All language subtitles for The.Nevers.S01E03.Ignition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:09,000 Three of the Touched declared war on society. 2 00:00:09,156 --> 00:00:13,239 Right now, every one of you is suspect. 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,266 Inspector Mundi clearly has 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,224 a personal interest in Mary Brighton. 5 00:00:18,641 --> 00:00:20,391 What is Mary's turn? 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,016 You get Mary singin', 7 00:00:22,099 --> 00:00:24,308 all of the Touched, they'll all come to us. 8 00:00:24,974 --> 00:00:27,203 You're turning your club into a business. 9 00:00:27,297 --> 00:00:29,115 Massen thinks the Touched are a plague. 10 00:00:29,193 --> 00:00:30,943 I think they're a gold mine. 11 00:00:31,336 --> 00:00:32,920 We can be partners. 12 00:00:33,795 --> 00:00:34,836 Are you one of them? 13 00:00:37,586 --> 00:00:38,920 I keep looking for that spark. 14 00:00:40,128 --> 00:00:42,586 Maybe your darkness is part of her plan. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,003 I'm going to find Maladie before Mary's dead. 16 00:00:55,670 --> 00:00:58,211 I'm sorry for your terrible day. 17 00:01:53,349 --> 00:01:55,015 Come on, lads. 18 00:02:08,099 --> 00:02:09,307 Pretty. 19 00:02:23,515 --> 00:02:26,849 Tell the Beggar King he's done on these docks. 20 00:02:26,932 --> 00:02:30,307 No pay-ups. No shipments. 21 00:02:30,390 --> 00:02:33,026 From here straight to Dicker's Wharf, 22 00:02:33,116 --> 00:02:35,533 Limehouse belongs to Bonfire Annie. 23 00:02:35,620 --> 00:02:36,995 Let's go. 24 00:02:37,088 --> 00:02:40,963 He decides to argue the case, or send anyone else to, 25 00:02:41,046 --> 00:02:43,963 there's not a shadow he can hide in. 26 00:02:45,754 --> 00:02:47,421 Not even this one? 27 00:02:53,867 --> 00:02:55,780 How about that one? 28 00:02:58,325 --> 00:03:00,742 Tell me why I shouldn't kill you. 29 00:03:00,825 --> 00:03:03,450 I think you should, uh... 30 00:03:03,539 --> 00:03:05,185 Fuck off. 31 00:03:05,286 --> 00:03:07,122 I've enough snuffer in here to mummify you. 32 00:03:07,200 --> 00:03:09,450 - The same goes for you, Mrs. True. - What? 33 00:03:09,533 --> 00:03:12,013 This scenario's a slight more violent than advertised. 34 00:03:12,111 --> 00:03:14,361 - You said we were going to speak. - We are. This is our language. 35 00:03:14,442 --> 00:03:17,117 - And now you're no better than her. - I am much better than her. 36 00:03:17,193 --> 00:03:19,163 - Not if you punch her in the face... - Christ! 37 00:03:19,257 --> 00:03:22,340 Don't. All right. 38 00:03:22,424 --> 00:03:23,840 Parlay. 39 00:03:23,924 --> 00:03:26,174 You can speak your peace, but I will burn us all to death 40 00:03:26,257 --> 00:03:27,840 if I have to hear you bicker. 41 00:03:27,924 --> 00:03:31,533 Penance, you think maybe you could put out that fire before it spreads? 42 00:03:31,588 --> 00:03:33,824 - Uh... - We won't fight. 43 00:03:38,282 --> 00:03:40,907 How in fuck's name did that girl sneak up on me? 44 00:03:40,990 --> 00:03:42,782 We were here before you were. 45 00:03:42,865 --> 00:03:45,282 The Beggar King's men aren't notably attentive. 46 00:03:45,365 --> 00:03:46,490 Penance even sneezed once. 47 00:03:46,574 --> 00:03:49,032 - How'd you know I was here? - I saw it. 48 00:03:49,115 --> 00:03:53,574 The fire, the cart. It's my "turn." Ripplings. 49 00:03:53,657 --> 00:03:55,657 I do still want to kill you a bit. 50 00:03:55,740 --> 00:03:59,490 Go ahead. But I'm not covering for you when she finds out. 51 00:04:01,282 --> 00:04:03,157 I don't know where Maladie is, 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,074 and I'm not turning myself in, 53 00:04:05,157 --> 00:04:07,449 - or any kind of... - I want you to join us. 54 00:04:07,532 --> 00:04:09,157 At The Orphanage. 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,824 - And you want to kill me. - We're all contradictions. 56 00:04:12,907 --> 00:04:14,824 You nearly killed my best friend, 57 00:04:14,907 --> 00:04:16,157 and you saved my life. 58 00:04:16,240 --> 00:04:18,824 - Yeah, that was an accident. - It was a reflex. 59 00:04:18,907 --> 00:04:20,574 I think it was your natural instinct. 60 00:04:20,657 --> 00:04:23,532 My natural instinct is to burn things down. 61 00:04:23,615 --> 00:04:25,157 We can accommodate that. 62 00:04:25,240 --> 00:04:28,074 Is that the mission you were going on about? 63 00:04:28,157 --> 00:04:31,449 Mary Brighton brings in all the Touched with her little lullaby, 64 00:04:31,532 --> 00:04:34,907 - then we overthrow the monarchy. - Nothing that grand. 65 00:04:34,990 --> 00:04:36,699 Or that small. 66 00:04:36,780 --> 00:04:39,201 I quit Maladie 'cause I was sick of riddles. 67 00:04:40,657 --> 00:04:42,574 And we'd stopped making money. 68 00:04:42,657 --> 00:04:45,324 You know we're dying. The Touched. 69 00:04:45,407 --> 00:04:48,365 We're being attacked, locked up, and thrown in the street. 70 00:04:48,449 --> 00:04:51,615 Not everyone got such a formidable "turn." 71 00:04:51,699 --> 00:04:54,949 And it's getting worse. You have enemies you don't know about yet. 72 00:04:55,032 --> 00:04:58,032 So I should hide with your sad little gaggle? 73 00:04:59,657 --> 00:05:02,574 I'm fine all by myself. 74 00:05:02,657 --> 00:05:04,657 You still feel it. 75 00:05:04,740 --> 00:05:08,824 Mary's song. You know what a better world could be like. 76 00:05:08,907 --> 00:05:12,032 It isn't real, that feeling. 77 00:05:12,115 --> 00:05:15,740 It's a fantasy. You don't trust it any more than I do. 78 00:05:15,824 --> 00:05:19,532 Might as well have been that cart full of opium I just torched. 79 00:05:19,615 --> 00:05:22,907 Cart full of what? 80 00:05:22,990 --> 00:05:24,782 Don't roll away, lovely. 81 00:05:24,865 --> 00:05:27,490 I'll make it up to you. 82 00:05:30,365 --> 00:05:33,199 I fell on my snuffer. 83 00:05:33,282 --> 00:05:36,407 I don't like all that smoke to come at me. 84 00:05:36,490 --> 00:05:40,032 This hero broke my fall. 85 00:05:41,282 --> 00:05:43,407 My back feels fine. 86 00:05:43,490 --> 00:05:46,699 Tingling, like my hand fingers. 