:10,010
He ought to tread carefully.
1240
01:36:10,100 --> 01:36:13,570
He said that she likes men
even more than the rumors.
1241
01:36:13,700 --> 01:36:15,500
He said it would be
a piece of cake.
1242
01:36:15,620 --> 01:36:17,020
Well done.
1243
01:36:25,060 --> 01:36:26,020
Gosh!
1244
01:36:29,150 --> 01:36:32,140
I'm coming, coming!
1245
01:37:10,110 --> 01:37:13,180
I am second to none
as for stamina
1246
01:37:13,310 --> 01:37:15,110
but you are better than I.
1247
01:37:16,110 --> 01:37:18,180
If 5 times isn't good enough,
1248
01:37:18,310 --> 01:37:22,100
how many times
would it take to satisfy you?
1249
01:37:23,310 --> 01:37:25,700
Promise me
that you will come here often.
1250
01:37:26,430 --> 01:37:30,030
It is your duty from now on
to take care of me.
1251
01:37:30,110 --> 01:37:32,260
You started it, you finish it.
1252
01:37:32,350 --> 01:37:35,950
Or leave this behind.
1253
01:37:36,070 --> 01:37:39,350
How can I do that?
Ask me something I can do.
1254
01:37:44,400 --> 01:37:46,190
I'm never letting you go.
1255
01:37:46,800 --> 01:37:47,990
Never.
1256
01:38:00,920 --> 01:38:01,830
Hello?
1257
01:38:02,520 --> 01:38:03,630
Yes, sir!
1258
01:38:04,560 --> 01:38:07,070
Yes, alright.
1259
01:38:07,160 --> 01:38:08,270
Wait just a moment.
1260
01:38:09,080 --> 01:38:10,480
It's the head, and he said that
1261
01:38:10,600 --> 01:38:14,070
Gyon-baek and Moon-duk have
been attacked at the same time.
1262
01:38:21,840 --> 01:38:22,590
Hello?
1263
01:38:22,720 --> 01:38:25,110
Yes, this is the head of inspections.
1264
01:38:25,240 --> 01:38:26,310
What?
1265
01:38:27,120 --> 01:38:29,510
Gosh, it drives me crazy.
1266
01:38:29,840 --> 01:38:34,630
They are trying to wear us out
by attacking different places.
1267
01:38:34,720 --> 01:38:37,320
We can't follow them each time.
1268
01:38:37,440 --> 01:38:40,360
Even if we go
they would already be long gone.
1269
01:38:40,480 --> 01:38:41,960
Excuse me?
1270
01:38:42,080 --> 01:38:44,080
Yes, I will do that.
1271
01:38:44,800 --> 01:38:47,960
I understand, you're right.
Don't worry.
1272
01:38:50,200 --> 01:38:51,400
Hey, Sang-pil.
1273
01:38:51,930 --> 01:38:52,990
Sang-pil.
1274
01:38:53,930 --> 01:38:56,390
Get it started.
Damn it!
1275
01:39:03,330 --> 01:39:07,530
My goodness!
How could anyone do this?
1276
01:39:18,410 --> 01:39:20,970
Private Na. Private Na!
1277
01:39:29,450 --> 01:39:31,120
Get out of my way.
1278
01:39:32,250 --> 01:39:35,530
Do you even imagine
what my son means to me?
1279
01:39:36,130 --> 01:39:39,040
He's been the only son
for 3 generations.
1280
01:39:39,130 --> 01:39:43,250
Now who is going to
carry on a family line?
1281
01:39:44,490 --> 01:39:49,280
We will drive away
America's imperialism,
1282
01:39:49,370 --> 01:39:51,680
free the people
and re-unify our country.
1283
01:39:51,810 --> 01:39:54,770
We are fighting a holy war.
1284
01:39:54,930 --> 01:40:00,010
To win this war
we need your absolute support.
1285
01:40:00,130 --> 01:40:01,610
Listen to me, people.
1286
01:40:01,730 --> 01:40:05,130
Join this holy war
and cooperate with us.
1287
01:40:05,260 --> 01:40:09,450
And we'll all get to
live in a world
1288
01:40:09,540 --> 01:40:11,450
without rank or exploitation.
1289
01:40:19,780 --> 01:40:21,690
If you stay here in town
1290
01:40:21,780 --> 01:40:24,580
you will be all mobilized
by Lee Sun-man's army anyway.
1291
01:40:24,740 --> 01:40:26,490
It'll be dying for nothing.
1292
01:40:26,620 --> 01:40:31,740
Therefore, come with us
and help make a better world.
1293
01:40:31,820 --> 01:40:36,130
The comrades who will join us,
please stand over there.
1294
01:40:44,540 --> 01:40:47,260
Why are you hesitating?
1295
01:40:57,620 --> 01:41:00,010
Wait! We don't need an old comrade.
1296
01:41:00,140 --> 01:41:01,420
Just stay here.
1297
01:41:01,540 --> 01:41:03,500
Oh, thank you.
1298
01:41:25,510 --> 01:41:27,300
How are we going to
earn the living now?
1299
01:41:27,910 --> 01:41:30,380
Be careful, son.
1300
01:41:32,350 --> 01:41:34,780
Let's all sit down.
1301
01:41:35,630 --> 01:41:37,110
Come on, take a seat.
1302
01:41:38,430 --> 01:41:41,020
If the army find out
they've been here
1303
01:41:41,150 --> 01:41:43,030
we will all be in trouble.
1304
01:41:43,670 --> 01:41:46,470
We must not speak
of this again.
1305
01:41:46,550 --> 01:41:49,020
Don't let children
talk about it, either.
1306
01:41:49,150 --> 01:41:51,270
That is the only way to live.
1307
01:41:51,350 --> 01:41:52,750
Do you all understand?
1308
01:42:16,870 --> 01:42:19,550
We came here because
there was a report. Stop lying.
1309
01:42:19,670 --> 01:42:21,830
Why were there torches
in the middle of the night?
1310
01:42:21,960 --> 01:42:23,550
Where are all the young ones?
1311
01:42:23,670 --> 01:42:28,270
Well, it's always been like this.
1312
01:42:28,360 --> 01:42:29,470
Execute this man.
1313
01:42:31,200 --> 01:42:34,110
I'm innocent!
I didn't do anything wrong!
1314
01:42:34,200 --> 01:42:35,990
You are killing a wrong person.
1315
01:42:36,320 --> 01:42:38,790
No, please save him!
1316
01:42:38,960 --> 01:42:42,840
I'll tell you the truth!
They've been here! The commies...
1317
01:42:46,760 --> 01:42:49,030
Over there, Pyong-san.
Come out here.
1318
01:42:49,760 --> 01:42:52,150
You volunteered for the commies
and was rejected.
1319
01:42:52,680 --> 01:42:53,830
Mr. Choi come out.
1320
01:42:57,160 --> 01:42:59,070
Moung-gil come out.
1321
01:42:59,160 --> 01:43:01,150
Your husband fight for the commies.
1322
01:43:04,360 --> 01:43:07,720
Gun-gong, you gave them your son.
1323
01:43:10,120 --> 01:43:12,590
Over there, Gil-sang.
1324
01:43:12,760 --> 01:43:15,040
You gave them your cow.
1325
01:43:15,160 --> 01:43:16,200
What are you talking about?
1326
01:43:16,360 --> 01:43:20,040
I didn't give it to them,
they stole it.
1327
01:43:26,680 --> 01:43:30,080
I will show you what happens
1328
01:43:30,170 --> 01:43:33,080
to the ones
who betray the people.
1329
01:43:33,170 --> 01:43:36,360
Those who haven't yet
purged a betrayer come out.
1330
01:43:43,610 --> 01:43:46,800
Comrades, with your everlasting hatred,
1331
01:43:48,170 --> 01:43:51,130
poke your swords into their hearts
1332
01:43:51,250 --> 01:43:56,690
and pledge our unchangeable
struggle consciousness and solidarity.
1333
01:43:56,770 --> 01:44:00,840
People, see what happens to traitors.
