All language subtitles for The.Return.of.Eliot.Ness.1991.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,669 ("MultiCom Jingle") 2 00:00:13,042 --> 00:00:15,792 (dramatic music) 3 00:00:27,403 --> 00:00:29,986 (upbeat music) 4 00:00:37,692 --> 00:00:40,452 - Extra, extra, read all about it. 5 00:00:40,452 --> 00:00:42,033 Big Al dead in Florida. 6 00:00:42,033 --> 00:00:44,359 - Hey, let me see that. - Big Al dies in Florida. 7 00:00:44,359 --> 00:00:47,175 - [Boy] Extra, extra, read all about it. 8 00:00:47,175 --> 00:00:50,220 Big Al dead in Florida. (people chattering) 9 00:00:50,220 --> 00:00:52,500 - After what we went through to take down Capone, 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,013 syphilis gets the bastard. 11 00:00:54,877 --> 00:00:57,476 If it wasn't so damn poetic, I'd puke. 12 00:00:57,476 --> 00:00:59,796 (dramatic music) 13 00:00:59,796 --> 00:01:01,310 (car door thuds) 14 00:01:01,310 --> 00:01:02,280 - [Man] Hey, Harry, you lock up. 15 00:01:02,280 --> 00:01:04,617 Charlie, you go around back and get the car. 16 00:01:04,617 --> 00:01:06,524 - [Charlie] All right boss. 17 00:01:06,524 --> 00:01:07,914 - Hey, what's this? (tires screeching) 18 00:01:07,914 --> 00:01:08,793 Hey, who are these guys? 19 00:01:08,793 --> 00:01:10,013 - Charlie, look out! - There's a shooter! 20 00:01:10,013 --> 00:01:14,571 (gun firing) (men grunting) 21 00:01:14,571 --> 00:01:17,321 (dramatic music) 22 00:01:41,246 --> 00:01:42,138 (bazooka firing) 23 00:01:42,138 --> 00:01:42,989 - Hey. - Get down. 24 00:01:42,989 --> 00:01:44,962 (explosion booming) (glass shattering) 25 00:01:44,962 --> 00:01:47,795 (dramatic music) 26 00:01:49,056 --> 00:01:50,085 - [Reporter] Excuse me. 27 00:01:50,085 --> 00:01:52,163 - Labine, DA's office, special investigation. 28 00:01:52,163 --> 00:01:54,325 (reporters clamoring) 29 00:01:54,325 --> 00:01:56,605 - Look at this, Labine. 30 00:01:56,605 --> 00:01:57,737 You're nothing but trouble. 31 00:01:57,737 --> 00:01:58,973 You come around asking questions. 32 00:01:58,973 --> 00:02:01,360 Next thing I know somebody's putting the heat on me. 33 00:02:01,360 --> 00:02:02,430 Who's got you in his pocket? 34 00:02:02,430 --> 00:02:04,420 That's what I wanna know. 35 00:02:04,420 --> 00:02:06,100 - You saying I'm on the take, Finn? 36 00:02:06,100 --> 00:02:07,600 - Well, let's put it this way. 37 00:02:07,600 --> 00:02:10,073 I hear you've been too close to the wrong people. 38 00:02:12,116 --> 00:02:14,200 (chuckling softly) 39 00:02:14,200 --> 00:02:16,490 - Looks like he's got your number. 40 00:02:16,490 --> 00:02:17,323 - Any guff from you, Moody, 41 00:02:17,323 --> 00:02:18,903 and I'll bust your face. 42 00:02:20,382 --> 00:02:21,580 Now, what happened here? 43 00:02:21,580 --> 00:02:23,220 - What's it look like, Labine. 44 00:02:23,220 --> 00:02:25,430 This city's up for grabs. 45 00:02:25,430 --> 00:02:27,890 All these guys used to be with Capone. 46 00:02:27,890 --> 00:02:29,760 Now out to take each other down 47 00:02:29,760 --> 00:02:32,343 and anybody else gets in their way. 48 00:02:32,343 --> 00:02:35,100 (chuckles) They hit Finn with a bazooka. 49 00:02:35,100 --> 00:02:36,050 - A bazooka did this? 50 00:02:36,050 --> 00:02:37,950 - Yeah, you ask me, 51 00:02:37,950 --> 00:02:40,305 they're after a cut of his gambling. 52 00:02:40,305 --> 00:02:42,500 - A bazooka that's it. 53 00:02:42,500 --> 00:02:43,638 Dammit, it ain't gambling. 54 00:02:43,638 --> 00:02:44,798 - What? 55 00:02:44,798 --> 00:02:46,300 What ain't gambling? (reporters clamoring) 56 00:02:46,300 --> 00:02:47,133 - Move back please. - Lieutenant. 57 00:02:47,133 --> 00:02:48,722 Can I just ask you one question? 58 00:02:48,722 --> 00:02:51,472 (dramatic music) 59 00:03:12,630 --> 00:03:13,830 - Yes, sir. 60 00:03:13,830 --> 00:03:15,030 - Helen Stokes. 61 00:03:15,030 --> 00:03:16,970 - Who may I say is calling? 62 00:03:16,970 --> 00:03:18,470 - Smith. 63 00:03:18,470 --> 00:03:21,009 Joe Smith. 64 00:03:21,009 --> 00:03:22,009 - Of course. 65 00:03:25,886 --> 00:03:28,596 (buzzes rings) 66 00:03:28,596 --> 00:03:30,648 (bell chimes) 67 00:03:30,648 --> 00:03:33,315 (gentle music) 68 00:03:46,864 --> 00:03:47,697 - Helen? 69 00:03:55,746 --> 00:03:56,579 Helen? 70 00:04:29,294 --> 00:04:31,794 (door creaks) 71 00:04:35,676 --> 00:04:38,093 (gun firing) 72 00:04:39,956 --> 00:04:43,039 (suspenseful music) 73 00:05:02,363 --> 00:05:05,113 (dramatic music) 74 00:05:17,075 --> 00:05:22,075 (gentle music) (birds chirping) 75 00:05:24,613 --> 00:05:27,267 - "The Lord is my Shepherd. 76 00:05:27,267 --> 00:05:29,527 "I shall not want. 77 00:05:29,527 --> 00:05:33,847 "He maketh me to lie down in green pastures. 78 00:05:33,847 --> 00:05:37,467 "He leadeth me beside the still waters. 79 00:05:37,467 --> 00:05:39,363 "He restoreth my soul. 80 00:05:40,207 --> 00:05:42,437 "He leadeth me in the paths of righteousness 81 00:05:42,437 --> 00:05:43,713 "for His name's sake. 82 00:05:45,587 --> 00:05:47,017 "Yea, though, I walk through 83 00:05:47,017 --> 00:05:49,067 "the valley of the shadow of death, 84 00:05:49,067 --> 00:05:52,473 "I will fear no evil for art with me. 85 00:05:54,607 --> 00:05:56,417 "Thou preparest a table before me 86 00:05:56,417 --> 00:05:58,017 "in the presence of mine enemies 87 00:05:59,330 --> 00:06:01,527 "Thou anointest my head with oil. 88 00:06:01,527 --> 00:06:03,063 "My cup runneth over. 89 00:06:04,727 --> 00:06:07,077 "Surely goodness and mercy shall follow me 90 00:06:07,077 --> 00:06:09,547 "all the days of my life, 91 00:06:09,547 --> 00:06:12,357 "and I will dwell in the house of the Lord forever." 92 00:06:14,377 --> 00:06:15,570 We commend to you, O' Lord, 93 00:06:15,570 --> 00:06:18,087 the soul of Martin Labine. 94 00:06:18,087 --> 00:06:21,113 May he rest in peace, amen. 95 00:06:23,882 --> 00:06:26,466 (birds chirping) 96 00:06:26,466 --> 00:06:29,049 (somber music) 97 00:06:43,890 --> 00:06:45,543 I'm sorry about your father, son. 98 00:06:46,650 --> 00:06:48,223 - Thanks for the service, Reverend. 99 00:06:52,330 --> 00:06:53,163 - Gil? 100 00:06:55,570 --> 00:06:56,423 Eliot Ness. 101 00:07:00,281 --> 00:07:01,114 It's been a long time. 102 00:07:01,114 --> 00:07:02,950 I haven't seen you since you were a boy. 103 00:07:02,950 --> 00:07:04,773 - Yeah, it has been a long time. 104 00:07:06,108 --> 00:07:07,500 - Can you give me a ride back to the train? 105 00:07:07,500 --> 00:07:08,513 I let my cab go. 106 00:07:11,220 --> 00:07:13,014 - Okay, sure, come on. 107 00:07:13,014 --> 00:07:14,950 - [Eliot] What are you doing now? 108 00:07:14,950 --> 00:07:16,830 - I'm with the police department. 109 00:07:16,830 --> 00:07:17,853 Just made detective. 110 00:07:19,340 --> 00:07:21,010 Dad used to tell me stories about you 111 00:07:21,010 --> 00:07:22,683 in the old days against Capone. 112 00:07:24,140 --> 00:07:25,392 Some pretty tall tales. 113 00:07:25,392 --> 00:07:27,092 - Most of them were probably true. 114 00:07:31,270 --> 00:07:32,970 - I used to be so proud of my dad, 115 00:07:35,590 --> 00:07:36,630 but he changed. 116 00:07:36,630 --> 00:07:37,710 - What are you talking about? 117 00:07:37,710 --> 00:07:39,790 That garbage in the newspapers? 118 00:07:39,790 --> 00:07:41,260 - That's part of it. 119 00:07:41,260 --> 00:07:43,020 The scuttlebutt at the police department is that 120 00:07:43,020 --> 00:07:45,190 he was bought off by the Malto gang to look the other way. 121 00:07:45,190 --> 00:07:47,230 When I asked him about it, 122 00:07:47,230 --> 00:07:48,720 he told me to mind my own business. 123 00:07:48,720 --> 00:07:50,620 - Your father would never take a bribe. 124 00:07:50,620 --> 00:07:52,110 - He ends up the head 125 00:07:52,110 --> 00:07:53,880 in bed with Bobby Malto's woman. 126 00:07:53,880 --> 00:07:55,280 What am I supposed to think? 127 00:07:58,380 --> 00:08:01,230 - Bobby Malto, that's Art Malto's kid? 128 00:08:01,230 --> 00:08:04,203 - Yeah, local hood, real scum. 129 00:08:05,720 --> 00:08:06,950 - You think he could've killed his girlfriend 130 00:08:06,950 --> 00:08:07,783 and your father? 131 00:08:11,200 --> 00:08:13,310 - I don't know, maybe. 132 00:08:13,310 --> 00:08:14,280 - What about the police? 133 00:08:14,280 --> 00:08:15,430 They have an investigation? 134 00:08:15,430 --> 00:08:18,130 - Yeah, they got a guy named Bert Moody on it. 135 00:08:18,130 --> 00:08:19,080 - I remember Moody. 136 00:08:20,140 --> 00:08:22,100 What's Art Malto doing these days? 137 00:08:22,100 --> 00:08:24,090 - I suppose he's trying to get his cut of the Capone empire 138 00:08:24,090 --> 00:08:25,070 like all the old guys. 139 00:08:25,070 --> 00:08:25,910 Now that Capone's dead, 140 00:08:25,910 --> 00:08:27,510 they're all fighting each other. 141 00:08:27,510 --> 00:08:29,750 We've got a gang war going on here. 142 00:08:29,750 --> 00:08:31,420 - What are they fighting over now? 143 00:08:31,420 --> 00:08:33,773 - Anything in small supply with big demand. 144 00:08:34,840 --> 00:08:38,567 Black market sugar, tires, prostis, gambling. 145 00:08:38,567 --> 00:08:39,400 - "Gambling?" 146 00:08:40,640 --> 00:08:42,790 Art Malto always had a cut of the gambling. 147 00:08:50,330 --> 00:08:51,310 I got to go back home, 148 00:08:51,310 --> 00:08:53,263 but you should keep the pressure on them. 149 00:08:54,930 --> 00:08:56,984 I wonder if Art Malto's involved? 150 00:08:56,984 --> 00:08:58,651 (engine cranks) 151 00:08:58,651 --> 00:09:00,400 You can't trust Moody. 152 00:09:00,400 --> 00:09:01,850 He's as crooked as they come. 153 00:09:02,841 --> 00:09:04,560 You're a cop you owe it to your father. 154 00:09:04,560 --> 00:09:06,700 - I don't know him anything, 155 00:09:06,700 --> 00:09:08,200 not after all this. 156 00:09:08,200 --> 00:09:09,033 - Listen. 157 00:09:10,390 --> 00:09:12,300 Your father was one of my best treasury agents 158 00:09:12,300 --> 00:09:13,630 when we nailed Capone. 159 00:09:13,630 --> 00:09:16,070 There is no way he could ever go bad. 160 00:09:16,070 --> 00:09:18,120 - I appreciate the sentiment, 161 00:09:18,120 --> 00:09:19,310 but you're the only one who thinks that anymore. 162 00:09:19,310 --> 00:09:21,370 - No, a lot of people from those days 163 00:09:21,370 --> 00:09:23,180 hold him in great regard. 164 00:09:23,180 --> 00:09:26,140 - Yeah, so how come when I sent them all telegrams, 165 00:09:26,140 --> 00:09:28,640 you're the only one who showed up for his funeral? 166 00:09:30,885 --> 00:09:33,207 - [Station Announcer] Train number 30, the Capital Limited, 167 00:09:33,207 --> 00:09:37,124 on track 27, Fort Wayne, Cleveland, Pittsburgh, 168 00:09:39,115 --> 00:09:41,782 - and Washington D. - C now boarding. 169 00:09:44,393 --> 00:09:47,060 (gentle music) 170 00:10:07,163 --> 00:10:09,007 - [Eliot] I wanna see Art Malto. 171 00:10:09,007 --> 00:10:10,410 - Does he know you're coming? 172 00:10:10,410 --> 00:10:11,720 - No. 173 00:10:11,720 --> 00:10:13,410 Tell him it's Eliot Ness. 174 00:10:13,410 --> 00:10:15,570 - Look, buddy, if you doesn't know you're coming, 175 00:10:15,570 --> 00:10:17,040 you don't get by. 176 00:10:17,040 --> 00:10:17,873 - Who says? 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 - I got orders now get out of here. 178 00:10:22,160 --> 00:10:24,710 - You tell them it's Eliot Ness. 179 00:10:24,710 --> 00:10:26,400 - What's going on? 180 00:10:26,400 --> 00:10:27,320 - He wants to see Mr. Malto. 181 00:10:27,320 --> 00:10:29,400 He says he's Eliot Ness. 182 00:10:29,400 --> 00:10:31,090 - Yeah, and I'm J. Edgar Hoover. 183 00:10:31,090 --> 00:10:32,060 Get lost! 184 00:10:32,060 --> 00:10:33,060 You get out of here! 185 00:10:33,060 --> 00:10:34,345 - Stay put. 186 00:10:34,345 --> 00:10:37,012 (engine idles) 187 00:10:38,430 --> 00:10:39,570 - What is this? 188 00:10:39,570 --> 00:10:40,840 You looking for trouble, huh? 189 00:10:40,840 --> 00:10:42,230 You look for trouble? 190 00:10:42,230 --> 00:10:43,070 Hey. 191 00:10:43,070 --> 00:10:43,903 - Let him go. 192 00:10:46,890 --> 00:10:48,113 Mr. Malto will see him. 193 00:10:48,970 --> 00:10:52,150 - I say who gets in who doesn't! 194 00:10:52,150 --> 00:10:53,960 - Mr. Malto will wanna see him. 195 00:10:53,960 --> 00:10:57,820 Mr. Malto says who gets in and who doesn't, understand? 196 00:10:57,820 --> 00:10:58,770 Come along with me. 197 00:11:02,180 --> 00:11:03,480 - What are you looking at? 198 00:11:05,601 --> 00:11:08,684 (car gears grinding) 199 00:11:09,685 --> 00:11:11,203 - Where have you been, Ness? 200 00:11:11,203 --> 00:11:12,553 - [Eliot] I've been around. 201 00:11:14,460 --> 00:11:16,580 I see your boss did all right for himself. 202 00:11:20,782 --> 00:11:23,615 (birds chirping) 203 00:11:30,490 --> 00:11:32,213 - Hey, how you doing, Ness? 204 00:11:33,580 --> 00:11:34,650 Go on, Tony. 205 00:11:34,650 --> 00:11:36,400 Ness isn't gonna try anything here. 206 00:11:37,990 --> 00:11:39,440 You remember Tony, Ness, huh? 207 00:11:40,570 --> 00:11:41,633 He served time for me once. 208 00:11:41,633 --> 00:11:42,963 - Yeah, I remember. 209 00:11:44,210 --> 00:11:47,040 - So, you're still working for the government, Ness? 210 00:11:47,040 --> 00:11:49,310 - No, you still working with the Capone gang? 211 00:11:49,310 --> 00:11:50,432 - Come on. 212 00:11:50,432 --> 00:11:51,580 Haven't you heard? 213 00:11:51,580 --> 00:11:53,290 Big Al is dead. 214 00:11:53,290 --> 00:11:54,934 - Good news travels fast. 215 00:11:54,934 --> 00:11:56,260 (Art chuckles) 216 00:11:56,260 --> 00:11:58,620 - Nah, I'm done with the rackets. 