87 00:05:46,782 --> 00:05:50,282 She found a better world. 88 00:05:51,449 --> 00:05:55,199 Ugh. That's too many of me. 89 00:05:57,240 --> 00:06:00,449 Amalia, come and see my soul trapped in a jar. 90 00:06:01,490 --> 00:06:05,115 If you rub it, I'll give you wishes. 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,990 You'll never guess what the fire was. 92 00:06:08,074 --> 00:06:11,282 - It's opium, my love. - But it was the air. 93 00:06:11,365 --> 00:06:13,990 But also the cloud that wanted thunder 94 00:06:14,074 --> 00:06:16,782 but was too gentle to hold it. 95 00:06:18,365 --> 00:06:22,782 Ugh... Bonnie Annie's gone away. 96 00:06:32,324 --> 00:06:35,824 Come on. That's enough opium for tonight. 97 00:06:37,657 --> 00:06:39,865 Well, maybe just... 98 00:06:39,949 --> 00:06:42,115 Okay, let me check. You stay here. 99 00:06:50,907 --> 00:06:53,199 Did you feel the thunder that wasn't? 100 00:06:55,324 --> 00:06:57,449 I feel it all the time. 101 00:06:58,657 --> 00:07:00,740 We have the best jobs. 102 00:07:39,782 --> 00:07:42,115 Bonfire Annie, a flat no. 103 00:07:42,199 --> 00:07:44,115 Mary's too shaken to sing. 104 00:07:44,199 --> 00:07:46,199 Myrtle's "turn" is being incomprehensible. 105 00:07:46,282 --> 00:07:48,574 I am really racking up the wins. 106 00:07:48,657 --> 00:07:51,699 - Oh, and I created Maladie. - You know you didn't. 107 00:07:51,782 --> 00:07:55,282 - You made a difficult choice. - She doesn't know that. 108 00:07:55,365 --> 00:07:58,407 I still hardly remember her. Makes it worse, somehow. 109 00:07:58,490 --> 00:08:00,865 Breathe without talking, please. 110 00:08:04,324 --> 00:08:05,699 All right. 111 00:08:05,782 --> 00:08:08,865 Your lungs are no better for your wild night out. 112 00:08:08,949 --> 00:08:10,740 You managed not to rupture a wound. 113 00:08:10,824 --> 00:08:13,907 And Penance? She did stop vomiting. 114 00:08:13,990 --> 00:08:15,532 She's a strong girl. 115 00:08:15,615 --> 00:08:17,532 But you got no business bringing her along 116 00:08:17,615 --> 00:08:19,490 on these dangerous excursions, 117 00:08:19,574 --> 00:08:21,407 after what Maladie did to her. 118 00:08:21,490 --> 00:08:22,865 I didn't bring her to Maladie's. 119 00:08:22,949 --> 00:08:24,574 You didn't know what you were walking into. 120 00:08:24,657 --> 00:08:26,699 Either time. Any time. 121 00:08:26,782 --> 00:08:28,907 Right, you tried to bring Bonfire Annie into the fold. 122 00:08:28,990 --> 00:08:31,657 That's not a difficult choice. That's just reckless. 123 00:08:31,740 --> 00:08:34,657 - She's a killer, for Christ's sake. - I'm a killer. 124 00:08:34,740 --> 00:08:38,365 You're a soldier, and Penance isn't one. 125 00:08:38,449 --> 00:08:39,582 She will be. 126 00:08:39,606 --> 00:08:41,823 That's a terrible fate to wish on a friend. 127 00:08:44,615 --> 00:08:47,657 Do you think anything that's happening has to do with what I wish? 128 00:08:47,740 --> 00:08:50,824 Just try to keep her from becoming an opium fiend. 129 00:08:50,907 --> 00:08:53,657 Well, you know young people these days. They never listen. 130 00:08:53,740 --> 00:08:56,699 Yeah, and they're not gonna learn it from you. 131 00:08:58,324 --> 00:08:59,907 - Horatio. - It's not funny. 132 00:09:00,865 --> 00:09:03,782 It's not fun. 133 00:09:03,865 --> 00:09:05,532 Watching you throw yourself at danger 134 00:09:05,615 --> 00:09:07,782 like you think it's gonna propose. 135 00:09:07,865 --> 00:09:09,199 Coming here, 136 00:09:09,282 --> 00:09:12,782 - to patch you up over and over... - It could be fun. 137 00:09:12,865 --> 00:09:16,365 - Amalia, we've been through this. - It was fun. 138 00:09:16,449 --> 00:09:18,115 It was more than fun. 139 00:09:18,199 --> 00:09:20,157 Every night I have... 140 00:09:22,740 --> 00:09:25,490 Race you! 141 00:09:25,574 --> 00:09:28,157 I sit at dinner across from my wife, 142 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 and I know something that she doesn't know. 143 00:09:30,324 --> 00:09:32,407 Something that will pull her heart out, 144 00:09:32,490 --> 00:09:34,990 and the only comfort I have or I could give 145 00:09:35,074 --> 00:09:38,157 is the knowledge that I walked away from it. 146 00:09:38,240 --> 00:09:40,240 You didn't get very far. 147 00:09:44,365 --> 00:09:45,907 Do you think it's easy for me? 148 00:09:45,990 --> 00:09:48,490 Nothing's easy for Amalia True. 149 00:09:48,574 --> 00:09:50,615 She has the weight of the world. 150 00:09:53,490 --> 00:09:56,657 I'm sorry I can't be more generous about being your mistake. 151 00:10:03,115 --> 00:10:07,490 ♪ Casey would waltz with a strawberry blonde ♪ 152 00:10:07,574 --> 00:10:11,657 ♪ And the band played on ♪ 153 00:10:11,740 --> 00:10:15,949 ♪ He'd glide 'cross the floor with a girl he adored ♪ 154 00:10:16,032 --> 00:10:20,115 ♪ And the band played on ♪ 155 00:10:20,199 --> 00:10:23,032 ♪ But his brain was so loaded ♪ 156 00:10:24,782 --> 00:10:28,657 ♪ Poor girl would shake with delight ♪ 157 00:10:28,740 --> 00:10:32,782 ♪ He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls ♪ 158 00:10:32,865 --> 00:10:37,365 ♪ And the band played on... ♪ 159 00:10:38,782 --> 00:10:41,740 No need to stop on my account, please. 160 00:10:41,824 --> 00:10:44,782 Is there a song you'd like, Mrs. True? 161 00:10:44,865 --> 00:10:47,740 None you'd know, but keep playing. 162 00:10:48,707 --> 00:10:50,480 Mrs. True needs a different kind of song. 163 00:10:51,990 --> 00:10:54,407 I should be working to get that voice back. 164 00:10:54,490 --> 00:10:56,490 Oh, let her play. 165 00:10:56,574 --> 00:10:58,615 Can I not be made the villain of the piece? 166 00:10:58,699 --> 00:11:00,282 I said keep playing. 167 00:11:00,365 --> 00:11:01,949 The other song will come when it comes. 168 00:11:02,032 --> 00:11:04,824 I doubt a little fun will do anything but help. 169 00:11:04,907 --> 00:11:07,407 Waiting's only painful when you're not doing anything else. 170 00:11:07,490 --> 00:11:10,157 The gospel of Amalia True, patron saint of patience, 171 00:11:10,240 --> 00:11:13,157 and ironically, fist-punching. Good morning. 