1334
01:44:02,890 --> 01:44:04,770
Now, execute!
1335
01:44:14,810 --> 01:44:16,800
The people of Chil-bok village.
1336
01:44:16,930 --> 01:44:23,530
Everyone must leave
the village by 17:00.
1337
01:44:23,650 --> 01:44:29,050
Until the bandits
roaming this area are caught,
1338
01:44:29,170 --> 01:44:31,640
this village is to be evacuated.
1339
01:44:31,770 --> 01:44:35,690
So everyone of you
must cooperate.
1340
01:44:39,290 --> 01:44:41,170
Gosh, my house is on fire.
1341
01:44:43,490 --> 01:44:47,530
- How can we live now...
- Where should we go...
1342
01:44:47,620 --> 01:44:50,000
How can we earn a living...
1343
01:45:13,180 --> 01:45:14,900
Did anyone suspect you?
1344
01:45:14,980 --> 01:45:17,100
Well, there was a lot of staring
since a woman like me
1345
01:45:17,180 --> 01:45:20,010
was looking for such drugs and needles.
1346
01:45:20,140 --> 01:45:23,740
I just told them
it was for my old husband.
1347
01:45:23,820 --> 01:45:25,010
You did well.
1348
01:45:27,460 --> 01:45:30,450
I stopped by your house
when I was in Beol-gyo.
1349
01:45:30,580 --> 01:45:32,060
What?
1350
01:45:32,180 --> 01:45:35,250
I was a little sorry
for your wife and...
1351
01:45:35,380 --> 01:45:38,850
Everyone is saying that
communist's families are starving.
1352
01:45:38,980 --> 01:45:42,450
I wondered how your family
was living, so...
1353
01:45:42,580 --> 01:45:45,380
I went with a some barley corn.
1354
01:45:47,980 --> 01:45:49,300
Thank you.
1355
01:45:49,980 --> 01:45:51,420
How were they?
1356
01:45:51,820 --> 01:45:53,820
The house was empty.
1357
01:45:54,820 --> 01:45:57,130
After they went
to their cousin's house,
1358
01:45:58,470 --> 01:46:00,140
no one hasn't heard about them.
1359
01:46:02,990 --> 01:46:06,870
June 26th Kim Gu is assassinated.
1360
01:46:07,590 --> 01:46:12,060
July 7th Special investigation committee
of anti-nationalism members all resign.
1361
01:46:12,590 --> 01:46:17,580
July 7th The National Assembly starts
revising farmland reform Law.
1362
01:46:21,510 --> 01:46:23,500
It's nice to meet you again.
1363
01:46:24,190 --> 01:46:25,220
Thank you.
1364
01:46:26,630 --> 01:46:29,430
Thanks to your help
and hiring a lawyer
1365
01:46:29,550 --> 01:46:30,820
I was released early.
1366
01:46:32,190 --> 01:46:34,580
You went to the Kim Gu's funeral?
1367
01:46:34,670 --> 01:46:38,870
Yes. While I was at Seoul,
I've been there, too.
1368
01:46:48,590 --> 01:46:50,070
Let's all go to the brook.
1369
01:46:50,190 --> 01:46:51,310
Yes.
1370
01:46:53,190 --> 01:46:55,100
I heard you came back
from Seoul.
1371
01:46:55,190 --> 01:46:57,500
Isn't it open yet?
1372
01:46:57,590 --> 01:46:59,350
It would still take
3 to 4 days.
1373
01:46:59,430 --> 01:47:01,230
It's a lot harder
than expected.
1374
01:47:04,270 --> 01:47:08,190
Ms. Lee, I would like to do
something for the evening study.
1375
01:47:08,880 --> 01:47:10,790
Is there anything you need?
1376
01:47:11,280 --> 01:47:13,190
I was going to
ask you something.
1377
01:47:13,280 --> 01:47:15,670
I would like you to
sponsor the school supplies.
1378
01:47:16,600 --> 01:47:17,790
We have what is needed
at the moment but
1379
01:47:17,920 --> 01:47:19,670
the future needs is the problem.
1380
01:47:19,800 --> 01:47:22,190
It's too expensive and rare.
1381
01:47:22,520 --> 01:47:23,920
I will sponsor
the school supplies.
1382
01:47:24,000 --> 01:47:25,480
Thank you, sir.
1383
01:47:27,720 --> 01:47:30,520
We are having some trouble
in gathering the students.
1384
01:47:30,600 --> 01:47:32,030
They think that,
since they are farmers,
1385
01:47:32,160 --> 01:47:34,230
studying won't be necessary.
1386
01:47:35,640 --> 01:47:39,430
To the poor, studying may be
a luxury one cannot afford.
1387
01:47:40,400 --> 01:47:43,440
That's when I realize
the necessity of study.
1388
01:47:43,600 --> 01:47:45,080
Ignorance leads to submission and
1389
01:47:45,200 --> 01:47:47,800
they continue to be exploited
by the upper class.
1390
01:47:47,880 --> 01:47:52,800
To bring equality, the only way
is to educate the people.
1391
01:47:53,800 --> 01:47:57,400
If sounds as if you want to
raise revolutionist by education.
1392
01:47:59,000 --> 01:48:01,720
The purpose of education
does not lie in revolution
1393
01:48:01,800 --> 01:48:04,110
but to awaken the people.
1394
01:48:04,200 --> 01:48:06,640
To expel the foreign power
and re-unify this nation...
1395
01:48:06,760 --> 01:48:09,040
Are you still talking
about that nationalism?
1396
01:48:09,160 --> 01:48:12,080
You should abandon
such ideas by now.
1397
01:48:12,690 --> 01:48:16,230
Nation' just serves
as an excuse for the wobblers.
1398
01:48:16,400 --> 01:48:19,080
The important thing is
not the nation but the class.
1399
01:48:19,210 --> 01:48:22,080
We should free the exploited class
from the exploiting class
1400
01:48:22,210 --> 01:48:23,800
and then you can
worry about the nation.
1401
01:48:25,210 --> 01:48:28,280
You will also have to
choose a side.
1402
01:48:28,410 --> 01:48:31,130
Current situation doesn't
allow wobblers any more.
1403
01:48:31,210 --> 01:48:32,120
Good bye.
1404
01:48:49,410 --> 01:48:50,600
As you know,
1405
01:48:50,690 --> 01:48:55,290
while the farmland reform Laws
were proclaimed and postponed
1406
01:48:55,410 --> 01:49:00,200
the landlords are hiding
their land to save their fortune.
1407
01:49:00,730 --> 01:49:06,330
If a landlord distributes
his land equally and for free
1408
01:49:06,410 --> 01:49:08,210
it would provide the tenants
1409
01:49:08,330 --> 01:49:11,170
with great hope and
struggle consciousness
1410
01:49:11,250 --> 01:49:15,450
and the landlords
with a fair warning.
1411
01:49:15,570 --> 01:49:17,640
I want your family to do this.
1412
01:49:18,410 --> 01:49:20,850
If you think about the influence
your family has in Beol-gyo,
1413
01:49:21,010 --> 01:49:25,690
the effect would be greater
than anything.
1414
01:49:26,810 --> 01:49:28,490
I believe that you won't refuse.
1415
01:49:29,220 --> 01:49:31,290
And I hope your father agrees.
1416
01:49:32,220 --> 01:49:33,530
From Yeom Sang-jin.
1417
01:49:37,820 --> 01:49:40,130
I was told to get an answer.
1418
01:49:44,020 --> 01:49:45,770
Tell him that I refused.
1419
01:49:46,860 --> 01:49:48,450
After the law is
approved officially
1420
01:49:48,580 --> 01:49:50,850
I will observe it
conscientiously.
1421
01:49:50,980 --> 01:49:53,410
Do you not see
the Republic of the People?
1422
01:49:54,500 --> 01:49:55,570
With the success
of the farmland reform,
1423
01:49:55,700 --> 01:49:58,170
there is no longer
a gap between rich and poor.