217 00:11:58,620 --> 00:12:00,822 I got more important things to do. 218 00:12:00,822 --> 00:12:01,742 Here. 219 00:12:01,742 --> 00:12:03,358 Look at this. 220 00:12:03,358 --> 00:12:05,620 (scissor slips) 221 00:12:05,620 --> 00:12:06,520 Beautiful, huh? 222 00:12:06,520 --> 00:12:07,353 Huh? 223 00:12:08,190 --> 00:12:11,490 You got to take the time to smell the roses, Ness. 224 00:12:11,490 --> 00:12:14,317 - I think I'm smelling the roses right now. 225 00:12:14,317 --> 00:12:16,640 - (groans) Those days are over. 226 00:12:16,640 --> 00:12:18,340 My booze is all legal now. 227 00:12:18,340 --> 00:12:19,940 - What about the gambling? 228 00:12:19,940 --> 00:12:21,100 - The only gambling I do 229 00:12:21,100 --> 00:12:22,840 is running ponies at Arlington park. 230 00:12:22,840 --> 00:12:24,710 I got a nice filly running in the feature tomorrow. 231 00:12:24,710 --> 00:12:25,790 She's a fast horse. 232 00:12:25,790 --> 00:12:26,820 You play the ponies? 233 00:12:26,820 --> 00:12:27,873 - Let's cut the crap. 234 00:12:28,860 --> 00:12:30,660 I wanna know about Marty Labine. 235 00:12:30,660 --> 00:12:32,211 - I don't know anything about Labine. 236 00:12:32,211 --> 00:12:33,044 - Don't give me that. 237 00:12:33,044 --> 00:12:34,860 He was killed with your son's filly. 238 00:12:34,860 --> 00:12:36,230 - I don't know anything about it. 239 00:12:36,230 --> 00:12:37,600 - I was at the funeral, Malto. 240 00:12:37,600 --> 00:12:39,480 I thought of you right off. 241 00:12:39,480 --> 00:12:41,153 Somebody sent roses. 242 00:12:42,230 --> 00:12:45,120 - Like I said before, those days are over. 243 00:12:45,120 --> 00:12:46,760 Anybody could have done it. 244 00:12:46,760 --> 00:12:49,060 Lots of people send roses to funerals. 245 00:12:49,060 --> 00:12:50,860 - I'm gonna make somebody pay for those roses. 246 00:12:50,860 --> 00:12:53,260 If it's you, I'm gonna take you down. 247 00:12:53,260 --> 00:12:55,600 This is personal with me. 248 00:12:55,600 --> 00:12:57,803 - Get your finger out of my face. 249 00:13:00,850 --> 00:13:01,683 Tony. 250 00:13:02,820 --> 00:13:03,923 Show Ness the door. 251 00:13:16,167 --> 00:13:17,750 (door creaking) 252 00:13:17,750 --> 00:13:19,720 - No, I hear you, Finn, now shut up! 253 00:13:19,720 --> 00:13:22,093 No, I'll let you know when he'll talk to you! 254 00:13:24,150 --> 00:13:25,043 Damn Mick. 255 00:13:26,790 --> 00:13:29,226 - Hey, Bobby, what the hell is going on? 256 00:13:29,226 --> 00:13:32,510 Did anybody from here send roses to Labine's funeral? 257 00:13:32,510 --> 00:13:33,970 - No. 258 00:13:33,970 --> 00:13:36,520 - Well, Eliot Ness thinks that I did. 259 00:13:36,520 --> 00:13:37,766 - So what? 260 00:13:37,766 --> 00:13:39,370 - "So what?" 261 00:13:39,370 --> 00:13:41,490 You know who Eliot Ness is? 262 00:13:41,490 --> 00:13:43,720 - Yeah sure, he's the guy that got Capone on taxes 263 00:13:43,720 --> 00:13:45,260 because he couldn't get him on nothing else. 264 00:13:45,260 --> 00:13:49,330 - He got Capone because he was as tough as Big Al was. 265 00:13:49,330 --> 00:13:51,080 Make no mistake about Ness, 266 00:13:51,080 --> 00:13:53,581 he's never been afraid of anything or anybody. 267 00:13:53,581 --> 00:13:54,420 - (scoffs) Yeah. 268 00:13:54,420 --> 00:13:56,200 - All right, listen to this, 269 00:13:56,200 --> 00:13:57,670 Capone once sent a shooter 270 00:13:57,670 --> 00:14:00,160 named Fingers Lavetta against Ness. 271 00:14:00,160 --> 00:14:02,770 He got Lavetta's fingers back in the mail. 272 00:14:02,770 --> 00:14:04,050 That's who Eliot Ness is. 273 00:14:04,050 --> 00:14:05,620 Don't ever underestimate him, Bobby. 274 00:14:05,620 --> 00:14:07,590 - Don't underestimate me! 275 00:14:07,590 --> 00:14:10,230 I can take care of Ness if I have to. 276 00:14:10,230 --> 00:14:11,643 - Who put the hit on Labine do you know? 277 00:14:11,643 --> 00:14:13,190 - How the hell should I know? 278 00:14:13,190 --> 00:14:14,350 - Well, it should be important to you. 279 00:14:14,350 --> 00:14:15,640 Whoever hit Labine hit Helen. 280 00:14:15,640 --> 00:14:16,893 - Squeeze deserved it. 281 00:14:17,875 --> 00:14:19,007 She was ratting on me. 282 00:14:19,007 --> 00:14:20,360 - "She was ratting on you?" 283 00:14:20,360 --> 00:14:21,460 How could she do that? 284 00:14:22,430 --> 00:14:24,967 You told that broad our business? 285 00:14:24,967 --> 00:14:26,530 You told her what we do? 286 00:14:26,530 --> 00:14:27,960 - She knew nothing that could hurt us. 287 00:14:27,960 --> 00:14:30,750 - Bobby, we're in a war here. 288 00:14:30,750 --> 00:14:32,270 We got guys on our back. 289 00:14:32,270 --> 00:14:34,330 We got the cops breathing down our necks. 290 00:14:34,330 --> 00:14:36,173 Anything she knows hurts us. 291 00:14:37,320 --> 00:14:38,790 Let me tell you something. 292 00:14:38,790 --> 00:14:42,550 Remember, they're twists, you understand? 293 00:14:42,550 --> 00:14:44,730 Twists they're okay at night, 294 00:14:44,730 --> 00:14:45,563 but during the day, 295 00:14:45,563 --> 00:14:47,320 they're as dangerous as hell. 296 00:14:49,320 --> 00:14:51,074 Speak of the devil. 297 00:14:51,074 --> 00:14:52,300 How you doing doll? 298 00:14:52,300 --> 00:14:54,559 - You don't really think I'm a devil do you? 299 00:14:54,559 --> 00:14:56,883 - (chuckles) I never doubted it for a minute. 300 00:14:58,730 --> 00:15:00,960 Hey, Bobby, why don't you take off, huh? 301 00:15:00,960 --> 00:15:02,900 Get yourself a nice, sweet twist, 302 00:15:02,900 --> 00:15:07,900 like Madeline here, hmm? 303 00:15:09,950 --> 00:15:11,297 That's a pretty outfit you got on there. 304 00:15:11,297 --> 00:15:12,463 - [Madeline] Thank you. 305 00:15:12,463 --> 00:15:15,276 - [Art] Mm, let me squeeze you. 306 00:15:15,276 --> 00:15:16,443 You feel good. 307 00:15:17,519 --> 00:15:20,186 (gentle music) 308 00:15:26,270 --> 00:15:27,363 - Son of a gun. 309 00:15:29,720 --> 00:15:32,890 I never thought I'd see your face in Chicago again. 310 00:15:32,890 --> 00:15:33,917 - Tough luck. 311 00:15:33,917 --> 00:15:34,800 - (chuckling) Yeah. 312 00:15:34,800 --> 00:15:35,730 - Good to see you Joe. 313 00:15:35,730 --> 00:15:36,563 - You too. 314 00:15:37,630 --> 00:15:39,430 You hear about Labine? 315 00:15:39,430 --> 00:15:41,110 - Got anything on it? 316 00:15:41,110 --> 00:15:43,580 - It's pretty straight forward, mob style. 317 00:15:43,580 --> 00:15:45,960 Pretty much the same with a woman too. 318 00:15:45,960 --> 00:15:46,793 I've got her on ice. 319 00:15:46,793 --> 00:15:47,680 You wanna take a look? 320 00:15:47,680 --> 00:15:48,833 - Yeah. - Come on. 321 00:16:01,760 --> 00:16:03,800 - Nobody claimed the body? 322 00:16:03,800 --> 00:16:05,203 - How's that for respect. 323 00:16:06,870 --> 00:16:08,760 Maybe these women are a dime a dozen 324 00:16:08,760 --> 00:16:10,310 for hoods like Bobby Malto 325 00:16:10,310 --> 00:16:12,890 or maybe Malto is still upset 326 00:16:12,890 --> 00:16:15,410 she was sleeping with an ex G-man. 327 00:16:15,410 --> 00:16:16,460 - Who identified her? 328 00:16:17,940 --> 00:16:20,163 - Some friend of hers let me check the chart. 329 00:16:25,920 --> 00:16:28,230 Oh, yeah, Madeline Whitfield. 330 00:16:28,230 --> 00:16:30,240 She's a singer at the Red Rum Club. 331 00:16:30,240 --> 00:16:31,350 Quite a Looker herself, 332 00:16:31,350 --> 00:16:34,770 but a real iceberg. 333 00:16:34,770 --> 00:16:36,750 Never even shed a tear. 334 00:16:36,750 --> 00:16:37,740 - You've got an address for her? 335 00:16:37,740 --> 00:16:39,480 - Lakeshore Drive. 336 00:16:39,480 --> 00:16:40,630 - Classy. 337 00:16:40,630 --> 00:16:42,823 - More like well kept. 338 00:16:47,091 --> 00:16:47,924 (engines rumbling in distance) 339 00:16:47,924 --> 00:16:51,553 (horn honking on street) 340 00:16:51,553 --> 00:16:53,654 (knocking on door) 341 00:16:53,654 --> 00:16:56,821 (light music playing) 342 00:17:03,687 --> 00:17:04,990 - What happened you missed your train? 343 00:17:04,990 --> 00:17:06,300 - I thought I'd stick around a while. 344 00:17:06,300 --> 00:17:07,750 Get a few questions answered. 345 00:17:09,250 --> 00:17:10,083 May I come in? 346 00:17:14,650 --> 00:17:16,000 - You're wasting your time? 347 00:17:18,263 --> 00:17:20,530 - This your father's stuff? 348 00:17:20,530 --> 00:17:22,973 - Yeah, I had to clean out his place. 349 00:17:24,960 --> 00:17:26,880 - [Eliot] I'm sorry to hear about your mother. 350 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Your dad wrote me about her. 351 00:17:29,260 --> 00:17:31,067 - You want any of this stuff, help yourself. 352 00:17:31,067 --> 00:17:34,460 None of it means anything to me anymore. 353 00:17:43,323 --> 00:17:45,773 - This is the hotel where your father was killed. 354 00:17:47,460 --> 00:17:48,560 Recognize the writing? 355 00:17:50,030 --> 00:17:50,920 - No. 356 00:17:50,920 --> 00:17:52,470 - Looks like a woman's writing. 357 00:17:54,180 --> 00:17:55,430 I'm gonna need your help. 358 00:17:56,330 --> 00:17:57,163 - To do what? 359 00:17:58,210 --> 00:17:59,710 - To get your father's killer. 360 00:18:02,060 --> 00:18:03,383 - He got himself killed. 361 00:18:04,980 --> 00:18:07,480 - [Eliot] Okay, who sent the roses to the funeral? 362 00:18:08,877 --> 00:18:09,710 - "Roses?" 363 00:18:09,710 --> 00:18:11,320 I don't know I thought you did. 364 00:18:11,320 --> 00:18:12,543 - You thought wrong. 365 00:18:13,900 --> 00:18:16,117 Art Malto used to be known as Roses Malto 366 00:18:16,117 --> 00:18:18,190 because he sent roses to the funerals of his victims. 367 00:18:18,190 --> 00:18:19,810 That was his trademark. 368 00:18:19,810 --> 00:18:21,010 - What do you want from me? 369 00:18:21,010 --> 00:18:21,843 - It's not what I want. 370 00:18:21,843 --> 00:18:23,340 It's what I need. 371 00:18:23,340 --> 00:18:24,990 I have no authority here anymore. 372 00:18:26,770 --> 00:18:27,883 I need your badge. 373 00:18:30,100 --> 00:18:32,073 I trusted your father with my life. 374 00:18:33,140 --> 00:18:34,240 I want your help, 375 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 but with or without you, 376 00:18:35,320 --> 00:18:36,970 I'm gonna get whoever killed him. 377 00:18:37,960 --> 00:18:39,773 He wasn't on the take, son. 378 00:18:40,820 --> 00:18:42,223 He was untouchable. 379 00:18:47,287 --> 00:18:50,704 (bright mid-tempo music) 380 00:18:57,540 --> 00:19:00,053 Don't worry, hun, I'll be home before you know it. 381 00:19:01,424 --> 00:19:02,257 I love you too. 382 00:19:03,770 --> 00:19:04,603 Thanks. 383 00:19:06,070 --> 00:19:07,390 Were you working the night Ms. Stokes 384 00:19:07,390 --> 00:19:09,180 and Martin Labine were killed here? 385 00:19:09,180 --> 00:19:12,490 - Yes, sir, I called up to her for him. 386 00:19:12,490 --> 00:19:13,323 I didn't hear what happened 387 00:19:13,323 --> 00:19:15,420 till I came to work the next night. 388 00:19:15,420 --> 00:19:16,520 - Did she lived here? 389 00:19:16,520 --> 00:19:18,330 - Yeah, full time. (buzzer ringing) 390 00:19:18,330 --> 00:19:19,530 - Who paid for the room? 391 00:19:22,180 --> 00:19:24,420 - Bobby Malto kept it for her. 392 00:19:25,780 --> 00:19:27,032 - Thank you. (buzzer rings) 393 00:19:27,032 --> 00:19:27,949 - Mr. Ness, 394 00:19:29,671 --> 00:19:32,483 I've thought about what you said last night, 395 00:19:33,720 --> 00:19:35,420 and I'd like to go along with you. 396 00:19:36,577 --> 00:19:39,364 I guess, I should give my dad the benefit of the doubt. 397 00:19:39,364 --> 00:19:40,514 - You guess you should? 398 00:19:43,000 --> 00:19:45,613 - Okay, I wanna give him that. 399 00:19:46,560 --> 00:19:47,760 - Good. 400 00:19:47,760 --> 00:19:48,593 You drive. 401 00:19:56,095 --> 00:19:58,469 (engine rumbling in distance) 402 00:19:58,469 --> 00:20:01,720 Are you Assistant DA Pete Sheppard? 403 00:20:01,720 --> 00:20:02,553 - That's right. 404 00:20:04,430 --> 00:20:05,293 - Eliot Ness. 405 00:20:09,830 --> 00:20:11,560 This is Gil Labine. 406 00:20:11,560 --> 00:20:12,900 - How do you do? 407 00:20:12,900 --> 00:20:14,780 - Oh, yeah, your father worked with... 408 00:20:18,053 --> 00:20:19,200 Have a seat. 409 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 have a seat. 410 00:20:20,680 --> 00:20:21,950 What can I help you with? 411 00:20:21,950 --> 00:20:24,290 - I understand Marty worked with you. 412 00:20:24,290 --> 00:20:26,120 Was he on a case when he died? 413 00:20:26,120 --> 00:20:27,123 - Well, if he was, 414 00:20:28,167 --> 00:20:30,290 he was keeping it to himself. 415 00:20:30,290 --> 00:20:32,250 - Would you mind if I took a look at his files? 416 00:20:32,250 --> 00:20:33,150 - No, I guess not. 417 00:20:44,340 --> 00:20:45,173 I can't let you take them, 418 00:20:45,173 --> 00:20:46,930 but you can look at them here. 419 00:20:46,930 --> 00:20:47,763 - Thanks. 420 00:21:02,844 --> 00:21:05,490 - [Pete] What are you looking for? 421 00:21:05,490 --> 00:21:07,690 - [Bert] What are you doing back in Chicago? 422 00:21:09,340 --> 00:21:10,960 - Mr. Ness, this is Sergeant Moody, 423 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 a Detective with the Chicago Police Force. 424 00:21:12,720 --> 00:21:14,570 He's... - We've met. 425 00:21:14,570 --> 00:21:16,110 - [Pete] What can I do for you Sergeant? 426 00:21:16,110 --> 00:21:17,210 - Nah, I had to come over. 427 00:21:17,210 --> 00:21:19,033 The DA's got some paperwork for me. 428 00:21:19,970 --> 00:21:21,830 - I hear you're on the Labine case. 429 00:21:21,830 --> 00:21:22,810 - Yeah. 430 00:21:22,810 --> 00:21:24,440 Yeah, it's real simple Ness. 431 00:21:24,440 --> 00:21:25,880 Your buddy took sides in the gang war 432 00:21:25,880 --> 00:21:28,020 and got scraped off the bedsheets. 433 00:21:28,020 --> 00:21:30,780 Word is he was swimming in some pretty dirty water. 