Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,983 --> 00:00:29,333
"Y antes de que soplara tres notas,
2
00:00:31,248 --> 00:00:35,600
esas notas dulces y suaves que aún la astucia de un músico nunca le dieron al aire extasiado.
3
00:00:38,864 --> 00:00:41,302
Hubo un crujido que parecía un bullicio,
4
00:00:42,651 --> 00:00:46,350
de multitudes alegres que empujan y lanzan y empujan.
5
00:00:46,394 --> 00:00:50,659
Pequeños pies golpeaban, los zapatos de madera traqueteaban.
6
00:00:51,834 --> 00:00:54,054
Pequeñas manos aplaudiendo
7
00:00:54,097 --> 00:00:56,491
y pequeñas lenguas parloteando ".
8
00:00:57,274 --> 00:00:59,668
Es suficiente, papá.
9
00:01:00,799 --> 00:01:02,845
¿Te está asustando?
10
00:01:02,888 --> 00:01:04,673
No, es solo,
11
00:01:04,716 --> 00:01:06,109
Sé el final.
12
00:01:15,205 --> 00:01:17,425
Déjame cerrar eso por ti. ¿Todo bien?
13
00:01:17,468 --> 00:01:19,601
Ya no tengo miedo.
14
00:01:20,471 --> 00:01:22,691
Es solo un bonito árbol viejo.
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,435
Adiós papá
16
00:01:27,478 --> 00:01:30,699
Creo que quieres decir "buenas noches", cariño.
17
00:01:30,742 --> 00:01:34,616
Solo dices adiós cuando te vas por un largo tiempo.
18
00:01:35,573 --> 00:01:38,620
Oh si. Olvidé. Buenas noches.
19
00:01:39,621 --> 00:01:41,666
Buenas noches amor. Duerme un poco.
20
00:01:53,591 --> 00:01:57,813
A veces desearía poder congelarla a tiempo. ¿Ya sabes?
21
00:01:57,856 --> 00:02:00,816
Mantenga a nuestra hija pequeña para siempre.
22
00:02:01,991 --> 00:02:04,428
Egoísta, lo sé. Mmm.
23
00:02:05,429 --> 00:02:08,084
Todos los padres se sienten de esa manera, creo.
24
00:02:08,128 --> 00:02:12,001
A veces solo quiero agarrarla por los hombros y decir:
25
00:02:12,044 --> 00:02:14,438
"Te amo. Deja de crecer".
26
00:02:14,482 --> 00:02:16,484
Le entiendo.
27
00:03:09,276 --> 00:03:10,929
¿Oíste eso?
28
00:03:14,411 --> 00:03:15,630
¿Emma?
29
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
¿Emma?
30
00:03:21,070 --> 00:03:22,637
¿Emma?
31
00:03:25,466 --> 00:03:27,468
¿Emma?
32
00:03:27,511 --> 00:03:29,034
Llame a la policia.
33
00:03:30,297 --> 00:03:32,473
¿Q-qué es? ¡Solo llama a la policía!
34
00:03:36,041 --> 00:03:37,478
¡Papá!
35
00:03:38,479 --> 00:03:40,959
¡Papá!
36
00:03:41,003 --> 00:03:42,918
¿Emma?
37
00:03:42,961 --> 00:03:44,441
David, ¿dónde está ella? No lo sé.
38
00:03:44,485 --> 00:03:46,748
¡Emma! ¡Emma!
39
00:03:49,054 --> 00:03:51,535
- ¡Papi! ¡Emma!
40
00:03:53,407 --> 00:03:54,799
¿Emma?
41
00:03:54,843 --> 00:03:57,976
¡Papá!
42
00:05:24,889 --> 00:05:26,195
Esto es una locura.
43
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
..
44
00:05:28,023 --> 00:05:29,416
Él no es una amenaza.
45
00:05:35,291 --> 00:05:37,249
Él tiene nueve años.
46
00:05:37,293 --> 00:05:38,903
¿Y cuántos años tienes?
47
00:05:38,947 --> 00:05:41,341
¿Que tiene que ver eso?".
48
00:05:41,384 --> 00:05:44,605
Quizás él no es la amenaza por la que Frank está preocupado.
49
00:05:44,648 --> 00:05:46,563
—¿Alguna vez pensaste en eso?—
50
00:05:46,607 --> 00:05:50,480
¿Qué quieres que haga? ¿Solo dejar que lo intimiden?