1424
01:49:58,300 --> 01:50:01,100
They are making a completely
equal society without classes.
1425
01:50:01,700 --> 01:50:02,690
Ha-seop.
1426
01:50:03,220 --> 01:50:05,690
In the real world
there is nothing complete.
1427
01:50:06,340 --> 01:50:08,810
Even the communism that
you believe in at the moment
1428
01:50:08,940 --> 01:50:12,730
is a mere ghost fabricated
by some politicians.
1429
01:50:12,820 --> 01:50:17,210
To adhere to it would
lead people to misery,
1430
01:50:18,380 --> 01:50:19,780
I am very disappointed.
1431
01:50:20,660 --> 01:50:24,660
The man I had admired
has now become a nihilist.
1432
01:50:26,420 --> 01:50:27,410
Is that so?
1433
01:50:42,830 --> 01:50:44,310
Here you are.
1434
01:50:44,430 --> 01:50:47,620
Yes, you came form the Jungs' house?
1435
01:50:47,750 --> 01:50:49,150
Anything going on?
1436
01:50:49,230 --> 01:50:52,060
I saw that shaman
stop by the house again.
1437
01:50:52,390 --> 01:50:56,270
Yeah? They said they would
have an exorcism last spring.
1438
01:50:56,390 --> 01:50:58,180
Did they have it or not?
1439
01:50:58,310 --> 01:50:59,460
No, there wasn't any.
1440
01:51:00,950 --> 01:51:02,060
Yeah?
1441
01:51:27,590 --> 01:51:28,790
Why is she so late?
1442
01:52:10,520 --> 01:52:12,430
He's going that way.
1443
01:52:12,520 --> 01:52:13,840
Catch him.
1444
01:52:55,760 --> 01:52:56,560
Come on, tell me the truth.
1445
01:52:56,650 --> 01:52:58,950
Since when have you
become a commie?
1446
01:52:59,040 --> 01:53:02,560
No, I am not a commie.
1447
01:53:02,650 --> 01:53:06,270
He has always been my lover.
1448
01:53:06,410 --> 01:53:09,880
One day he showed up
all of a sudden
1449
01:53:10,010 --> 01:53:11,600
and asked me for a favor so...
1450
01:53:11,730 --> 01:53:15,880
I just liked doing his errands.
1451
01:53:16,050 --> 01:53:17,840
Listen carefully.
1452
01:53:17,930 --> 01:53:20,400
You are definitely a commie.
1453
01:53:21,530 --> 01:53:24,840
If you don't tell me
the remnants in town
1454
01:53:24,970 --> 01:53:27,240
then you won't
go out of here alive.
1455
01:53:27,370 --> 01:53:28,440
Tell me now!
1456
01:53:31,450 --> 01:53:33,840
I did his errands
because I like him.
1457
01:53:33,970 --> 01:53:35,850
If that's a sin then kill me.
1458
01:53:35,970 --> 01:53:39,880
The gods are looking down on me
and I am telling a lie.
1459
01:53:40,010 --> 01:53:41,280
What?
1460
01:53:41,890 --> 01:53:45,090
What is happening
in this world?
1461
01:53:45,250 --> 01:53:48,130
Since when are girls allowed
to coquet like a whore?
1462
01:53:50,250 --> 01:53:51,650
Uh?
1463
01:53:51,730 --> 01:53:53,130
What an exaggeration!
1464
01:53:54,530 --> 01:53:56,120
Has she really fainted away?
1465
01:53:57,250 --> 01:53:58,240
Take her down.
1466
01:54:01,850 --> 01:54:02,760
Hey, Sang-gu.
1467
01:54:03,450 --> 01:54:06,250
I like everything about you
1468
01:54:06,370 --> 01:54:08,650
except one thing.
1469
01:54:08,780 --> 01:54:10,250
You always get to have
the credits all to yourself.
1470
01:54:10,370 --> 01:54:13,100
Come on,
it's nothing like that.
1471
01:54:13,220 --> 01:54:14,170
When I have the results,
1472
01:54:14,300 --> 01:54:16,490
- I'll give them to you.
- What happened?
1473
01:54:16,620 --> 01:54:17,890
Did you kick a pregnant woman?
1474
01:54:18,460 --> 01:54:19,490
Mother...
1475
01:54:20,540 --> 01:54:22,090
Mother, help me.
1476
01:54:36,780 --> 01:54:38,660
Head Jang is coming.
1477
01:54:41,260 --> 01:54:43,380
What brings you here?
1478
01:54:44,540 --> 01:54:45,690
Come in, please.
1479
01:54:45,820 --> 01:54:48,290
Detective Choi,
excuse us for a minute.
1480
01:54:48,900 --> 01:54:52,100
Oh, my legs...
Ouch...
1481
01:54:52,540 --> 01:54:57,330
I've heard that you supported
financially your communist son.
1482
01:54:58,460 --> 01:54:59,860
What are you talking about?
1483
01:55:00,460 --> 01:55:03,260
The shaman made a confession.
1484
01:55:03,380 --> 01:55:05,770
Your wife helped her
collect the money.
1485
01:55:07,260 --> 01:55:11,180
Why did you do such a thing?
Why...
1486
01:55:11,460 --> 01:55:12,860
The Martial Law Enforcement Headquarters
1487
01:55:12,980 --> 01:55:15,180
want to arrest both of you
1488
01:55:16,260 --> 01:55:19,220
but tell them it was your call.
1489
01:55:19,620 --> 01:55:23,300
If both of you are arrested
this family will be finished.
1490
01:55:23,910 --> 01:55:25,100
And also,
1491
01:55:28,750 --> 01:55:31,140
you have a shaman
daughter-in-law now.
1492
01:55:31,270 --> 01:55:33,500
That shaman was turned out
to be pregnant.
1493
01:55:51,910 --> 01:55:57,510
I've heard you had Ha-seop's
child and you lost it.
1494
01:55:59,070 --> 01:56:01,710
Only a few people
know about this.
1495
01:56:02,750 --> 01:56:06,140
The heads of investigations
and inspection have agreed
1496
01:56:06,270 --> 01:56:09,550
to cover this whole thing up.
1497
01:56:09,670 --> 01:56:11,950
Therefore,
nothing will happen to you.
1498
01:56:12,870 --> 01:56:18,870
You went through
too much trouble for Ha-seop.
1499
01:56:21,270 --> 01:56:24,710
Ha-seop is to be blamed
to have irresponsibly behaved.
1500
01:56:25,830 --> 01:56:27,230
Then it is your fault
1501
01:56:28,640 --> 01:56:30,910
to allow him what you
shouldn't have allowed him
1502
01:56:31,030 --> 01:56:32,510
as an unmarried woman.
1503
01:56:36,080 --> 01:56:40,470
Does Ha-seop know
that you were pregnant?
1504
01:56:42,280 --> 01:56:44,150
No, he doesn't.
1505
01:56:45,280 --> 01:56:46,870
It's a happy feature
of a misfortune.
1506
01:56:48,480 --> 01:56:51,470
He must not know of this.
1507
01:56:51,880 --> 01:56:55,590
You must not let him know
till the day you die.
1508
01:56:57,280 --> 01:57:02,640
As you already know,
you two cannot be together.
1509
01:57:02,920 --> 01:57:08,760
It's impossible
and you must now forget about it.
1510
01:57:10,960 --> 01:57:14,560
Please don't blame me
for being so harsh.
1511
01:57:14,960 --> 01:57:18,670
This will be
the last time we meet.
1512
01:57:19,480 --> 01:57:20,680
Take care.
1513
01:57:24,800 --> 01:57:26,760
Sep. 9th communists continue their battle
1514
01:57:26,880 --> 01:57:28,790
to celebrate the first anniversary
of the artificial woods.
1515
01:57:29,400 --> 01:57:31,630
Sep. 14th Mok-po prison is destroyed
1516
01:57:31,720 --> 01:57:33,440
350 prisoners including
communists broke out.
1517
01:57:33,520 --> 01:57:34,720
What's happening here?
1518
01:57:34,720 --> 01:57:35,520
What's happening here?