434 00:21:30,780 --> 00:21:33,190 - How long has it been since you've had a bath? 435 00:21:33,190 --> 00:21:35,350 - What is that some kind of crack? 436 00:21:35,350 --> 00:21:36,770 - Where'd you get your information? 437 00:21:36,770 --> 00:21:40,070 - I got connections, reliable sources. 438 00:21:40,070 --> 00:21:41,510 They said he was on the take. 439 00:21:41,510 --> 00:21:43,290 - You try to make a case against him? 440 00:21:43,290 --> 00:21:44,260 - I got the word out. 441 00:21:44,260 --> 00:21:45,867 I let the department know there's a guy over 442 00:21:45,867 --> 00:21:48,590 in the DA's office taking a ride. 443 00:21:48,590 --> 00:21:50,200 We got to cover our butts in the PD, 444 00:21:50,200 --> 00:21:51,770 but he's a DA's problem, right? 445 00:21:51,770 --> 00:21:54,544 - So you're the fat mouth behind all the talk? 446 00:21:54,544 --> 00:21:56,300 (chuckles softly) 447 00:21:56,300 --> 00:21:58,130 - Your old man was in the wrong place, 448 00:21:58,130 --> 00:22:00,680 at the wrong time, with the wrong woman. 449 00:22:00,680 --> 00:22:03,150 - I'm gonna put that smile behind your ear. 450 00:22:03,150 --> 00:22:04,270 - [Pete] Hey, fellas, come on! 451 00:22:04,270 --> 00:22:05,587 - You wanna scrap you wanna try me come on! 452 00:22:05,587 --> 00:22:07,120 - Back off, Moody! 453 00:22:07,120 --> 00:22:08,500 - Me, he's doing all the shoving! 454 00:22:08,500 --> 00:22:09,370 - You shoved him with your mouth. 455 00:22:09,370 --> 00:22:10,940 Now, listen to me. 456 00:22:10,940 --> 00:22:12,040 I don't believe you for a second. 457 00:22:12,040 --> 00:22:13,030 You got any real evidence, 458 00:22:13,030 --> 00:22:14,400 or you're just blowing smoke? 459 00:22:14,400 --> 00:22:16,640 - I saw him myself trying to shake down Roger Finn 460 00:22:16,640 --> 00:22:18,583 at the Racing News the day it got hit. 461 00:22:19,540 --> 00:22:20,810 Finn told him to drop dead. 462 00:22:20,810 --> 00:22:22,920 - You're a liar! - All right! 463 00:22:22,920 --> 00:22:24,630 - This case is open and closed. 464 00:22:24,630 --> 00:22:26,340 - Not as long as I'm around. 465 00:22:26,340 --> 00:22:28,900 - You got no authority here anymore, Ness. 466 00:22:28,900 --> 00:22:29,740 Go home. 467 00:22:29,740 --> 00:22:31,170 Mind your business. 468 00:22:37,140 --> 00:22:38,640 - What happened with the News? 469 00:22:39,810 --> 00:22:41,660 - Somebody blasted it with a bazooka. 470 00:22:42,680 --> 00:22:44,230 - The mob's using bazookas now? 471 00:22:50,350 --> 00:22:51,820 - I called every day this week. 472 00:22:51,820 --> 00:22:54,249 Now put him on the phone, you punk. 473 00:22:54,249 --> 00:22:55,082 Dammit! 474 00:22:57,032 --> 00:22:57,865 Punk! 475 00:22:59,956 --> 00:23:00,960 (intercom buzzing) 476 00:23:00,960 --> 00:23:04,330 - [Ingrid] Mr. Finn, there's two men here to see you. 477 00:23:04,330 --> 00:23:06,090 - Tell them I'm busy. 478 00:23:06,090 --> 00:23:07,250 - [Ingrid] One of them is a cop. 479 00:23:07,250 --> 00:23:08,663 The other one's Eliot Ness. 480 00:23:13,720 --> 00:23:16,082 - How the hell should I know who killed Labine? 481 00:23:16,082 --> 00:23:17,582 Don't you read the newspapers? 482 00:23:18,700 --> 00:23:20,600 Maybe someone was just knocking off 483 00:23:20,600 --> 00:23:22,393 two birds with one stone. 484 00:23:23,910 --> 00:23:24,950 - Whoever killed him had something 485 00:23:24,950 --> 00:23:27,130 to do with this attack on you. 486 00:23:27,130 --> 00:23:28,200 - Oh, yeah? 487 00:23:28,200 --> 00:23:29,380 What makes you think so? 488 00:23:29,380 --> 00:23:30,630 - He was here that night. 489 00:23:32,800 --> 00:23:34,890 Who's got it in for you, Finn? 490 00:23:36,220 --> 00:23:39,150 - I wouldn't tell you if I knew. 491 00:23:39,150 --> 00:23:41,080 These guys they come, they go. 492 00:23:41,080 --> 00:23:42,540 They'll get theirs. 493 00:23:42,540 --> 00:23:44,860 Forty years I've been dealing with them. 494 00:23:44,860 --> 00:23:46,030 I'm still here. 495 00:23:46,030 --> 00:23:48,070 I can take care of myself. 496 00:23:48,070 --> 00:23:49,310 - You go against the mob alone, 497 00:23:49,310 --> 00:23:51,079 you'll get fitted for a pine box. 498 00:23:51,079 --> 00:23:52,850 (chuckles softly) 499 00:23:52,850 --> 00:23:54,000 - I'm not alone. 500 00:23:54,000 --> 00:23:55,030 I have friends. 501 00:23:55,030 --> 00:23:56,220 I have protection. 502 00:23:56,220 --> 00:23:58,119 - You call this protection? 503 00:23:58,119 --> 00:24:00,323 The front of your building looks like Berlin. 504 00:24:01,290 --> 00:24:03,150 - It can be fixed, kid. 505 00:24:03,150 --> 00:24:05,320 - Times are changing in the mob. 506 00:24:05,320 --> 00:24:06,680 These guys wanna be businessmen. 507 00:24:06,680 --> 00:24:08,880 They want to expand, improve profit margins. 508 00:24:10,250 --> 00:24:12,370 A hood like Malto has to go after you. 509 00:24:12,370 --> 00:24:13,640 - [Roger] No way. 510 00:24:13,640 --> 00:24:14,473 - No. 511 00:24:15,440 --> 00:24:17,350 He looks at you and he sees a shot of getting 512 00:24:17,350 --> 00:24:20,100 a cut of gambling all over the country. 513 00:24:20,100 --> 00:24:21,800 - Man, you're so far off base. 514 00:24:21,800 --> 00:24:23,400 You ain't even in the ball park. 515 00:24:24,262 --> 00:24:26,140 Art and I go way back. 516 00:24:26,140 --> 00:24:27,760 I take care of him. 517 00:24:27,760 --> 00:24:29,260 He takes care of me. 518 00:24:29,260 --> 00:24:30,873 - I wasn't talking about Art. 519 00:24:32,850 --> 00:24:33,683 - Bobby? 520 00:24:34,750 --> 00:24:36,420 (chuckles wryly) 521 00:24:36,420 --> 00:24:38,723 You think Bobby did this? 522 00:24:41,660 --> 00:24:42,640 Art runs that gang. 523 00:24:42,640 --> 00:24:43,763 What Art says goes. 524 00:24:45,010 --> 00:24:46,057 Bobby is a punk. 525 00:24:48,741 --> 00:24:51,239 (gentle music) 526 00:24:51,239 --> 00:24:54,072 (people chatting) 527 00:24:58,782 --> 00:25:01,560 - You really think Bobby Malto hit the News? 528 00:25:01,560 --> 00:25:03,060 - He could have. 529 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 - How do you figure? 530 00:25:05,018 --> 00:25:07,057 - Your father was at the News the night it got hit. 531 00:25:07,057 --> 00:25:09,786 He had a file on Bobby Malto. 532 00:25:09,786 --> 00:25:11,710 He had copies of the Racing News at his place. 533 00:25:11,710 --> 00:25:13,060 He never played the ponies. 534 00:25:14,320 --> 00:25:15,420 He was onto something. 535 00:25:20,889 --> 00:25:21,800 We shadow him long enough, 536 00:25:21,800 --> 00:25:23,960 we might find where the bodies are buried. 537 00:25:23,960 --> 00:25:26,410 Come on, there's something wrong with this place. 538 00:25:27,350 --> 00:25:28,491 - What? 539 00:25:28,491 --> 00:25:31,241 (dramatic music) 540 00:25:41,027 --> 00:25:42,983 - Excuse me, we just got in town. 541 00:25:44,030 --> 00:25:46,630 A buddy of mine said we could find some action here. 542 00:25:55,495 --> 00:25:56,947 (gamblers chatting) 543 00:25:56,947 --> 00:25:58,467 - [Man] Fourteen. 544 00:25:58,467 --> 00:26:00,718 Fourteen, come on. 545 00:26:00,718 --> 00:26:03,718 (gamblers chatting) 546 00:26:07,060 --> 00:26:08,440 - You want something? 547 00:26:08,440 --> 00:26:09,840 - We're looking for Bobby Malto. 548 00:26:09,840 --> 00:26:11,340 Heard he runs this operation. 549 00:26:11,340 --> 00:26:12,173 - Look, if you're cops, 550 00:26:12,173 --> 00:26:13,830 you've been taken care of. 551 00:26:13,830 --> 00:26:14,663 - Is that right? 552 00:26:16,230 --> 00:26:17,697 What cop's been bought off? 553 00:26:19,115 --> 00:26:20,301 (Gil groans) 554 00:26:20,301 --> 00:26:21,557 - Hold it! 555 00:26:21,557 --> 00:26:23,974 (gun firing) 556 00:26:25,050 --> 00:26:25,883 - Let's go. - Come on. 557 00:26:25,883 --> 00:26:27,390 Let's get out of here. 558 00:26:27,390 --> 00:26:29,793 - Now, I want some information. 559 00:26:33,376 --> 00:26:35,610 Don't show your badge if you can't back it up. 560 00:26:35,610 --> 00:26:36,740 Here. - Keep it. 561 00:26:36,740 --> 00:26:38,010 I have another one in the car. 562 00:26:38,010 --> 00:26:40,230 How'd you spot this place for a gambling den? 563 00:26:40,230 --> 00:26:41,063 - They have a lot of customers, 564 00:26:41,063 --> 00:26:43,290 but nobody stayed for dinner. 565 00:26:43,290 --> 00:26:45,150 - We're gonna have to check every address on that list. 566 00:26:45,150 --> 00:26:48,103 - Yeah, but first I want to see a woman at the Red Rum Club. 567 00:26:50,200 --> 00:26:51,348 (horn honking) 568 00:26:51,348 --> 00:26:53,595 (engines rumbling) 569 00:26:53,595 --> 00:26:54,610 - [Man] It sounds real good 570 00:26:54,610 --> 00:26:56,199 We'll discuss that at the office tomorrow. 571 00:26:56,199 --> 00:26:57,366 - [Man] Right. 572 00:26:59,455 --> 00:27:03,454 ♪ Personally I want to ♪ 573 00:27:03,454 --> 00:27:06,706 ♪ And what did Romeo ♪ 574 00:27:06,706 --> 00:27:09,652 ♪ See in Juliet ♪ 575 00:27:09,652 --> 00:27:12,464 ♪ Or Piro ♪ 576 00:27:12,464 --> 00:27:13,500 ♪ In Pirouette ♪ 577 00:27:13,500 --> 00:27:15,390 - We'll sit at the bar. 578 00:27:15,390 --> 00:27:20,390 ♪ Or Jupiter in Juno ♪ 579 00:27:22,752 --> 00:27:26,856 ♪ You know ♪ 580 00:27:26,856 --> 00:27:29,792 ♪ And when Salome danced ♪ 581 00:27:29,792 --> 00:27:32,736 ♪ And had the boys entranced ♪ 582 00:27:32,736 --> 00:27:37,736 ♪ No doubt it must have been easy to see ♪ 583 00:27:40,013 --> 00:27:45,013 ♪ That she knew how to use her ♪ 584 00:27:46,122 --> 00:27:51,122 ♪ Personality ♪ 585 00:27:51,680 --> 00:27:56,680 ♪ Just tell me how you like my ♪ 586 00:27:57,826 --> 00:28:00,326 ♪ Personality ♪ 587 00:28:02,472 --> 00:28:05,639 (audience applauding) 588 00:28:08,874 --> 00:28:12,590 - She's the woman who identified Helen Stokes' body. 589 00:28:12,590 --> 00:28:14,540 - [Gil] That's Bobby Malto right there. 590 00:28:16,660 --> 00:28:17,730 He could own this club too. 591 00:28:17,730 --> 00:28:20,844 - No, I suspect this belongs to Art. 592 00:28:20,844 --> 00:28:23,692 (gentle jazz music) 593 00:28:23,692 --> 00:28:26,609 (patrons chatting) 594 00:28:36,166 --> 00:28:37,600 Back in a minute. 595 00:28:37,600 --> 00:28:39,743 - [Woman] Long time now see. 596 00:28:39,743 --> 00:28:42,660 (patrons chatting) 597 00:28:47,244 --> 00:28:48,110 Ms Whitfield? 598 00:28:48,110 --> 00:28:48,960 - [Madeline] Yes? 599 00:28:50,044 --> 00:28:52,230 - I'd like to talk about Helen Stokes. 600 00:28:52,230 --> 00:28:53,460 - Who are you? 601 00:28:53,460 --> 00:28:54,870 - My name's Eliot Ness. 602 00:28:54,870 --> 00:28:55,703 - I can't help you. 603 00:28:55,703 --> 00:28:57,193 - Helen Stokes, Ms. Whitfield. 604 00:28:58,700 --> 00:29:00,860 Why were you the one who identified her body? 605 00:29:00,860 --> 00:29:02,780 - She was my friend. 606 00:29:02,780 --> 00:29:04,030 - Do you know who killed her? 607 00:29:04,030 --> 00:29:04,937 - No, now I have to go. 608 00:29:04,937 --> 00:29:07,260 - Do you know why she was killed? 609 00:29:07,260 --> 00:29:09,120 - She fell in with bad company. 610 00:29:09,120 --> 00:29:10,033 Now I must go. 611 00:29:10,920 --> 00:29:13,500 - It looks to me like you're running with the same company. 612 00:29:13,500 --> 00:29:15,587 - I told you, Mr. Ness, I can't help you. 613 00:29:15,587 --> 00:29:17,743 - You can't or you won't? 614 00:29:21,200 --> 00:29:22,033 - Both. 615 00:29:29,548 --> 00:29:32,548 (gentle jazz music) 616 00:29:35,580 --> 00:29:37,730 - Good evening, Mr. Malto, nice to see you. 617 00:29:38,610 --> 00:29:39,630 Enjoy your evening. 618 00:29:41,135 --> 00:29:44,052 (patrons chatting) 619 00:30:00,840 --> 00:30:01,673 - Take a look. 620 00:30:27,600 --> 00:30:29,947 - I hear you've been asking around about me, Ness? 621 00:30:29,947 --> 00:30:31,423 - You got big ears, Art. 622 00:30:32,940 --> 00:30:34,010 - Who's the kid? 623 00:30:34,010 --> 00:30:35,160 - My name's Gil Labine. 624 00:30:36,070 --> 00:30:37,692 Martin Labine was my father. 625 00:30:37,692 --> 00:30:41,010 (stifled chuckle) 626 00:30:41,010 --> 00:30:42,353 - Leave town, Ness. 627 00:30:43,330 --> 00:30:44,700 Live long. 628 00:30:44,700 --> 00:30:45,533 Be happy. 629 00:30:47,740 --> 00:30:48,690 Let's go home doll. 630 00:30:57,600 --> 00:30:58,780 - What makes a girl like that... 631 00:30:58,780 --> 00:31:01,330 - A woman like that knows exactly what she's doing. 632 00:31:03,830 --> 00:31:05,610 - You wanna tail them? 633 00:31:05,610 --> 00:31:07,060 - No, we'll stick with Bobby. 634 00:31:12,858 --> 00:31:14,326 (man chuckles) (men chatting) 635 00:31:14,326 --> 00:31:15,279 - Yeah, thanks a lot. 636 00:31:15,279 --> 00:31:17,406 We had a nice time. - Good to see you. 637 00:31:17,406 --> 00:31:18,239 Hey, Frankie, you drive. 638 00:31:18,239 --> 00:31:19,564 - Take it easy. - Step on it. 639 00:31:19,564 --> 00:31:20,397 - Thanks a lot. - I wanna get there 640 00:31:20,397 --> 00:31:22,393 while I'm young, all right. 641 00:31:23,298 --> 00:31:24,411 All right, I'll drive. 642 00:31:24,411 --> 00:31:25,386 I'll let you drive later. 643 00:31:25,386 --> 00:31:28,219 (engine rumbling) 644 00:31:29,927 --> 00:31:32,900 - Art came in like he owned the place all right. 645 00:31:32,900 --> 00:31:34,670 How'd you know that was coming? 646 00:31:34,670 --> 00:31:35,820 - My wife has a garden. 647 00:31:37,060 --> 00:31:38,560 Red Rum is the name of a rose. 648 00:31:40,844 --> 00:31:43,511 (engine cranks) 649 00:32:01,058 --> 00:32:04,225 (mobsters chattering) 650 00:32:06,960 --> 00:32:08,550 - You still owe me back from last week. 651 00:32:08,550 --> 00:32:09,617 Do you remember? - What you were with me? 652 00:32:09,617 --> 00:32:11,638 - Oh, come on, get real. 653 00:32:11,638 --> 00:32:13,480 - Wait a minute, wait. 654 00:32:13,480 --> 00:32:14,360 What's he do? 655 00:32:14,360 --> 00:32:15,230 - Quit horsing around. 