172 00:11:13,240 --> 00:11:15,782 Miss Adair, you're surprisingly sprightly this morning. 173 00:11:15,865 --> 00:11:19,240 I had a vision in the night in between vomits. 174 00:11:19,324 --> 00:11:21,865 First time Mary sang in public, 175 00:11:21,949 --> 00:11:24,282 only the Touched that were in the room could hear it. 176 00:11:24,365 --> 00:11:27,490 But next time, we'll make Mary's voice loud enough 177 00:11:27,574 --> 00:11:29,990 that it can be heard by Touched across the city... 178 00:11:30,074 --> 00:11:31,699 You say Candlemas Park is the place, right? 179 00:11:31,782 --> 00:11:33,324 It's open on all sides, and there's the... 180 00:11:33,407 --> 00:11:35,115 And it's right in the center of the city. 181 00:11:35,199 --> 00:11:38,740 But I was noticing last night that the city is loud. 182 00:11:38,824 --> 00:11:40,740 Even pure truth would choke on the din. 183 00:11:40,824 --> 00:11:43,074 But every voice is just vibrations, 184 00:11:43,157 --> 00:11:45,199 and an electric converter could make those vibrations 185 00:11:45,282 --> 00:11:46,532 a lot bigger. 186 00:11:46,615 --> 00:11:50,199 Penance Adair, have you just invented the amplifier? 187 00:11:50,282 --> 00:11:51,449 Ah, you gave it away! 188 00:11:51,532 --> 00:11:53,324 And you gave it a very dull name. 189 00:11:53,407 --> 00:11:57,032 I'll be calling it "The Brightener." 190 00:11:58,324 --> 00:12:00,782 It's a play on words involving your name. 191 00:12:00,865 --> 00:12:03,199 Well, thanks. 192 00:12:03,282 --> 00:12:07,657 Um, that's... Um, I-I don't know what it is. 193 00:12:08,449 --> 00:12:10,365 Oh, it, um... 194 00:12:12,240 --> 00:12:14,615 amplifies the sound waves. 195 00:12:14,699 --> 00:12:16,657 It-it'll make your voice heard for miles, 196 00:12:16,740 --> 00:12:19,032 or near a mile, I think. 197 00:12:19,115 --> 00:12:22,115 They're-they're awful boxy. Design elements usually come later on. 198 00:12:22,199 --> 00:12:24,199 But all I need is some copper wire, 199 00:12:24,282 --> 00:12:26,115 and we'll have some prototypes. 200 00:12:26,199 --> 00:12:28,532 I say we go to the park 201 00:12:28,615 --> 00:12:32,490 later on this evening, and we just run some tests. 202 00:12:32,574 --> 00:12:34,990 And to think I slept. 203 00:12:35,074 --> 00:12:37,615 You always were a lightweight. 204 00:12:46,240 --> 00:12:49,032 Look, I think I am getting closer to it. 205 00:12:49,115 --> 00:12:51,074 I mean, I... I feel little moments. 206 00:12:51,157 --> 00:12:53,907 You don't have to give me a status report every time you see me. 207 00:12:53,990 --> 00:12:56,740 Just because you can enjoy yourself and be entertaining 208 00:12:56,824 --> 00:12:59,407 doesn't mean you weren't kidnapped a week ago. 209 00:12:59,490 --> 00:13:01,240 It'll come when it comes. 210 00:13:01,324 --> 00:13:03,115 Has there been any word of Maladie? 211 00:13:04,782 --> 00:13:07,074 I imagine she's licking her wounds. 212 00:13:07,157 --> 00:13:08,740 Or punching them. 213 00:13:08,824 --> 00:13:11,074 And Bonfire Annie? 214 00:13:11,157 --> 00:13:14,282 Heard you were trying to recruit her last night. 215 00:13:14,365 --> 00:13:16,615 - Hello, miss. - Does that bother you? 216 00:13:16,699 --> 00:13:19,949 - Get out. - I wish I'd been told. 217 00:13:20,032 --> 00:13:21,907 If I turned a corner and there she was... 218 00:13:21,990 --> 00:13:24,324 I didn't want to worry you for nothing. 219 00:13:24,407 --> 00:13:26,949 And nothing is what came of it, so... 220 00:13:27,032 --> 00:13:29,074 You're keeping secrets. 221 00:13:29,157 --> 00:13:31,449 Every woman keeps secrets. 222 00:13:31,532 --> 00:13:33,949 Every Touched woman keeps a great deal more. 223 00:13:34,032 --> 00:13:35,990 That's a dodge. 224 00:13:36,074 --> 00:13:37,324 Was there a question? 225 00:13:37,407 --> 00:13:40,615 I've asked the girls what this place is, 226 00:13:40,699 --> 00:13:43,282 and what we're meant to be doing. 227 00:13:44,782 --> 00:13:47,199 And they all have different answers. 228 00:13:47,282 --> 00:13:48,824 I can sense that there's something... 229 00:13:48,907 --> 00:13:53,240 Some sort of mission beyond keeping each other safe. 230 00:13:53,324 --> 00:13:55,240 But it's all a bit vague. 231 00:13:55,324 --> 00:13:56,865 What is it you're looking for? 232 00:13:56,949 --> 00:13:58,907 A conspiracy? A cult? 233 00:13:58,990 --> 00:14:00,662 I'm not asking you to cut off your toes. 234 00:14:00,686 --> 00:14:01,591 I'm looking for you. 235 00:14:01,616 --> 00:14:03,490 - I'm right here. - Are you? 236 00:14:09,865 --> 00:14:13,324 Three years ago, I woke up knowing things that I shouldn't, 237 00:14:13,407 --> 00:14:14,865 and was declared insane. 238 00:14:14,949 --> 00:14:16,907 Which for a time, I thought I was. 239 00:14:16,990 --> 00:14:19,657 So, yes, I keep secrets. 240 00:14:19,740 --> 00:14:22,782 I also drink when I shouldn't, fight when I needn't, 241 00:14:22,865 --> 00:14:25,490 and fuck men whose names I do not learn. 242 00:14:27,282 --> 00:14:28,782 I get nervous in crowds. 243 00:14:30,074 --> 00:14:32,365 I see things that aren't there. 244 00:14:32,449 --> 00:14:35,657 When I meet someone, the first thing I think of is how to kill them. 245 00:14:37,032 --> 00:14:39,574 I do have some good qualities. 246 00:14:41,949 --> 00:14:44,699 I genuinely like horses. 247 00:14:44,782 --> 00:14:47,907 What is it you know that you shouldn't? 248 00:14:53,157 --> 00:14:56,115 You want me to sing so that more people will come here? 249 00:14:57,740 --> 00:15:00,699 Maybe I'm struggling because I don't know if they should. 250 00:15:21,407 --> 00:15:23,449 Yes! Now! 251 00:15:23,532 --> 00:15:24,740 Tell me! 252 00:15:27,199 --> 00:15:30,032 Nine, forty-two and eleven seconds! 253 00:15:43,532 --> 00:15:47,532 Wh-where's the purple light? 254 00:15:47,615 --> 00:15:49,824 You're supposed to fill the room with light 255 00:15:49,907 --> 00:15:51,074 when you spend. 