Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:09,000
Three of the Touched declared
war on society.
2
00:00:09,156 --> 00:00:13,239
Right now, every one of you is suspect.
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,266
Inspector Mundi clearly has
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,224
a personal interest in Mary Brighton.
5
00:00:18,641 --> 00:00:20,391
What is Mary's turn?
6
00:00:20,933 --> 00:00:22,016
You get Mary singin',
7
00:00:22,099 --> 00:00:24,308
all of the Touched,
they'll all come to us.
8
00:00:24,974 --> 00:00:27,203
You're turning your club
into a business.
9
00:00:27,297 --> 00:00:29,115
Massen thinks the Touched are a plague.
10
00:00:29,193 --> 00:00:30,943
I think they're a gold mine.
11
00:00:31,336 --> 00:00:32,920
We can be partners.
12
00:00:33,795 --> 00:00:34,836
Are you one of them?
13
00:00:37,586 --> 00:00:38,920
I keep looking for that spark.
14
00:00:40,128 --> 00:00:42,586
Maybe your darkness
is part of her plan.
15
00:00:44,378 --> 00:00:47,003
I'm going to find
Maladie before Mary's dead.
16
00:00:55,670 --> 00:00:58,211
I'm sorry for your terrible day.
17
00:01:53,349 --> 00:01:55,015
Come on, lads.
18
00:02:08,099 --> 00:02:09,307
Pretty.
19
00:02:23,515 --> 00:02:26,849
Tell the Beggar King
he's done on these docks.
20
00:02:26,932 --> 00:02:30,307
No pay-ups. No shipments.
21
00:02:30,390 --> 00:02:33,026
From here straight to Dicker's Wharf,
22
00:02:33,116 --> 00:02:35,533
Limehouse belongs to Bonfire Annie.
23
00:02:35,620 --> 00:02:36,995
Let's go.
24
00:02:37,088 --> 00:02:40,963
He decides to argue the case,
or send anyone else to,
25
00:02:41,046 --> 00:02:43,963
there's not a shadow he can hide in.
26
00:02:45,754 --> 00:02:47,421
Not even this one?
27
00:02:53,867 --> 00:02:55,780
How about that one?
28
00:02:58,325 --> 00:03:00,742
Tell me why I shouldn't kill you.
29
00:03:00,825 --> 00:03:03,450
I think you should, uh...
30
00:03:03,539 --> 00:03:05,185
Fuck off.
31
00:03:05,286 --> 00:03:07,122
I've enough snuffer in here
to mummify you.
32
00:03:07,200 --> 00:03:09,450
- The same goes for you, Mrs. True.
- What?
33
00:03:09,533 --> 00:03:12,013
This scenario's a slight more
violent than advertised.
34
00:03:12,111 --> 00:03:14,361
- You said we were going to speak.
- We are. This is our language.
35
00:03:14,442 --> 00:03:17,117
- And now you're no better than her.
- I am much better than her.
36
00:03:17,193 --> 00:03:19,163
- Not if you punch her in the face...
- Christ!
37
00:03:19,257 --> 00:03:22,340
Don't. All right.
38
00:03:22,424 --> 00:03:23,840
Parlay.
39
00:03:23,924 --> 00:03:26,174
You can speak your peace,
but I will burn us all to death
40
00:03:26,257 --> 00:03:27,840
if I have to hear you bicker.
41
00:03:27,924 --> 00:03:31,533
Penance, you think maybe you could
put out that fire before it spreads?
42
00:03:31,588 --> 00:03:33,824
- Uh...
- We won't fight.
43
00:03:38,282 --> 00:03:40,907
How in fuck's name
did that girl sneak up on me?
44
00:03:40,990 --> 00:03:42,782
We were here before you were.
45
00:03:42,865 --> 00:03:45,282
The Beggar King's men
aren't notably attentive.
46
00:03:45,365 --> 00:03:46,490
Penance even sneezed once.
47
00:03:46,574 --> 00:03:49,032
- How'd you know I was here?
- I saw it.
48
00:03:49,115 --> 00:03:53,574
The fire, the cart. It's
my "turn." Ripplings.
49
00:03:53,657 --> 00:03:55,657
I do still want to kill you a bit.
50
00:03:55,740 --> 00:03:59,490
Go ahead. But I'm not covering
for you when she finds out.
51
00:04:01,282 --> 00:04:03,157
I don't know where Maladie is,
52
00:04:03,240 --> 00:04:05,074
and I'm not turning myself in,
53
00:04:05,157 --> 00:04:07,449
- or any kind of...
- I want you to join us.
54
00:04:07,532 --> 00:04:09,157
At The Orphanage.
55
00:04:09,240 --> 00:04:12,824
- And you want to kill me.
- We're all contradictions.
56
00:04:12,907 --> 00:04:14,824
You nearly killed my best friend,
57
00:04:14,907 --> 00:04:16,157
and you saved my life.
58
00:04:16,240 --> 00:04:18,824
- Yeah, that was an accident.
- It was a reflex.
59
00:04:18,907 --> 00:04:20,574
I think it was your natural instinct.
60
00:04:20,657 --> 00:04:23,532
My natural instinct
is to burn things down.
61
00:04:23,615 --> 00:04:25,157
We can accommodate that.
62
00:04:25,240 --> 00:04:28,074
Is that the mission
you were going on about?
63
00:04:28,157 --> 00:04:31,449
Mary Brighton brings in all the
Touched with her little lullaby,
64
00:04:31,532 --> 00:04:34,907
- then we overthrow the monarchy.
- Nothing that grand.
65
00:04:34,990 --> 00:04:36,699
Or that small.
66
00:04:36,780 --> 00:04:39,201
I quit Maladie 'cause
I was sick of riddles.
67
00:04:40,657 --> 00:04:42,574
And we'd stopped making money.
68
00:04:42,657 --> 00:04:45,324
You know we're dying. The Touched.
69
00:04:45,407 --> 00:04:48,365
We're being attacked, locked up,
and thrown in the street.
70
00:04:48,449 --> 00:04:51,615
Not everyone got
such a formidable "turn."
71
00:04:51,699 --> 00:04:54,949
And it's getting worse. You have
enemies you don't know about yet.
72
00:04:55,032 --> 00:04:58,032
So I should hide with
your sad little gaggle?
73
00:04:59,657 --> 00:05:02,574
I'm fine all by myself.
74
00:05:02,657 --> 00:05:04,657
You still feel it.
75
00:05:04,740 --> 00:05:08,824
Mary's song. You know what
a better world could be like.
76
00:05:08,907 --> 00:05:12,032
It isn't real, that feeling.
77
00:05:12,115 --> 00:05:15,740
It's a fantasy. You don't
trust it any more than I do.
78
00:05:15,824 --> 00:05:19,532
Might as well have been that cart
full of opium I just torched.
79
00:05:19,615 --> 00:05:22,907
Cart full of what?
80
00:05:22,990 --> 00:05:24,782
Don't roll away, lovely.
81
00:05:24,865 --> 00:05:27,490
I'll make it up to you.
82
00:05:30,365 --> 00:05:33,199
I fell on my snuffer.
83
00:05:33,282 --> 00:05:36,407
I don't like all that smoke
to come at me.
84
00:05:36,490 --> 00:05:40,032
This hero broke my fall.
85
00:05:41,282 --> 00:05:43,407
My back feels fine.
86
00:05:43,490 --> 00:05:46,699
Tingling, like my hand fingers.
87
00:05:46,782 --> 00:05:50,282
She found a better world.
88
00:05:51,449 --> 00:05:55,199
Ugh. That's too many of me.
89
00:05:57,240 --> 00:06:00,449
Amalia, come and see
my soul trapped in a jar.