51
00:05:50,524 --> 00:05:52,917
Tu mamá estará aquí pronto.
52
00:05:52,961 --> 00:05:54,223
No debería ser largo.
53
00:06:04,451 --> 00:06:06,801
No me pagan lo suficiente por esta mierda.
54
00:07:03,510 --> 00:07:05,076
- Vas a alguna parte?
55
00:07:05,120 --> 00:07:07,644
Salíamos a tu encuentro. Uh-huh.
56
00:07:07,688 --> 00:07:10,995
De acuerdo, en el auto. Vamonos. Miguel. Venga.
57
00:07:11,039 --> 00:07:12,693
Vamos, cielo.
58
00:07:18,438 --> 00:07:20,135
Pon tus pies adentro. Pies adentro.
59
00:07:24,356 --> 00:07:26,141
Demasiado rapido.
60
00:07:28,273 --> 00:07:30,667
Oye, Doris. Lo siento mucho.
61
00:07:30,711 --> 00:07:33,017
Tienes mis simpatías.
62
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
Anna, hey.Hi.
63
00:07:37,979 --> 00:07:40,677
- Oficial Frank. - Oh. Oye.
64
00:07:40,721 --> 00:07:42,244
Oye, Noa.Hi.
65
00:07:42,287 --> 00:07:45,377
Oye, solo necesito hablar con tu madre por un minuto.
66
00:07:45,421 --> 00:07:47,292
- Okay.\N
- Okay?
67
00:08:02,394 --> 00:08:04,440
Quiero decir, es un niño imaginativo.
68
00:08:04,484 --> 00:08:06,703
Tu sabes Michael.
69
00:08:06,747 --> 00:08:09,532
Quiero decir, ha pasado un tiempo.
70
00:08:09,576 --> 00:08:11,403
Bueno, quiero decir, he estado trabajando mucho.
71
00:08:11,447 --> 00:08:15,451
No es como si tuviera tiempo libre, como para hacer cosas.
72
00:08:15,495 --> 00:08:17,409
¿Es esto realmente necesario?
73
00:08:17,453 --> 00:08:20,891
Bueno, él ... le dijo al director que escuchó voces traviesas
74
00:08:20,935 --> 00:08:23,111
diciéndole que haga cosas muy, muy malas.
75
00:08:23,154 --> 00:08:26,767
¿Entonces que significa eso? No lo sé.
76
00:08:26,810 --> 00:08:30,510
Pero, ya sabes, en el mundo de hoy, con las escuelas,
77
00:08:30,553 --> 00:08:32,555
no podemos arriesgarnos, ya sabes.
78
00:08:32,599 --> 00:08:34,862
¡Es un niño pequeño! Lo sé.
79
00:08:34,905 --> 00:08:38,866
Pero es una delgada línea entre imaginativa y problemática.
80
00:08:40,345 --> 00:08:41,956
Oh, ¿ahora está "preocupado"?
81
00:08:41,999 --> 00:08:44,698
Esto es ... yo ... no sé. Yo no ... No, no lo creo.
82
00:08:44,741 --> 00:08:47,004
No. Él es ... Él es solo ... Creo que ...
83
00:08:47,048 --> 00:08:49,659
Creo que es solo un niño solitario, eso es todo.
84
00:08:51,226 --> 00:08:53,707
No sé qué hacer al respecto.
85
00:08:53,750 --> 00:08:56,448
Tengo que trabajar. Mucho.
86
00:08:56,492 --> 00:08:58,625
Para que podamos vivir
87
00:08:58,668 --> 00:09:02,759
Bueno, quiero decir, si no borraste mi número, ya sabes, es el 911.
88
00:09:14,205 --> 00:09:16,947
Tienes que decirme algo, amigo.
89
00:09:16,991 --> 00:09:19,297
¿Qué está pasando en la escuela? ¿Qué esta pasando?
90
00:09:20,864 --> 00:09:22,562
Necesito que me digas algo.
91
00:09:22,605 --> 00:09:24,825
Jesús, Noa!
92
00:09:27,479 --> 00:09:29,394
Tengo un papel para hacer.
93
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
Ok
94
00:09:32,528 --> 00:09:33,834
Cinturón de seguridad.