256 00:15:51,157 --> 00:15:53,532 I don't fill the room... 257 00:15:53,615 --> 00:15:57,324 I wanted purple light! Not Greenwich Mean Time. 258 00:15:57,407 --> 00:15:58,990 Uh, I know the time. 259 00:15:59,074 --> 00:16:02,449 No one hires the Touched no more. 260 00:16:02,532 --> 00:16:04,115 Hugo, sorry to barge in. 261 00:16:04,199 --> 00:16:06,865 I just, I think... I think we're being very, um... 262 00:16:06,949 --> 00:16:09,615 Augie, this is Dominique. She's been auditioning. 263 00:16:09,699 --> 00:16:13,074 Oh. I see. No, I see, I see. 264 00:16:13,157 --> 00:16:15,699 Best of luck. 265 00:16:15,782 --> 00:16:17,740 Do you... Do you audition all the girls? 266 00:16:17,824 --> 00:16:20,949 Uh, and the boys. I've got a set of, uh, boy-girl twins 267 00:16:21,032 --> 00:16:23,365 who are bonded in the most fascinating way. 268 00:16:23,449 --> 00:16:26,574 - If you spank one of them, the other... - Oh, Hugo... 269 00:16:26,657 --> 00:16:28,615 I'm just not sure I can be involved with this. 270 00:16:28,699 --> 00:16:30,449 It's all signed and sealed, old boy. 271 00:16:30,532 --> 00:16:32,990 But you haven't filed them yet 272 00:16:33,074 --> 00:16:34,615 with the... with the company's house. 273 00:16:34,699 --> 00:16:36,615 - Well, the moment they were signed. - What, 4:00 AM? 274 00:16:36,699 --> 00:16:37,855 The day they were signed. 275 00:16:37,910 --> 00:16:39,910 You are the sole proprietor of the Ferryman's Club, 276 00:16:39,990 --> 00:16:41,907 and turning a pretty profit to boot. 277 00:16:41,990 --> 00:16:44,907 - He's boss. - He is boss. 278 00:16:44,990 --> 00:16:46,699 Profit? Already? 279 00:16:46,782 --> 00:16:48,532 I paid this all off privately before we started. 280 00:16:48,615 --> 00:16:51,490 There's just, uh, the staff, the talent, and, uh, 281 00:16:51,574 --> 00:16:53,574 our generous salaries. 282 00:16:53,657 --> 00:16:56,074 - Salaries? - I know. Isn't it common? 283 00:16:56,157 --> 00:16:59,074 We dwell amongst the nouveau riche. 284 00:16:59,157 --> 00:17:01,490 I audition to you? 285 00:17:01,574 --> 00:17:04,740 Hugo. Hugo! Hugo... 286 00:17:04,824 --> 00:17:06,909 - If Lavinia finds out... - She won't. 287 00:17:06,948 --> 00:17:08,074 You haven't invested a penny. 288 00:17:08,157 --> 00:17:09,740 And the contracts are under seal. 289 00:17:09,824 --> 00:17:12,949 Uh, uh, don't smile. You have mystique. 290 00:17:13,032 --> 00:17:15,115 The Touched are her personal cause. 291 00:17:15,199 --> 00:17:17,574 - Lavinia, if she finds out what you... - Your next candidate. 292 00:17:17,657 --> 00:17:21,115 - We... No, you are making them do... - Paying them to do. 293 00:17:21,199 --> 00:17:22,160 Paying me to do. 294 00:17:22,184 --> 00:17:24,440 Ask him... ask him for housing... 295 00:17:24,490 --> 00:17:27,324 And housing them. Quiet, you. 296 00:17:27,407 --> 00:17:30,615 - And keeping them safe. - Hugo, this isn't a schoolyard prank. 297 00:17:30,699 --> 00:17:33,907 There are things being done here that are illegal. 298 00:17:33,990 --> 00:17:35,740 And quite, quite possibly immoral. 299 00:17:35,824 --> 00:17:37,949 Speaking of which, uh, Charlotte says hello. 300 00:17:38,032 --> 00:17:40,490 - Uh, so does Lufima. - Hugo. 301 00:17:40,574 --> 00:17:42,907 - You wouldn't... - There you are. 302 00:17:42,990 --> 00:17:45,657 Wh-wha-what I did that night 303 00:17:45,740 --> 00:17:48,282 was not the conduct of a gentleman, I know. 304 00:17:48,365 --> 00:17:52,365 But w... We didn't... We didn't break any laws. 305 00:17:52,495 --> 00:17:53,556 That I know of. 306 00:17:53,581 --> 00:17:55,699 What you did, they don't have laws for. 307 00:17:55,782 --> 00:17:57,699 Then I didn't break any. 308 00:17:58,699 --> 00:18:01,240 Look, just give it a try. 309 00:18:01,324 --> 00:18:02,990 I'm all alone here, Augie. 310 00:18:03,074 --> 00:18:05,157 I-I can't do all this all by myself. 311 00:18:05,240 --> 00:18:06,490 I don't have the time. 312 00:18:06,574 --> 00:18:07,657 - Nine forty... - No! 313 00:18:07,740 --> 00:18:10,574 Everything's just moving much too fast. 314 00:18:10,657 --> 00:18:12,782 I'm, I'm sorry I filed the papers, 315 00:18:12,865 --> 00:18:14,907 but I had to use up a lot of favors, and I can't help... 316 00:18:14,990 --> 00:18:18,157 I... Of course, I will. I'll-I'll set you free. Just give me time. 317 00:18:18,240 --> 00:18:20,907 And, and meanwhile, enjoy being in charge for a bit, 318 00:18:20,990 --> 00:18:23,907 - 'cause I have a meeting. - No... In charge? 319 00:18:23,990 --> 00:18:26,282 Well, you don't have to audition anyone. Just... 320 00:18:26,365 --> 00:18:29,282 look important. Say no a lot. Roma! 321 00:18:30,365 --> 00:18:32,365 Where the hell is my purple light? 322 00:18:32,449 --> 00:18:34,282 You sent me a pocket watch. 323 00:18:34,365 --> 00:18:37,490 And can you get those fucking contracts filed now? 324 00:18:40,699 --> 00:18:42,240 Um... 325 00:18:43,199 --> 00:18:44,532 No? 326 00:18:44,615 --> 00:18:46,115 Below! 327 00:18:46,199 --> 00:18:48,990 Ronald will have those maple branches pruned 328 00:18:49,074 --> 00:18:51,032 before you get back. 329 00:18:51,115 --> 00:18:53,782 This union business should only take a few days. 330 00:18:53,865 --> 00:18:55,740 Unions is just organized laziness, 331 00:18:55,824 --> 00:18:57,032 if you don't mind my saying. 332 00:18:57,115 --> 00:18:59,824 Should be grateful for a wage and your guiding hand. 333 00:18:59,907 --> 00:19:01,157 What the hell is all this? 334 00:19:01,240 --> 00:19:03,574 We're installing a telephone, not a trapeze. 335 00:19:03,657 --> 00:19:05,282 I'll make sure they're out of sight. 336 00:19:05,365 --> 00:19:06,990 The degradation of progress. 337 00:19:07,074 --> 00:19:08,907 We build homes to keep other people out, 338 00:19:08,990 --> 00:19:10,907 and then build machines to let them all in. 339 00:19:10,990 --> 00:19:13,782 Well, it will help with ordering from the butchers and such. 340 00:19:13,865 --> 00:19:15,466 - Speed it up. - Yes, because the measure 341 00:19:15,544 --> 00:19:17,990 of a thing's worth is how quickly it arrives. 342 00:19:18,074 --> 00:19:21,115 Well, if you was to come unexpectedly, or with company... 