90
00:06:01,490 --> 00:06:05,115
If you rub it, I'll give you wishes.
91
00:06:06,115 --> 00:06:07,990
You'll never guess what the fire was.
92
00:06:08,074 --> 00:06:11,282
- It's opium, my love.
- But it was the air.
93
00:06:11,365 --> 00:06:13,990
But also the cloud that wanted thunder
94
00:06:14,074 --> 00:06:16,782
but was too gentle to hold it.
95
00:06:18,365 --> 00:06:22,782
Ugh... Bonnie Annie's gone away.
96
00:06:32,324 --> 00:06:35,824
Come on. That's enough
opium for tonight.
97
00:06:37,657 --> 00:06:39,865
Well, maybe just...
98
00:06:39,949 --> 00:06:42,115
Okay, let me check. You stay here.
99
00:06:50,907 --> 00:06:53,199
Did you feel the thunder that wasn't?
100
00:06:55,324 --> 00:06:57,449
I feel it all the time.
101
00:06:58,657 --> 00:07:00,740
We have the best jobs.
102
00:07:39,782 --> 00:07:42,115
Bonfire Annie, a flat no.
103
00:07:42,199 --> 00:07:44,115
Mary's too shaken to sing.
104
00:07:44,199 --> 00:07:46,199
Myrtle's "turn" is being
incomprehensible.
105
00:07:46,282 --> 00:07:48,574
I am really racking up the wins.
106
00:07:48,657 --> 00:07:51,699
- Oh, and I created Maladie.
- You know you didn't.
107
00:07:51,782 --> 00:07:55,282
- You made a difficult choice.
- She doesn't know that.
108
00:07:55,365 --> 00:07:58,407
I still hardly remember her.
Makes it worse, somehow.
109
00:07:58,490 --> 00:08:00,865
Breathe without talking, please.
110
00:08:04,324 --> 00:08:05,699
All right.
111
00:08:05,782 --> 00:08:08,865
Your lungs are no better
for your wild night out.
112
00:08:08,949 --> 00:08:10,740
You managed not to rupture a wound.
113
00:08:10,824 --> 00:08:13,907
And Penance? She did stop vomiting.
114
00:08:13,990 --> 00:08:15,532
She's a strong girl.
115
00:08:15,615 --> 00:08:17,532
But you got no business
bringing her along
116
00:08:17,615 --> 00:08:19,490
on these dangerous excursions,
117
00:08:19,574 --> 00:08:21,407
after what Maladie did to her.
118
00:08:21,490 --> 00:08:22,865
I didn't bring her to Maladie's.
119
00:08:22,949 --> 00:08:24,574
You didn't know
what you were walking into.
120
00:08:24,657 --> 00:08:26,699
Either time. Any time.
121
00:08:26,782 --> 00:08:28,907
Right, you tried to bring
Bonfire Annie into the fold.
122
00:08:28,990 --> 00:08:31,657
That's not a difficult choice.
That's just reckless.
123
00:08:31,740 --> 00:08:34,657
- She's a killer, for Christ's sake.
- I'm a killer.
124
00:08:34,740 --> 00:08:38,365
You're a soldier,
and Penance isn't one.
125
00:08:38,449 --> 00:08:39,582
She will be.
126
00:08:39,606 --> 00:08:41,823
That's a terrible fate to
wish on a friend.
127
00:08:44,615 --> 00:08:47,657
Do you think anything that's happening
has to do with what I wish?
128
00:08:47,740 --> 00:08:50,824
Just try to keep her from
becoming an opium fiend.
129
00:08:50,907 --> 00:08:53,657
Well, you know young people
these days. They never listen.
130
00:08:53,740 --> 00:08:56,699
Yeah, and they're not
gonna learn it from you.
131
00:08:58,324 --> 00:08:59,907
- Horatio.
- It's not funny.
132
00:09:00,865 --> 00:09:03,782
It's not fun.
133
00:09:03,865 --> 00:09:05,532
Watching you throw yourself at danger
134
00:09:05,615 --> 00:09:07,782
like you think it's gonna propose.
135
00:09:07,865 --> 00:09:09,199
Coming here,
136
00:09:09,282 --> 00:09:12,782
- to patch you up over and over...
- It could be fun.
137
00:09:12,865 --> 00:09:16,365
- Amalia, we've been through this.
- It was fun.
138
00:09:16,449 --> 00:09:18,115
It was more than fun.
139
00:09:18,199 --> 00:09:20,157
Every night I have...
140
00:09:22,740 --> 00:09:25,490
Race you!
141
00:09:25,574 --> 00:09:28,157
I sit at dinner across from my wife,
142
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
and I know something
that she doesn't know.
143
00:09:30,324 --> 00:09:32,407
Something that will pull her heart out,
144
00:09:32,490 --> 00:09:34,990
and the only comfort
I have or I could give
145
00:09:35,074 --> 00:09:38,157
is the knowledge that
I walked away from it.
146
00:09:38,240 --> 00:09:40,240
You didn't get very far.
147
00:09:44,365 --> 00:09:45,907
Do you think it's easy for me?
148
00:09:45,990 --> 00:09:48,490
Nothing's easy for Amalia True.
149
00:09:48,574 --> 00:09:50,615
She has the weight of the world.
150
00:09:53,490 --> 00:09:56,657
I'm sorry I can't be more generous
about being your mistake.
151
00:10:03,115 --> 00:10:07,490
♪ Casey would waltz
with a strawberry blonde ♪
152
00:10:07,574 --> 00:10:11,657
♪ And the band played on ♪
153
00:10:11,740 --> 00:10:15,949
♪ He'd glide 'cross the floor
with a girl he adored ♪
154
00:10:16,032 --> 00:10:20,115
♪ And the band played on ♪
155
00:10:20,199 --> 00:10:23,032
♪ But his brain was so loaded ♪
156
00:10:24,782 --> 00:10:28,657
♪ Poor girl would shake with delight ♪
157
00:10:28,740 --> 00:10:32,782
♪ He'd ne'er leave the girl
with the strawberry curls ♪
158
00:10:32,865 --> 00:10:37,365
♪ And the band played on... ♪
159
00:10:38,782 --> 00:10:41,740
No need to stop on my account, please.
160
00:10:41,824 --> 00:10:44,782
Is there a song you'd like, Mrs. True?
161
00:10:44,865 --> 00:10:47,740
None you'd know, but keep playing.
162
00:10:48,707 --> 00:10:50,480
Mrs. True needs a
different kind of song.
163
00:10:51,990 --> 00:10:54,407
I should be working
to get that voice back.
164
00:10:54,490 --> 00:10:56,490
Oh, let her play.
165
00:10:56,574 --> 00:10:58,615
Can I not be made
the villain of the piece?
166
00:10:58,699 --> 00:11:00,282
I said keep playing.
167
00:11:00,365 --> 00:11:01,949
The other song will come when it comes.
168
00:11:02,032 --> 00:11:04,824
I doubt a little fun
will do anything but help.
169
00:11:04,907 --> 00:11:07,407
Waiting's only painful when
you're not doing anything else.
170
00:11:07,490 --> 00:11:10,157
The gospel of Amalia True,
patron saint of patience,
171
00:11:10,240 --> 00:11:13,157
and ironically, fist-punching.
Good morning.
172
00:11:13,240 --> 00:11:15,782
Miss Adair, you're surprisingly
sprightly this morning.
173
00:11:15,865 --> 00:11:19,240
I had a vision in the night
in between vomits.
174
00:11:19,324 --> 00:11:21,865
First time Mary sang in public,
175
00:11:21,949 --> 00:11:24,282
only the Touched that were
in the room could hear it.