656 00:32:15,230 --> 00:32:18,092 Every time you guys come here... 657 00:32:18,092 --> 00:32:20,759 (man chuckling) 658 00:32:25,057 --> 00:32:27,974 (insects chirping) 659 00:32:30,271 --> 00:32:32,940 (engine rumbles in distance) 660 00:32:32,940 --> 00:32:33,773 - I know this place. 661 00:32:33,773 --> 00:32:35,610 This is an old Capone speakeasy. 662 00:32:35,610 --> 00:32:37,253 We smashed this place one time. 663 00:32:38,284 --> 00:32:41,201 (doorbell buzzing) 664 00:32:43,130 --> 00:32:44,927 - Yeah, what's the word? 665 00:32:44,927 --> 00:32:45,760 - "Word?" 666 00:32:46,662 --> 00:32:48,190 What word? 667 00:32:48,190 --> 00:32:49,723 - They don't have the password. 668 00:32:52,440 --> 00:32:54,280 - Easy, easy! 669 00:32:54,280 --> 00:32:56,040 - Hey, what the hell are you doing man? 670 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 - Chicago PD we're looking for Bobby Malto. 671 00:32:57,920 --> 00:32:58,970 Don't get in our way. 672 00:33:03,551 --> 00:33:04,510 (gamblers chatting) 673 00:33:04,510 --> 00:33:05,850 - [Man] How about another Scotch. 674 00:33:05,850 --> 00:33:07,841 - [Man] This is what happens here. 675 00:33:07,841 --> 00:33:10,091 Come, on, come on, come on. 676 00:33:15,770 --> 00:33:17,103 - [Dealer] We have two winners. 677 00:33:18,370 --> 00:33:19,370 - Excuse me. 678 00:33:22,233 --> 00:33:24,118 What do you want? 679 00:33:24,118 --> 00:33:26,120 - I wanna ask you a few questions about Helen Stokes. 680 00:33:26,120 --> 00:33:27,100 - Such as what? 681 00:33:27,100 --> 00:33:29,280 - Such as did you kill her? 682 00:33:29,280 --> 00:33:30,451 - What is this? 683 00:33:30,451 --> 00:33:31,710 You trying to shake me down here? 684 00:33:31,710 --> 00:33:36,710 - No, we wanna know who killed Helen Stokes? 685 00:33:36,830 --> 00:33:38,240 - What's it to you? 686 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 - The name's Labine. 687 00:33:46,610 --> 00:33:48,383 - Stupid must run in your family. 688 00:33:50,890 --> 00:33:52,647 Don't you have any respect for the dead? 689 00:33:52,647 --> 00:33:53,760 - "Respect?" 690 00:33:53,760 --> 00:33:55,227 You left her on the slab in the morgue, Malto. 691 00:33:55,227 --> 00:33:57,020 You didn't even give her a decent burial. 692 00:33:57,020 --> 00:33:58,670 Respect? 693 00:33:58,670 --> 00:33:59,560 She was like human being, 694 00:33:59,560 --> 00:34:01,567 and you treated her like trash. 695 00:34:01,567 --> 00:34:03,693 - (laughs) She was trash. 696 00:34:05,060 --> 00:34:06,710 She couldn't keep her mouth shut. 697 00:34:07,670 --> 00:34:10,120 No, I did not kill her. 698 00:34:10,120 --> 00:34:10,953 I should've. 699 00:34:12,920 --> 00:34:15,310 Your old man couldn't leave her alone. 700 00:34:15,310 --> 00:34:17,663 She got what she deserved so did he. 701 00:34:19,226 --> 00:34:22,523 - Easy, easy, easy, easy, easy! 702 00:34:25,600 --> 00:34:27,500 - Let these officers leave peacefully. 703 00:34:35,769 --> 00:34:38,519 (dramatic music) 704 00:34:45,294 --> 00:34:47,030 - We should've stood our ground! 705 00:34:47,030 --> 00:34:48,220 Taken them right there! 706 00:34:48,220 --> 00:34:50,083 - Calm down I got what I wanted. 707 00:34:51,320 --> 00:34:52,153 - What? 708 00:34:52,153 --> 00:34:53,250 - "She couldn't keep her mouth shut," 709 00:34:53,250 --> 00:34:54,120 that's what he said. 710 00:34:54,120 --> 00:34:55,890 - Yeah, what about it? 711 00:34:55,890 --> 00:34:56,920 - All I've been hearing around here 712 00:34:56,920 --> 00:34:58,978 is Marty Labine was bought off. 713 00:34:58,978 --> 00:35:01,152 He was with that mal because she hooked him, 714 00:35:01,152 --> 00:35:03,410 but he wasn't on the hook, kid. 715 00:35:03,410 --> 00:35:05,340 He was working Helen Stokes for information. 716 00:35:05,340 --> 00:35:06,410 The night your dad died, 717 00:35:06,410 --> 00:35:07,923 he was on an investigation. 718 00:35:09,010 --> 00:35:11,170 We find who he was after, 719 00:35:11,170 --> 00:35:12,163 we find the killer. 720 00:35:18,386 --> 00:35:21,021 (dramatic music) 721 00:35:21,021 --> 00:35:23,854 (people chatting) 722 00:35:24,780 --> 00:35:26,700 - I want that cop taken care of, 723 00:35:26,700 --> 00:35:28,000 and I want that Ness dead. 724 00:35:30,890 --> 00:35:33,120 Everything is okay. 725 00:35:33,120 --> 00:35:34,032 How's your drink? 726 00:35:34,032 --> 00:35:35,032 - It's fine. 727 00:35:37,190 --> 00:35:40,023 (mid-tempo music) 728 00:35:45,624 --> 00:35:46,500 - [Clerk] Here's your change, sir. 729 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Thank you very much. 730 00:35:51,210 --> 00:35:52,910 - Night Clerk already off duty? 731 00:35:52,910 --> 00:35:54,980 - Yes, sir, he just left. 732 00:35:54,980 --> 00:35:56,520 - Do you keep registration cards 733 00:35:56,520 --> 00:35:58,510 after a guest has left the hotel? 734 00:35:58,510 --> 00:36:01,260 - Yes, sir, sometimes things are left behind. 735 00:36:01,260 --> 00:36:02,690 - I'd like to see the registration card 736 00:36:02,690 --> 00:36:03,913 for Ms. Helen Stokes. 737 00:36:04,810 --> 00:36:06,523 - I don't know if I can. 738 00:36:09,800 --> 00:36:11,113 It's hotel property. 739 00:36:13,468 --> 00:36:15,200 (buzzer rings) 740 00:36:15,200 --> 00:36:18,203 Well, okay, just for you, Mr. Ness. 741 00:36:19,060 --> 00:36:20,560 I think we still have it here. 742 00:36:28,110 --> 00:36:28,943 Here it is. 743 00:36:35,700 --> 00:36:36,533 - Thanks. 744 00:36:40,670 --> 00:36:41,573 - What's up? 745 00:36:41,573 --> 00:36:44,070 - Helen Stokes wrote that list of addresses. 746 00:36:44,070 --> 00:36:45,080 You take half the list. 747 00:36:45,080 --> 00:36:46,060 I'll get the rest. 748 00:36:49,453 --> 00:36:52,703 (mid-tempo jazz music) 749 00:38:07,291 --> 00:38:09,030 What'd you get? 750 00:38:09,030 --> 00:38:10,860 - Saw a pretty good movie. 751 00:38:10,860 --> 00:38:13,560 Bookie joints, card parlor, gambling what about you? 752 00:38:13,560 --> 00:38:14,393 - The same. 753 00:38:14,393 --> 00:38:16,520 - Do you think they control all these places? 754 00:38:16,520 --> 00:38:18,510 - They either do what or they want to. 755 00:38:18,510 --> 00:38:19,640 What do you got left? 756 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 - Got a stables on my list out near Arlington Park. 757 00:38:21,960 --> 00:38:22,793 - Let's go. 758 00:38:23,680 --> 00:38:24,690 - Gentlemen, have a look here. 759 00:38:24,690 --> 00:38:26,480 Fine, fine looking individual in the ring here. 760 00:38:26,480 --> 00:38:27,390 How much money? 761 00:38:27,390 --> 00:38:29,528 Even a good $10,000. 762 00:38:29,528 --> 00:38:31,320 $5,000 you can buy two. 763 00:38:31,320 --> 00:38:32,877 Two, thank you, sir, now three. 764 00:38:32,877 --> 00:38:34,978 (auctioneer muttering) Did you say $3,000? 765 00:38:34,978 --> 00:38:36,253 Thank you, four. 766 00:38:36,253 --> 00:38:38,936 Sir, you're on at $4,000, three, $3,500 then. 767 00:38:38,936 --> 00:38:40,134 Thirty-five, thank you, now four. 768 00:38:40,134 --> 00:38:41,057 (auctioneer muttering) 769 00:38:41,057 --> 00:38:42,390 $4,000 did you say? 770 00:38:42,390 --> 00:38:45,570 Four, now 45, $4,500. 771 00:38:45,570 --> 00:38:47,260 Thank you, now $5,000. 772 00:38:47,260 --> 00:38:48,450 45 here, 5,000. 773 00:38:48,450 --> 00:38:50,909 47, thank you, 5,000. 774 00:38:50,909 --> 00:38:52,960 (auctioneer muttering) Yes, we know sir. 775 00:38:52,960 --> 00:38:55,733 47, $5,000, 550, 500. 776 00:38:55,733 --> 00:38:59,710 550, 555, 55, 52, 55, you're on again, sir. 777 00:38:59,710 --> 00:39:03,857 52, 55, 55, 57, back to you at $5,700. 778 00:39:03,857 --> 00:39:06,138 (auctioneer muttering) 779 00:39:06,138 --> 00:39:07,721 Did you say 57 sir? 780 00:39:08,640 --> 00:39:11,411 And off to, all done at $5,700, 6,000. 781 00:39:11,411 --> 00:39:13,994 $6,000, anybody else at $6,000? 782 00:39:15,782 --> 00:39:18,666 Down to 5700 to 6,000, and I... 783 00:39:18,666 --> 00:39:20,974 Sold him $5,700, thank you. 784 00:39:20,974 --> 00:39:23,807 (people chatting) 785 00:39:27,367 --> 00:39:28,335 - Popular guy. 786 00:39:28,335 --> 00:39:29,168 - Yeah. 787 00:39:29,168 --> 00:39:32,280 (auctioneer muttering) 788 00:39:32,280 --> 00:39:35,113 (people chatting) 789 00:39:36,416 --> 00:39:38,517 - [Auctioneer] 25, 25, 27. 790 00:39:38,517 --> 00:39:41,290 (auctioneer muttering) 791 00:39:41,290 --> 00:39:42,567 $3,000, yep. 792 00:39:42,567 --> 00:39:43,400 $3,000, thank you. 793 00:39:43,400 --> 00:39:45,817 $3,200, 32, 35, and 35, 3700. 794 00:39:52,392 --> 00:39:53,910 All through, all done at 3700. 795 00:39:53,910 --> 00:39:56,100 - Madeline, this is Colonel Evans. 796 00:39:56,100 --> 00:39:57,620 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 797 00:39:57,620 --> 00:39:59,550 - And this has Major Ringsmuth. 798 00:39:59,550 --> 00:40:02,803 - Hello, I must say I love to meet war heroes. 799 00:40:03,990 --> 00:40:05,148 - I bet you do too. 800 00:40:05,148 --> 00:40:06,660 - I got to talk to you right now! 801 00:40:06,660 --> 00:40:07,730 I've been calling you! 802 00:40:07,730 --> 00:40:08,780 - What's the problem? 803 00:40:10,609 --> 00:40:12,320 - What do you think you're doing here? 804 00:40:12,320 --> 00:40:13,849 - Don't strong arm me, Bobby. - Oh, you want trouble? 805 00:40:13,849 --> 00:40:15,319 - Hey, hey, hey, knock it off! - Come on I'll give it to you! 806 00:40:15,319 --> 00:40:16,152 Come on! - Stop that! 807 00:40:16,152 --> 00:40:17,380 - Get out of my way. 808 00:40:17,380 --> 00:40:18,443 - Get lost! 809 00:40:19,634 --> 00:40:21,510 (punches thudding) 810 00:40:21,510 --> 00:40:23,170 - Come on, what are you doing? 811 00:40:23,170 --> 00:40:24,003 Hey. 812 00:40:24,860 --> 00:40:26,070 What's the matter with you? 813 00:40:26,070 --> 00:40:27,430 We come here to have a good time. 814 00:40:27,430 --> 00:40:28,280 - All right. - Now what's 815 00:40:28,280 --> 00:40:29,540 the matter with you? 816 00:40:29,540 --> 00:40:30,377 You got something to say to me, 817 00:40:30,377 --> 00:40:32,030 you can come to my house. 818 00:40:32,030 --> 00:40:33,850 You don't make trouble in public. 819 00:40:33,850 --> 00:40:35,570 - I've been wanting to come to your house. 820 00:40:35,570 --> 00:40:37,120 I've been wanting to talk to you. 821 00:40:37,120 --> 00:40:37,953 He's been stopping me. 822 00:40:37,953 --> 00:40:40,190 - Damn Mick! - You shut up! 823 00:40:40,190 --> 00:40:41,500 Shut up! 824 00:40:41,500 --> 00:40:42,333 Sit down! 825 00:40:43,840 --> 00:40:45,930 Look at the horses, go on. 826 00:40:45,930 --> 00:40:46,763 Go on. 827 00:40:48,270 --> 00:40:51,050 Come on Finn, we can talk right now, come on. 828 00:40:51,050 --> 00:40:52,351 - [Auctioneer] $5,000. 829 00:40:52,351 --> 00:40:53,184 Can I have $2,000? 830 00:40:53,184 --> 00:40:54,467 Who'll give $2,000? 831 00:40:54,467 --> 00:40:56,599 A $1,000, thank you, now two. 832 00:40:56,599 --> 00:40:58,510 A $1,000, 1500, then 15. 833 00:40:58,510 --> 00:41:00,313 - Roger, Roger. 834 00:41:01,570 --> 00:41:03,550 What's the matter, huh? 835 00:41:03,550 --> 00:41:05,930 This business is between us nobody else. 836 00:41:05,930 --> 00:41:07,220 - Every time I try to get to you, 837 00:41:07,220 --> 00:41:08,280 Bobby gets in the way. 838 00:41:08,280 --> 00:41:09,200 - Hey, he's my son. 839 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 You know it is, he's young. 840 00:41:11,200 --> 00:41:12,720 Sometimes he steps out of bounds. 841 00:41:12,720 --> 00:41:15,080 He doesn't know about our deal. 842 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 - Yeah, well I'm not getting protection. 843 00:41:19,243 --> 00:41:21,450 Are you gonna live up to our deal or not? 844 00:41:21,450 --> 00:41:23,560 - Hey, hey, wait a minute. 845 00:41:23,560 --> 00:41:25,180 Don't insult me. 846 00:41:25,180 --> 00:41:27,080 I always stick to my deals. 847 00:41:27,080 --> 00:41:28,440 That's how I do business. 848 00:41:28,440 --> 00:41:29,955 - They're hitting me with bazookas! 849 00:41:29,955 --> 00:41:30,788 - Who is? 850 00:41:30,788 --> 00:41:31,830 Who's pressuring you. 851 00:41:31,830 --> 00:41:33,120 - It could be any of the Capone guys. 852 00:41:33,120 --> 00:41:35,000 That's why I came to you when this war started. 853 00:41:35,000 --> 00:41:36,180 Now, you guaranteed you could 854 00:41:36,180 --> 00:41:37,480 protect me against the rest of them. 855 00:41:37,480 --> 00:41:38,960 - I'll take care of it, all right? 856 00:41:38,960 --> 00:41:41,070 I'll find out who it is and I'll stop it. 857 00:41:41,070 --> 00:41:42,570 Now, relax all right? 858 00:41:42,570 --> 00:41:43,873 Relax, take it easy. 859 00:41:47,360 --> 00:41:48,497 Pretty horse huh? 860 00:41:49,750 --> 00:41:51,368 There's nothing like it, Finn. 861 00:41:51,368 --> 00:41:53,420 - Nothing to like what? 862 00:41:53,420 --> 00:41:55,133 - The sport of kings, Finn. 863 00:41:56,720 --> 00:41:58,003 The sport of kings. 864 00:41:59,095 --> 00:41:59,928 Yeah. 865 00:42:00,876 --> 00:42:02,276 What a beauty. 866 00:42:02,276 --> 00:42:03,109 Good boy. 867 00:42:05,705 --> 00:42:08,265 (auctioneer muttering) 868 00:42:08,265 --> 00:42:11,682 - [Auctioneer] $4200, 42, 45, 47, $5,000. 869 00:42:13,483 --> 00:42:14,640 Five, thank you, sir. 870 00:42:14,640 --> 00:42:15,840 - What are you doing here? 871 00:42:15,840 --> 00:42:16,730 - I thought you said you didn't have 872 00:42:16,730 --> 00:42:18,213 any problems with the Maltos? 