343 00:19:21,199 --> 00:19:24,449 It's only the under-butler heard you talking to Parkins 344 00:19:24,532 --> 00:19:25,824 about a widow you'd met. 345 00:19:25,907 --> 00:19:28,324 A friend of Miss Bidlow's. 346 00:19:30,199 --> 00:19:32,199 You'll fire him yourself? 347 00:19:32,282 --> 00:19:33,615 Of course, sir. 348 00:19:33,699 --> 00:19:35,740 And Mrs. Beechum, you will give up 349 00:19:35,824 --> 00:19:38,532 your romantic yen for a mistress. 350 00:19:39,907 --> 00:19:43,032 This house has all the company I can abide. 351 00:20:22,324 --> 00:20:24,657 Little Annie Carbey, 352 00:20:24,740 --> 00:20:27,657 the Bonfire of Limehouse. 353 00:20:27,740 --> 00:20:30,532 I've known her since she was a dusky urchin, 354 00:20:30,615 --> 00:20:31,824 following her old man around 355 00:20:31,907 --> 00:20:33,990 when he collected for the Top Hat Lads. 356 00:20:35,990 --> 00:20:37,865 Now, she's got a "turn." 357 00:20:38,865 --> 00:20:41,449 A terrible fuckin' "turn." 358 00:20:41,532 --> 00:20:45,490 Fire. And what have you got that can compete with that? 359 00:20:46,782 --> 00:20:48,865 You got fucking guns! 360 00:20:48,949 --> 00:20:50,657 People saw you running. 361 00:20:50,740 --> 00:20:52,699 By the light of my shipment ablaze, 362 00:20:52,782 --> 00:20:54,990 people saw the Beggar King's men on the run 363 00:20:55,074 --> 00:20:56,699 from a fucking girl! 364 00:20:58,365 --> 00:21:00,324 Now, Mr. Odium here 365 00:21:00,407 --> 00:21:02,782 wanted to take you for a walk along the Thames, 366 00:21:02,865 --> 00:21:05,157 'cause he knows that when you wear my brand, 367 00:21:05,240 --> 00:21:07,990 what you do reflects on me. 368 00:21:08,074 --> 00:21:10,990 I circled back, but she'd gone. 369 00:21:11,074 --> 00:21:13,199 And the other ladies were there. 370 00:21:13,282 --> 00:21:15,615 - Other ladies? - The widow. 371 00:21:15,699 --> 00:21:17,282 And the science one. 372 00:21:17,365 --> 00:21:18,740 She had a horrible device. 373 00:21:18,824 --> 00:21:20,740 Well, I-I didn't know if they were gonna... 374 00:21:20,824 --> 00:21:23,324 - I'll do better. - Shh, shh, shh, 375 00:21:25,990 --> 00:21:27,615 Ooh... 376 00:21:28,824 --> 00:21:31,615 Oh, no. How new that scar is. 377 00:21:32,407 --> 00:21:34,782 No, no. You're a pup! 378 00:21:38,032 --> 00:21:40,407 Ha! Now, 379 00:21:40,490 --> 00:21:42,907 a man carrying my mark for eight years, 380 00:21:44,157 --> 00:21:47,532 I'd expect him to stand his ground. 381 00:21:47,615 --> 00:21:51,449 Maybe he's become tired of wearing my mark. Huh? 382 00:21:52,949 --> 00:21:56,740 Maybe it's become a burden, my brand. 383 00:21:56,824 --> 00:22:00,240 - We wasn't told what to expect. - Oh. 384 00:22:00,324 --> 00:22:02,240 Pain and disgrace. 385 00:22:03,782 --> 00:22:05,115 But it's all right. 386 00:22:05,199 --> 00:22:07,574 'Cause you're expecting it. 387 00:22:15,740 --> 00:22:19,074 So, what the fuck is Mrs. True up to now? 388 00:22:43,865 --> 00:22:45,782 You know about this? 389 00:22:47,782 --> 00:22:50,074 Anyone see who left this? 390 00:22:59,990 --> 00:23:01,574 Below! 391 00:23:05,407 --> 00:23:06,907 Try the attic, 392 00:23:06,990 --> 00:23:09,907 and make sure they're out of sight! 393 00:23:19,615 --> 00:23:21,740 Humph. "Try the attic." 394 00:23:21,824 --> 00:23:24,699 Try not telling me my business, how about? 395 00:24:51,740 --> 00:24:53,657 Don't go near the dogs. 396 00:24:55,699 --> 00:24:58,574 They've gone rabid. Try around here. 397 00:25:01,824 --> 00:25:03,407 Can you believe that man? 398 00:25:03,490 --> 00:25:06,074 "Electronics is nothing for a girl to be dabbling in." 399 00:25:06,157 --> 00:25:08,657 Have you ever seen me dabble, Myrtle? 400 00:25:08,740 --> 00:25:10,865 I'll dabble his face. 401 00:25:14,740 --> 00:25:16,699 Señora True? 402 00:25:17,490 --> 00:25:19,657 What does it say? 403 00:25:22,740 --> 00:25:25,949 That's not our address. 404 00:25:38,532 --> 00:25:40,407 What's your preference? 405 00:25:42,199 --> 00:25:44,074 We only got two on tap. 406 00:25:46,074 --> 00:25:47,907 A pint of the dark. 407 00:25:55,740 --> 00:25:57,824 Ladies. 408 00:25:57,907 --> 00:26:01,365 - Dr. Cousens. What a treat. - I'm sorry. Have we met? 409 00:26:01,449 --> 00:26:03,282 Oh, yes. As it happens, I promised you 410 00:26:03,365 --> 00:26:04,657 your own carriage. 411 00:26:04,740 --> 00:26:07,782 And at last, it's here. 412 00:26:07,865 --> 00:26:10,657 Huh. I never thought you meant it. 413 00:26:10,740 --> 00:26:13,740 Ah, I never lie. I never boast. 414 00:26:13,824 --> 00:26:18,282 As it happens, a wealthy patient is waiting for you within. 415 00:26:21,074 --> 00:26:24,824 A new client, of whom you're not remotely afraid. 416 00:26:24,907 --> 00:26:27,907 Hush, Colonel. Don't take away his fear. 417 00:26:27,990 --> 00:26:29,157 He might need it. 418 00:26:38,115 --> 00:26:39,615 Are you afraid? 419 00:26:39,699 --> 00:26:41,449 It's well known how you pay your doctors. 420 00:26:41,532 --> 00:26:45,365 They were compensated in kind for the services they provided. 421 00:26:45,449 --> 00:26:47,907 You don't mess about with brains, you're all right. 422 00:26:47,990 --> 00:26:49,407 You know who I work with? 423 00:26:49,490 --> 00:26:51,157 Everyone knows the Beggar King 424 00:26:51,240 --> 00:26:54,115 has a doctor on call with healing hands. 425 00:26:55,907 --> 00:26:58,282 Yes, I know. Mrs. True. 426 00:26:58,365 --> 00:27:01,282 But this ain't about her. It's about the gift she gave me. 427 00:27:01,365 --> 00:27:04,615 And if I heal you, how do I know you won't... 428 00:27:04,699 --> 00:27:07,365 What, strike you down to get at Molly? 429 00:27:08,615 --> 00:27:10,449 If you're frettin' on that, 430 00:27:10,532 --> 00:27:14,782 you two must be... dear friends. 431 00:27:14,865 --> 00:27:16,865 Oh, you do go back a ways. 432 00:27:16,949 --> 00:27:18,740 We all do. 433 00:27:19,824 --> 00:27:22,199 Except I don't remember you so well. 434 00:27:22,282 --> 00:27:24,782 Although there was a Black in a doctor's coat, 435 00:27:24,865 --> 00:27:26,782 which I thought my mind made up. 436 00:27:27,615 --> 00:27:28,782 No... 437 00:27:30,115 --> 00:27:31,574 I'm real. 438 00:27:33,365 --> 00:27:35,282 Do you want to show me the wound? 