95
00:09:46,586 --> 00:09:48,022
¡Jesús! Oh. Lo siento.
96
00:09:48,065 --> 00:09:49,806
No quise ... ¿Asustarme?
97
00:09:49,850 --> 00:09:52,722
Sí. Yo no ... Lo siento. Uh, yo solo ...
98
00:09:52,766 --> 00:09:54,115
- Hola. - Hola.
99
00:09:54,158 --> 00:09:58,032
Quería decir, justo antes de que te fueras, si tú, eh ...
100
00:09:58,075 --> 00:10:01,644
si necesita que vaya, prepare la cena, la revise o la controle, o, ya sabe ...
101
00:10:01,688 --> 00:10:04,604
Si no estoy trabajando, o incluso si estoy trabajando, podría ... De acuerdo.
102
00:10:06,910 --> 00:10:09,957
Oh Dios mío. Ahora están coqueteando.
103
00:10:10,000 --> 00:10:12,263
Para. Para.
104
00:10:12,307 --> 00:10:16,180
Deja de ser tan extraño. Mira lo que haces con tu extraña rareza.
105
00:10:16,224 --> 00:10:19,053
No puedo lidiar con una relación mamá en este momento.
106
00:10:19,096 --> 00:10:21,316
Ella no tiene tiempo para salir.
107
00:10:21,359 --> 00:10:24,841
¿Es esta tu manera de facilitar tu camino de regreso a mi vida?
108
00:10:24,885 --> 00:10:26,800
Bueno, no estoy de acuerdo con "gusano".
109
00:10:29,629 --> 00:10:31,674
¡Ok!
110
00:10:31,718 --> 00:10:33,676
Bueno. Gracias. Todo bien.
111
00:10:33,720 --> 00:10:35,330
No hay de que.
112
00:10:35,373 --> 00:10:37,288
Sé bueno con tu madre.
113
00:10:37,332 --> 00:10:38,899
Cinturón de seguridad.
114
00:11:07,971 --> 00:11:10,582
¿No deberíamos tener una reunión familiar?
115
00:11:10,626 --> 00:11:12,062
Tomar una votación?
116
00:11:12,106 --> 00:11:14,238
No nos apuremos en esto.
117
00:11:14,282 --> 00:11:16,284
Bebé, no estamos apresurándonos a nada.
118
00:11:16,327 --> 00:11:19,809
Vamos a entrevistar a cada candidato muy cuidadosamente. ¿Bueno?
119
00:11:19,853 --> 00:11:22,682
He superado la era de la niñera.
120
00:11:22,725 --> 00:11:24,727
Puedo cuidar a Michael.
121
00:11:24,771 --> 00:11:27,687
¿No lo hice bien, sin contar hoy?
122
00:11:27,730 --> 00:11:29,384
Sí. Pero entonces...
123
00:11:30,472 --> 00:11:32,300
Y no te culpo ...
124
00:11:32,343 --> 00:11:35,477
Recibo una llamada de la escuela, a quien llaman Frank
125
00:11:35,520 --> 00:11:38,741
porque les preocupa un potencial
126
00:11:38,785 --> 00:11:40,438
tiroteo escolar tipo de situación.
127
00:11:40,482 --> 00:11:43,441
No te estoy culpando, pero te culpo. Yo no.
128
00:11:43,485 --> 00:11:45,922
Cariño.
129
00:11:45,966 --> 00:11:47,968
Él la fastidió. El sistema jodido.
130
00:11:49,665 --> 00:11:53,495
Pero de alguna manera, ¿no soy yo el que es suficientemente bueno?
131
00:11:53,538 --> 00:11:56,498
No, lo siento. Tienes razón.
132
00:11:58,979 --> 00:12:02,591
Pero obviamente algo no está funcionando.
133
00:12:05,420 --> 00:12:09,293
Estoy pensando, ya sabes, tres noches a la semana,
134
00:12:09,337 --> 00:12:10,947
como máximo.
135
00:12:10,991 --> 00:12:14,168
Y la persona realmente se centrará en Michael.
136
00:12:14,995 --> 00:12:17,040
Porque él necesita atención.
137
00:12:18,738 --> 00:12:23,307
Bebé, sé que realmente has estado cuidando a tu hermano.
138
00:12:23,351 --> 00:12:25,048
Y eso me encanta.