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
1519
01:57:35,520 --> 01:57:38,200
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
1520
01:57:38,210 --> 01:57:40,120
Is it supplying salty water?
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
1521
01:57:40,280 --> 01:57:40,920
What? Salty water?
1522
01:57:41,080 --> 01:57:43,640
Oh no, we are ruined.
1523
01:57:44,290 --> 01:57:47,360
Hey, there!
What on earth are you doing?
1524
01:57:47,690 --> 01:57:49,280
Who the hell are you people?
1525
01:57:50,290 --> 01:57:55,360
Why are you putting
sea water here?
1526
01:57:55,490 --> 01:57:57,210
Who are you to say?
1527
01:57:57,290 --> 01:57:59,200
We are tenants here.
1528
01:57:59,290 --> 01:58:01,010
You will be struck
by lightning for it!
1529
01:58:01,090 --> 01:58:04,210
Don't wanna hear you!
Just get out of my way.
1530
01:58:04,290 --> 01:58:06,520
Don't even think about
interrupting my job.
1531
01:58:06,650 --> 01:58:08,320
- What?
- We are...
1532
01:58:08,450 --> 01:58:12,120
just doing what we are told.
1533
01:58:12,290 --> 01:58:15,170
This land is going to
become a salt farm.
1534
01:58:15,290 --> 01:58:16,850
What? Salt farm?
1535
01:58:16,970 --> 01:58:18,160
Who said that?
1536
01:58:18,290 --> 01:58:19,770
Why making a salt farm?
1537
01:58:19,890 --> 01:58:21,370
Don't you see why?
1538
01:58:21,490 --> 01:58:23,370
Salt farms aren't
covered by reform laws
1539
01:58:23,490 --> 01:58:25,400
and thus it needs not be divided.
1540
01:58:25,490 --> 01:58:28,560
What?
You reckless bastard...
1541
01:58:32,490 --> 01:58:38,930
There is a rumor that
you are hiding lands
1542
01:58:39,050 --> 01:58:43,440
by transferring
the legal title of the lands.
1543
01:58:43,530 --> 01:58:47,650
And half of them is already
under your relative's name.
1544
01:58:47,770 --> 01:58:53,720
Although I hasn't been generous
to a great extent to you all
1545
01:58:53,900 --> 01:58:58,290
I lowered the rent rate
1546
01:58:58,420 --> 01:59:01,570
and have never done
anything to be fingered at.
1547
01:59:01,700 --> 01:59:06,410
How can I do such a thing?
1548
01:59:06,900 --> 01:59:10,490
I know that it may be rude but
1549
01:59:10,620 --> 01:59:14,660
we want to see the land
ownership documents ourselves.
1550
01:59:14,740 --> 01:59:17,730
Show it to us!
1551
01:59:18,340 --> 01:59:21,300
I really feel sorry.
1552
01:59:21,900 --> 01:59:26,500
They all admired your father
and thanked him...
1553
01:59:27,780 --> 01:59:31,770
I can't believe
how narrow minded we are...
1554
01:59:32,420 --> 01:59:36,970
Sir, I heard the communists say
that when they rule the country
1555
01:59:37,100 --> 01:59:44,530
they'll take all the land
and divide them equally to everyone.
1556
01:59:44,660 --> 01:59:48,660
Is this true?
1557
01:59:52,300 --> 01:59:54,940
Do you think it's true?
1558
01:59:55,100 --> 01:59:56,500
What would I know?
1559
01:59:56,580 --> 02:00:01,180
If that were true
then everyone will like it.
1560
02:00:02,900 --> 02:00:09,820
It would be a dream come true.
1561
02:00:10,110 --> 02:00:12,020
You also want land, right?
1562
02:00:12,110 --> 02:00:13,300
Of course.
1563
02:00:13,430 --> 02:00:19,950
I would die for my own land.
1564
02:00:20,070 --> 02:00:22,740
Then suppose your wish is granted,
1565
02:00:22,870 --> 02:00:27,860
and you have
your own land to farm on.
1566
02:00:28,790 --> 02:00:31,860
And the government ask you
to give in the yield and
1567
02:00:31,990 --> 02:00:33,310
you have to draw
you rationing every month.
1568
02:00:33,390 --> 02:00:35,780
- How would you feel?
- That's crazy!
1569
02:00:35,910 --> 02:00:38,820
I must take care
of my own rice.
1570
02:00:38,910 --> 02:00:42,300
Rationing will take away
all the pleasure I would have!
1571
02:00:42,430 --> 02:00:44,230
How about this then...
1572
02:00:44,310 --> 02:00:46,430
You cultivate all together
1573
02:00:46,510 --> 02:00:48,900
and are given
a fixed amount of rice?
1574
02:00:49,030 --> 02:00:51,340
Who would ever try hard
if that's the case?
1575
02:00:51,470 --> 02:00:53,350
The cultivation would be horrible.
1576
02:00:53,470 --> 02:00:59,550
When it is your own
you are bound to do better.
1577
02:00:59,710 --> 02:01:01,670
That's what people are like.
1578
02:01:01,790 --> 02:01:05,710
That's what the communism
means by dividing the land.
1579
02:02:10,520 --> 02:02:15,800
1949 Nov. The army starts
the great winter attack in Mt. Jiri
1580
02:02:22,520 --> 02:02:24,440
Have you heard the news?
1581
02:02:24,520 --> 02:02:27,840
The clique is retreating
to Mt. Baek-woon.
1582
02:02:27,930 --> 02:02:33,480
The situation is not good
since the clique is retreating.
1583
02:02:37,690 --> 02:02:40,760
Please, cut my leg.
1584
02:04:15,300 --> 02:04:16,290
We are completely surrounded.
1585
02:04:16,380 --> 02:04:18,180
There is no way
to penetrate it.
1586
02:04:18,300 --> 02:04:20,370
We must find a way.
1587
02:04:20,540 --> 02:04:21,940
Or else, we'll all
be wipe out here.
1588
02:04:22,020 --> 02:04:25,940
OK, I'll group a team
and try to find a way out.
1589
02:06:00,120 --> 02:06:00,670
Comrade chairman!
1590
02:06:00,680 --> 02:06:01,830
Comrade chairman!
1950 March, End of the great winter attack
1591
02:06:01,840 --> 02:06:03,750
1950 March, End of the great winter attack
1592
02:06:03,760 --> 02:06:05,630
90% of the partisan in south Jeon-la
province is wiped out.
1593
02:06:05,640 --> 02:06:07,190
Comrade chairman!
90% of the partisan in south Jeon-la
province is wiped out.
1594
02:06:24,480 --> 02:06:27,600
She said that she would get
the medicine in 3days.
1595
02:06:28,920 --> 02:06:30,720
Can we believe her?
1596
02:06:30,800 --> 02:06:35,240
Yes, she always keeps her word.
1597
02:06:36,360 --> 02:06:37,840
Where are you
going to meet her?
1598
02:06:37,960 --> 02:06:40,920
At a deserted house
in So-chi valley.
1599
02:06:41,040 --> 02:06:43,640
The next door is our cell.
1600
02:07:33,330 --> 02:07:34,400
Hello.
1601
02:07:35,410 --> 02:07:38,720
Ah, it's you.
Nice to meet you.
1602
02:07:39,370 --> 02:07:40,520
Take a seat.
1603
02:08:45,980 --> 02:08:49,260
Apr. 6th A new farmland
reform Law is proclaimed.
1604
02:08:49,380 --> 02:08:52,580
Selling and buying the land is allowed
to 1.51 million farm houses.
1605
02:09:00,780 --> 02:09:03,450
What is the relationship
between you and Park Bong-suk?
1606
02:09:05,700 --> 02:09:07,500
What did you just say?
1607
02:09:08,180 --> 02:09:14,210
Are you saying that
you are a commie cell?
1608
02:09:15,740 --> 02:09:17,620
Yes, right.
1609
02:09:18,620 --> 02:09:20,580
Please show mercy...