439 00:27:37,199 --> 00:27:41,282 Yes, sir, doctor, sir. 440 00:27:41,365 --> 00:27:43,740 Whew. 441 00:27:43,824 --> 00:27:46,282 It's a persistent little pinhole. 442 00:27:50,574 --> 00:27:52,449 Kiss it better. 443 00:28:07,782 --> 00:28:12,282 Hmm. Still a bullet fragment in there. 444 00:28:12,365 --> 00:28:16,282 I'll have to take it out before I can help you. 445 00:28:24,782 --> 00:28:26,324 This is going to hurt. 446 00:28:26,407 --> 00:28:28,324 Promise? 447 00:28:37,865 --> 00:28:39,115 Man gave me this. 448 00:28:39,199 --> 00:28:42,449 I was told to wait two hours. Sorry. 449 00:28:42,532 --> 00:28:44,657 And another whiskey. 450 00:28:47,240 --> 00:28:48,699 Swann. 451 00:28:48,782 --> 00:28:50,824 - Not bad on the eyes. - Yeah, all right, though. 452 00:28:50,907 --> 00:28:53,365 Hope we aren't in trouble. 453 00:29:57,782 --> 00:30:00,407 Sometimes I think you want to get caught. 454 00:30:00,490 --> 00:30:03,240 - Barmaid told me you were here. - Did she? 455 00:30:03,324 --> 00:30:05,449 Mmm, no, no. 456 00:30:05,532 --> 00:30:09,490 She and I are bosom friends. I've known her since half noon. 457 00:30:09,574 --> 00:30:11,782 She wouldn't squidge on me. 458 00:30:11,865 --> 00:30:15,115 One day, you're gonna walk into a place 459 00:30:15,199 --> 00:30:17,865 that don't think you're charming. 460 00:30:17,949 --> 00:30:19,782 Don't think your money's charming. 461 00:30:19,865 --> 00:30:22,907 - My money is adorable. - What are you doing, Swann? 462 00:30:22,990 --> 00:30:26,115 What are you spending your day doing 463 00:30:26,199 --> 00:30:29,449 with this panto Moriarty crap? 464 00:30:29,532 --> 00:30:31,407 This what you think a job feels like? 465 00:30:31,490 --> 00:30:34,032 I'm... I'm worked to the bone, Inspector. 466 00:30:34,115 --> 00:30:36,699 Whilst I've had nothing of worth from you about Amalia True, 467 00:30:36,782 --> 00:30:38,240 or The Orphanage. 468 00:30:38,324 --> 00:30:39,949 Do you know what it cost to arrange that raid? 469 00:30:40,032 --> 00:30:42,240 What do you think I'll find, hmm? 470 00:30:42,324 --> 00:30:46,074 A bunch of girls longing to leave the safety of their community 471 00:30:46,157 --> 00:30:49,240 - to come whoring for you? - Uh, a few. 472 00:30:49,324 --> 00:30:51,532 You do have a talent for it. 473 00:30:52,574 --> 00:30:54,240 What about Mary Brighton? 474 00:30:54,324 --> 00:30:56,490 Her "turn," I mean. 475 00:30:56,574 --> 00:30:58,657 I told you. It's a song. 476 00:30:58,740 --> 00:31:00,449 Only the Touched can hear it. 477 00:31:00,532 --> 00:31:02,532 It makes 'em feel happy. 478 00:31:02,615 --> 00:31:05,699 Amalia True risks life and limb for a lullaby. 479 00:31:05,789 --> 00:31:07,200 No, there's more. 480 00:31:07,273 --> 00:31:10,332 Mary don't know anything about Mrs. True's plans. 481 00:31:10,449 --> 00:31:12,824 Mary left you on your wedding day. 482 00:31:12,907 --> 00:31:16,199 I think it's safe to say she does keep things from you. 483 00:31:20,699 --> 00:31:23,157 She did you a favor, of course. 484 00:31:25,407 --> 00:31:28,282 Such a dramatic disappointment. 485 00:31:28,365 --> 00:31:30,407 No one would question you not rushing to the altar 486 00:31:30,490 --> 00:31:31,824 a second time. 487 00:31:31,907 --> 00:31:33,615 I often wonder, 488 00:31:33,699 --> 00:31:37,740 did she realize she could never give you what you wanted, 489 00:31:37,824 --> 00:31:39,699 or did she find out I was? 490 00:31:39,782 --> 00:31:41,740 I was drunk! 491 00:31:43,282 --> 00:31:45,824 I was blind drunk. 492 00:31:48,990 --> 00:31:51,199 The Ferryman's is a massive venture. 493 00:31:51,282 --> 00:31:53,115 More even than I'd hoped. 494 00:31:53,199 --> 00:31:57,032 But it depends on an immeasurable level of change. 495 00:31:57,115 --> 00:31:58,615 Amalia True? 496 00:31:58,699 --> 00:32:00,324 I do not believe she has any interest 497 00:32:00,407 --> 00:32:03,032 in giving the Touched a safe haven. Do you? 498 00:32:04,574 --> 00:32:05,782 No. 499 00:32:05,865 --> 00:32:09,407 Seeing the future... that ain't her whole story. 500 00:32:10,907 --> 00:32:14,824 - She has a purpose. - And now she has Mary. 501 00:32:14,907 --> 00:32:17,324 Why? 502 00:32:24,657 --> 00:32:26,532 Look at you. 503 00:32:26,615 --> 00:32:28,782 A shadow afraid of shadows. 504 00:32:29,615 --> 00:32:31,324 Such a lonely life. 505 00:32:32,740 --> 00:32:33,990 Yeah? 506 00:32:36,324 --> 00:32:38,824 Where are all your friends then? 507 00:32:42,699 --> 00:32:46,157 The first time, Frank. 508 00:32:48,615 --> 00:32:51,615 You were drunk the first time. 509 00:32:54,365 --> 00:32:57,532 My toes itch. 510 00:32:59,115 --> 00:33:01,824 The ones you've got, or the ones you haven't? 511 00:33:02,907 --> 00:33:04,199 Both. 512 00:33:29,657 --> 00:33:32,824 The new moon has made me a virgin. 513 00:33:32,907 --> 00:33:35,102 There's still some infection 514 00:33:35,188 --> 00:33:37,047 on the surface. 515 00:33:39,282 --> 00:33:43,532 Here. Take two of these a day, 516 00:33:43,615 --> 00:33:46,240 and keep it clean. 517 00:33:53,324 --> 00:33:56,574 Is this what Molly's atonement looked like? 518 00:33:56,657 --> 00:33:58,865 You think it's enough? 519 00:33:58,949 --> 00:34:03,240 I think you blame her for something she couldn't control. 520 00:34:03,324 --> 00:34:06,449 I wonder who you'll blame when the time comes. 521 00:34:07,824 --> 00:34:09,657 On you go. 522 00:34:09,740 --> 00:34:12,782 Go? This is my carri... 523 00:34:15,574 --> 00:34:16,532 Oh. 524 00:34:25,157 --> 00:34:27,074 Don't scratch at it. 525 00:34:55,282 --> 00:34:57,199 Winemar Kroos, get up. 526 00:35:02,407 --> 00:35:06,032 - What's this? - Shut your cunt and come on. 527 00:35:06,115 --> 00:35:08,574 Shoot up a new lock when they let you out. 528 00:35:09,657 --> 00:35:11,824 You're the luckiest fuck in the world. 529 00:35:13,282 --> 00:35:15,615 - Can I please have my weapon? - Shut it! 530 00:35:15,699 --> 00:35:17,615 I need it! 531 00:35:17,699 --> 00:35:20,365 Hanging in the market in broad daylight. 