139
00:12:25,962 --> 00:12:28,225
De verdad
140
00:12:28,269 --> 00:12:31,359
¿Pero cuándo fue la última vez que saliste con tus amigos?
141
00:12:31,402 --> 00:12:32,839
Como Kyra.
142
00:12:32,882 --> 00:12:35,058
Y ese chico guapo, Matt.
143
00:12:35,102 --> 00:12:37,887
Ya no soy amigo de ellos. ¿Qué?
144
00:12:41,717 --> 00:12:43,632
La gente cambia, supongo.
145
00:12:45,155 --> 00:12:46,853
Bebé, estás tan sucio.
146
00:12:48,724 --> 00:12:50,334
Pero eres lindo.
147
00:13:14,881 --> 00:13:16,230
- Michael
148
00:13:16,926 --> 00:13:18,362
Michael!
149
00:13:20,756 --> 00:13:22,366
¿Qué hace?
150
00:13:22,410 --> 00:13:23,890
Nada
151
00:13:25,152 --> 00:13:28,416
- Deja de ser tan raro. - Eres más raro que yo.
152
00:13:28,459 --> 00:13:31,332
Al menos no soy la razón por la que mamá está tratando de contratar a una nueva niñera en este momento.
153
00:13:31,375 --> 00:13:34,944
- ¿Una nueva niñera? - No. No habrá una niñera nueva.
154
00:13:34,988 --> 00:13:37,338
Es humillante. "
155
00:13:37,381 --> 00:13:38,687
Estás en deuda conmigo.
156
00:13:38,730 --> 00:13:40,297
Mamá dijo que todos debemos estar de acuerdo.
157
00:13:40,341 --> 00:13:43,561
Tu votas como te digo. ¿Bueno?
158
00:13:43,605 --> 00:13:47,391
Mira, si toso después de una entrevista, así ...
159
00:13:47,435 --> 00:13:49,916
significa que no hay manera, con los pulgares hacia abajo.
160
00:13:49,959 --> 00:13:52,179
Vote "no" incluso si yo voto "sí".
161
00:13:52,222 --> 00:13:54,268
Y si froto mi ceja, así,
162
00:13:55,486 --> 00:13:57,314
significa decir "sí" y yo diré "no".
163
00:13:57,358 --> 00:14:00,317
Tenemos que mezclarlo para que no sepa que estamos tramando algo.
164
00:14:00,361 --> 00:14:02,406
¿Qué pasa si hay alguien realmente genial?
165
00:14:02,450 --> 00:14:04,408
in this town...
166
00:14:05,932 --> 00:14:07,890
Recuerda quién estaba allí tratando de sacarte de allí
167
00:14:07,934 --> 00:14:09,805
antes de que mamá llegara a aparecer?
168
00:14:09,849 --> 00:14:12,460
¡Yo! Sé lo que estoy haciendo.
169
00:14:17,813 --> 00:14:19,293
Ahora repite después de mí.
170
00:14:19,336 --> 00:14:22,165
La única niñera buena es no niñera.
171
00:14:22,209 --> 00:14:25,125
La única niñera buena es no niñera.
172
00:15:46,032 --> 00:15:49,165
¿Qué voy a hacer contigo, pequeño?
173
00:15:49,209 --> 00:15:51,689
Está bien, es hora de dormir.
174
00:15:51,733 --> 00:15:53,561
Venga. Cuidadoso.
175
00:16:09,577 --> 00:16:13,494
Tengo juegos, si les gustan los juegos. Me encanta jugar juegos.
176
00:16:13,537 --> 00:16:16,323
También me encanta hornear, así que si tus hijos son ...
177
00:16:16,366 --> 00:16:18,847
Tengo mucha experiencia como maestro sustituto.
178
00:16:18,890 --> 00:16:21,589
Me encanta ayudar a los niños con sus tareas.
179
00:16:26,072 --> 00:16:28,030
Oh, por supuesto, puedo hacer un almuerzo.
180
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
Pon algo de mayonesa allí, pon algo, ya sabes, jamón y queso.
181
00:16:31,164 --> 00:16:32,513
Es uno de mis favoritos.
182
00:16:32,556 --> 00:16:34,863
- No soy un fan. - ¿No te gustó ella?