176
00:11:24,365 --> 00:11:27,490
But next time, we'll make
Mary's voice loud enough
177
00:11:27,574 --> 00:11:29,990
that it can be heard by Touched
across the city...
178
00:11:30,074 --> 00:11:31,699
You say Candlemas Park
is the place, right?
179
00:11:31,782 --> 00:11:33,324
It's open on all sides,
and there's the...
180
00:11:33,407 --> 00:11:35,115
And it's right in
the center of the city.
181
00:11:35,199 --> 00:11:38,740
But I was noticing last night
that the city is loud.
182
00:11:38,824 --> 00:11:40,740
Even pure truth would choke on the din.
183
00:11:40,824 --> 00:11:43,074
But every voice is just vibrations,
184
00:11:43,157 --> 00:11:45,199
and an electric converter
could make those vibrations
185
00:11:45,282 --> 00:11:46,532
a lot bigger.
186
00:11:46,615 --> 00:11:50,199
Penance Adair, have you just
invented the amplifier?
187
00:11:50,282 --> 00:11:51,449
Ah, you gave it away!
188
00:11:51,532 --> 00:11:53,324
And you gave it a very dull name.
189
00:11:53,407 --> 00:11:57,032
I'll be calling it "The Brightener."
190
00:11:58,324 --> 00:12:00,782
It's a play on words
involving your name.
191
00:12:00,865 --> 00:12:03,199
Well, thanks.
192
00:12:03,282 --> 00:12:07,657
Um, that's...
Um, I-I don't know what it is.
193
00:12:08,449 --> 00:12:10,365
Oh, it, um...
194
00:12:12,240 --> 00:12:14,615
amplifies the sound waves.
195
00:12:14,699 --> 00:12:16,657
It-it'll make your voice
heard for miles,
196
00:12:16,740 --> 00:12:19,032
or near a mile, I think.
197
00:12:19,115 --> 00:12:22,115
They're-they're awful boxy. Design
elements usually come later on.
198
00:12:22,199 --> 00:12:24,199
But all I need is some copper wire,
199
00:12:24,282 --> 00:12:26,115
and we'll have some prototypes.
200
00:12:26,199 --> 00:12:28,532
I say we go to the park
201
00:12:28,615 --> 00:12:32,490
later on this evening,
and we just run some tests.
202
00:12:32,574 --> 00:12:34,990
And to think I slept.
203
00:12:35,074 --> 00:12:37,615
You always were a lightweight.
204
00:12:46,240 --> 00:12:49,032
Look, I think I am
getting closer to it.
205
00:12:49,115 --> 00:12:51,074
I mean, I... I feel little moments.
206
00:12:51,157 --> 00:12:53,907
You don't have to give me a status
report every time you see me.
207
00:12:53,990 --> 00:12:56,740
Just because you can enjoy
yourself and be entertaining
208
00:12:56,824 --> 00:12:59,407
doesn't mean you weren't
kidnapped a week ago.
209
00:12:59,490 --> 00:13:01,240
It'll come when it comes.
210
00:13:01,324 --> 00:13:03,115
Has there been any word of Maladie?
211
00:13:04,782 --> 00:13:07,074
I imagine she's licking her wounds.
212
00:13:07,157 --> 00:13:08,740
Or punching them.
213
00:13:08,824 --> 00:13:11,074
And Bonfire Annie?
214
00:13:11,157 --> 00:13:14,282
Heard you were trying
to recruit her last night.
215
00:13:14,365 --> 00:13:16,615
- Hello, miss.
- Does that bother you?
216
00:13:16,699 --> 00:13:19,949
- Get out.
- I wish I'd been told.
217
00:13:20,032 --> 00:13:21,907
If I turned a corner
and there she was...
218
00:13:21,990 --> 00:13:24,324
I didn't want to worry you for nothing.
219
00:13:24,407 --> 00:13:26,949
And nothing is what came of it, so...
220
00:13:27,032 --> 00:13:29,074
You're keeping secrets.
221
00:13:29,157 --> 00:13:31,449
Every woman keeps secrets.
222
00:13:31,532 --> 00:13:33,949
Every Touched woman
keeps a great deal more.
223
00:13:34,032 --> 00:13:35,990
That's a dodge.
224
00:13:36,074 --> 00:13:37,324
Was there a question?
225
00:13:37,407 --> 00:13:40,615
I've asked the girls
what this place is,
226
00:13:40,699 --> 00:13:43,282
and what we're meant to be doing.
227
00:13:44,782 --> 00:13:47,199
And they all have different answers.
228
00:13:47,282 --> 00:13:48,824
I can sense that there's something...
229
00:13:48,907 --> 00:13:53,240
Some sort of mission beyond
keeping each other safe.
230
00:13:53,324 --> 00:13:55,240
But it's all a bit vague.
231
00:13:55,324 --> 00:13:56,865
What is it you're looking for?
232
00:13:56,949 --> 00:13:58,907
A conspiracy? A cult?
233
00:13:58,990 --> 00:14:00,662
I'm not asking you to cut off your toes.
234
00:14:00,686 --> 00:14:01,591
I'm looking for you.
235
00:14:01,616 --> 00:14:03,490
- I'm right here.
- Are you?
236
00:14:09,865 --> 00:14:13,324
Three years ago, I woke up
knowing things that I shouldn't,
237
00:14:13,407 --> 00:14:14,865
and was declared insane.
238
00:14:14,949 --> 00:14:16,907
Which for a time, I thought I was.
239
00:14:16,990 --> 00:14:19,657
So, yes, I keep secrets.
240
00:14:19,740 --> 00:14:22,782
I also drink when I shouldn't,
fight when I needn't,
241
00:14:22,865 --> 00:14:25,490
and fuck men whose names
I do not learn.
242
00:14:27,282 --> 00:14:28,782
I get nervous in crowds.
243
00:14:30,074 --> 00:14:32,365
I see things that aren't there.
244
00:14:32,449 --> 00:14:35,657
When I meet someone, the first thing
I think of is how to kill them.
245
00:14:37,032 --> 00:14:39,574
I do have some good qualities.
246
00:14:41,949 --> 00:14:44,699
I genuinely like horses.
247
00:14:44,782 --> 00:14:47,907
What is it you know that you shouldn't?
248
00:14:53,157 --> 00:14:56,115
You want me to sing so that
more people will come here?
249
00:14:57,740 --> 00:15:00,699
Maybe I'm struggling because
I don't know if they should.
250
00:15:21,407 --> 00:15:23,449
Yes! Now!
251
00:15:23,532 --> 00:15:24,740
Tell me!
252
00:15:27,199 --> 00:15:30,032
Nine, forty-two and eleven seconds!
253
00:15:43,532 --> 00:15:47,532
Wh-where's the purple light?
254
00:15:47,615 --> 00:15:49,824
You're supposed to fill
the room with light
255
00:15:49,907 --> 00:15:51,074
when you spend.
256
00:15:51,157 --> 00:15:53,532
I don't fill the room...
257
00:15:53,615 --> 00:15:57,324
I wanted purple light!
Not Greenwich Mean Time.
258
00:15:57,407 --> 00:15:58,990
Uh, I know the time.
259
00:15:59,074 --> 00:16:02,449
No one hires the Touched no more.
260
00:16:02,532 --> 00:16:04,115
Hugo, sorry to barge in.
261
00:16:04,199 --> 00:16:06,865
I just, I think... I think
we're being very, um...
262
00:16:06,949 --> 00:16:09,615
Augie, this is Dominique.
She's been auditioning.
263
00:16:09,699 --> 00:16:13,074
Oh. I see. No, I see, I see.