1610
02:09:20,780 --> 02:09:22,820
I'll do anything.
1611
02:09:23,980 --> 02:09:27,580
Is there another cell
besides you?
1612
02:09:29,780 --> 02:09:33,700
Come on, if you want to live,
then talk.
1613
02:09:34,390 --> 02:09:35,580
Who is it?
1614
02:09:39,390 --> 02:09:40,790
Well...
1615
02:09:41,910 --> 02:09:46,030
One in the YMA
and one in Gwang-yang.
1616
02:09:46,350 --> 02:09:49,020
That's all I know.
1617
02:09:58,870 --> 02:09:59,860
Get up!
1618
02:10:09,510 --> 02:10:13,710
Moon Gi-soo has surrendered
with the other cells.
1619
02:10:16,110 --> 02:10:17,700
I knew he was a opportunist
1620
02:10:17,790 --> 02:10:19,940
but I never thought
he would betray us.
1621
02:10:20,830 --> 02:10:23,950
I never thought there
would be so many traitors...
1622
02:10:24,950 --> 02:10:27,750
But the most fatal
is the farmland reform.
1623
02:10:28,390 --> 02:10:30,540
After the farmland reform
is in valid
1624
02:10:30,670 --> 02:10:32,470
the hearts of the people
are now with the government.
1625
02:10:32,870 --> 02:10:35,340
There are some who protest
during the propagation struggle.
1626
02:10:35,990 --> 02:10:39,270
People are no longer interested
in free distribution, either.
1627
02:10:40,510 --> 02:10:42,670
Comrade Choi. Wake up!
1628
02:10:55,840 --> 02:10:58,950
Damn it! We are all dying.
1629
02:10:59,040 --> 02:11:01,470
What is the North doing for us?
1630
02:11:08,400 --> 02:11:10,590
Hey, excuse me!
1631
02:11:11,400 --> 02:11:14,070
These are medical herbals.
1632
02:11:14,400 --> 02:11:17,310
I'll give you this,
and give me some food in return.
1633
02:11:17,400 --> 02:11:19,790
I see you are a mountain man
1634
02:11:19,920 --> 02:11:21,910
but what are you doing here?
1635
02:11:22,000 --> 02:11:24,390
The War has been started.
1636
02:11:25,640 --> 02:11:26,630
What?
1637
02:11:27,760 --> 02:11:28,430
Really?
1638
02:11:28,560 --> 02:11:31,360
It's already been
more than 10 days.
1639
02:12:00,050 --> 02:12:01,240
Hurrah!
1640
02:12:02,650 --> 02:12:09,250
Hurrah
for the people's republic!
1641
02:12:09,410 --> 02:12:12,610
General! General!
1642
02:12:12,890 --> 02:12:15,280
The War has begun.
1643
02:12:15,410 --> 02:12:16,600
At last, the war...
1644
02:12:16,690 --> 02:12:18,880
has begun!
1645
02:12:22,410 --> 02:12:27,330
The Liberation Army
have raided the South.
1646
02:12:27,410 --> 02:12:30,930
It's already been 10 days.
1647
02:14:08,230 --> 02:14:10,940
Please show mercy...
I had no choice.
1648
02:14:11,020 --> 02:14:13,660
I had to do what they told me.
1649
02:14:13,790 --> 02:14:16,580
Remember how much I helped you.
1650
02:14:16,670 --> 02:14:18,460
For old time's sakes, please...
1651
02:14:18,590 --> 02:14:20,500
Please save me...
1652
02:14:20,830 --> 02:14:22,580
I have no choice.
1653
02:14:22,710 --> 02:14:26,100
Don't blame me,
and blame this world.
1654
02:14:32,030 --> 02:14:36,940
Forgiving us communists,
1655
02:14:37,030 --> 02:14:41,740
"Forgiving us communists,"
1656
02:14:41,830 --> 02:14:45,870
and giving us
a chance to repay the debt
1657
02:14:45,990 --> 02:14:49,980
"and giving us
a chance to repay the debt"
1658
02:14:50,070 --> 02:14:52,460
we show our gratitude.
1659
02:14:52,590 --> 02:14:55,500
"We show our gratitude."
1660
02:14:58,430 --> 02:15:00,390
Oh, where have you been?
1661
02:15:04,750 --> 02:15:06,510
Are you ready to evacuate?
1662
02:15:06,630 --> 02:15:09,430
This evening, Gwang-joo has
fallen to the hands of the commies.
1663
02:15:10,830 --> 02:15:13,140
Do you know why the members
of the guidance union
1664
02:15:13,230 --> 02:15:14,630
is being summoned everyday?
1665
02:15:14,750 --> 02:15:16,630
It's been 5 days already.
1666
02:15:16,750 --> 02:15:20,590
They were once commies
and were converted.
1667
02:15:20,670 --> 02:15:25,800
They might betray us,
so we are just making sure.
1668
02:15:25,880 --> 02:15:28,870
They are pathetic...
1669
02:15:29,440 --> 02:15:32,310
They are treated bad here
1670
02:15:32,440 --> 02:15:35,710
but to the commies
they will be first to be killed.
1671
02:15:35,840 --> 02:15:39,430
They hate traitors the most.
1672
02:15:39,560 --> 02:15:41,310
Unification without commies!
1673
02:15:41,440 --> 02:15:43,350
"Unification without commies!"
1674
02:15:43,440 --> 02:15:45,590
"Condemn the commies!"
Early July, Mass execution of the
guidance union members.
1675
02:15:45,600 --> 02:15:47,590
"Condemn the commies!"
Early July, Mass execution of the
guidance union members.
1676
02:16:01,160 --> 02:16:03,040
What happened
to my son, Dong-su?
1677
02:16:03,120 --> 02:16:06,320
Tell me! You survived and...
1678
02:16:06,440 --> 02:16:09,400
What about my son?
1679
02:16:09,520 --> 02:16:12,640
My poor boy...
1680
02:16:16,560 --> 02:16:19,520
- Hurrah!
- "Hurrah!"
1681
02:16:19,640 --> 02:16:21,950
Hurrah for the people's republic.
1682
02:16:22,040 --> 02:16:27,520
Hurrah! Hurrah!
1683
02:16:53,450 --> 02:16:54,930
Let me introduce myself.
1684
02:16:55,050 --> 02:16:57,770
I am the deputy chairman
of the clique,
1685
02:16:57,850 --> 02:16:59,280
Bae Jang-su.
1686
02:17:02,010 --> 02:17:04,810
This is the head of home affairs
in charge of public security
1687
02:17:04,890 --> 02:17:06,290
Lee Chang-sae.
1688
02:17:08,450 --> 02:17:11,330
Second lieutenant Song Myong-duck,
in charge of recruitment.
1689
02:17:13,130 --> 02:17:17,120
And This is Kim Byong-jae
in charge of the ideology inspection
1690
02:17:17,250 --> 02:17:19,920
and of the liquidation of traitors.
1691
02:17:23,250 --> 02:17:27,640
Every one of them have much
experience in their professions.
1692
02:17:28,570 --> 02:17:30,370
As you all know,
1693
02:17:30,450 --> 02:17:33,810
since you weren't trained
for practical administratives,
1694
02:17:33,890 --> 02:17:38,290
we were sent to help you
by the central government.
1695
02:17:38,410 --> 02:17:40,290
We'll take care of
the practical affairs.
1696
02:17:40,450 --> 02:17:42,090
We would like your support.
1697
02:17:44,250 --> 02:17:47,650
In charge of finance,
comrade Ann Chang-min.
1698
02:17:48,460 --> 02:17:50,840
In charge of security,
comrade Ha Dae-chi.
1699
02:17:51,780 --> 02:17:55,050
Second in command of security
is Gang Dong-sik.
1700
02:17:55,860 --> 02:17:58,660
The head of farmers
is Park Gil-su.
1701
02:17:59,060 --> 02:18:01,450
The head of Women's Union,
Lee Ji-suk.
1702
02:18:01,580 --> 02:18:03,060
And the head of the YMA...