183
00:16:34,906 --> 00:16:38,345
- Quiero decir, ella estaba bien, pero ... - Pensé que te gustaba.
184
00:16:38,388 --> 00:16:39,781
Ok
185
00:16:45,787 --> 00:16:47,963
Incluso si es una especie de último minuto, definitivamente está bien.
186
00:16:48,007 --> 00:16:51,619
Estoy más que feliz de ayudar a sus hijos con sus tareas. Absolutamente.
187
00:16:51,662 --> 00:16:53,534
Y probablemente yo ...
188
00:16:54,230 --> 00:16:55,971
De acuerdo, entonces ella es tal vez.
189
00:16:56,015 --> 00:16:57,625
- Melanie? - No ella.
190
00:17:14,381 --> 00:17:18,602
- Muchas gracias. Tener una buena. - Igualmente.
191
00:17:23,825 --> 00:17:25,000
No, yo no lo creo.
192
00:17:25,044 --> 00:17:27,959
Pensé que ella era tan genial.
193
00:17:28,003 --> 00:17:29,961
Sí. ¿Qué diablos? La amo.
194
00:17:30,005 --> 00:17:32,486
Dios, ¿mis estándares son demasiado bajos?
195
00:17:32,529 --> 00:17:34,531
Todavía tenemos un par de personas más.
196
00:17:34,575 --> 00:17:36,533
Apuesto a que uno de ellos será el elegido.
197
00:17:36,577 --> 00:17:38,927
No te rindas todavía, mamá.
198
00:17:38,970 --> 00:17:40,755
Quizás deberíamos conformarnos.
199
00:17:40,798 --> 00:17:43,279
Tal vez Frank nos puede traer pizza el jueves por la noche.
200
00:17:43,323 --> 00:17:46,108
No. Lo dijiste.
201
00:17:46,152 --> 00:17:48,110
- No podemos sólo escapar.
202
00:17:48,154 --> 00:17:50,634
..
203
00:17:52,071 --> 00:17:54,334
Muchachos, tengo que ir a trabajar.
204
00:17:57,467 --> 00:17:59,469
¿Soy solo una madre horrible?
205
00:17:59,513 --> 00:18:02,385
Quiero decir, te iba a dejar con esa gente.
206
00:18:02,429 --> 00:18:05,040
Pensé que todos estaban bien.
207
00:18:05,084 --> 00:18:06,868
Pero tal vez soy el peor.
208
00:18:06,911 --> 00:18:09,349
- ¡No! - Lo que Michael quiere decir ...
209
00:18:09,392 --> 00:18:12,221
Noa se aseguró de que dijéramos que no a todos. ¡Ella me hizo!
210
00:18:12,265 --> 00:18:14,093
Ella tenía señales!
211
00:18:14,136 --> 00:18:16,530
Cállate.
212
00:18:18,445 --> 00:18:20,621
Noa, ¿es eso cierto?
213
00:18:21,578 --> 00:18:24,103
No necesitamos una niñera de todos modos.
214
00:18:24,146 --> 00:18:27,932
Es un desperdicio. Al igual, literalmente estoy ahorrando dinero a esta familia.
215
00:18:27,976 --> 00:18:30,370
¿Cómo pudiste hacer eso, Noa?
216
00:18:39,683 --> 00:18:43,252
¿Tienes alguna idea de lo mal que necesito ayuda?
217
00:18:44,514 --> 00:18:46,299
Eh?
218
00:18:49,215 --> 00:18:51,130
- Noa, arriba. - ¿Mamá, un crasher?
219
00:18:51,173 --> 00:18:53,654
- ¡Probablemente ella tiene un cuchillo de carnicero! - Arriba, ahora. Vamonos.
220
00:18:53,697 --> 00:18:55,090
Venga. Tú también, Michael.
221
00:18:55,134 --> 00:18:56,570
¿Pero por qué? Arriba. Arriba.
222
00:18:56,613 --> 00:18:58,485
Ella me hizo. Arriba arriba arriba.
223
00:19:03,881 --> 00:19:05,056
Hola
224
00:19:05,100 --> 00:19:07,189
Leonor de Spenser.
225
00:19:07,233 --> 00:19:08,538
Perdona?
226
00:19:08,582 --> 00:19:11,280
Leonor Cottingwood de la agencia doméstica Spenser.
227
00:19:12,977 --> 00:19:15,676
Me enviaron con respecto a la posición de niñera.