264
00:16:13,157 --> 00:16:15,699
Best of luck.
265
00:16:15,782 --> 00:16:17,740
Do you...
Do you audition all the girls?
266
00:16:17,824 --> 00:16:20,949
Uh, and the boys. I've got a
set of, uh, boy-girl twins
267
00:16:21,032 --> 00:16:23,365
who are bonded in
the most fascinating way.
268
00:16:23,449 --> 00:16:26,574
- If you spank one of them, the other...
- Oh, Hugo...
269
00:16:26,657 --> 00:16:28,615
I'm just not sure I can be
involved with this.
270
00:16:28,699 --> 00:16:30,449
It's all signed and sealed, old boy.
271
00:16:30,532 --> 00:16:32,990
But you haven't filed them yet
272
00:16:33,074 --> 00:16:34,615
with the... with the company's house.
273
00:16:34,699 --> 00:16:36,615
- Well, the moment they were signed.
- What, 4:00 AM?
274
00:16:36,699 --> 00:16:37,855
The day they were signed.
275
00:16:37,910 --> 00:16:39,910
You are the sole proprietor
of the Ferryman's Club,
276
00:16:39,990 --> 00:16:41,907
and turning a pretty profit to boot.
277
00:16:41,990 --> 00:16:44,907
- He's boss.
- He is boss.
278
00:16:44,990 --> 00:16:46,699
Profit? Already?
279
00:16:46,782 --> 00:16:48,532
I paid this all off privately
before we started.
280
00:16:48,615 --> 00:16:51,490
There's just, uh, the staff,
the talent, and, uh,
281
00:16:51,574 --> 00:16:53,574
our generous salaries.
282
00:16:53,657 --> 00:16:56,074
- Salaries?
- I know. Isn't it common?
283
00:16:56,157 --> 00:16:59,074
We dwell amongst the nouveau riche.
284
00:16:59,157 --> 00:17:01,490
I audition to you?
285
00:17:01,574 --> 00:17:04,740
Hugo. Hugo! Hugo...
286
00:17:04,824 --> 00:17:06,909
- If Lavinia finds out...
- She won't.
287
00:17:06,948 --> 00:17:08,074
You haven't invested a penny.
288
00:17:08,157 --> 00:17:09,740
And the contracts are under seal.
289
00:17:09,824 --> 00:17:12,949
Uh, uh, don't smile. You have mystique.
290
00:17:13,032 --> 00:17:15,115
The Touched are her personal cause.
291
00:17:15,199 --> 00:17:17,574
- Lavinia, if she finds out what you...
- Your next candidate.
292
00:17:17,657 --> 00:17:21,115
- We... No, you are making them do...
- Paying them to do.
293
00:17:21,199 --> 00:17:22,160
Paying me to do.
294
00:17:22,184 --> 00:17:24,440
Ask him... ask him for housing...
295
00:17:24,490 --> 00:17:27,324
And housing them. Quiet, you.
296
00:17:27,407 --> 00:17:30,615
- And keeping them safe.
- Hugo, this isn't a schoolyard prank.
297
00:17:30,699 --> 00:17:33,907
There are things being done
here that are illegal.
298
00:17:33,990 --> 00:17:35,740
And quite, quite possibly immoral.
299
00:17:35,824 --> 00:17:37,949
Speaking of which, uh,
Charlotte says hello.
300
00:17:38,032 --> 00:17:40,490
- Uh, so does Lufima.
- Hugo.
301
00:17:40,574 --> 00:17:42,907
- You wouldn't...
- There you are.
302
00:17:42,990 --> 00:17:45,657
Wh-wha-what I did that night
303
00:17:45,740 --> 00:17:48,282
was not the conduct
of a gentleman, I know.
304
00:17:48,365 --> 00:17:52,365
But w... We didn't...
We didn't break any laws.
305
00:17:52,495 --> 00:17:53,556
That I know of.
306
00:17:53,581 --> 00:17:55,699
What you did, they don't have laws for.
307
00:17:55,782 --> 00:17:57,699
Then I didn't break any.
308
00:17:58,699 --> 00:18:01,240
Look, just give it a try.
309
00:18:01,324 --> 00:18:02,990
I'm all alone here, Augie.
310
00:18:03,074 --> 00:18:05,157
I-I can't do all this all by myself.
311
00:18:05,240 --> 00:18:06,490
I don't have the time.
312
00:18:06,574 --> 00:18:07,657
- Nine forty...
- No!
313
00:18:07,740 --> 00:18:10,574
Everything's just moving much too fast.
314
00:18:10,657 --> 00:18:12,782
I'm, I'm sorry I filed the papers,
315
00:18:12,865 --> 00:18:14,907
but I had to use up a lot of
favors, and I can't help...
316
00:18:14,990 --> 00:18:18,157
I... Of course, I will. I'll-I'll
set you free. Just give me time.
317
00:18:18,240 --> 00:18:20,907
And, and meanwhile,
enjoy being in charge for a bit,
318
00:18:20,990 --> 00:18:23,907
- 'cause I have a meeting.
- No... In charge?
319
00:18:23,990 --> 00:18:26,282
Well, you don't have to
audition anyone. Just...
320
00:18:26,365 --> 00:18:29,282
look important. Say no a lot. Roma!
321
00:18:30,365 --> 00:18:32,365
Where the hell is my purple light?
322
00:18:32,449 --> 00:18:34,282
You sent me a pocket watch.
323
00:18:34,365 --> 00:18:37,490
And can you get those
fucking contracts filed now?
324
00:18:40,699 --> 00:18:42,240
Um...
325
00:18:43,199 --> 00:18:44,532
No?
326
00:18:44,615 --> 00:18:46,115
Below!
327
00:18:46,199 --> 00:18:48,990
Ronald will have
those maple branches pruned
328
00:18:49,074 --> 00:18:51,032
before you get back.
329
00:18:51,115 --> 00:18:53,782
This union business
should only take a few days.
330
00:18:53,865 --> 00:18:55,740
Unions is just organized laziness,
331
00:18:55,824 --> 00:18:57,032
if you don't mind my saying.
332
00:18:57,115 --> 00:18:59,824
Should be grateful for a wage
and your guiding hand.
333
00:18:59,907 --> 00:19:01,157
What the hell is all this?
334
00:19:01,240 --> 00:19:03,574
We're installing a telephone,
not a trapeze.
335
00:19:03,657 --> 00:19:05,282
I'll make sure they're out of sight.
336
00:19:05,365 --> 00:19:06,990
The degradation of progress.
337
00:19:07,074 --> 00:19:08,907
We build homes to keep
other people out,
338
00:19:08,990 --> 00:19:10,907
and then build machines
to let them all in.
339
00:19:10,990 --> 00:19:13,782
Well, it will help with ordering
from the butchers and such.
340
00:19:13,865 --> 00:19:15,466
- Speed it up.
- Yes, because the measure
341
00:19:15,544 --> 00:19:17,990
of a thing's worth
is how quickly it arrives.
342
00:19:18,074 --> 00:19:21,115
Well, if you was to come
unexpectedly, or with company...
343
00:19:21,199 --> 00:19:24,449
It's only the under-butler
heard you talking to Parkins
344
00:19:24,532 --> 00:19:25,824
about a widow you'd met.
345
00:19:25,907 --> 00:19:28,324
A friend of Miss Bidlow's.
346
00:19:30,199 --> 00:19:32,199
You'll fire him yourself?
347
00:19:32,282 --> 00:19:33,615
Of course, sir.
348
00:19:33,699 --> 00:19:35,740
And Mrs. Beechum, you will give up
349
00:19:35,824 --> 00:19:38,532
your romantic yen for a mistress.