873 00:42:18,213 --> 00:42:19,046 - I don't. 874 00:42:19,046 --> 00:42:20,290 - What would you call that little scuffle 875 00:42:20,290 --> 00:42:21,150 you just had with them? 876 00:42:21,150 --> 00:42:22,990 - I'd call it no big deal. 877 00:42:22,990 --> 00:42:24,580 I got it all straightened out with Art. 878 00:42:24,580 --> 00:42:25,413 - [Gil] What about Bobby? 879 00:42:25,413 --> 00:42:27,070 You're gonna buy him a new suit? 880 00:42:27,070 --> 00:42:28,100 - Buy him a new suit? 881 00:42:28,100 --> 00:42:31,400 That punk ought to buy me a new cigar. (laughs) 882 00:42:31,400 --> 00:42:34,040 - Laugh yourself into a grave, Finn. 883 00:42:34,040 --> 00:42:35,532 I'm at the Warwick Arms Hotel. 884 00:42:35,532 --> 00:42:36,940 If you need me, give me a call. 885 00:42:36,940 --> 00:42:38,343 - I don't need you. 886 00:42:39,538 --> 00:42:42,205 (dramatic music) 887 00:42:42,205 --> 00:42:45,038 (engine rumbling) 888 00:43:01,950 --> 00:43:03,780 - Urso said you wanted to see me? 889 00:43:03,780 --> 00:43:04,613 - Yeah. 890 00:43:08,365 --> 00:43:09,315 - What do you want? 891 00:43:11,690 --> 00:43:13,810 - You've been keeping Roger Finn from seeing me? 892 00:43:13,810 --> 00:43:16,050 - Finn guy's a pain in my neck. 893 00:43:16,050 --> 00:43:17,920 - He's under my protection. 894 00:43:17,920 --> 00:43:19,750 Anybody moves on him, moves on me. 895 00:43:19,750 --> 00:43:21,830 - Well, you're picking the wrong guy to protect. 896 00:43:21,830 --> 00:43:23,990 - I protect him, Bobby. 897 00:43:23,990 --> 00:43:25,270 The Racing News is our avenue 898 00:43:25,270 --> 00:43:26,350 to every track in the country. 899 00:43:26,350 --> 00:43:27,713 We're going nationwide. 900 00:43:29,040 --> 00:43:31,190 - Why didn't you tell me about this before? 901 00:43:32,490 --> 00:43:34,300 I thought you wanted me to run the gambling? 902 00:43:34,300 --> 00:43:37,100 - Yeah, well, you take the street stuff. 903 00:43:37,100 --> 00:43:40,163 Craps, numbers, the clubs, show me what you can do. 904 00:43:41,100 --> 00:43:42,060 Finn's the big picture. 905 00:43:42,060 --> 00:43:43,480 I'll take care of that. 906 00:43:43,480 --> 00:43:44,580 Sometimes in the war, 907 00:43:44,580 --> 00:43:47,090 it's better not to know all the moves. 908 00:43:47,090 --> 00:43:48,030 - Maybe I got something going 909 00:43:48,030 --> 00:43:50,190 that could win this war for us. 910 00:43:50,190 --> 00:43:51,120 - Yeah? 911 00:43:51,120 --> 00:43:52,302 - Yeah, maybe, I got something going 912 00:43:52,302 --> 00:43:54,102 that could take down all these guys. 913 00:43:55,060 --> 00:43:57,237 Maybe I got something going that can make us bigger than... 914 00:43:57,237 --> 00:43:58,947 - "Bigger than what? 915 00:43:58,947 --> 00:44:00,010 "Bigger than what?" 916 00:44:00,010 --> 00:44:01,887 - Bigger than Capone. 917 00:44:01,887 --> 00:44:03,107 - "Bigger than Capone?" 918 00:44:04,210 --> 00:44:06,043 You get something that could do that? 919 00:44:07,022 --> 00:44:08,820 What do you got going? 920 00:44:08,820 --> 00:44:10,350 What, Bobby? 921 00:44:10,350 --> 00:44:11,183 - Nothing. 922 00:44:11,183 --> 00:44:12,210 - "Nothing?" 923 00:44:12,210 --> 00:44:13,640 It better be nothing. 924 00:44:13,640 --> 00:44:14,473 Now you listen. 925 00:44:14,473 --> 00:44:16,810 You do what you're told, you hear? 926 00:44:16,810 --> 00:44:18,810 You let Finn see me anytime he wants to, 927 00:44:21,730 --> 00:44:22,707 and don't ever come between me 928 00:44:22,707 --> 00:44:24,657 and the business again, you understand? 929 00:44:26,320 --> 00:44:27,470 - I understand. 930 00:44:29,921 --> 00:44:32,504 (gentle music) 931 00:44:41,354 --> 00:44:42,973 - ""Bigger than Capone." 932 00:44:42,973 --> 00:44:45,640 (scoffs softly) 933 00:44:48,373 --> 00:44:50,956 (gentle music) 934 00:45:00,511 --> 00:45:03,011 (bell chimes) 935 00:45:08,770 --> 00:45:10,270 - Anything for me? 936 00:45:11,150 --> 00:45:12,553 - Yes, sir, Mr. Ness. 937 00:45:16,364 --> 00:45:19,647 (buzzer rings) 938 00:45:19,647 --> 00:45:20,864 (ominous music) 939 00:45:20,864 --> 00:45:23,956 (guns cocking) 940 00:45:23,956 --> 00:45:26,456 (guns firing) 941 00:45:31,716 --> 00:45:33,114 (gun cocking) 942 00:45:33,114 --> 00:45:35,614 (guns firing) 943 00:45:42,039 --> 00:45:44,456 (man groans) 944 00:45:51,272 --> 00:45:53,689 (man groans) 945 00:46:05,998 --> 00:46:08,498 (Eliot sighs) 946 00:46:11,774 --> 00:46:13,150 (siren wailing) - Keep it clear now. 947 00:46:13,150 --> 00:46:14,883 Just stand back please. 948 00:46:18,057 --> 00:46:20,120 - An M3 grease grease gun, 949 00:46:20,120 --> 00:46:22,090 a military submachine gun. 950 00:46:22,090 --> 00:46:22,923 - Hold it. 951 00:46:24,990 --> 00:46:27,860 Yeah, they're soldier's from the Malto gang all right. 952 00:46:27,860 --> 00:46:29,613 You really cut it this time, Ness. 953 00:46:29,613 --> 00:46:31,317 What the hell are you up to? 954 00:46:31,317 --> 00:46:32,960 You got no authority here. 955 00:46:32,960 --> 00:46:33,930 - He's with me. 956 00:46:33,930 --> 00:46:35,760 - Oh, good, get yourself a kid cop. 957 00:46:35,760 --> 00:46:36,673 You think you could ramrod this city? 958 00:46:36,673 --> 00:46:38,660 - They tried to kill him, Moody. 959 00:46:38,660 --> 00:46:40,270 - Shut up. 960 00:46:40,270 --> 00:46:41,950 You were lucky this time. 961 00:46:41,950 --> 00:46:44,850 Next time they'll come after you with everything they got. 962 00:46:46,030 --> 00:46:48,688 - Here don't hurt yourself. 963 00:46:48,688 --> 00:46:51,120 (siren wailing) 964 00:46:51,120 --> 00:46:52,650 - What's going on? (reporters clamoring) 965 00:46:52,650 --> 00:46:53,483 - Hey fellas, hold up. 966 00:46:53,483 --> 00:46:55,080 This is a crime scene. 967 00:46:55,080 --> 00:46:56,790 - Bert, who got killed? 968 00:46:56,790 --> 00:46:58,980 - Looks like a couple of boys from Art Malto's gang. 969 00:46:58,980 --> 00:47:00,540 - It's a mob battle? - Wait a minute. 970 00:47:00,540 --> 00:47:02,410 Isn't that Eliot Ness? 971 00:47:02,410 --> 00:47:03,243 - [Reporter] That was Ness. 972 00:47:03,243 --> 00:47:04,830 - I got to report to make with the Commander. 973 00:47:04,830 --> 00:47:06,015 Come on, get back. 974 00:47:06,015 --> 00:47:07,935 - [Reporter] There's Ness don't let him get away. 975 00:47:07,935 --> 00:47:09,234 Ask Ness. - Excuse me. 976 00:47:09,234 --> 00:47:10,884 - Mr. Ness. - Mr. Ness. 977 00:47:10,884 --> 00:47:13,634 (dramatic music) 978 00:47:16,583 --> 00:47:17,743 (birds chirping) 979 00:47:17,743 --> 00:47:20,410 (gentle music) 980 00:47:40,760 --> 00:47:42,210 - Somebody ran a hit on Ness. 981 00:47:48,680 --> 00:47:49,770 - They get him? 982 00:47:49,770 --> 00:47:50,603 - [Tony] No. 983 00:47:55,480 --> 00:47:57,840 - Don't you know who you're messing with? 984 00:47:57,840 --> 00:48:00,460 You're gonna get killed trying to take Ness down. 985 00:48:00,460 --> 00:48:03,000 I told you don't mess with him. 986 00:48:03,000 --> 00:48:04,103 Leave him alone. 987 00:48:05,230 --> 00:48:06,883 He's too big for you, you little... 988 00:48:06,883 --> 00:48:07,963 - Pop... - Shut up! 989 00:48:09,214 --> 00:48:10,083 You shut up! 990 00:48:12,600 --> 00:48:14,640 You, you do nothing! 991 00:48:14,640 --> 00:48:16,640 You'll do what I tell you, nothing else! 992 00:48:20,230 --> 00:48:22,960 You're not ready to take over this organization. 993 00:48:22,960 --> 00:48:24,590 I'm not sure you're ever gonna be ready. 994 00:48:24,590 --> 00:48:25,740 Go on, get out of here. 995 00:48:26,760 --> 00:48:27,633 Get out of here! 996 00:48:39,950 --> 00:48:42,000 - I wasn't sure you'd come when I called. 997 00:48:43,780 --> 00:48:46,623 So you and Mr. Ness wanna know about Helen Stokes? 998 00:48:51,450 --> 00:48:55,420 Girls like Helen come from big families and small towns. 999 00:48:55,420 --> 00:48:57,740 They come to the big city to work in war plants, 1000 00:48:57,740 --> 00:49:00,950 to be on their own and try to have some fun 1001 00:49:00,950 --> 00:49:03,040 and make something of themselves. 1002 00:49:03,040 --> 00:49:06,470 But wars end and they're out of work with nowhere to go. 1003 00:49:06,470 --> 00:49:08,100 So men like Bobby Malto come along, 1004 00:49:08,100 --> 00:49:11,440 and they see it as their big chance to be somebody. 1005 00:49:11,440 --> 00:49:13,110 They just don't realize what they've gotten into 1006 00:49:13,110 --> 00:49:14,173 until it's too late. 1007 00:49:15,470 --> 00:49:16,620 Why don't you sit down? 1008 00:49:19,454 --> 00:49:21,750 - Are we talking about Helen Stokes, 1009 00:49:21,750 --> 00:49:23,150 or are we talking about you? 1010 00:49:24,730 --> 00:49:26,870 - Let's just say we're not that different. 1011 00:49:26,870 --> 00:49:28,820 - What do you want from me? 1012 00:49:28,820 --> 00:49:30,410 - It's not what I want from you. 1013 00:49:30,410 --> 00:49:31,660 It's what I can give you. 1014 00:49:34,720 --> 00:49:36,690 Art Malto killed Helen, 1015 00:49:36,690 --> 00:49:38,600 and he killed your father. 1016 00:49:38,600 --> 00:49:40,090 - Why are you telling me this? 1017 00:49:40,090 --> 00:49:42,020 - Because you're Martin Labine's son 1018 00:49:42,020 --> 00:49:43,500 and because you're working with a one man 1019 00:49:43,500 --> 00:49:45,650 who might be able to get Art Malto. 1020 00:49:45,650 --> 00:49:47,200 I want him to pay for what he did to her. 1021 00:49:47,200 --> 00:49:48,520 She was my friend. 1022 00:49:48,520 --> 00:49:50,420 - Do you have any proof that he killed her? 1023 00:49:50,420 --> 00:49:52,770 Do you have any proof that he killed my father? 1024 00:49:53,630 --> 00:49:55,480 - No, I guess I don't, 1025 00:49:55,480 --> 00:49:56,550 but he did it. 1026 00:49:56,550 --> 00:49:57,800 - What makes you so sure? 1027 00:49:59,320 --> 00:50:00,870 - He sent the roses, didn't he? 1028 00:50:15,490 --> 00:50:17,490 - Don't worry, doll, I'll let myself in. 1029 00:50:19,620 --> 00:50:20,453 - What the hell do you want? 1030 00:50:20,453 --> 00:50:21,940 - What do I want? 1031 00:50:21,940 --> 00:50:25,110 Who the hell do you think you are going to my old man? 1032 00:50:25,110 --> 00:50:27,640 Didn't I tell you when you deal with the Malto gang, 1033 00:50:27,640 --> 00:50:29,010 you deal with me! 1034 00:50:29,010 --> 00:50:30,270 - I only deal with Art. 1035 00:50:30,270 --> 00:50:31,270 - No, no, no, no! 1036 00:50:31,270 --> 00:50:33,290 You don't go to him anymore. 1037 00:50:33,290 --> 00:50:35,110 Me and him, we talked. 1038 00:50:35,110 --> 00:50:38,073 My father, he gave you to me. 1039 00:50:39,870 --> 00:50:41,300 - You're a punk, Bobby. 1040 00:50:41,300 --> 00:50:42,490 I don't deal with punks. 1041 00:50:42,490 --> 00:50:44,020 - Look! 1042 00:50:44,020 --> 00:50:45,410 We know you've been spilling your guts 1043 00:50:45,410 --> 00:50:46,810 on our gambling operations. 1044 00:50:46,810 --> 00:50:48,160 - I haven't squealed on anybody! 1045 00:50:48,160 --> 00:50:49,410 - You squealed to Labine! 1046 00:50:50,680 --> 00:50:52,223 He knew too much about us. 1047 00:50:53,700 --> 00:50:55,780 - Whatever Labine got, 1048 00:50:55,780 --> 00:50:57,893 he got from that little bimbo of yours. 1049 00:50:58,846 --> 00:51:00,210 (chuckles wryly) 1050 00:51:00,210 --> 00:51:04,163 If you weren't so smart Bobby, you'd be dangerous. 1051 00:51:05,210 --> 00:51:08,663 - My father believes you ratted us out. 1052 00:51:10,530 --> 00:51:13,305 I run gambling for the Malto family. 1053 00:51:13,305 --> 00:51:15,640 (ominous music) 1054 00:51:15,640 --> 00:51:18,863 You ever try to cross me again, 1055 00:51:21,000 --> 00:51:22,147 you're dead. 1056 00:51:22,147 --> 00:51:24,647 (tense music) 1057 00:51:42,998 --> 00:51:43,940 - Ingrid. 1058 00:51:43,940 --> 00:51:45,437 - [Ingrid] Yes, boss? 1059 00:51:45,437 --> 00:51:46,743 - Get me Eliot Ness. 1060 00:51:51,500 --> 00:51:52,350 - Hey, gentlemen. 1061 00:51:56,560 --> 00:51:57,433 What are these? 1062 00:51:58,790 --> 00:52:01,950 - That's every Malto gambling operation in Chicago. 1063 00:52:01,950 --> 00:52:03,300 We're gonna need your help. 1064 00:52:04,770 --> 00:52:05,603 - Mine? 1065 00:52:06,650 --> 00:52:07,530 With what? 1066 00:52:07,530 --> 00:52:09,500 - [Gil] We're gonna need authority from this office. 1067 00:52:09,500 --> 00:52:10,830 We're gonna need paddy wagons, 1068 00:52:10,830 --> 00:52:11,970 and we're gonna have to have cops 1069 00:52:11,970 --> 00:52:14,460 that we can trust assigned to this operation. 1070 00:52:14,460 --> 00:52:15,970 - We're gonna raid the Maltos. 1071 00:52:17,258 --> 00:52:19,513 - I'm not sure I can do this. 1072 00:52:21,180 --> 00:52:22,730 - You worked with Marty Labine. 1073 00:52:23,620 --> 00:52:24,763 Gut feeling, Sheppard, 1074 00:52:25,830 --> 00:52:28,163 was he clean or was he dirty? 1075 00:52:30,140 --> 00:52:31,190 - You with us or not? 1076 00:52:35,086 --> 00:52:37,836 (dramatic music) 1077 00:52:39,527 --> 00:52:41,007 (guns cocking) 1078 00:52:41,007 --> 00:52:42,847 (suspenseful music) 1079 00:52:42,847 --> 00:52:46,310 (people chatter in confusion) 1080 00:52:46,310 --> 00:52:47,143 - This is a raid. 1081 00:52:47,143 --> 00:52:48,830 Under the authority of the Cook County 1082 00:52:48,830 --> 00:52:51,080 District Attorney Special Investigations Unit 1083 00:52:52,329 --> 00:52:54,649 you're all under arrest. 1084 00:52:54,649 --> 00:52:58,149 (fast-pace uptempo music) 1085 00:53:00,700 --> 00:53:02,231 (gun firing) 1086 00:53:02,231 --> 00:53:04,379 - [Policeman] Nobody move, nobody move! 1087 00:53:04,379 --> 00:53:06,265 - Keep you hands clear. 