228
00:19:19,810 --> 00:19:22,465
¿Caminaste aquí?
229
00:19:22,509 --> 00:19:24,815
¿Ya se ha llenado, Sra. Montaner?
230
00:19:24,859 --> 00:19:27,557
Lo siento. Solo estoy ... Estoy un poco confundido.
231
00:19:27,601 --> 00:19:29,559
Yo ... No estabas en mi lista.
232
00:19:29,603 --> 00:19:32,475
¿Respondió al anuncio o ...?
233
00:19:32,519 --> 00:19:34,651
Sra. Montaner, la agencia Spenser
234
00:19:34,695 --> 00:19:37,524
es el servicio de colocación de niñeras más prestigioso del mundo.
235
00:19:38,481 --> 00:19:40,309
Han colocado las niñeras perfectas
236
00:19:40,353 --> 00:19:42,529
con las familias correctas durante siglos.
237
00:19:42,572 --> 00:19:45,227
¿Debería haber una situación en la que puedan ser de ayuda,
238
00:19:45,271 --> 00:19:47,795
puedes estar seguro de que escucharán de eso.
239
00:19:49,971 --> 00:19:51,015
Pase
240
00:19:56,630 --> 00:19:59,372
Entonces es ... son tres noches a la semana.
241
00:19:59,415 --> 00:20:02,853
Lo ideal es que nuestras niñeras vivan con sus familias elegidas.
242
00:20:02,897 --> 00:20:04,203
Oh
243
00:20:04,246 --> 00:20:07,815
Es la única forma de llegar realmente a los más pequeños.
244
00:20:10,426 --> 00:20:12,820
Realmente sería ideal
245
00:20:17,651 --> 00:20:18,913
Ok
246
00:20:24,571 --> 00:20:27,748
Solo desearía tener tiempo para entrevistarte adecuadamente.
247
00:20:28,662 --> 00:20:30,490
Pero tengo que salir corriendo al trabajo.
248
00:20:30,533 --> 00:20:32,622
¿Pero tal vez podrías dejar tu número?
249
00:20:32,666 --> 00:20:35,234
O podría comenzar ahora y ahorrarle la molestia.
250
00:20:35,277 --> 00:20:38,149
Realmente tengo que correr ese tipo de cosas por los niños.
251
00:20:38,193 --> 00:20:42,850
Tengo la sensación de que esto puede ser justo lo que necesitan,
252
00:20:43,851 --> 00:20:45,809
y por ti
253
00:21:00,128 --> 00:21:01,390
Ok
254
00:21:01,434 --> 00:21:04,001
Sí. Vamos ... Deberíamos ...
255
00:21:04,045 --> 00:21:05,786
Vamos a darle una oportunidad.
256
00:21:05,829 --> 00:21:08,049
Pero primero tienes que conocer a los niños.
257
00:21:08,092 --> 00:21:10,094
Siento que ya tenemos.
258
00:21:12,488 --> 00:21:14,882
Mamá, ¿puedo hablar contigo un segundo?
259
00:21:18,364 --> 00:21:20,757
Um, no creo que debamos contratar esto ...
260
00:21:20,801 --> 00:21:23,456
Solo le estamos haciendo una prueba.
261
00:21:23,499 --> 00:21:25,327
¿Qué hay de malo con eso?
262
00:21:25,371 --> 00:21:26,894
Hay algo ... ¿Qué?
263
00:21:27,895 --> 00:21:30,550
Ella solo me da un mal presentimiento. ¿Bueno?
264
00:21:30,593 --> 00:21:35,381
Noa, no puedo manejar los turnos dobles y las cosas de Michael.
265
00:21:36,207 --> 00:21:37,600
Sólo no puedo.
266
00:21:38,732 --> 00:21:42,170
Entonces, por favor, dale una oportunidad.
267
00:21:43,345 --> 00:21:44,912
¿Por favor? Por mi.
268
00:21:51,353 --> 00:21:53,790
Entonces, solo debería ser unas pocas horas.
269
00:21:53,834 --> 00:21:56,706
Y si hay algún problema, solo llámame.
270
00:21:56,750 --> 00:22:00,101
No habrá problemas, te lo aseguro. Bien.
271
00:22:04,323 --> 00:22:06,020
Muchas gracias.