350
00:19:39,907 --> 00:19:43,032
This house has all
the company I can abide.
351
00:20:22,324 --> 00:20:24,657
Little Annie Carbey,
352
00:20:24,740 --> 00:20:27,657
the Bonfire of Limehouse.
353
00:20:27,740 --> 00:20:30,532
I've known her since
she was a dusky urchin,
354
00:20:30,615 --> 00:20:31,824
following her old man around
355
00:20:31,907 --> 00:20:33,990
when he collected for the Top Hat Lads.
356
00:20:35,990 --> 00:20:37,865
Now, she's got a "turn."
357
00:20:38,865 --> 00:20:41,449
A terrible fuckin' "turn."
358
00:20:41,532 --> 00:20:45,490
Fire. And what have you got
that can compete with that?
359
00:20:46,782 --> 00:20:48,865
You got fucking guns!
360
00:20:48,949 --> 00:20:50,657
People saw you running.
361
00:20:50,740 --> 00:20:52,699
By the light of my shipment ablaze,
362
00:20:52,782 --> 00:20:54,990
people saw the Beggar King's
men on the run
363
00:20:55,074 --> 00:20:56,699
from a fucking girl!
364
00:20:58,365 --> 00:21:00,324
Now, Mr. Odium here
365
00:21:00,407 --> 00:21:02,782
wanted to take you for
a walk along the Thames,
366
00:21:02,865 --> 00:21:05,157
'cause he knows that when
you wear my brand,
367
00:21:05,240 --> 00:21:07,990
what you do reflects on me.
368
00:21:08,074 --> 00:21:10,990
I circled back, but she'd gone.
369
00:21:11,074 --> 00:21:13,199
And the other ladies were there.
370
00:21:13,282 --> 00:21:15,615
- Other ladies?
- The widow.
371
00:21:15,699 --> 00:21:17,282
And the science one.
372
00:21:17,365 --> 00:21:18,740
She had a horrible device.
373
00:21:18,824 --> 00:21:20,740
Well, I-I didn't know
if they were gonna...
374
00:21:20,824 --> 00:21:23,324
- I'll do better.
- Shh, shh, shh,
375
00:21:25,990 --> 00:21:27,615
Ooh...
376
00:21:28,824 --> 00:21:31,615
Oh, no. How new that scar is.
377
00:21:32,407 --> 00:21:34,782
No, no. You're a pup!
378
00:21:38,032 --> 00:21:40,407
Ha! Now,
379
00:21:40,490 --> 00:21:42,907
a man carrying my mark for eight years,
380
00:21:44,157 --> 00:21:47,532
I'd expect him to stand his ground.
381
00:21:47,615 --> 00:21:51,449
Maybe he's become tired
of wearing my mark. Huh?
382
00:21:52,949 --> 00:21:56,740
Maybe it's become a burden, my brand.
383
00:21:56,824 --> 00:22:00,240
- We wasn't told what to expect.
- Oh.
384
00:22:00,324 --> 00:22:02,240
Pain and disgrace.
385
00:22:03,782 --> 00:22:05,115
But it's all right.
386
00:22:05,199 --> 00:22:07,574
'Cause you're expecting it.
387
00:22:15,740 --> 00:22:19,074
So, what the fuck is
Mrs. True up to now?
388
00:22:43,865 --> 00:22:45,782
You know about this?
389
00:22:47,782 --> 00:22:50,074
Anyone see who left this?
390
00:22:59,990 --> 00:23:01,574
Below!
391
00:23:05,407 --> 00:23:06,907
Try the attic,
392
00:23:06,990 --> 00:23:09,907
and make sure they're out of sight!
393
00:23:19,615 --> 00:23:21,740
Humph. "Try the attic."
394
00:23:21,824 --> 00:23:24,699
Try not telling me
my business, how about?
395
00:24:51,740 --> 00:24:53,657
Don't go near the dogs.
396
00:24:55,699 --> 00:24:58,574
They've gone rabid. Try around here.
397
00:25:01,824 --> 00:25:03,407
Can you believe that man?
398
00:25:03,490 --> 00:25:06,074
"Electronics is nothing
for a girl to be dabbling in."
399
00:25:06,157 --> 00:25:08,657
Have you ever seen me dabble, Myrtle?
400
00:25:08,740 --> 00:25:10,865
I'll dabble his face.
401
00:25:14,740 --> 00:25:16,699
Señora True?
402
00:25:17,490 --> 00:25:19,657
What does it say?
403
00:25:22,740 --> 00:25:25,949
That's not our address.
404
00:25:38,532 --> 00:25:40,407
What's your preference?
405
00:25:42,199 --> 00:25:44,074
We only got two on tap.
406
00:25:46,074 --> 00:25:47,907
A pint of the dark.
407
00:25:55,740 --> 00:25:57,824
Ladies.
408
00:25:57,907 --> 00:26:01,365
- Dr. Cousens. What a treat.
- I'm sorry. Have we met?
409
00:26:01,449 --> 00:26:03,282
Oh, yes. As it happens, I promised you
410
00:26:03,365 --> 00:26:04,657
your own carriage.
411
00:26:04,740 --> 00:26:07,782
And at last, it's here.
412
00:26:07,865 --> 00:26:10,657
Huh. I never thought you meant it.
413
00:26:10,740 --> 00:26:13,740
Ah, I never lie. I never boast.
414
00:26:13,824 --> 00:26:18,282
As it happens, a wealthy patient
is waiting for you within.
415
00:26:21,074 --> 00:26:24,824
A new client, of whom
you're not remotely afraid.
416
00:26:24,907 --> 00:26:27,907
Hush, Colonel.
Don't take away his fear.
417
00:26:27,990 --> 00:26:29,157
He might need it.
418
00:26:38,115 --> 00:26:39,615
Are you afraid?
419
00:26:39,699 --> 00:26:41,449
It's well known
how you pay your doctors.
420
00:26:41,532 --> 00:26:45,365
They were compensated in kind
for the services they provided.
421
00:26:45,449 --> 00:26:47,907
You don't mess about with
brains, you're all right.
422
00:26:47,990 --> 00:26:49,407
You know who I work with?
423
00:26:49,490 --> 00:26:51,157
Everyone knows the Beggar King
424
00:26:51,240 --> 00:26:54,115
has a doctor on call
with healing hands.
425
00:26:55,907 --> 00:26:58,282
Yes, I know. Mrs. True.
426
00:26:58,365 --> 00:27:01,282
But this ain't about her.
It's about the gift she gave me.
427
00:27:01,365 --> 00:27:04,615
And if I heal you,
how do I know you won't...
428
00:27:04,699 --> 00:27:07,365
What, strike you down to get at Molly?
429
00:27:08,615 --> 00:27:10,449
If you're frettin' on that,
430
00:27:10,532 --> 00:27:14,782
you two must be... dear friends.
431
00:27:14,865 --> 00:27:16,865
Oh, you do go back a ways.
432
00:27:16,949 --> 00:27:18,740
We all do.
433
00:27:19,824 --> 00:27:22,199
Except I don't remember you so well.
434
00:27:22,282 --> 00:27:24,782
Although there was a Black
in a doctor's coat,
435
00:27:24,865 --> 00:27:26,782
which I thought my mind made up.
436
00:27:27,615 --> 00:27:28,782
No...
437
00:27:30,115 --> 00:27:31,574
I'm real.
438
00:27:33,365 --> 00:27:35,282
Do you want to show me the wound?
439
00:27:37,199 --> 00:27:41,282
Yes, sir, doctor, sir.
440
00:27:41,365 --> 00:27:43,740
Whew.