1703
02:18:03,180 --> 02:18:07,810
The positions would be
reappointed through inspection.
1704
02:18:07,900 --> 02:18:10,490
Until then, do your jobs.
1705
02:18:10,820 --> 02:18:14,410
First of all, we will
talk about the traitors.
1706
02:18:14,540 --> 02:18:17,100
How is the process going now?
1707
02:18:18,260 --> 02:18:21,700
There are problems
more important than that.
1708
02:18:21,860 --> 02:18:23,340
We will talk about the election
1709
02:18:23,460 --> 02:18:25,530
and acceptance
of administration first.
1710
02:18:25,660 --> 02:18:26,940
- Comrade Ann.
- Yes.
1711
02:18:27,060 --> 02:18:30,740
Explain to them the procedure
of tomorrow's election.
1712
02:18:31,460 --> 02:18:32,940
What are you talking about?
1713
02:18:33,060 --> 02:18:35,860
What is more important
than catching the traitors?
1714
02:18:39,820 --> 02:18:45,300
What the people want
the most is stability.
1715
02:18:45,420 --> 02:18:49,100
But the leaders of each department
should already been picked.
1716
02:18:50,740 --> 02:18:52,140
What do you mean by picking?
1717
02:18:52,260 --> 02:18:54,140
The people must elect themselves.
1718
02:18:54,260 --> 02:18:56,340
This is a war time.
1719
02:18:56,470 --> 02:18:59,340
The election is just a formal act
1720
02:18:59,470 --> 02:19:00,860
- to put our people in office.
- But the people...
1721
02:19:00,990 --> 02:19:04,180
Comrades, I must warn you,
1722
02:19:04,270 --> 02:19:06,860
not to confuse the real world
and the ideal word.
1723
02:19:06,990 --> 02:19:08,180
The comrades in the South
1724
02:19:08,270 --> 02:19:10,060
haven't kept in touch
with the people for a long time
1725
02:19:10,190 --> 02:19:11,620
and they lost
their sense of the real.
1726
02:19:11,710 --> 02:19:14,020
- What are you saying?
- Comrade Ha.
1727
02:19:18,510 --> 02:19:22,470
There is much we do not know.
1728
02:19:22,550 --> 02:19:24,860
I'll look forward to your teachings.
1729
02:19:40,590 --> 02:19:42,180
- Comrade Choi Ho-gil?
- Yes.
1730
02:19:42,270 --> 02:19:43,990
- Comrade Min Gwang-nam?
- Yes.
1731
02:19:44,070 --> 02:19:46,300
You two can't join the party.
1732
02:19:46,630 --> 02:19:49,620
You must work harder
for the party.
1733
02:19:49,710 --> 02:19:51,700
Then you will have
another chance.
1734
02:19:52,910 --> 02:19:56,110
Why can't these comrades
join the party?
1735
02:19:56,270 --> 02:19:59,820
Comrade Choi has helped us
by being a secret cell,
1736
02:19:59,950 --> 02:20:02,340
and comrade Min has
joined us in 1947
1737
02:20:02,470 --> 02:20:04,750
and even have a certificate!
1738
02:20:04,870 --> 02:20:08,790
We do not trust
the organization of the South.
1739
02:20:08,880 --> 02:20:09,860
What?
1740
02:20:10,480 --> 02:20:13,670
You allowed everyone to join you
1741
02:20:13,800 --> 02:20:15,870
without a thorough inspection.
1742
02:20:16,000 --> 02:20:17,800
And the organization
is a total mess.
1743
02:20:17,880 --> 02:20:20,920
What?
You're judging us like that?
1744
02:20:21,040 --> 02:20:22,440
You bastards,
1745
02:20:22,520 --> 02:20:25,510
when you were safe
above the cease-fire line
1746
02:20:25,640 --> 02:20:29,950
we fought risking our lives
and losing our limbs and now...
1747
02:20:30,080 --> 02:20:31,880
Comrade, behave yourself.
1748
02:20:31,960 --> 02:20:35,350
You son of bitch,
are we your slaves?
1749
02:20:35,480 --> 02:20:37,950
We've been through all the hard work
to abolish upper class,
1750
02:20:38,080 --> 02:20:40,670
and you are acting like one.
1751
02:20:40,800 --> 02:20:41,680
Comrade Ha.
1752
02:20:46,600 --> 02:20:47,880
What are you doing?
1753
02:20:49,480 --> 02:20:50,680
Apologize for your rudeness.
1754
02:20:51,000 --> 02:20:52,320
But, sir...
1755
02:20:52,440 --> 02:20:55,510
Have we risked our lives
to be treated like this?
1756
02:20:55,640 --> 02:20:57,630
I feel so mortified.
1757
02:20:58,240 --> 02:21:00,120
I can not overlook this.
1758
02:21:00,280 --> 02:21:02,320
You will call
a temporary committee for this.
1759
02:21:05,960 --> 02:21:09,880
We have offered you the position
of the chairman several times
1760
02:21:09,960 --> 02:21:13,480
but you refused it every time.
1761
02:21:13,610 --> 02:21:15,480
Why did you refuse
to cooperate?
1762
02:21:15,610 --> 02:21:18,000
I believe I have
the right to do so.
1763
02:21:18,090 --> 02:21:20,390
As I studied your ideology,
1764
02:21:20,490 --> 02:21:21,810
I have found out that
1765
02:21:21,890 --> 02:21:25,720
you've always been
an opportunist.
1766
02:21:25,850 --> 02:21:29,040
Also, we have found
something very interesting.
1767
02:21:30,050 --> 02:21:31,920
In American military
administration times
1768
02:21:32,050 --> 02:21:36,040
you made contact with
government officer several time.
1769
02:21:36,170 --> 02:21:37,490
How would you explain that?
1770
02:21:38,570 --> 02:21:41,770
They asked me to interpret
and I refused.
1771
02:21:45,890 --> 02:21:47,370
You bastard.
1772
02:21:48,210 --> 02:21:49,610
Tell me the truth.
1773
02:21:49,810 --> 02:21:53,200
I have found
English books in your room.
1774
02:21:53,290 --> 02:21:54,880
You didn't take refuge
1775
02:21:55,010 --> 02:21:57,890
because you are a spy
for the US government, aren't you?
1776
02:21:58,850 --> 02:22:00,330
Tell me the truth now.
1777
02:22:00,730 --> 02:22:03,850
Who is your secret contact?
1778
02:22:03,930 --> 02:22:05,840
Stop acting.
1779
02:22:12,290 --> 02:22:13,690
That malicious bastard!
1780
02:22:13,770 --> 02:22:15,490
Show him what
we are capable of.
1781
02:23:04,220 --> 02:23:05,730
Aug. 15th the people's republic
proclaims that
1782
02:23:05,860 --> 02:23:08,850
400,000 has volunteered
to serve in the people's army.
1783
02:23:09,460 --> 02:23:14,140
Late August, the tide of the war
has been turned over.
1784
02:23:28,900 --> 02:23:32,900
It is hard to live
as a traitor's daughter.
1785
02:23:33,220 --> 02:23:35,020
I'm thinking of volunteering
1786
02:23:35,100 --> 02:23:36,420
as a nurse.
1787
02:23:36,700 --> 02:23:39,660
Then, my father would be released
1788
02:23:39,750 --> 02:23:41,660
and I would be able
to join the party.
1789
02:24:02,910 --> 02:24:05,110
- Here he is.
- Ah, Comrade Jung.
1790
02:24:06,510 --> 02:24:08,230
- Welcome.
- Thank you.
1791
02:24:08,630 --> 02:24:09,700
Long time no see.
1792
02:24:15,150 --> 02:24:18,670
I heard that you were
coming as an inspector.
1793
02:24:18,750 --> 02:24:21,710
So, what are the things
you are going to inspect?
1794
02:24:21,790 --> 02:24:24,860
The election process,
the levy of taxes,
1795
02:24:24,990 --> 02:24:27,460
and the process
of farmland reform.
1796
02:24:28,590 --> 02:24:31,500
It would take at least
a week for you to do so.