1088 00:53:06,265 --> 00:53:08,848 (bright music) 1089 00:53:12,486 --> 00:53:13,586 - This is kind of fun. 1090 00:53:17,297 --> 00:53:19,137 (whistle blowing) 1091 00:53:19,137 --> 00:53:21,348 Evening gentlemen, this is a raid. 1092 00:53:21,348 --> 00:53:24,765 Get your butts against the wall, move it! 1093 00:53:26,217 --> 00:53:28,137 - Sorry to spoil the good time boys. 1094 00:53:28,137 --> 00:53:29,788 Come on, let's go. 1095 00:53:29,788 --> 00:53:32,371 (bright music) 1096 00:53:36,780 --> 00:53:38,930 (police sirens wailing) 1097 00:53:38,930 --> 00:53:42,180 (lively uptempo music) 1098 00:53:54,267 --> 00:53:55,377 - What gives? - Ness, what can you tell us? 1099 00:53:55,377 --> 00:53:57,612 Is this a gambling bust? 1100 00:53:57,612 --> 00:53:58,760 - Well, folks, tonight the lights 1101 00:53:58,760 --> 00:54:01,086 went out on gambling in Chicago. 1102 00:54:01,086 --> 00:54:02,400 - So there's progress, Ness. 1103 00:54:02,400 --> 00:54:03,233 - Sheppard! 1104 00:54:06,830 --> 00:54:08,480 Now, this is the man who deserves the credit 1105 00:54:08,480 --> 00:54:09,950 for shutting down the Malto gang's 1106 00:54:09,950 --> 00:54:12,440 gambling operations in Cook County. 1107 00:54:12,440 --> 00:54:13,273 Well done, Sheppard. 1108 00:54:13,273 --> 00:54:14,708 - [Reporter] Tell us the steps that you took. 1109 00:54:14,708 --> 00:54:16,388 - Mr. Sheppard? (reporters clamoring) 1110 00:54:16,388 --> 00:54:17,340 - What can you tell us Mr. Sheppard? 1111 00:54:17,340 --> 00:54:18,652 - Give us the details of the operation. 1112 00:54:18,652 --> 00:54:19,527 - [Pete] Well, I wouldn't say that I was the... 1113 00:54:33,971 --> 00:54:35,291 (engine rumbling) 1114 00:54:35,291 --> 00:54:38,208 (brakes squealing) 1115 00:54:44,041 --> 00:54:46,958 (foreboding music) 1116 00:54:54,393 --> 00:54:55,310 - Any messages, Nathan? 1117 00:54:55,310 --> 00:54:56,360 - Yes, sir, Mr. Ness. 1118 00:54:58,020 --> 00:54:58,853 - Thanks. 1119 00:55:00,009 --> 00:55:01,580 - What is it? 1120 00:55:01,580 --> 00:55:02,607 - Finn called. 1121 00:55:10,011 --> 00:55:12,128 (door slams) 1122 00:55:12,128 --> 00:55:13,628 - Yeah, who is it? 1123 00:55:18,630 --> 00:55:20,169 What? 1124 00:55:20,169 --> 00:55:22,190 Is that you, Ness? 1125 00:55:22,190 --> 00:55:23,315 - Finn! - Yeah, who is it? 1126 00:55:23,315 --> 00:55:24,190 What do you want? 1127 00:55:24,190 --> 00:55:27,310 - This. (gun firing) 1128 00:55:27,310 --> 00:55:30,227 (glass shattering) 1129 00:55:37,540 --> 00:55:39,268 Hell of a weapon. 1130 00:55:39,268 --> 00:55:41,176 - Kind of hard to miss. 1131 00:55:41,176 --> 00:55:43,926 (both chuckling) 1132 00:55:45,217 --> 00:55:46,844 (engines rumbling) 1133 00:55:46,844 --> 00:55:49,594 (dramatic music) 1134 00:56:10,767 --> 00:56:13,948 (engines rumbling in distance) 1135 00:56:13,948 --> 00:56:15,877 (telephone hangs up) 1136 00:56:15,877 --> 00:56:18,086 - Did you take care of Finn? 1137 00:56:18,086 --> 00:56:19,910 - Ness hit the gambling operations. 1138 00:56:19,910 --> 00:56:22,820 Ness and that cop shut me down all over town. 1139 00:56:22,820 --> 00:56:24,000 - Take it easy. - "Take it easy?" 1140 00:56:24,000 --> 00:56:24,910 How can I take it easy? 1141 00:56:24,910 --> 00:56:26,230 You want me to take it easy? 1142 00:56:26,230 --> 00:56:27,063 - What about Finn? 1143 00:56:27,063 --> 00:56:28,040 - "What about Finn?" 1144 00:56:28,040 --> 00:56:29,690 Who the hell cares? 1145 00:56:29,690 --> 00:56:32,040 All hell's breaking loose. 1146 00:56:32,040 --> 00:56:33,610 Now the Capone guys wanna have a meet tomorrow 1147 00:56:33,610 --> 00:56:34,720 'cause of this Ness raid. 1148 00:56:34,720 --> 00:56:35,700 - Which Capone guys? 1149 00:56:35,700 --> 00:56:38,210 - The old guys like my old man. 1150 00:56:38,210 --> 00:56:39,660 The heads of the gangs they're vultures! 1151 00:56:39,660 --> 00:56:40,750 They're trying to cut us up. 1152 00:56:40,750 --> 00:56:42,443 - Take it easy. 1153 00:56:42,443 --> 00:56:44,173 Take it easy okay? 1154 00:56:47,020 --> 00:56:49,890 Listen, with what we're getting, 1155 00:56:49,890 --> 00:56:52,380 nobody will be able to hurt us. 1156 00:56:52,380 --> 00:56:55,840 Nobody will be able to do anything except what we say, 1157 00:56:55,840 --> 00:56:59,123 not even the law, believe me. 1158 00:57:02,150 --> 00:57:03,960 Now, what about Finn? 1159 00:57:03,960 --> 00:57:05,810 Did you take care of him like I said? 1160 00:57:08,270 --> 00:57:09,170 - Yeah, he's gone. 1161 00:57:11,240 --> 00:57:12,073 I got him. 1162 00:57:14,160 --> 00:57:14,993 - Good. 1163 00:57:17,040 --> 00:57:18,393 I'll take care of Ness. 1164 00:57:19,920 --> 00:57:21,170 I know how to handle men. 1165 00:57:23,890 --> 00:57:25,707 I've always known how to handle men. 1166 00:57:30,652 --> 00:57:33,485 (mid-tempo music) 1167 00:57:58,710 --> 00:57:59,930 Hi. 1168 00:57:59,930 --> 00:58:01,060 - Hi 1169 00:58:01,060 --> 00:58:03,870 - Come on let's walk a while and pretend. 1170 00:58:03,870 --> 00:58:04,920 - Pretend what? 1171 00:58:04,920 --> 00:58:06,620 - Pretend it's just the two of us. 1172 00:58:09,030 --> 00:58:10,970 - Raid you made last night really upset 1173 00:58:10,970 --> 00:58:12,423 the big boys in the gangs. 1174 00:58:13,410 --> 00:58:14,760 - Good. 1175 00:58:14,760 --> 00:58:16,790 - They're having a meeting today with Art, 1176 00:58:16,790 --> 00:58:17,991 all the Capone guys. 1177 00:58:17,991 --> 00:58:18,958 - What for? 1178 00:58:18,958 --> 00:58:21,658 - I don't know but I can try and find out if you want. 1179 00:58:22,937 --> 00:58:24,740 - How are you gonna do that? 1180 00:58:24,740 --> 00:58:25,883 - I have my ways. 1181 00:58:28,379 --> 00:58:30,120 - What are we talking about here? 1182 00:58:30,120 --> 00:58:31,073 What are your ways, 1183 00:58:32,558 --> 00:58:35,070 and what are you gonna do, take the old boy to bed? 1184 00:58:35,070 --> 00:58:36,600 - Yeah, if I have to. 1185 00:58:36,600 --> 00:58:38,410 I'll do whatever it takes. 1186 00:58:38,410 --> 00:58:40,830 I'll get him to tell me whatever you want. 1187 00:58:40,830 --> 00:58:42,040 Maybe I'll even get him to tell me 1188 00:58:42,040 --> 00:58:43,660 why he killed your father. 1189 00:58:43,660 --> 00:58:44,630 - These guys are the big leagues. 1190 00:58:44,630 --> 00:58:46,280 They find out you informed on them, 1191 00:58:46,280 --> 00:58:48,760 nobody's gonna able to stop them from coming after you. 1192 00:58:48,760 --> 00:58:50,840 - I can take care of myself. 1193 00:58:50,840 --> 00:58:53,490 I've been playing in the big leagues for a long time. 1194 00:58:56,670 --> 00:58:57,720 - It's too dangerous. 1195 00:58:59,650 --> 00:59:00,650 - It doesn't matter. 1196 00:59:02,940 --> 00:59:04,640 Do you want me to help you or not? 1197 00:59:08,120 --> 00:59:09,140 - Yeah. 1198 00:59:09,140 --> 00:59:11,610 - Yeah, what? - Yes, I want you to help me. 1199 00:59:11,610 --> 00:59:13,053 - I thought you'd never ask. 1200 00:59:15,440 --> 00:59:16,900 - Why are you doing this? 1201 00:59:16,900 --> 00:59:18,050 - I told you, Helen Stokes. 1202 00:59:18,050 --> 00:59:19,480 - No, no, besides Helen Stokes. 1203 00:59:19,480 --> 00:59:21,380 I mean, why are you really doing this? 1204 00:59:23,466 --> 00:59:26,947 - Because I want my life back the way it was before. 1205 00:59:28,480 --> 00:59:31,193 This is my last chance to get away from this life. 1206 00:59:37,230 --> 00:59:38,180 - You're shivering. 1207 00:59:39,140 --> 00:59:39,973 - I'll be okay. 1208 00:59:45,880 --> 00:59:49,091 (bell chimes) 1209 00:59:49,091 --> 00:59:50,491 - Three. - Watch your step. 1210 00:59:54,110 --> 00:59:55,410 - There's gonna be a meeting this afternoon 1211 00:59:55,410 --> 00:59:56,780 at the Malto estate. 1212 00:59:56,780 --> 00:59:59,280 All the Capone mob chiefs are gonna be there. 1213 00:59:59,280 --> 01:00:00,410 - Where'd you go to the information? 1214 01:00:00,410 --> 01:00:01,460 - Madeline Whitfield. 1215 01:00:05,000 --> 01:00:07,050 - What makes you think we can trust her? 1216 01:00:07,050 --> 01:00:09,300 - She wants to get the Maltos as much as we do. 1217 01:00:09,300 --> 01:00:13,080 She is sure that Art killed my father and Helen Stokes. 1218 01:00:13,080 --> 01:00:14,813 - She's a gangster's mal. 1219 01:00:15,700 --> 01:00:17,090 - She's trapped. 1220 01:00:17,090 --> 01:00:18,830 She wants to help. 1221 01:00:18,830 --> 01:00:19,810 - She could be dangerous. 1222 01:00:19,810 --> 01:00:20,643 - I'll risk it. 1223 01:00:24,215 --> 01:00:26,010 - I think we should stake out the meeting 1224 01:00:26,010 --> 01:00:27,510 and see if she's on the level. 1225 01:00:28,440 --> 01:00:29,530 - Okay. 1226 01:00:29,530 --> 01:00:31,120 - Good. 1227 01:00:31,120 --> 01:00:32,793 Pick you up this afternoon. 1228 01:00:39,504 --> 01:00:42,087 (gentle music) 1229 01:00:54,800 --> 01:00:58,160 - Mr. Ness, I've been expecting you. 1230 01:00:58,160 --> 01:00:59,650 - You're expecting me? 1231 01:00:59,650 --> 01:01:03,330 - Of course, Gil told you about the meeting today didn't he? 1232 01:01:03,330 --> 01:01:04,163 - Yes. 1233 01:01:06,270 --> 01:01:08,260 What game you're playing? 1234 01:01:08,260 --> 01:01:11,110 - What makes you think I'm playing a game? 1235 01:01:11,110 --> 01:01:12,130 - Every time I turn around, 1236 01:01:12,130 --> 01:01:13,630 I seem to be bumping into you. 1237 01:01:15,080 --> 01:01:16,730 - I'm an easy woman to bump into. 1238 01:01:18,116 --> 01:01:19,516 - Let me tell you something. 1239 01:01:20,470 --> 01:01:24,143 Easy lines from easy women don't work with me. 1240 01:01:25,140 --> 01:01:27,240 - You don't think much of me do you? 1241 01:01:27,240 --> 01:01:28,823 - You're Art Malto's mal. 1242 01:01:30,250 --> 01:01:31,520 Gil may think you're on the up and up. 1243 01:01:31,520 --> 01:01:33,710 - [Madeline] But you don't. 1244 01:01:33,710 --> 01:01:35,610 - I've been around too long. 1245 01:01:35,610 --> 01:01:37,623 - That's exactly what I was counting on. 1246 01:01:39,090 --> 01:01:41,453 You see, I called Gil because he's with you. 1247 01:01:42,940 --> 01:01:45,820 You're the only man who can get Art Malto for me, 1248 01:01:45,820 --> 01:01:47,800 and you're the only man who can make him pay 1249 01:01:47,800 --> 01:01:50,223 for killing Helen and your friend. 1250 01:01:51,130 --> 01:01:53,460 - Art Malto didn't kill Marty Labine. 1251 01:01:53,460 --> 01:01:54,330 - Of course he did. 1252 01:01:54,330 --> 01:01:55,920 What makes you think he didn't? 1253 01:01:55,920 --> 01:01:59,150 - Like I said, I've been around too long. 1254 01:01:59,150 --> 01:02:00,260 - [Madeline] Then who did? 1255 01:02:00,260 --> 01:02:01,093 - I don't know. 1256 01:02:01,960 --> 01:02:03,173 Somebody close to him. 1257 01:02:04,110 --> 01:02:04,943 - Bobby? 1258 01:02:04,943 --> 01:02:06,440 - Maybe. 1259 01:02:06,440 --> 01:02:07,543 - Helen was his woman. 1260 01:02:08,670 --> 01:02:11,560 - Or maybe it was you. 1261 01:02:11,560 --> 01:02:12,393 - Me? 1262 01:02:12,393 --> 01:02:14,760 No, Helen was my best friend. 1263 01:02:14,760 --> 01:02:17,900 - So how'd she like it when Bobby started calling on you? 1264 01:02:17,900 --> 01:02:19,290 - Bobby and me? 1265 01:02:19,290 --> 01:02:20,540 (laughs) Are you crazy? 1266 01:02:20,540 --> 01:02:22,190 Art would kill me. 1267 01:02:22,190 --> 01:02:23,540 - Not if you get him first. 1268 01:02:27,350 --> 01:02:28,183 Ms. Whitfield. 1269 01:02:31,290 --> 01:02:32,393 - Mr. Ness. 1270 01:02:41,510 --> 01:02:43,940 - Granted since big Al passed, 1271 01:02:43,940 --> 01:02:45,680 we had some troubles, 1272 01:02:45,680 --> 01:02:47,980 but it was all among us. 1273 01:02:47,980 --> 01:02:50,680 Now, I say we make peace with each other. 1274 01:02:50,680 --> 01:02:52,840 - You mean no more war? 1275 01:02:52,840 --> 01:02:54,600 - No more war. 1276 01:02:54,600 --> 01:02:57,550 The North side gang stops shooting up the South Side boys 1277 01:02:57,550 --> 01:02:59,890 Nobody hits the two league gang anymore. 1278 01:02:59,890 --> 01:03:00,723 - What about the shipping? 1279 01:03:00,723 --> 01:03:01,556 The hookers? 1280 01:03:01,556 --> 01:03:03,573 - We split it up fair and square. 1281 01:03:04,650 --> 01:03:06,560 Big Al brought us together. 1282 01:03:06,560 --> 01:03:08,470 He left enough for everybody. 1283 01:03:08,470 --> 01:03:10,100 We quit these murders among us, 1284 01:03:10,100 --> 01:03:11,970 we all make money. 1285 01:03:11,970 --> 01:03:14,090 - So who takes care of the police, 1286 01:03:14,090 --> 01:03:16,000 and the judges, and the alderman? 1287 01:03:16,000 --> 01:03:17,090 - We share the expense. 1288 01:03:17,090 --> 01:03:18,950 We share the benefits. 1289 01:03:18,950 --> 01:03:21,050 My accountant calls it what? 1290 01:03:21,050 --> 01:03:22,159 Amortization. 1291 01:03:22,159 --> 01:03:24,110 (both chuckling) 1292 01:03:24,110 --> 01:03:25,610 - Okay, peace, I'm all for peace. 1293 01:03:25,610 --> 01:03:27,573 I'm for everybody getting their piece. 1294 01:03:28,570 --> 01:03:31,183 But we got a problem we've got to take care of first. 1295 01:03:32,560 --> 01:03:34,810 We got Eliot Ness back in town. 1296 01:03:34,810 --> 01:03:36,690 - He's Art's problem. 1297 01:03:36,690 --> 01:03:38,067 Art's the one he's after. 1298 01:03:38,067 --> 01:03:39,900 - The way I see it a hit against any of us 1299 01:03:39,900 --> 01:03:40,733 is a hit against all of us. 1300 01:03:40,733 --> 01:03:42,570 - The way I see it he hits one of us, 1301 01:03:42,570 --> 01:03:44,230 he's going to get around to hitting us all. 1302 01:03:44,230 --> 01:03:46,780 - So this is the business Art's got to take care of 1303 01:03:47,660 --> 01:03:49,340 before we have any peace. 1304 01:03:49,340 --> 01:03:51,900 - The problem is somebody hit Martin Labine, 1305 01:03:51,900 --> 01:03:53,403 and Ness won't let it rest. 1306 01:03:55,530 --> 01:03:58,693 I wanna know who made that hit because I didn't. 1307 01:04:00,040 --> 01:04:01,283 - None of us had reason. 