272
00:22:06,063 --> 00:22:07,674
Ok
273
00:22:36,616 --> 00:22:38,792
¿No vas a comer, querida?
274
00:22:40,228 --> 00:22:41,534
No
275
00:22:41,577 --> 00:22:43,666
Estoy bien.
276
00:22:50,630 --> 00:22:53,633
Algo no está bien. ¿Es ahora?
277
00:23:08,474 --> 00:23:13,130
Ahora ... ¿no es mucho más cómodo?
278
00:23:13,174 --> 00:23:14,915
Supongo que si
279
00:23:16,482 --> 00:23:17,961
Comer. Es bueno.
280
00:23:20,486 --> 00:23:22,096
Come.
281
00:23:23,184 --> 00:23:25,186
Es bueno para vos.
282
00:23:36,806 --> 00:23:38,852
...
283
00:23:42,421 --> 00:23:45,249
Yo ... yo solo necesito un poco de agua.
284
00:23:45,293 --> 00:23:47,338
Por supuesto. Permítame...
285
00:23:47,382 --> 00:23:49,558
No. Puedo obtenerlo.
286
00:23:54,563 --> 00:23:56,304
Niños,
287
00:23:56,347 --> 00:24:00,961
ahora que estás a mi cuidado, creo que es hora de que establezcamos algunas reglas básicas.
288
00:24:01,004 --> 00:24:03,354
En primer lugar, ¿podría pedirles a los dos que sean tan buenos?
289
00:24:03,398 --> 00:24:07,489
como para no dejar sus asientos sin antes ser excusado?
290
00:24:07,533 --> 00:24:12,015
En segundo lugar, te pediré amablemente que no te quedes despierto hasta después de tu hora de dormir.
291
00:24:14,365 --> 00:24:15,976
Y tercero?
292
00:24:16,019 --> 00:24:18,892
¿Y qué, cariño, te hace pensar que hay un tercero?
293
00:24:19,719 --> 00:24:20,981
No se
294
00:24:21,024 --> 00:24:23,287
¿Estas cosas generalmente no vienen de tres en tres?
295
00:24:27,378 --> 00:24:29,337
¿Cuándo es nuestra hora de dormir?
296
00:24:29,380 --> 00:24:31,948
Cada vez que digo que es, querida.
297
00:24:31,992 --> 00:24:34,734
¿Qué pasa si nos quedamos despiertos más allá de la hora de acostarse?
298
00:24:38,041 --> 00:24:40,914
¿De verdad quieres saberlo?
299
00:24:52,403 --> 00:24:53,927
A la cama ahora.
300
00:27:00,706 --> 00:27:02,969
Yo escuché ruidos.
301
00:27:04,013 --> 00:27:06,537
Es tu imaginación
302
00:27:06,581 --> 00:27:08,931
jugando trucos contigo, cariño.
303
00:27:16,722 --> 00:27:20,073
Ustedes, los niños, están demasiado llenos de fantasía.
304
00:27:20,116 --> 00:27:23,076
Necesita mantener sus pies firmemente plantados en el suelo.
305
00:27:26,557 --> 00:27:27,907
A la cama ahora.
306
00:27:27,950 --> 00:27:31,737
Él cierra su puerta por la noche. No podrás ...
307
00:27:33,216 --> 00:27:36,698
Parece que tu hermano tiene un sueño notablemente ligero.
308
00:27:47,840 --> 00:27:49,798
¿No puedes dormir tampoco, querida?
309
00:27:53,759 --> 00:27:55,586
¿Es el trueno?
310
00:27:55,630 --> 00:27:58,894
¿O hay otros sonidos que han estado plagando tus oídos?
311
00:28:01,462 --> 00:28:03,377
Quizs
312
00:28:04,900 --> 00:28:06,815
Todos escuchamos cosas.
313
00:28:08,164 --> 00:28:11,559
Es simplemente una cuestión de si uno elige escuchar.
314
00:28:17,260 --> 00:28:19,306
¿Algo aquí, tal vez?
315
00:28:20,394 --> 00:28:22,048
¿Las voces?
316
00:28:23,876 --> 00:28:25,965
Están solo en mi cabeza.
317
00:28:26,705 --> 00:28:28,141
No
318
00:28:29,098 --> 00:28:31,274
Son muy reales, querida.