532 00:35:20,449 --> 00:35:22,449 Been out there a while by the state of it. 533 00:35:22,532 --> 00:35:24,240 I have no idea how many more there are. 534 00:35:24,324 --> 00:35:25,532 Oh, I didn't know about these. 535 00:35:25,615 --> 00:35:27,032 I mean, I'm out and about more than most. 536 00:35:27,115 --> 00:35:28,782 - I feel like I should have seen. - Mmm. 537 00:35:28,865 --> 00:35:30,699 You can see now. Time for a visit. 538 00:35:30,782 --> 00:35:33,865 Been long since you and I did a proper ladies' out, isn't it? 539 00:35:33,949 --> 00:35:35,699 It has, as that. 540 00:35:59,115 --> 00:36:01,574 Yes! Yes, I'm coming! 541 00:36:06,782 --> 00:36:08,615 Oh! 542 00:36:09,657 --> 00:36:11,324 Who are you? 543 00:36:13,490 --> 00:36:15,407 What on Earth is this all about? 544 00:36:39,199 --> 00:36:41,324 Fuck a drumstick, he's ugly. 545 00:36:41,407 --> 00:36:43,824 Is this one of those guys what come after Myrtle? 546 00:36:43,907 --> 00:36:45,657 He was. 547 00:36:48,657 --> 00:36:50,199 What is it? 548 00:36:54,032 --> 00:36:56,407 Get handsome to The Orphanage and take grandmother with you. 549 00:36:56,490 --> 00:36:59,074 - You need fare? - No, no, no, no. I've got money. 550 00:36:59,157 --> 00:37:01,157 It's not from stealing. 551 00:37:01,240 --> 00:37:04,324 We need to know everything that they've been doing. 552 00:37:04,407 --> 00:37:06,407 Ah, Désirée will get it out of her. 553 00:37:06,490 --> 00:37:08,449 Or I will. 554 00:37:08,532 --> 00:37:11,365 Is Penance still doing her what's-it test? 555 00:37:11,449 --> 00:37:16,199 Yes. We need to be set up the day Mary is ready to sing. 556 00:37:16,282 --> 00:37:19,449 I'll meet Penance in the park at dusk. 557 00:37:19,532 --> 00:37:21,365 Where are you going? 558 00:37:22,907 --> 00:37:24,865 Miss Bidlow needs to see this. 559 00:37:30,240 --> 00:37:31,657 Frank. 560 00:37:31,740 --> 00:37:33,365 - Hi. - I, uh... 561 00:37:33,449 --> 00:37:35,490 I, um, didn't mean for you to rush over. 562 00:37:35,574 --> 00:37:36,990 I don't want to waste your time. 563 00:37:37,074 --> 00:37:40,490 Oh, no, I've got other people doing that, thanks. 564 00:37:40,574 --> 00:37:42,740 - But you're not in any... - No, no, no. 565 00:37:42,824 --> 00:37:45,199 No. Noth... nothing dire. Just, um... 566 00:37:45,282 --> 00:37:48,324 Well, I... I, I don't suppose that Maladie's been, um, 567 00:37:48,407 --> 00:37:51,907 oh, you know, captured and sent off to Australia. 568 00:37:51,990 --> 00:37:54,074 Did, did something happen? 569 00:37:56,949 --> 00:37:59,740 Is-is Mrs. True up to something? 570 00:37:59,824 --> 00:38:03,824 I mean, you, you can tell me. It's unofficial, of course. 571 00:38:03,907 --> 00:38:07,699 No. It's just stranger than I expected, 572 00:38:07,782 --> 00:38:10,782 you know, being around so many of the Touched. It's... 573 00:38:10,865 --> 00:38:12,699 My, my... 574 00:38:12,782 --> 00:38:15,615 my song used to be mine. It was like a little... 575 00:38:15,699 --> 00:38:16,782 little piece of comfort. 576 00:38:16,865 --> 00:38:20,699 But then, now that I've gone public, it just... 577 00:38:20,782 --> 00:38:22,865 I don't... 578 00:38:22,949 --> 00:38:26,532 I don't know how to find that... 579 00:38:26,615 --> 00:38:28,532 - voice that I have. - Uh... 580 00:38:31,907 --> 00:38:36,532 I could... I could... I could find you a place. 581 00:38:36,615 --> 00:38:38,949 You know I've got that, the spare room, 582 00:38:39,032 --> 00:38:41,782 if there, there's nothing else. 583 00:38:41,865 --> 00:38:45,199 - And I, I wouldn't try to... - No, it's... 584 00:38:45,282 --> 00:38:48,032 I know you wouldn't. 585 00:38:48,115 --> 00:38:51,115 I, I... Frank, I didn't mean it... it's, uh... 586 00:38:51,199 --> 00:38:54,032 As, as a gentleman, I know that you wouldn't. 587 00:38:56,157 --> 00:38:58,115 But also as a man who... 588 00:38:59,282 --> 00:39:00,657 Frank... 589 00:39:01,657 --> 00:39:03,199 You're a good man. 590 00:39:04,365 --> 00:39:07,074 But there's a part of you that you hate. 591 00:39:07,157 --> 00:39:08,740 I, I won... I won't say any more. 592 00:39:08,824 --> 00:39:10,699 Except that... 593 00:39:12,282 --> 00:39:15,407 I will never hate you. 594 00:39:18,865 --> 00:39:21,240 Not for who you are. 595 00:39:21,324 --> 00:39:25,824 You'll always be the man that I call when there's trouble, 596 00:39:25,907 --> 00:39:28,824 and when there's not trouble, I guess. 597 00:39:35,532 --> 00:39:38,699 - Can I ask you for something? - Of course. 598 00:39:38,782 --> 00:39:40,824 N-next time you sing, 599 00:39:40,907 --> 00:39:44,740 not that, that kind of singing... 600 00:39:44,824 --> 00:39:46,615 I-I'd like to be there. 601 00:39:48,449 --> 00:39:51,615 You know that only the Touched can hear it. 602 00:39:51,699 --> 00:39:53,282 Yeah, I want to feel like, 603 00:39:53,365 --> 00:39:56,407 'cause at least just give it a go. 604 00:39:59,449 --> 00:40:01,032 People change. 605 00:40:03,740 --> 00:40:05,949 At the worst, I'll watch. 606 00:40:08,115 --> 00:40:11,699 It's been a long while since I've seen you on a stage. 607 00:40:19,990 --> 00:40:22,490 Arrangements have already been made, and we, uh... 608 00:40:22,574 --> 00:40:24,824 - Forgive us, we have to begin. - Of course, of course. 609 00:40:24,907 --> 00:40:26,824 I got the gist on my telephone. 610 00:40:26,907 --> 00:40:30,407 What are the confidence levels on the investment's return? 611 00:40:30,490 --> 00:40:34,824 Regrettably, we are among those who cannot see into the future. 612 00:40:34,907 --> 00:40:37,740 But we do have a clearer view of the field. 613 00:40:37,824 --> 00:40:40,740 It appears the new players are in motion. 614 00:40:44,365 --> 00:40:46,282 We need to get those fliers taken down. 615 00:40:46,365 --> 00:40:48,032 - They could be all over London. - Leave them. 616 00:40:48,115 --> 00:40:50,699 I'll have someone watch the house in case anyone turns up, 617 00:40:50,782 --> 00:40:52,365 innocent or otherwise. 618 00:40:52,449 --> 00:40:55,657 - What can I do? - I need to know who owns the building. 619 00:40:55,740 --> 00:40:57,907 I can get that information for you in a day or so. 620 00:40:57,990 --> 00:41:00,032 Although I doubt it will reveal much. 621 00:41:00,115 --> 00:41:01,907 What about Mary Brighton? 