441
00:27:43,824 --> 00:27:46,282
It's a persistent little pinhole.
442
00:27:50,574 --> 00:27:52,449
Kiss it better.
443
00:28:07,782 --> 00:28:12,282
Hmm. Still a bullet fragment in there.
444
00:28:12,365 --> 00:28:16,282
I'll have to take it out
before I can help you.
445
00:28:24,782 --> 00:28:26,324
This is going to hurt.
446
00:28:26,407 --> 00:28:28,324
Promise?
447
00:28:37,865 --> 00:28:39,115
Man gave me this.
448
00:28:39,199 --> 00:28:42,449
I was told to wait two hours. Sorry.
449
00:28:42,532 --> 00:28:44,657
And another whiskey.
450
00:28:47,240 --> 00:28:48,699
Swann.
451
00:28:48,782 --> 00:28:50,824
- Not bad on the eyes.
- Yeah, all right, though.
452
00:28:50,907 --> 00:28:53,365
Hope we aren't in trouble.
453
00:29:57,782 --> 00:30:00,407
Sometimes I think
you want to get caught.
454
00:30:00,490 --> 00:30:03,240
- Barmaid told me you were here.
- Did she?
455
00:30:03,324 --> 00:30:05,449
Mmm, no, no.
456
00:30:05,532 --> 00:30:09,490
She and I are bosom friends.
I've known her since half noon.
457
00:30:09,574 --> 00:30:11,782
She wouldn't squidge on me.
458
00:30:11,865 --> 00:30:15,115
One day, you're gonna walk into a place
459
00:30:15,199 --> 00:30:17,865
that don't think you're charming.
460
00:30:17,949 --> 00:30:19,782
Don't think your money's charming.
461
00:30:19,865 --> 00:30:22,907
- My money is adorable.
- What are you doing, Swann?
462
00:30:22,990 --> 00:30:26,115
What are you spending your day doing
463
00:30:26,199 --> 00:30:29,449
with this panto Moriarty crap?
464
00:30:29,532 --> 00:30:31,407
This what you think a job feels like?
465
00:30:31,490 --> 00:30:34,032
I'm... I'm worked to the bone,
Inspector.
466
00:30:34,115 --> 00:30:36,699
Whilst I've had nothing of worth
from you about Amalia True,
467
00:30:36,782 --> 00:30:38,240
or The Orphanage.
468
00:30:38,324 --> 00:30:39,949
Do you know what it cost
to arrange that raid?
469
00:30:40,032 --> 00:30:42,240
What do you think I'll find, hmm?
470
00:30:42,324 --> 00:30:46,074
A bunch of girls longing to leave
the safety of their community
471
00:30:46,157 --> 00:30:49,240
- to come whoring for you?
- Uh, a few.
472
00:30:49,324 --> 00:30:51,532
You do have a talent for it.
473
00:30:52,574 --> 00:30:54,240
What about Mary Brighton?
474
00:30:54,324 --> 00:30:56,490
Her "turn," I mean.
475
00:30:56,574 --> 00:30:58,657
I told you. It's a song.
476
00:30:58,740 --> 00:31:00,449
Only the Touched can hear it.
477
00:31:00,532 --> 00:31:02,532
It makes 'em feel happy.
478
00:31:02,615 --> 00:31:05,699
Amalia True risks
life and limb for a lullaby.
479
00:31:05,789 --> 00:31:07,200
No, there's more.
480
00:31:07,273 --> 00:31:10,332
Mary don't know anything
about Mrs. True's plans.
481
00:31:10,449 --> 00:31:12,824
Mary left you on your wedding day.
482
00:31:12,907 --> 00:31:16,199
I think it's safe to say
she does keep things from you.
483
00:31:20,699 --> 00:31:23,157
She did you a favor, of course.
484
00:31:25,407 --> 00:31:28,282
Such a dramatic disappointment.
485
00:31:28,365 --> 00:31:30,407
No one would question you
not rushing to the altar
486
00:31:30,490 --> 00:31:31,824
a second time.
487
00:31:31,907 --> 00:31:33,615
I often wonder,
488
00:31:33,699 --> 00:31:37,740
did she realize she could never
give you what you wanted,
489
00:31:37,824 --> 00:31:39,699
or did she find out I was?
490
00:31:39,782 --> 00:31:41,740
I was drunk!
491
00:31:43,282 --> 00:31:45,824
I was blind drunk.
492
00:31:48,990 --> 00:31:51,199
The Ferryman's is a massive venture.
493
00:31:51,282 --> 00:31:53,115
More even than I'd hoped.
494
00:31:53,199 --> 00:31:57,032
But it depends on an
immeasurable level of change.
495
00:31:57,115 --> 00:31:58,615
Amalia True?
496
00:31:58,699 --> 00:32:00,324
I do not believe she has any interest
497
00:32:00,407 --> 00:32:03,032
in giving the Touched
a safe haven. Do you?
498
00:32:04,574 --> 00:32:05,782
No.
499
00:32:05,865 --> 00:32:09,407
Seeing the future...
that ain't her whole story.
500
00:32:10,907 --> 00:32:14,824
- She has a purpose.
- And now she has Mary.
501
00:32:14,907 --> 00:32:17,324
Why?
502
00:32:24,657 --> 00:32:26,532
Look at you.
503
00:32:26,615 --> 00:32:28,782
A shadow afraid of shadows.
504
00:32:29,615 --> 00:32:31,324
Such a lonely life.
505
00:32:32,740 --> 00:32:33,990
Yeah?
506
00:32:36,324 --> 00:32:38,824
Where are all your friends then?
507
00:32:42,699 --> 00:32:46,157
The first time, Frank.
508
00:32:48,615 --> 00:32:51,615
You were drunk the first time.
509
00:32:54,365 --> 00:32:57,532
My toes itch.
510
00:32:59,115 --> 00:33:01,824
The ones you've got,
or the ones you haven't?
511
00:33:02,907 --> 00:33:04,199
Both.
512
00:33:29,657 --> 00:33:32,824
The new moon has made me a virgin.
513
00:33:32,907 --> 00:33:35,102
There's still some infection
514
00:33:35,188 --> 00:33:37,047
on the surface.
515
00:33:39,282 --> 00:33:43,532
Here. Take two of these a day,
516
00:33:43,615 --> 00:33:46,240
and keep it clean.
517
00:33:53,324 --> 00:33:56,574
Is this what Molly's
atonement looked like?
518
00:33:56,657 --> 00:33:58,865
You think it's enough?
519
00:33:58,949 --> 00:34:03,240
I think you blame her for
something she couldn't control.
520
00:34:03,324 --> 00:34:06,449
I wonder who you'll blame
when the time comes.
521
00:34:07,824 --> 00:34:09,657
On you go.
522
00:34:09,740 --> 00:34:12,782
Go? This is my carri...
523
00:34:15,574 --> 00:34:16,532
Oh.
524
00:34:25,157 --> 00:34:27,074
Don't scratch at it.
525
00:34:55,282 --> 00:34:57,199
Winemar Kroos, get up.
526
00:35:02,407 --> 00:35:06,032
- What's this?
- Shut your cunt and come on.
527
00:35:06,115 --> 00:35:08,574
Shoot up a new lock
when they let you out.
528
00:35:09,657 --> 00:35:11,824
You're the luckiest fuck in the world.
529
00:35:13,282 --> 00:35:15,615
- Can I please have my weapon?
- Shut it!
530
00:35:15,699 --> 00:35:17,615
I need it!
531
00:35:17,699 --> 00:35:20,365
Hanging in the market
in broad daylight.
532
00:35:20,449 --> 00:35:22,449
Been out there a while
by the state of it.