1308 01:04:02,290 --> 01:04:04,390 It was your boy's broad that was with him. 1309 01:04:05,650 --> 01:04:06,650 How did that happen? 1310 01:04:08,260 --> 01:04:11,020 You find out who ordered the hit. 1311 01:04:11,020 --> 01:04:12,883 - I'll do it, but I have a condition. 1312 01:04:14,360 --> 01:04:17,860 Whoever's putting the heat on Roger Finn has to stop. 1313 01:04:17,860 --> 01:04:20,260 Finn's under my protection. 1314 01:04:20,260 --> 01:04:22,703 Anybody goes against him, goes against me. 1315 01:04:25,010 --> 01:04:26,500 - What's going on? 1316 01:04:26,500 --> 01:04:28,030 You slipping, Art? 1317 01:04:28,030 --> 01:04:29,470 They scraped Finn off the floor 1318 01:04:29,470 --> 01:04:31,313 at the Racing News last night. 1319 01:05:37,860 --> 01:05:39,280 - I wanna know what's going on around here, 1320 01:05:39,280 --> 01:05:41,330 and I wanna know right now. 1321 01:05:41,330 --> 01:05:42,417 - I don't know what you're talking about. 1322 01:05:42,417 --> 01:05:44,930 - You don't know what I'm talking about? 1323 01:05:44,930 --> 01:05:46,356 I gave you the gambling to run, 1324 01:05:46,356 --> 01:05:47,460 and now it's in the sewer! 1325 01:05:47,460 --> 01:05:49,110 - I'm gonna take care of that. 1326 01:05:49,110 --> 01:05:50,313 - No, you're not! 1327 01:05:51,970 --> 01:05:54,840 I just had a meeting with the heads of the other families. 1328 01:05:54,840 --> 01:05:56,860 They say we can have peace among the gangs 1329 01:05:56,860 --> 01:05:58,680 if we quit stirring things up. 1330 01:05:58,680 --> 01:06:01,140 I didn't know we were stirring up anything! 1331 01:06:01,140 --> 01:06:03,820 I didn't even know Roger Finn was killed last night! 1332 01:06:03,820 --> 01:06:04,653 - What are you gonna do? 1333 01:06:04,653 --> 01:06:06,180 You're gonna roll over and do what they say? 1334 01:06:06,180 --> 01:06:07,963 - I'm gonna make the peace! 1335 01:06:08,820 --> 01:06:10,750 - What happened to you? 1336 01:06:10,750 --> 01:06:13,600 You used to be one of Capone's top lieutenants. 1337 01:06:13,600 --> 01:06:14,910 You used to be so tough, 1338 01:06:14,910 --> 01:06:16,270 you used to brag about killing 1339 01:06:16,270 --> 01:06:18,100 by sending roses to the funeral. 1340 01:06:18,100 --> 01:06:21,273 Now you're like some old lady smelling the roses. 1341 01:06:22,290 --> 01:06:24,263 We go to war with these guys, 1342 01:06:25,730 --> 01:06:26,653 we can take them. 1343 01:06:27,580 --> 01:06:28,680 They're old men. 1344 01:06:28,680 --> 01:06:30,270 - They're living on the old days. 1345 01:06:30,270 --> 01:06:32,280 We can take it all. 1346 01:06:32,280 --> 01:06:33,300 Be bigger than Capone. 1347 01:06:33,300 --> 01:06:36,600 - No, I want no war. 1348 01:06:36,600 --> 01:06:38,093 I want no war! 1349 01:06:39,960 --> 01:06:42,130 But I wanna know who killed Finn. 1350 01:06:42,130 --> 01:06:43,713 You have anything to do with it? 1351 01:06:43,713 --> 01:06:45,665 - To hell with Finn! 1352 01:06:45,665 --> 01:06:47,615 You should be happy he's off your back! 1353 01:06:51,850 --> 01:06:52,683 - Tony. 1354 01:07:00,880 --> 01:07:02,340 Check it out. 1355 01:07:02,340 --> 01:07:03,430 Find out what's going down 1356 01:07:03,430 --> 01:07:04,800 and who's behind it, okay? 1357 01:07:04,800 --> 01:07:06,500 - Okay boss, I'll take care of it. 1358 01:07:14,570 --> 01:07:15,697 - Thank you, Mary. 1359 01:07:19,817 --> 01:07:21,649 - The old man's gonna screw up everything. 1360 01:07:21,649 --> 01:07:22,890 - Hey, hey, take it easy. 1361 01:07:22,890 --> 01:07:24,450 Slow down and take it easy. 1362 01:07:24,450 --> 01:07:25,690 - Quit that take it easy talk. 1363 01:07:25,690 --> 01:07:26,523 - Listen to me. 1364 01:07:26,523 --> 01:07:27,730 Now, it won't be long. 1365 01:07:27,730 --> 01:07:29,730 We're gonna take it all, but if you lose control, 1366 01:07:29,730 --> 01:07:31,150 we could lose it all. 1367 01:07:31,150 --> 01:07:32,460 - Madeline, come here. 1368 01:07:37,970 --> 01:07:39,460 - I don't want you to go with him. 1369 01:07:39,460 --> 01:07:40,360 - Don't be a fool. 1370 01:07:55,090 --> 01:07:56,860 What happened between you and Bobby? 1371 01:07:56,860 --> 01:07:58,283 - He wants to start a war. 1372 01:07:59,396 --> 01:08:01,790 He wants to take on Ness and the whole Capone gang 1373 01:08:01,790 --> 01:08:02,963 all at the same time. 1374 01:08:04,344 --> 01:08:05,344 He don't understand. 1375 01:08:06,420 --> 01:08:07,793 We don't need that anymore. 1376 01:08:08,670 --> 01:08:10,170 I'm tired of wars. 1377 01:08:10,170 --> 01:08:13,000 Everybody, the whole country's tired of wars. 1378 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 I mean, we don't need everything. 1379 01:08:14,400 --> 01:08:15,843 We got more than enough now. 1380 01:08:16,810 --> 01:08:17,733 - Is that all? 1381 01:08:19,867 --> 01:08:22,700 (chuckles softly) 1382 01:08:24,950 --> 01:08:26,163 - You know, sometimes, 1383 01:08:27,110 --> 01:08:28,400 sometimes, doll, 1384 01:08:28,400 --> 01:08:30,120 you're really something you know that? 1385 01:08:30,120 --> 01:08:31,123 - I try to be. 1386 01:08:33,580 --> 01:08:34,800 Don't mind Bobby. 1387 01:08:34,800 --> 01:08:36,170 He's just a hotheaded boy. 1388 01:08:36,170 --> 01:08:37,653 - Well, he's my son. 1389 01:08:38,922 --> 01:08:40,240 He knows when he's ready, 1390 01:08:40,240 --> 01:08:41,110 I'll give him everything. 1391 01:08:41,110 --> 01:08:42,638 He knows that. 1392 01:08:42,638 --> 01:08:44,250 - Well, maybe he thinks he's ready now. 1393 01:08:44,250 --> 01:08:45,300 - Yeah, but he's not. 1394 01:08:46,140 --> 01:08:47,590 I'm not sure he ever will be. 1395 01:08:48,690 --> 01:08:50,340 He's got to quit being a hothead. 1396 01:08:52,120 --> 01:08:54,180 - I think it runs in the family. 1397 01:08:54,180 --> 01:08:55,230 - Yeah? - Maybe that's 1398 01:08:55,230 --> 01:08:56,343 what I like about you. 1399 01:08:57,770 --> 01:08:59,777 - I never doubted it for a minute. 1400 01:09:00,967 --> 01:09:04,556 (glasses clinking) 1401 01:09:04,556 --> 01:09:07,223 (gentle music) 1402 01:09:18,807 --> 01:09:21,640 (dramatic music) 1403 01:09:42,344 --> 01:09:43,410 - I could get inside. 1404 01:09:43,410 --> 01:09:44,720 See what he's doing. 1405 01:09:44,720 --> 01:09:46,410 - No, we'll wait. 1406 01:09:46,410 --> 01:09:47,970 - He'll never even know I was there. 1407 01:09:47,970 --> 01:09:48,803 - Wait. 1408 01:10:18,740 --> 01:10:20,917 - Well, that's a pay off for something. 1409 01:10:26,087 --> 01:10:28,754 (sultry music) 1410 01:10:37,796 --> 01:10:39,819 - Hi. 1411 01:10:44,268 --> 01:10:46,935 (gentle music) 1412 01:11:07,790 --> 01:11:09,373 - I need your help. 1413 01:11:11,648 --> 01:11:14,481 (mid-tempo music) 1414 01:11:32,673 --> 01:11:35,090 (Gil grunts) 1415 01:11:36,302 --> 01:11:39,719 It's about time you woke up, sleepy head. 1416 01:11:44,360 --> 01:11:46,543 I've got something special for you. 1417 01:11:52,240 --> 01:11:53,073 - You do? 1418 01:11:53,073 --> 01:11:53,906 - Mm-hmm. 1419 01:11:56,320 --> 01:11:57,570 You'll like it. 1420 01:12:05,532 --> 01:12:06,365 - I will? 1421 01:12:07,881 --> 01:12:08,964 - Definitely. 1422 01:12:18,502 --> 01:12:19,916 - What is it? 1423 01:12:19,916 --> 01:12:20,916 - Breakfast. 1424 01:12:24,200 --> 01:12:25,833 Come on, get up and get dressed. 1425 01:12:35,870 --> 01:12:37,270 How do you like your coffee? 1426 01:12:38,360 --> 01:12:39,193 - Hot. 1427 01:12:41,404 --> 01:12:42,237 It looks good. 1428 01:12:43,730 --> 01:12:45,440 - You working with Ness today? 1429 01:12:45,440 --> 01:12:46,273 - Yep. 1430 01:12:50,200 --> 01:12:52,300 - You think you can get Art? 1431 01:12:52,300 --> 01:12:54,883 - Oh, we can, and we will. 1432 01:13:09,030 --> 01:13:09,863 What? 1433 01:13:12,020 --> 01:13:13,870 - You're not like all the other guys. 1434 01:13:30,720 --> 01:13:33,320 - Chicago PD, we need to see the commanding officer. 1435 01:13:34,450 --> 01:13:35,400 - Please wait here. 1436 01:13:53,100 --> 01:13:54,700 - [Major] Mr. Ness, I'm Major Ringsmuth. 1437 01:13:54,700 --> 01:13:55,650 How can I help you? 1438 01:13:56,760 --> 01:13:58,810 - This is Gil Labine, Chicago Police Department. 1439 01:13:58,810 --> 01:13:59,680 - Major. - We need to ask 1440 01:13:59,680 --> 01:14:00,970 a few questions. 1441 01:14:00,970 --> 01:14:02,301 - Okay. 1442 01:14:02,301 --> 01:14:04,540 - Are you acquainted with Bobby Malto? 1443 01:14:04,540 --> 01:14:06,513 - No, I can't say that I am. 1444 01:14:07,420 --> 01:14:08,630 - Really? - We've heard that 1445 01:14:08,630 --> 01:14:09,950 he's doing business with this facility. 1446 01:14:09,950 --> 01:14:12,630 - Well, your information is incorrect. 1447 01:14:12,630 --> 01:14:16,120 I run the entire operation here and I never met the man. 1448 01:14:16,120 --> 01:14:17,480 - [Eliot] You store arms here? 1449 01:14:17,480 --> 01:14:18,880 - Yes, we store arms, 1450 01:14:18,880 --> 01:14:21,070 but this facility is just a storage depot 1451 01:14:21,070 --> 01:14:23,130 for military weapons before they're 1452 01:14:23,130 --> 01:14:25,360 dismantled and melted down. 1453 01:14:25,360 --> 01:14:26,720 - I see. 1454 01:14:26,720 --> 01:14:28,640 You keep any anti-tank weapons, 1455 01:14:28,640 --> 01:14:30,830 like maybe bazookas here? 1456 01:14:30,830 --> 01:14:32,710 - Well, now, I can't say Mr. Ness. 1457 01:14:32,710 --> 01:14:35,440 You're asking questions about official military business. 1458 01:14:35,440 --> 01:14:37,480 - Do you mind if we go in and take a look around? 1459 01:14:37,480 --> 01:14:38,810 - Yes, I do. 1460 01:14:38,810 --> 01:14:40,760 This facility is not open to the public. 1461 01:14:40,760 --> 01:14:43,340 I can't authorize that without a warrant. 1462 01:14:43,340 --> 01:14:44,610 - Do you scrap weapons here? 1463 01:14:44,610 --> 01:14:47,360 - No, sir, we send them over to the Illinois Ironworks. 1464 01:14:48,347 --> 01:14:49,930 - "The Illinois Ironworks?" 1465 01:14:49,930 --> 01:14:50,830 - [Major] Yes sir. 1466 01:14:53,192 --> 01:14:54,090 - Thank you, Major. 1467 01:14:54,090 --> 01:14:55,010 Thank you very much. 1468 01:14:55,010 --> 01:14:56,680 - Pleasure to meet you sir. 1469 01:14:56,680 --> 01:14:57,513 - Major. 1470 01:15:14,287 --> 01:15:16,110 "Illinois Ironworks?" 1471 01:15:16,110 --> 01:15:16,943 - Yeah. 1472 01:15:23,540 --> 01:15:24,818 What do you know. 1473 01:15:24,818 --> 01:15:26,318 This is where the pay off was. 1474 01:15:44,986 --> 01:15:46,470 - We'd like to take a look around. 1475 01:15:46,470 --> 01:15:47,370 Who's the foreman? 1476 01:15:48,510 --> 01:15:49,343 - Right over there. 1477 01:15:49,343 --> 01:15:50,176 See where the window is? 1478 01:15:50,176 --> 01:15:51,136 Second floor. 1479 01:15:51,136 --> 01:15:52,632 (fire crackling) 1480 01:15:52,632 --> 01:15:55,215 (fire booming) 1481 01:16:01,696 --> 01:16:03,490 - Hi, how's it going? 1482 01:16:03,490 --> 01:16:04,390 I'm Eliot Ness. 1483 01:16:04,390 --> 01:16:05,940 This is Gil Labine, Chicago Police Department. 1484 01:16:05,940 --> 01:16:08,230 Are you the foreman here? 1485 01:16:08,230 --> 01:16:09,510 - Yeah, what's up. 1486 01:16:09,510 --> 01:16:11,334 - We see you're scrapping surplus army weapons. 1487 01:16:11,334 --> 01:16:14,430 We'd like to ask you some questions about the company. 1488 01:16:14,430 --> 01:16:15,820 - Okay, shoot. 1489 01:16:15,820 --> 01:16:17,643 - Does Bobby Malto own this company? 1490 01:16:19,620 --> 01:16:20,980 - I never heard of the guy. 1491 01:16:20,980 --> 01:16:22,560 - [Gil] He was seen here last night. 1492 01:16:22,560 --> 01:16:24,190 - Yeah, who saw him? 1493 01:16:24,190 --> 01:16:25,023 - We did. 1494 01:16:28,130 --> 01:16:29,180 - I don't know what you're talking about. 1495 01:16:29,180 --> 01:16:30,870 - Malto had keys to the front door. 1496 01:16:30,870 --> 01:16:32,450 - Look, I said I don't know the guy! 1497 01:16:32,450 --> 01:16:33,433 Now take a hike! 1498 01:16:33,433 --> 01:16:34,484 - You're gonna get a broken arm 1499 01:16:34,484 --> 01:16:36,340 unless we get a few answers! 1500 01:16:36,340 --> 01:16:38,120 - Look, we know this isn't your trouble. 1501 01:16:38,120 --> 01:16:39,420 If we get these people, 1502 01:16:39,420 --> 01:16:42,139 we'll take you down with them if you don't help us out. 1503 01:16:42,139 --> 01:16:42,972 You tell us what we wanna know, 1504 01:16:42,972 --> 01:16:44,410 keep your mouth shut about it, 1505 01:16:44,410 --> 01:16:45,830 we'll forget you were here. 1506 01:16:45,830 --> 01:16:47,033 You know what I'm saying? 1507 01:16:48,280 --> 01:16:49,742 Who owns the place? 1508 01:16:49,742 --> 01:16:51,127 - I don't know, 1509 01:16:51,127 --> 01:16:52,280 but it ain't no Bobby Malto. 1510 01:16:52,280 --> 01:16:54,030 - Who signed the papers? 1511 01:16:54,030 --> 01:16:56,270 - Some dame name of Madeline Whitfield. 1512 01:16:56,270 --> 01:16:57,870 She signs the checks. 1513 01:16:57,870 --> 01:16:59,983 - When is her next arms shipment coming in? 1514 01:17:01,450 --> 01:17:02,283 - Tonight. 1515 01:17:03,791 --> 01:17:04,791 - Thank you. 1516 01:17:09,870 --> 01:17:10,703 - [Gil] Madeline? 1517 01:17:10,703 --> 01:17:11,790 - [Madeline] I'm in here. 1518 01:17:18,460 --> 01:17:22,130 - Tell me everything you know about the Illinois Ironworks. 1519 01:17:22,130 --> 01:17:23,120 - I've never heard of it. 1520 01:17:23,120 --> 01:17:24,550 What is it? 1521 01:17:24,550 --> 01:17:27,730 - It's a foundry where they scrap surplus military weapons. 1522 01:17:27,730 --> 01:17:30,060 - Why would I know anything about that? 1523 01:17:30,060 --> 01:17:31,600 - You own it. 1524 01:17:31,600 --> 01:17:32,920 - What? 1525 01:17:32,920 --> 01:17:34,320 - Your name's on the papers? 