622 00:41:01,990 --> 00:41:05,532 Is she doing her siren call, or what have you? 623 00:41:05,615 --> 00:41:08,032 I'm not sure. She's been struggling. 624 00:41:08,115 --> 00:41:11,657 We're doing the test this evening, in the park. 625 00:41:11,740 --> 00:41:14,949 If Mary can find her voice, we'll make sure it's heard. 626 00:41:16,532 --> 00:41:18,574 What did you tell them? 627 00:41:19,990 --> 00:41:21,490 What... 628 00:41:23,532 --> 00:41:26,574 What? What... 629 00:41:26,657 --> 00:41:28,949 N-nothing. I-I never said... 630 00:41:29,032 --> 00:41:31,282 - What did you tell them?! - I, I, I, s-swear. 631 00:41:31,365 --> 00:41:33,407 I, I didn't tell anyone anything. 632 00:41:33,490 --> 00:41:34,782 I didn't! 633 00:41:34,865 --> 00:41:37,449 Well, now that your blood is up, 634 00:41:37,532 --> 00:41:40,782 how's about we start then? 635 00:41:47,615 --> 00:41:49,240 Who are all you people? 636 00:41:49,324 --> 00:41:51,490 We're the people who answer your flier. 637 00:41:51,574 --> 00:41:53,615 Well, I'm not answering any of your questions. 638 00:41:53,699 --> 00:41:55,490 Who do you work for? 639 00:41:55,574 --> 00:41:58,240 A man. Tall. Had a fur coat. 640 00:41:58,324 --> 00:42:00,615 Well-spoken but not too posh. 641 00:42:00,699 --> 00:42:03,782 You think they'd send the boss around, showin' his face? 642 00:42:03,865 --> 00:42:05,657 What do they do to the girls? 643 00:42:05,740 --> 00:42:07,324 Experiments, I think. 644 00:42:09,865 --> 00:42:13,407 - Why you? - They knowed about my tragedy, I guess. 645 00:42:13,490 --> 00:42:15,574 About my daughter, and all the suffering. 646 00:42:15,657 --> 00:42:16,824 Did you hear a name? 647 00:42:16,907 --> 00:42:19,157 Water. She made everything water. 648 00:42:19,240 --> 00:42:22,157 Any liquid. She did it with wine, 649 00:42:22,240 --> 00:42:24,740 which is the opposite of Jesus. 650 00:42:24,824 --> 00:42:26,657 Plus, it cost me two shillings. 651 00:42:26,740 --> 00:42:29,782 There was a well, made everyone sick. 652 00:42:29,865 --> 00:42:31,574 She fixed that, 653 00:42:31,657 --> 00:42:34,407 but that's not for a person to do. 654 00:42:34,490 --> 00:42:35,949 But she was never afraid of it. 655 00:42:36,032 --> 00:42:37,282 She stopped being afraid of anything. 656 00:42:37,365 --> 00:42:40,115 She would just say, "Water is life." 657 00:42:40,199 --> 00:42:43,490 Sitting up nights with her needlework, 658 00:42:43,574 --> 00:42:45,657 just knowing something. 659 00:42:45,740 --> 00:42:48,490 Sitting and knowing. 660 00:42:48,574 --> 00:42:51,199 A young man saw it, too. It was unnatural. 661 00:42:52,282 --> 00:42:55,365 My heart bleeding for the burden 662 00:42:55,449 --> 00:42:58,074 on, uh, on, on me. 663 00:42:59,490 --> 00:43:02,365 And she went for a bath. 664 00:43:02,449 --> 00:43:06,407 And it was so hot. It was so hard to... 665 00:43:06,490 --> 00:43:11,824 hold her down like that 'cause she didn't understand. 666 00:43:11,907 --> 00:43:16,240 She was splashing and struggling 667 00:43:16,324 --> 00:43:17,990 and trying to cry out. 668 00:43:18,074 --> 00:43:21,574 I could see it all 'cause she made the water so clear. 669 00:43:23,240 --> 00:43:25,990 I had to bear that. 670 00:43:26,074 --> 00:43:28,449 I had to be strong... 671 00:43:28,532 --> 00:43:30,032 till she stopped. 672 00:43:30,115 --> 00:43:33,740 Till she was free. 673 00:43:33,824 --> 00:43:36,407 Her and the child inside her. 674 00:43:36,490 --> 00:43:38,115 Lucy! 675 00:43:38,199 --> 00:43:40,074 Let go of me! 676 00:43:40,157 --> 00:43:43,032 Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy. 677 00:43:44,865 --> 00:43:47,949 Abominations! Abominations, all of you! 678 00:43:48,032 --> 00:43:49,699 You need to... 679 00:43:58,199 --> 00:44:00,532 Lucy's "turn" came sudden. 680 00:44:02,199 --> 00:44:03,740 She didn't know she was Touched 681 00:44:03,824 --> 00:44:07,115 till she lifted her baby boy up from his bassinet. 682 00:44:07,199 --> 00:44:10,740 Six months old and the first person to ever love her back. 683 00:44:13,324 --> 00:44:16,490 And all his bones broke before he could even make a sound. 684 00:44:18,699 --> 00:44:20,907 I don't think she would hurt ya. 685 00:44:25,907 --> 00:44:27,574 We should call in the law. 686 00:44:27,657 --> 00:44:29,657 She confessed to murder in front of seven people. 687 00:44:29,740 --> 00:44:32,740 Yeah, seven Touched people. What policeman's gonna care? 688 00:44:32,824 --> 00:44:34,907 Mundi. 689 00:44:34,990 --> 00:44:37,032 Your brightener worked a charm. That's good news. 690 00:44:37,115 --> 00:44:39,324 Aye. It needs some tinkerin'. 691 00:44:39,407 --> 00:44:41,574 But I'm not in much of a mind right now. 692 00:44:41,657 --> 00:44:43,157 We'll have to send word to True. 693 00:44:43,240 --> 00:44:45,074 Tell her we're not going to the park. 694 00:44:45,157 --> 00:44:46,657 Yes, we are. 695 00:44:47,990 --> 00:44:49,574 Sorry? 696 00:44:50,574 --> 00:44:54,282 We are going to the park. I'm ready. 697 00:44:54,365 --> 00:44:56,824 Will this be workin'? 698 00:44:56,907 --> 00:44:58,532 Yes, ma'am. 699 00:45:01,240 --> 00:45:03,574 Tell Inspector Mundi to come. 700 00:45:03,657 --> 00:45:07,907 Let everyone know, especially Lucy. 701 00:45:12,490 --> 00:45:13,782 How many? 702 00:45:13,865 --> 00:45:15,824 What, love? 703 00:45:15,907 --> 00:45:17,740 Girls... 704 00:45:17,824 --> 00:45:19,782 that'll never hear Mary's song. 705 00:45:22,365 --> 00:45:24,532 We should have asked her how many. 706 00:49:57,282 --> 00:50:00,615 Is it that you just hate dresses? 707 00:50:00,699 --> 00:50:02,532 Someone overstepped. 708 00:50:05,240 --> 00:50:06,857 How many people do you need for a test? 709 00:50:06,904 --> 00:50:08,591 Oh, it's not a test. 710 00:50:41,074 --> 00:50:42,865 I love them, you know. 711 00:50:42,949 --> 00:50:44,907 - Who? - Dresses. 712 00:50:44,990 --> 00:50:48,407 I think they're just wonderful. 713 00:52:25,824 --> 00:52:27,615 No! 714 00:54:42,935 --> 00:54:46,935 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.