533
00:35:22,532 --> 00:35:24,240
I have no idea how many more there are.
534
00:35:24,324 --> 00:35:25,532
Oh, I didn't know about these.
535
00:35:25,615 --> 00:35:27,032
I mean, I'm out and about
more than most.
536
00:35:27,115 --> 00:35:28,782
- I feel like I should have seen.
- Mmm.
537
00:35:28,865 --> 00:35:30,699
You can see now. Time for a visit.
538
00:35:30,782 --> 00:35:33,865
Been long since you and I did a
proper ladies' out, isn't it?
539
00:35:33,949 --> 00:35:35,699
It has, as that.
540
00:35:59,115 --> 00:36:01,574
Yes! Yes, I'm coming!
541
00:36:06,782 --> 00:36:08,615
Oh!
542
00:36:09,657 --> 00:36:11,324
Who are you?
543
00:36:13,490 --> 00:36:15,407
What on Earth is this all about?
544
00:36:39,199 --> 00:36:41,324
Fuck a drumstick, he's ugly.
545
00:36:41,407 --> 00:36:43,824
Is this one of those guys
what come after Myrtle?
546
00:36:43,907 --> 00:36:45,657
He was.
547
00:36:48,657 --> 00:36:50,199
What is it?
548
00:36:54,032 --> 00:36:56,407
Get handsome to The Orphanage
and take grandmother with you.
549
00:36:56,490 --> 00:36:59,074
- You need fare?
- No, no, no, no. I've got money.
550
00:36:59,157 --> 00:37:01,157
It's not from stealing.
551
00:37:01,240 --> 00:37:04,324
We need to know everything
that they've been doing.
552
00:37:04,407 --> 00:37:06,407
Ah, Désirée will get it out of her.
553
00:37:06,490 --> 00:37:08,449
Or I will.
554
00:37:08,532 --> 00:37:11,365
Is Penance still doing
her what's-it test?
555
00:37:11,449 --> 00:37:16,199
Yes. We need to be set up
the day Mary is ready to sing.
556
00:37:16,282 --> 00:37:19,449
I'll meet Penance in the park at dusk.
557
00:37:19,532 --> 00:37:21,365
Where are you going?
558
00:37:22,907 --> 00:37:24,865
Miss Bidlow needs to see this.
559
00:37:30,240 --> 00:37:31,657
Frank.
560
00:37:31,740 --> 00:37:33,365
- Hi.
- I, uh...
561
00:37:33,449 --> 00:37:35,490
I, um, didn't mean
for you to rush over.
562
00:37:35,574 --> 00:37:36,990
I don't want to waste your time.
563
00:37:37,074 --> 00:37:40,490
Oh, no, I've got other people
doing that, thanks.
564
00:37:40,574 --> 00:37:42,740
- But you're not in any...
- No, no, no.
565
00:37:42,824 --> 00:37:45,199
No. Noth... nothing dire. Just, um...
566
00:37:45,282 --> 00:37:48,324
Well, I... I, I don't suppose
that Maladie's been, um,
567
00:37:48,407 --> 00:37:51,907
oh, you know, captured
and sent off to Australia.
568
00:37:51,990 --> 00:37:54,074
Did, did something happen?
569
00:37:56,949 --> 00:37:59,740
Is-is Mrs. True up to something?
570
00:37:59,824 --> 00:38:03,824
I mean, you, you can tell me.
It's unofficial, of course.
571
00:38:03,907 --> 00:38:07,699
No. It's just stranger than I expected,
572
00:38:07,782 --> 00:38:10,782
you know, being around so
many of the Touched. It's...
573
00:38:10,865 --> 00:38:12,699
My, my...
574
00:38:12,782 --> 00:38:15,615
my song used to be mine.
It was like a little...
575
00:38:15,699 --> 00:38:16,782
little piece of comfort.
576
00:38:16,865 --> 00:38:20,699
But then, now that
I've gone public, it just...
577
00:38:20,782 --> 00:38:22,865
I don't...
578
00:38:22,949 --> 00:38:26,532
I don't know how to find that...
579
00:38:26,615 --> 00:38:28,532
- voice that I have.
- Uh...
580
00:38:31,907 --> 00:38:36,532
I could... I could...
I could find you a place.
581
00:38:36,615 --> 00:38:38,949
You know I've got that, the spare room,
582
00:38:39,032 --> 00:38:41,782
if there, there's nothing else.
583
00:38:41,865 --> 00:38:45,199
- And I, I wouldn't try to...
- No, it's...
584
00:38:45,282 --> 00:38:48,032
I know you wouldn't.
585
00:38:48,115 --> 00:38:51,115
I, I... Frank, I didn't mean it...
it's, uh...
586
00:38:51,199 --> 00:38:54,032
As, as a gentleman,
I know that you wouldn't.
587
00:38:56,157 --> 00:38:58,115
But also as a man who...
588
00:38:59,282 --> 00:39:00,657
Frank...
589
00:39:01,657 --> 00:39:03,199
You're a good man.
590
00:39:04,365 --> 00:39:07,074
But there's a part
of you that you hate.
591
00:39:07,157 --> 00:39:08,740
I, I won... I won't say any more.
592
00:39:08,824 --> 00:39:10,699
Except that...
593
00:39:12,282 --> 00:39:15,407
I will never hate you.
594
00:39:18,865 --> 00:39:21,240
Not for who you are.
595
00:39:21,324 --> 00:39:25,824
You'll always be the man that
I call when there's trouble,
596
00:39:25,907 --> 00:39:28,824
and when there's not trouble, I guess.
597
00:39:35,532 --> 00:39:38,699
- Can I ask you for something?
- Of course.
598
00:39:38,782 --> 00:39:40,824
N-next time you sing,
599
00:39:40,907 --> 00:39:44,740
not that, that kind of singing...
600
00:39:44,824 --> 00:39:46,615
I-I'd like to be there.
601
00:39:48,449 --> 00:39:51,615
You know that only
the Touched can hear it.
602
00:39:51,699 --> 00:39:53,282
Yeah, I want to feel like,
603
00:39:53,365 --> 00:39:56,407
'cause at least just give it a go.
604
00:39:59,449 --> 00:40:01,032
People change.
605
00:40:03,740 --> 00:40:05,949
At the worst, I'll watch.
606
00:40:08,115 --> 00:40:11,699
It's been a long while
since I've seen you on a stage.
607
00:40:19,990 --> 00:40:22,490
Arrangements have already
been made, and we, uh...
608
00:40:22,574 --> 00:40:24,824
- Forgive us, we have to begin.
- Of course, of course.
609
00:40:24,907 --> 00:40:26,824
I got the gist on my telephone.
610
00:40:26,907 --> 00:40:30,407
What are the confidence levels
on the investment's return?
611
00:40:30,490 --> 00:40:34,824
Regrettably, we are among those
who cannot see into the future.
612
00:40:34,907 --> 00:40:37,740
But we do have a clearer
view of the field.
613
00:40:37,824 --> 00:40:40,740
It appears the new players
are in motion.
614
00:40:44,365 --> 00:40:46,282
We need to get those fliers taken down.
615
00:40:46,365 --> 00:40:48,032
- They could be all over London.
- Leave them.
616
00:40:48,115 --> 00:40:50,699
I'll have someone watch the
house in case anyone turns up,
617
00:40:50,782 --> 00:40:52,365
innocent or otherwise.
618
00:40:52,449 --> 00:40:55,657
- What can I do?
- I need to know who owns the building.
619
00:40:55,740 --> 00:40:57,907
I can get that information
for you in a day or so.
620
00:40:57,990 --> 00:41:00,032
Although I doubt it will reveal much.