1797
02:24:32,510 --> 02:24:34,420
Let's all take a seat.
1798
02:24:41,310 --> 02:24:44,430
Well, how is the war going?
1799
02:24:47,760 --> 02:24:49,350
It's not going well.
1800
02:24:49,480 --> 02:24:51,150
They are not our match.
1801
02:24:51,280 --> 02:24:53,550
We're just running away
from their attacks.
1802
02:24:54,920 --> 02:24:58,350
We can't face against
America's mass supplies.
1803
02:24:59,520 --> 02:25:02,910
I almost thought that
we were caught in a trap
1804
02:25:03,000 --> 02:25:04,400
devised by America.
1805
02:25:07,520 --> 02:25:10,430
It's the people's heart
which is a more serious problem.
1806
02:25:10,520 --> 02:25:15,510
The severe collection
of the yield is a problem
1807
02:25:15,640 --> 02:25:17,230
and the time to collect them
is also problematic.
1808
02:25:17,920 --> 02:25:19,880
There is a lot of
discontent among the people.
1809
02:25:19,960 --> 02:25:21,950
They're suffering even more.
1810
02:25:22,080 --> 02:25:23,960
As the central government
keeps urging us
1811
02:25:24,080 --> 02:25:25,150
without understanding
the situation
1812
02:25:25,280 --> 02:25:26,760
we're losing the people's mind.
1813
02:25:26,920 --> 02:25:30,880
If we go on like this,
the situation will get worse.
1814
02:25:31,000 --> 02:25:34,710
When you go back to the clique,
tell them about this matter.
1815
02:25:35,920 --> 02:25:38,720
The clique doesn't have a choice.
1816
02:25:38,840 --> 02:25:39,800
It's a big problem.
1817
02:25:39,920 --> 02:25:41,830
Once you lose
the heart of the people,
1818
02:25:41,920 --> 02:25:43,720
it's hard to re-gain it.
1819
02:25:47,040 --> 02:25:48,840
You must find light
in this dark time.
1820
02:25:49,240 --> 02:25:51,550
We have endured
far worse than this.
1821
02:25:52,490 --> 02:25:56,880
Facing the most terrible situation,
we didn't lose our faith.
1822
02:25:56,970 --> 02:25:59,480
We can overcome anything
with such faith.
1823
02:26:03,130 --> 02:26:04,400
Is anybody home?
1824
02:26:05,210 --> 02:26:06,610
What is it?
1825
02:26:08,130 --> 02:26:09,720
Gwang Dong-sik
from security department.
1826
02:26:11,210 --> 02:26:13,520
I came to ask you for some exorcise.
1827
02:26:13,650 --> 02:26:15,130
What kind of exorcise?
1828
02:26:15,930 --> 02:26:20,240
My wife died after eating
potassium cyanide.
1829
02:26:20,330 --> 02:26:22,440
I heard of that.
1830
02:26:22,850 --> 02:26:23,840
But...
1831
02:26:24,730 --> 02:26:27,160
she keeps appearing in my dreams.
1832
02:26:27,290 --> 02:26:29,760
She looked terrible.
1833
02:26:29,890 --> 02:26:31,480
I just can't stand it.
1834
02:26:32,570 --> 02:26:34,960
I transferred her grave
to a better place,
1835
02:26:35,130 --> 02:26:36,880
but it didn't work.
1836
02:26:38,530 --> 02:26:43,730
I want you to send her away.
1837
02:26:44,530 --> 02:26:46,010
Hello? Sir.
1838
02:26:59,490 --> 02:27:01,370
Don't you know
that in the republic
1839
02:27:01,490 --> 02:27:02,690
exorcism is prohibited?
1840
02:27:03,290 --> 02:27:04,970
I know of it.
1841
02:27:05,770 --> 02:27:10,730
Communism forbids
all kinds of religions.
1842
02:27:11,820 --> 02:27:13,220
Don't do it.
1843
02:27:13,540 --> 02:27:18,130
I'm not very intelligent,
but it confuses me.
1844
02:27:18,260 --> 02:27:20,410
If it is a ideology
for the people,
1845
02:27:20,540 --> 02:27:22,450
why does it forbid exorcism?
1846
02:27:23,260 --> 02:27:26,140
It is to ease
the people's soul.
1847
02:27:26,260 --> 02:27:28,730
We do not believe
in the spirit of the dead,
1848
02:27:28,860 --> 02:27:30,530
nor the afterlife.
1849
02:27:31,060 --> 02:27:33,050
We only believe the real world.
1850
02:27:34,300 --> 02:27:36,690
But it exists.
1851
02:27:36,780 --> 02:27:41,380
- Gwang is haunted by...
- Don't do it.
1852
02:27:41,540 --> 02:27:44,820
You are going to become
a wife of an executive member.
1853
02:27:44,940 --> 02:27:46,820
You can't exorcise any more.
1854
02:27:50,340 --> 02:27:53,220
What is it that you ask of me?
1855
02:27:53,340 --> 02:27:56,650
Two days after thanksgiving
is my dead wife's birthday.
1856
02:27:56,740 --> 02:28:00,050
I would like an exorcise
at that day.
1857
02:28:00,140 --> 02:28:03,140
The shaman said that
since she died here,
1858
02:28:03,260 --> 02:28:05,700
we need to do
the exorcise here.
1859
02:28:05,780 --> 02:28:07,700
That's no big deal but...
1860
02:28:08,500 --> 02:28:10,500
Isn't exorcism banned?
1861
02:28:11,780 --> 02:28:13,900
I'll take care of that.
1862
02:28:14,350 --> 02:28:16,910
I'll take your answer as yes.
See you then.
1863
02:28:18,750 --> 02:28:22,140
Watch your mouth!
I've already told you that...
1864
02:28:23,230 --> 02:28:26,030
Hurry. Give me the rice jelly.
1865
02:28:26,950 --> 02:28:28,620
Here, how much
can I get for this?
1866
02:28:28,750 --> 02:28:30,420
I'll make you a good deal.
1867
02:28:30,550 --> 02:28:34,940
Empty bottles,
worn-out rubber shoes...
1868
02:28:35,070 --> 02:28:37,140
Everything will do...
1869
02:28:38,510 --> 02:28:39,460
Mother.
1870
02:28:41,190 --> 02:28:42,590
Ah, it's you.
1871
02:28:43,310 --> 02:28:45,780
Mother, what is that?
1872
02:28:45,910 --> 02:28:47,580
It's nothing.
1873
02:28:47,750 --> 02:28:49,980
It's just trash.
1874
02:28:50,150 --> 02:28:53,110
Didn't you say that
you couldn't come in today?
1875
02:28:53,550 --> 02:28:54,820
Let me see that.
1876
02:28:57,230 --> 02:28:59,750
Let's just come in.
1877
02:29:17,990 --> 02:29:19,790
He's family, no matter what.
1878
02:29:20,190 --> 02:29:23,390
And actually
we have managed to survived
1879
02:29:23,550 --> 02:29:26,950
thanks to your brother.
1880
02:29:29,150 --> 02:29:30,550
Where are the kids?
1881
02:29:31,560 --> 02:29:33,830
I sent them
to my sister's house.
1882
02:30:23,320 --> 02:30:24,920
Give me your gun.
1883
02:30:39,880 --> 02:30:41,160
It's been a long time.
1884
02:30:41,890 --> 02:30:43,440
What are you waiting for?
1885
02:30:43,770 --> 02:30:45,760
Shoot me in the chest.
1886
02:30:45,890 --> 02:30:47,760
Don't expect me
to let you go alive.
1887
02:30:47,890 --> 02:30:50,280
I don't want to
beg you for my life.
1888
02:30:50,370 --> 02:30:54,200
I'm just sorry that
I didn't kill all the commies.
1889
02:30:56,810 --> 02:30:58,400
We grew up together.
1890
02:30:58,810 --> 02:31:01,770
We starved and
suffered poverty together.
1891
02:31:02,570 --> 02:31:05,960
I never understand why you
became such a reactionary element.