1526 01:17:35,330 --> 01:17:37,210 - Well, maybe Art put my name on it. 1527 01:17:37,210 --> 01:17:40,110 He has me sign all sorts of papers. 1528 01:17:40,110 --> 01:17:41,560 - Why would he do that? 1529 01:17:41,560 --> 01:17:43,590 - So no one would know that he owns it. 1530 01:17:43,590 --> 01:17:45,670 He'd do it to cover himself. 1531 01:17:45,670 --> 01:17:46,570 - Don't lie to me! 1532 01:17:46,570 --> 01:17:47,883 - I'm not lying! 1533 01:17:49,400 --> 01:17:50,743 Don't ever do that again. 1534 01:17:54,520 --> 01:17:55,500 - You signed the paychecks. 1535 01:17:55,500 --> 01:17:56,333 You've got to know something. 1536 01:17:56,333 --> 01:17:58,743 - I told you I don't know what you're talking about. 1537 01:18:08,217 --> 01:18:10,800 (gentle music) 1538 01:18:27,910 --> 01:18:28,960 - You're lying to me. 1539 01:18:30,990 --> 01:18:32,240 You signed the checks. 1540 01:18:32,240 --> 01:18:33,660 You know what's going on. 1541 01:18:33,660 --> 01:18:35,133 You're guilty as hell. 1542 01:18:40,870 --> 01:18:42,593 - You're just like your father. 1543 01:18:44,250 --> 01:18:47,301 He couldn't keep his nose out of my business either. 1544 01:18:47,301 --> 01:18:50,384 (suspenseful music) 1545 01:18:55,493 --> 01:18:57,910 (gun firing) 1546 01:19:05,538 --> 01:19:08,288 (buzzer ringing) 1547 01:19:19,653 --> 01:19:21,736 - Excuse us. - Excuse me. 1548 01:19:28,170 --> 01:19:29,470 - What do you expect, Ness? 1549 01:19:29,470 --> 01:19:30,970 The kid stuck his nose into something 1550 01:19:30,970 --> 01:19:32,170 that was none of his business. 1551 01:19:32,170 --> 01:19:33,097 He got hurt. 1552 01:19:33,097 --> 01:19:34,210 - "None of his business?" 1553 01:19:34,210 --> 01:19:36,290 He was looking for his father's killer. 1554 01:19:36,290 --> 01:19:37,510 - So what do you want from me? 1555 01:19:37,510 --> 01:19:39,040 I got nothing to do with any of this. 1556 01:19:39,040 --> 01:19:40,200 - Martin Labine is dead. 1557 01:19:40,200 --> 01:19:42,040 His son's in the hospital. 1558 01:19:42,040 --> 01:19:42,950 None of this would've happened 1559 01:19:42,950 --> 01:19:44,687 if you weren't stealing surplus army weapons! 1560 01:19:44,687 --> 01:19:46,260 - "Stealing surplus army weapons?" 1561 01:19:46,260 --> 01:19:47,600 That's hijacking. 1562 01:19:47,600 --> 01:19:50,530 I ain't done any of that punk street stuff in years. 1563 01:19:50,530 --> 01:19:52,720 I got too much class now. 1564 01:19:52,720 --> 01:19:55,060 - You think you got class? 1565 01:19:55,060 --> 01:19:57,190 You think a big house, and a tailor made suit, 1566 01:19:57,190 --> 01:20:00,300 a diamond stick pin buys an old hoodlum class? 1567 01:20:00,300 --> 01:20:02,170 You're in the same gutter you've always been in. 1568 01:20:02,170 --> 01:20:04,500 You're Roses Malto you'll never change. 1569 01:20:04,500 --> 01:20:07,430 - I told you to quit with the Roses. 1570 01:20:07,430 --> 01:20:09,840 I ain't the guy I was with Capone. 1571 01:20:09,840 --> 01:20:12,130 I mean, the rackets are the old days. 1572 01:20:12,130 --> 01:20:15,730 Booze, gambling, the tracks, they're legal now. 1573 01:20:15,730 --> 01:20:17,560 They're legitimate business. 1574 01:20:17,560 --> 01:20:19,660 I'm a legitimate businessman. 1575 01:20:19,660 --> 01:20:20,493 - You're a hood, 1576 01:20:22,536 --> 01:20:24,036 and I know how you hoods work. 1577 01:20:25,100 --> 01:20:27,870 You use a woman's name to cover your butt. 1578 01:20:27,870 --> 01:20:30,200 You got Madeline Whitfield as owner of the ironworks. 1579 01:20:30,200 --> 01:20:31,450 She's fronting for you. 1580 01:20:31,450 --> 01:20:33,190 - Madeline you don't know what you're talking about. 1581 01:20:33,190 --> 01:20:34,023 Get out of my house. 1582 01:20:34,023 --> 01:20:35,103 - Take a look at this. 1583 01:20:36,680 --> 01:20:37,513 - Yeah, so what? 1584 01:20:37,513 --> 01:20:40,780 - I found this next to Gil Labine's bed after he was shot. 1585 01:20:40,780 --> 01:20:43,280 - I told you to get out of my house! 1586 01:20:43,280 --> 01:20:45,603 - Ness, let's go Ness. 1587 01:20:47,316 --> 01:20:49,899 (solemn music) 1588 01:20:51,170 --> 01:20:52,780 - This business killed my best friend 1589 01:20:52,780 --> 01:20:54,283 and almost killed his son. 1590 01:20:55,370 --> 01:20:56,993 I've got a job to do, Roses. 1591 01:20:58,280 --> 01:20:59,303 I'm gonna finish it. 1592 01:21:03,176 --> 01:21:05,926 (dramatic music) 1593 01:22:13,870 --> 01:22:16,380 - All right, this is the biggest shipment yet, 1594 01:22:16,380 --> 01:22:18,830 so let's get it the hell out of here in a hurry. 1595 01:22:18,830 --> 01:22:23,461 - Relax, this is Detective Bert Moody with the Chicago PD. 1596 01:22:23,461 --> 01:22:25,930 Didn't I say I had it all covered? 1597 01:22:25,930 --> 01:22:27,480 Let's take a look at the goods. 1598 01:22:29,060 --> 01:22:30,373 - What do you know? 1599 01:22:36,312 --> 01:22:39,021 You better put this on. 1600 01:22:39,021 --> 01:22:39,923 - What's this for? 1601 01:22:40,789 --> 01:22:42,753 - It's to keep the bullets from going through. 1602 01:22:48,580 --> 01:22:50,741 - And the government just wants to throw it all away. 1603 01:22:50,741 --> 01:22:52,580 (both chuckling) 1604 01:22:52,580 --> 01:22:54,643 Okay, unload the trucks onto the box car. 1605 01:22:57,002 --> 01:22:59,585 (guns cocking) 1606 01:23:02,920 --> 01:23:03,753 - Let's go. 1607 01:23:10,484 --> 01:23:12,580 - With this kind of firepower, 1608 01:23:12,580 --> 01:23:14,753 nobody can come close to us. 1609 01:23:17,530 --> 01:23:18,794 What the? 1610 01:23:18,794 --> 01:23:20,294 - What, what, what's going on? 1611 01:23:21,650 --> 01:23:23,123 Dammit Bobby, what is this? 1612 01:23:23,123 --> 01:23:24,370 - Take it easy. 1613 01:23:24,370 --> 01:23:25,283 - It's Ness! 1614 01:23:35,198 --> 01:23:37,080 - Put the gun down, Malto. 1615 01:23:37,080 --> 01:23:38,307 - Back off, Ness. 1616 01:23:38,307 --> 01:23:39,317 - Put the gun down! 1617 01:23:39,317 --> 01:23:41,180 - Well, that's it Bobby, we've had it. 1618 01:23:41,180 --> 01:23:42,110 - Shut up! 1619 01:23:42,110 --> 01:23:43,497 - Give it up, Malto. 1620 01:23:46,137 --> 01:23:47,537 (chuckles softly) 1621 01:23:47,537 --> 01:23:52,537 - Take him! (guns firing) 1622 01:24:09,097 --> 01:24:10,236 (man groans) 1623 01:24:10,236 --> 01:24:12,653 (gun clicks) 1624 01:24:16,062 --> 01:24:17,830 (Bert groans) 1625 01:24:17,830 --> 01:24:19,979 (bazooka firing) 1626 01:24:19,979 --> 01:24:22,250 - That's the ammunition truck! 1627 01:24:22,250 --> 01:24:25,250 (explosion booming) 1628 01:24:47,638 --> 01:24:49,471 - Don't try it, Malto. 1629 01:24:50,980 --> 01:24:52,763 Get up easy. 1630 01:24:54,110 --> 01:24:54,943 Nice and easy. 1631 01:25:06,505 --> 01:25:11,505 (Malto screams) (guns firing) 1632 01:26:06,446 --> 01:26:09,029 (somber music) 1633 01:26:23,993 --> 01:26:25,183 - I had no choice. 1634 01:26:38,036 --> 01:26:41,694 ♪ Now the rains are falling ♪ 1635 01:26:41,694 --> 01:26:46,606 ♪ Hear the train calling, ooh ♪ 1636 01:26:46,606 --> 01:26:49,904 ♪ My momma done told me ♪ 1637 01:26:49,904 --> 01:26:53,563 ♪ Hear the lonesome whistle ♪ 1638 01:26:53,563 --> 01:26:58,444 ♪ Blowing across the trestle, ooh ♪ 1639 01:26:58,444 --> 01:27:03,444 ♪ My momma done told me ooh, ooh, ooh ♪ 1640 01:27:04,416 --> 01:27:09,416 ♪ Clickety clacks are echoing back the blues ♪ 1641 01:27:10,164 --> 01:27:12,765 ♪ In the moonlight ♪ 1642 01:27:12,765 --> 01:27:16,244 ♪ The evening breeze will stop ♪ 1643 01:27:16,244 --> 01:27:19,084 ♪ The trees from crying ♪ 1644 01:27:19,084 --> 01:27:24,084 ♪ And the moon will hide its light ♪ 1645 01:27:25,425 --> 01:27:30,404 ♪ When you get the blues ♪ 1646 01:27:30,404 --> 01:27:33,071 ♪ In the night ♪ 1647 01:27:44,200 --> 01:27:45,330 - We had to let Malto go. 1648 01:27:45,330 --> 01:27:47,040 He had no part in the shooting. 1649 01:27:47,040 --> 01:27:48,823 We couldn't hold him. 1650 01:28:00,250 --> 01:28:04,090 - Speak of the devil. (Madeline gasping) 1651 01:28:04,090 --> 01:28:05,393 - I suppose you mean me? 1652 01:28:06,650 --> 01:28:07,850 - Nobody else left doll. 1653 01:28:10,500 --> 01:28:11,333 - Where's Bobby? 1654 01:28:14,140 --> 01:28:15,043 - Bobby's dead. 1655 01:28:21,970 --> 01:28:22,993 - How did it happen? 1656 01:28:24,730 --> 01:28:26,590 - Hijacking surplus army weapons 1657 01:28:26,590 --> 01:28:28,140 at the armory in the rail yard. 1658 01:28:30,890 --> 01:28:31,723 - I'm sorry. 1659 01:28:33,540 --> 01:28:34,373 - For what? 1660 01:28:34,373 --> 01:28:36,560 - For you, he was your son. 1661 01:28:36,560 --> 01:28:37,393 - Yeah. 1662 01:28:38,850 --> 01:28:40,103 Yeah, he was my son. 1663 01:28:43,930 --> 01:28:45,650 You should have left him alone. 1664 01:28:45,650 --> 01:28:46,600 - What do you mean? 1665 01:28:48,410 --> 01:28:50,200 - You don't think I know? 1666 01:28:50,200 --> 01:28:52,120 - I couldn't stop him, Art. 1667 01:28:52,120 --> 01:28:53,180 He had big plans. 1668 01:28:53,180 --> 01:28:55,363 He wanted to take over the whole town. 1669 01:28:56,570 --> 01:28:58,870 - This weapons deal was Bobby's idea? 1670 01:28:58,870 --> 01:29:00,350 - Yes. 1671 01:29:00,350 --> 01:29:01,921 - Hitting Finn was his idea? 1672 01:29:01,921 --> 01:29:04,783 - He wanted to show you he could take over the gambling. 1673 01:29:07,000 --> 01:29:09,810 - Killing Labine and Helen was his idea? 1674 01:29:09,810 --> 01:29:10,980 His own girlfriend? 1675 01:29:10,980 --> 01:29:12,270 - She was spilling her guts to Labine, 1676 01:29:12,270 --> 01:29:14,260 telling him everything. 1677 01:29:14,260 --> 01:29:15,460 - Going to bed with you? 1678 01:29:17,010 --> 01:29:19,120 Turning against me with his idea? 1679 01:29:19,120 --> 01:29:20,410 - Yes. 1680 01:29:20,410 --> 01:29:21,243 - No. 1681 01:29:22,330 --> 01:29:23,163 No. 1682 01:29:24,550 --> 01:29:27,300 He wasn't smart enough to come up with all these ideas. 1683 01:29:30,050 --> 01:29:31,563 He didn't have big plans. 1684 01:29:32,840 --> 01:29:33,673 You did. 1685 01:29:36,800 --> 01:29:38,233 He couldn't kill Helen, 1686 01:29:39,610 --> 01:29:40,443 but you could. 1687 01:29:43,050 --> 01:29:45,340 He wouldn't have turned against me. 1688 01:29:45,340 --> 01:29:46,840 I'd have given him everything, 1689 01:29:48,330 --> 01:29:49,603 but you pushed him. 1690 01:29:50,720 --> 01:29:52,193 You used him. 1691 01:29:53,040 --> 01:29:54,573 He was my son. 1692 01:29:55,560 --> 01:29:58,713 You got him killed, you slut! 1693 01:29:58,713 --> 01:30:01,463 (Madeline gasps) 1694 01:30:06,210 --> 01:30:08,070 - Yeah, I killed Helen. 1695 01:30:08,070 --> 01:30:11,100 She couldn't stand it when Bobby went with me. 1696 01:30:11,100 --> 01:30:13,430 Yeah, I turned him against you. 1697 01:30:13,430 --> 01:30:14,970 Why not? 1698 01:30:14,970 --> 01:30:17,830 I was nothing more to you than just a twist. 1699 01:30:17,830 --> 01:30:19,330 Every time you touched me, 1700 01:30:19,330 --> 01:30:22,160 you made my skin crawl. 1701 01:30:22,160 --> 01:30:24,425 You meant nothing to me. 1702 01:30:24,425 --> 01:30:26,842 (gun clicks) 1703 01:30:30,422 --> 01:30:32,944 (dramatic music) 1704 01:30:32,944 --> 01:30:36,366 - I got here first doll. 1705 01:30:36,366 --> 01:30:40,075 (Madeline gasping) 1706 01:30:40,075 --> 01:30:40,908 (suspenseful music) 1707 01:30:40,908 --> 01:30:41,964 - Art, no. 1708 01:30:41,964 --> 01:30:46,964 (Madeline gagging) (suspenseful music) 1709 01:31:08,430 --> 01:31:10,717 - [Eliot] Hold it right there, Roses. 1710 01:31:14,062 --> 01:31:16,895 (dramatic music) 1711 01:31:21,027 --> 01:31:23,027 - We've been at it a lot of years, Ness. 1712 01:31:27,350 --> 01:31:28,980 You're still a son of a bitch. 1713 01:31:34,963 --> 01:31:36,660 - [Gil] So when are you going back to Ohio? 1714 01:31:36,660 --> 01:31:37,760 - The afternoon train. 1715 01:31:39,320 --> 01:31:41,403 I have something for you. 1716 01:31:44,712 --> 01:31:46,880 It was in his files from the start. 1717 01:31:46,880 --> 01:31:48,313 Your father had it all. 1718 01:31:50,580 --> 01:31:51,830 That's why he was killed. 1719 01:31:53,360 --> 01:31:55,171 He was a good man. 1720 01:31:55,171 --> 01:31:57,531 (door creaking) 1721 01:31:57,531 --> 01:31:58,513 - Good day, gentlemen. 1722 01:31:59,390 --> 01:32:00,223 - [Gil] Pete. 1723 01:32:01,410 --> 01:32:03,763 - I thought this might brighten up your room. 1724 01:32:05,360 --> 01:32:06,253 - You know, come to think of it, 1725 01:32:06,253 --> 01:32:09,400 I don't know why she sent roses to my dad's funeral. 1726 01:32:09,400 --> 01:32:11,510 - Maybe she wanted to make it look like Art was guilty. 1727 01:32:11,510 --> 01:32:12,410 It worked. 1728 01:32:12,410 --> 01:32:14,220 - She sent roses too. 1729 01:32:14,220 --> 01:32:15,880 - What do you mean "too?" 1730 01:32:15,880 --> 01:32:18,156 Well, I sent roses to the funeral. 1731 01:32:18,156 --> 01:32:20,320 I mean, your father worked for us and nobody cared. 1732 01:32:20,320 --> 01:32:21,973 I mean, it was the least I could do. 1733 01:32:27,206 --> 01:32:31,420 - Extra, extra, read all about it! 1734 01:32:31,420 --> 01:32:34,600 Crime fighter Ness busts Malto gang! 1735 01:32:34,600 --> 01:32:36,630 Read all about it! 1736 01:32:36,630 --> 01:32:39,273 Eliot Ness clears Labine name! 1737 01:32:39,273 --> 01:32:41,940 Extra, extra, read all about it! 1738 01:32:43,385 --> 01:32:46,126 Eliot Ness clears Labine name! 1739 01:32:46,126 --> 01:32:47,209 Extra, extra! 1740 01:32:48,813 --> 01:32:51,480 (bright music) 1741 01:33:01,211 --> 01:33:04,461 (lively uptempo music) 1742 01:34:07,073 --> 01:34:10,073 ("MultiCom Jingle") 118462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.