621
00:41:00,115 --> 00:41:01,907
What about Mary Brighton?
622
00:41:01,990 --> 00:41:05,532
Is she doing her siren call,
or what have you?
623
00:41:05,615 --> 00:41:08,032
I'm not sure. She's been struggling.
624
00:41:08,115 --> 00:41:11,657
We're doing the test
this evening, in the park.
625
00:41:11,740 --> 00:41:14,949
If Mary can find her voice,
we'll make sure it's heard.
626
00:41:16,532 --> 00:41:18,574
What did you tell them?
627
00:41:19,990 --> 00:41:21,490
What...
628
00:41:23,532 --> 00:41:26,574
What? What...
629
00:41:26,657 --> 00:41:28,949
N-nothing. I-I never said...
630
00:41:29,032 --> 00:41:31,282
- What did you tell them?!
- I, I, I, s-swear.
631
00:41:31,365 --> 00:41:33,407
I, I didn't tell anyone anything.
632
00:41:33,490 --> 00:41:34,782
I didn't!
633
00:41:34,865 --> 00:41:37,449
Well, now that your blood is up,
634
00:41:37,532 --> 00:41:40,782
how's about we start then?
635
00:41:47,615 --> 00:41:49,240
Who are all you people?
636
00:41:49,324 --> 00:41:51,490
We're the people who answer your flier.
637
00:41:51,574 --> 00:41:53,615
Well, I'm not answering
any of your questions.
638
00:41:53,699 --> 00:41:55,490
Who do you work for?
639
00:41:55,574 --> 00:41:58,240
A man. Tall. Had a fur coat.
640
00:41:58,324 --> 00:42:00,615
Well-spoken but not too posh.
641
00:42:00,699 --> 00:42:03,782
You think they'd send the boss
around, showin' his face?
642
00:42:03,865 --> 00:42:05,657
What do they do to the girls?
643
00:42:05,740 --> 00:42:07,324
Experiments, I think.
644
00:42:09,865 --> 00:42:13,407
- Why you?
- They knowed about my tragedy, I guess.
645
00:42:13,490 --> 00:42:15,574
About my daughter,
and all the suffering.
646
00:42:15,657 --> 00:42:16,824
Did you hear a name?
647
00:42:16,907 --> 00:42:19,157
Water. She made everything water.
648
00:42:19,240 --> 00:42:22,157
Any liquid. She did it with wine,
649
00:42:22,240 --> 00:42:24,740
which is the opposite of Jesus.
650
00:42:24,824 --> 00:42:26,657
Plus, it cost me two shillings.
651
00:42:26,740 --> 00:42:29,782
There was a well, made everyone sick.
652
00:42:29,865 --> 00:42:31,574
She fixed that,
653
00:42:31,657 --> 00:42:34,407
but that's not for a person to do.
654
00:42:34,490 --> 00:42:35,949
But she was never afraid of it.
655
00:42:36,032 --> 00:42:37,282
She stopped being afraid of anything.
656
00:42:37,365 --> 00:42:40,115
She would just say, "Water is life."
657
00:42:40,199 --> 00:42:43,490
Sitting up nights with her needlework,
658
00:42:43,574 --> 00:42:45,657
just knowing something.
659
00:42:45,740 --> 00:42:48,490
Sitting and knowing.
660
00:42:48,574 --> 00:42:51,199
A young man saw it, too.
It was unnatural.
661
00:42:52,282 --> 00:42:55,365
My heart bleeding for the burden
662
00:42:55,449 --> 00:42:58,074
on, uh, on, on me.
663
00:42:59,490 --> 00:43:02,365
And she went for a bath.
664
00:43:02,449 --> 00:43:06,407
And it was so hot. It was so hard to...
665
00:43:06,490 --> 00:43:11,824
hold her down like that
'cause she didn't understand.
666
00:43:11,907 --> 00:43:16,240
She was splashing and struggling
667
00:43:16,324 --> 00:43:17,990
and trying to cry out.
668
00:43:18,074 --> 00:43:21,574
I could see it all 'cause
she made the water so clear.
669
00:43:23,240 --> 00:43:25,990
I had to bear that.
670
00:43:26,074 --> 00:43:28,449
I had to be strong...
671
00:43:28,532 --> 00:43:30,032
till she stopped.
672
00:43:30,115 --> 00:43:33,740
Till she was free.
673
00:43:33,824 --> 00:43:36,407
Her and the child inside her.
674
00:43:36,490 --> 00:43:38,115
Lucy!
675
00:43:38,199 --> 00:43:40,074
Let go of me!
676
00:43:40,157 --> 00:43:43,032
Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy.
677
00:43:44,865 --> 00:43:47,949
Abominations! Abominations, all of you!
678
00:43:48,032 --> 00:43:49,699
You need to...
679
00:43:58,199 --> 00:44:00,532
Lucy's "turn" came sudden.
680
00:44:02,199 --> 00:44:03,740
She didn't know she was Touched
681
00:44:03,824 --> 00:44:07,115
till she lifted her baby boy
up from his bassinet.
682
00:44:07,199 --> 00:44:10,740
Six months old and the first
person to ever love her back.
683
00:44:13,324 --> 00:44:16,490
And all his bones broke before
he could even make a sound.
684
00:44:18,699 --> 00:44:20,907
I don't think she would hurt ya.
685
00:44:25,907 --> 00:44:27,574
We should call in the law.
686
00:44:27,657 --> 00:44:29,657
She confessed to murder
in front of seven people.
687
00:44:29,740 --> 00:44:32,740
Yeah, seven Touched people.
What policeman's gonna care?
688
00:44:32,824 --> 00:44:34,907
Mundi.
689
00:44:34,990 --> 00:44:37,032
Your brightener worked a charm.
That's good news.
690
00:44:37,115 --> 00:44:39,324
Aye. It needs some tinkerin'.
691
00:44:39,407 --> 00:44:41,574
But I'm not in much
of a mind right now.
692
00:44:41,657 --> 00:44:43,157
We'll have to send word to True.
693
00:44:43,240 --> 00:44:45,074
Tell her we're not going to the park.
694
00:44:45,157 --> 00:44:46,657
Yes, we are.
695
00:44:47,990 --> 00:44:49,574
Sorry?
696
00:44:50,574 --> 00:44:54,282
We are going to the park. I'm ready.
697
00:44:54,365 --> 00:44:56,824
Will this be workin'?
698
00:44:56,907 --> 00:44:58,532
Yes, ma'am.
699
00:45:01,240 --> 00:45:03,574
Tell Inspector Mundi to come.
700
00:45:03,657 --> 00:45:07,907
Let everyone know, especially Lucy.
701
00:45:12,490 --> 00:45:13,782
How many?
702
00:45:13,865 --> 00:45:15,824
What, love?
703
00:45:15,907 --> 00:45:17,740
Girls...
704
00:45:17,824 --> 00:45:19,782
that'll never hear Mary's song.
705
00:45:22,365 --> 00:45:24,532
We should have asked her how many.
706
00:49:57,282 --> 00:50:00,615
Is it that you just hate dresses?
707
00:50:00,699 --> 00:50:02,532
Someone overstepped.
708
00:50:05,240 --> 00:50:06,857
How many people do you need for a test?
709
00:50:06,904 --> 00:50:08,591
Oh, it's not a test.
710
00:50:41,074 --> 00:50:42,865
I love them, you know.
711
00:50:42,949 --> 00:50:44,907
- Who?
- Dresses.
712
00:50:44,990 --> 00:50:48,407
I think they're just wonderful.
713
00:52:25,824 --> 00:52:27,615
No!
714
00:54:42,935 --> 00:54:46,935
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
52869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.