1892
02:31:07,050 --> 02:31:09,160
We all did this to survive.
1893
02:31:09,250 --> 02:31:12,240
You did what you had to do,
and I did mine.
1894
02:31:12,370 --> 02:31:14,280
Although, now that I look back,
1895
02:31:14,370 --> 02:31:17,170
I haven't done much
but to kill innocent people.
1896
02:31:19,090 --> 02:31:23,290
I wasn't educated
because of you,
1897
02:31:23,370 --> 02:31:25,200
and I don't know
the ideology of communism.
1898
02:31:25,330 --> 02:31:28,530
However, you didn't do
a good job, either.
1899
02:31:28,610 --> 02:31:30,810
You always talk about
a world of equality
1900
02:31:30,930 --> 02:31:32,000
but you take people's lives
1901
02:31:32,130 --> 02:31:33,720
as if they're
worms or something.
1902
02:31:33,810 --> 02:31:35,530
Equality?
1903
02:31:35,650 --> 02:31:38,730
If that were easy,
everyone would have done it.
1904
02:31:38,850 --> 02:31:40,000
From what I've heard
1905
02:31:40,170 --> 02:31:41,970
the people are
turning their backs.
1906
02:31:42,050 --> 02:31:44,170
What's that about?
1907
02:31:44,250 --> 02:31:47,770
You went through all that
just to end up like this?
1908
02:31:47,890 --> 02:31:49,040
You bastard,
1909
02:31:50,100 --> 02:31:51,650
we will succeed!
1910
02:31:53,180 --> 02:31:56,490
OK, everyone has his own means.
1911
02:31:57,100 --> 02:31:59,410
Now shoot.
1912
02:32:01,940 --> 02:32:06,730
Take care of Mother.
That is my dying wish.
1913
02:32:15,780 --> 02:32:17,850
Don't think about coming back.
1914
02:32:17,980 --> 02:32:20,170
Even my house is being watched.
1915
02:32:30,580 --> 02:32:31,620
Sang-gu.
1916
02:32:45,980 --> 02:32:50,260
Early September, the people's army is
completely defeated at Nak-dong river.
1917
02:32:51,180 --> 02:32:55,100
Sep. 15th, The UN's landing operation
at Incheon succeeds
1918
02:32:55,980 --> 02:33:00,460
The Jeon-la province clique
receives the retreat order.
1919
02:33:11,550 --> 02:33:15,460
I will announce the clique's
emergent decision.
1920
02:33:15,590 --> 02:33:17,540
It's an order form
the supreme General,
1921
02:33:17,670 --> 02:33:21,870
We must retreat right away.
1922
02:33:22,590 --> 02:33:25,060
We will be reorganized
as underground formation.
1923
02:33:25,190 --> 02:33:31,500
The physically or ideologically weak
will be sent to Soon-chun
1924
02:33:31,590 --> 02:33:34,310
while the others
start a guerrilla war.
1925
02:33:35,590 --> 02:33:36,710
The people's committee
1926
02:33:36,790 --> 02:33:40,620
along with the women
and young men's union
1927
02:33:40,750 --> 02:33:44,950
must retreat
their families and others,
1928
02:33:45,030 --> 02:33:47,150
keep the secret document
1929
02:33:47,230 --> 02:33:49,950
and disperse
the supplies and foods.
1930
02:33:50,870 --> 02:33:53,180
Do it as soon as possible.
1931
02:33:53,270 --> 02:33:54,830
We don't have much time.
1932
02:34:15,040 --> 02:34:16,830
I hope you rest
in a better place.
1933
02:34:36,320 --> 02:34:37,800
You traitor.
1934
02:34:58,600 --> 02:35:01,640
Everybody, I caught a traitor.
1935
02:35:18,970 --> 02:35:20,760
What the hell are you doing?
1936
02:35:20,840 --> 02:35:22,760
It's completely insane!
1937
02:35:23,570 --> 02:35:25,840
Make them stop at once.
Right now!
1938
02:35:25,970 --> 02:35:27,560
You talked about a world
for the people and now what?
1939
02:35:27,690 --> 02:35:28,750
Get out!
1940
02:35:28,890 --> 02:35:30,440
Let him go, comrade Park.
1941
02:35:30,610 --> 02:35:32,240
Please excuse us for a moment.
1942
02:35:33,290 --> 02:35:34,200
What's going on?
1943
02:35:34,290 --> 02:35:35,690
You have eyes.
1944
02:35:35,810 --> 02:35:40,720
You see what's going on
with your own eyes.
1945
02:35:41,330 --> 02:35:43,480
People are dying everywhere.
1946
02:35:43,610 --> 02:35:45,680
Stop them right now!
1947
02:35:45,810 --> 02:35:48,280
Sir! We are ready to retreat.
1948
02:35:48,410 --> 02:35:49,730
What's going on?
1949
02:35:49,810 --> 02:35:52,930
Didn't I order not to retaliate?
1950
02:35:53,050 --> 02:35:56,440
- They were just trying to...
- Stop it at once.
1951
02:35:57,650 --> 02:35:59,850
It is impossible
to control them right now.
1952
02:36:05,610 --> 02:36:07,650
You have failed.
1953
02:36:08,690 --> 02:36:10,600
Completely failed.
1954
02:36:13,930 --> 02:36:17,720
I can still remember
what I felt
1955
02:36:17,810 --> 02:36:19,720
when I first read a Marx.
1956
02:36:20,610 --> 02:36:23,080
A world without
any class or exploitation,
1957
02:36:23,210 --> 02:36:29,560
a world where every person
is living a equal life,
1958
02:36:29,650 --> 02:36:34,170
I sworn to devote my life
into making such a world.
1959
02:36:48,340 --> 02:36:49,490
But...
1960
02:36:51,020 --> 02:36:53,090
What did I miss?
1961
02:36:54,020 --> 02:36:56,130
What was wrong?
1962
02:36:57,820 --> 02:36:59,460
If I can,
1963
02:37:00,180 --> 02:37:04,170
I would like to start
from the beginning.
1964
02:37:06,060 --> 02:37:09,770
It's too late.
You have killed to many.
1965
02:37:09,900 --> 02:37:11,970
I have killed
only the traitors.
1966
02:37:12,100 --> 02:37:14,490
The Russian Revolution is also
based on such deaths.
1967
02:37:14,620 --> 02:37:16,500
Look at your hands once more.
1968
02:37:16,820 --> 02:37:20,610
They might be traitors
but they were human beings.
1969
02:37:20,740 --> 02:37:22,620
An ideology that
takes people as means
1970
02:37:22,740 --> 02:37:24,700
and that causes hatred
between people
1971
02:37:24,820 --> 02:37:28,020
will never be a way
to salvation.
1972
02:37:28,340 --> 02:37:31,020
Sir, the retreat starts.
1973
02:37:34,380 --> 02:37:35,580
I will go now.
1974
02:40:21,890 --> 02:40:24,080
Is the exorcise over?
1975
02:40:24,210 --> 02:40:25,200
Yes.
1976
02:40:25,890 --> 02:40:29,680
I have learned many things
while watching your exorcise.
1977
02:40:30,450 --> 02:40:34,730
Even the lives of the living
are being treated so trivially.
1978
02:40:34,850 --> 02:40:38,840
But you treat the life of
the dead with your whole heart.
1979
02:40:38,930 --> 02:40:42,720
It feels like I was watching
the world we had lost.
1980
02:40:42,850 --> 02:40:46,240
Exorcism is for the living.
1981
02:40:46,370 --> 02:40:49,040
It is for them
to relieve their lamentation.
1982
02:40:51,050 --> 02:40:53,090
The lamentation of the living...
1983
02:40:53,210 --> 02:40:58,890
Then you must have
a lot of work to do here.
1984
02:41:18,180 --> 02:41:21,050
1953 July 27th
A reach to Armistice agreement.
1985
02:41:21,180 --> 02:41:23,050
Military casualties add up to 2.42 million,
Civilian casualties, 2.86 million.
147117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.