319
00:28:38,586 --> 00:28:41,981
¿Te gustaría si te dijera una historia antes de dormir?
320
00:28:49,640 --> 00:28:53,166
Érase una vez había otro mundo.
321
00:28:53,209 --> 00:28:55,777
Estaba muy, muy lejos,
322
00:28:55,821 --> 00:28:57,997
y sin embargo justo al lado de este.
323
00:28:59,694 --> 00:29:03,437
- Era un mundo de magia y maravilla, - Anna.
324
00:29:03,480 --> 00:29:06,788
pero también de guerra, villanos y horror. ¡Hola! ¿Cómo estás?
325
00:29:06,832 --> 00:29:11,314
No era diferente a este de esa manera, y de otras maneras también.
326
00:29:13,447 --> 00:29:16,493
De hecho, fueron aquellos que se encontraron viviendo en el mundo equivocado
327
00:29:18,104 --> 00:29:20,193
y ni siquiera lo sabía.
328
00:30:43,711 --> 00:30:47,628
Hola. Sí, um, estaba intentando contactar al Oficial Frank Gomez.
329
00:30:48,759 --> 00:30:50,413
Frank, recibiste una llamada
330
00:30:50,457 --> 00:30:53,068
por una perturbación en el lugar de Montaner.
331
00:30:53,112 --> 00:30:56,419
Solicite que vaya allí de inmediato. Si, vale. Copio eso.
332
00:31:23,011 --> 00:31:25,013
¡Entiendo!
333
00:31:31,150 --> 00:31:33,500
Oficial Frank, entra. Pasa, entra.
334
00:31:35,023 --> 00:31:37,896
¿Está todo bien, Noa? Es la nueva niñera.
335
00:31:37,939 --> 00:31:42,335
Ella encerró a Michael en su habitación y ella estaba en la azotea, trepando.
336
00:31:43,989 --> 00:31:45,686
Anna tiene una niñera?
337
00:31:45,729 --> 00:31:48,210
Quiero decir, podría haberlos visto chicos. Escuchen.
338
00:31:48,254 --> 00:31:52,736
Ella tenía cosas realmente raras en su bolso.
339
00:31:52,780 --> 00:31:54,651
Quiero decir, como, realmente extraño.
340
00:31:56,001 --> 00:31:58,481
¿Estabas revisando sus cosas?
341
00:31:59,613 --> 00:32:00,657
Vamos, la verás tú misma.
342
00:32:05,184 --> 00:32:08,535
Esta es nuestra nueva niñera, Leonor.
343
00:32:09,231 --> 00:32:11,277
Hola. Encantada de conocerte.
344
00:32:11,320 --> 00:32:12,756
Frank.
345
00:32:14,236 --> 00:32:17,152
Tendrás que excusar este desastre, Oficial.
346
00:32:17,196 --> 00:32:19,198
Simplemente prepara un bocadillo a altas horas de la noche.
347
00:32:21,504 --> 00:32:23,767
Esto puede no ser de tu agrado
348
00:32:23,811 --> 00:32:27,336
Pero tal vez podría calentarte algunas sobras de la cena.
349
00:32:27,380 --> 00:32:29,208
Si
350
00:32:30,818 --> 00:32:32,080
No te lo comas
351
00:32:34,604 --> 00:32:37,216
Un oficial trabajador necesita su fuerza.
352
00:32:41,089 --> 00:32:44,005
Guau. Es muy bueno.
353
00:32:51,665 --> 00:32:54,146
Estás despierto más allá de tu hora de dormir, querida.
354
00:33:06,810 --> 00:33:08,943
Hombre.
355
00:33:08,987 --> 00:33:13,687
Dejé mis luces encendidas de nuevo. Ahora, no le digas al sheriff. Él odia cuando hago eso.
356
00:33:13,730 --> 00:33:17,473
Honestamente, sin embargo, esa fue la mejor comida que creo que haya tenido en mi vida.
357
00:33:17,517 --> 00:33:18,518
Gracias
358
00:33:18,561 --> 00:33:20,563
Bueno, conduces con seguridad entonces.
359
00:33:20,607 --> 00:33:23,131
Todo bien. Bueno. Sí.
360
00:33:23,175 --> 00:33:26,265
¡Por favor, no!
361
00:34:07,349 --> 00:34:09,786
Deberíamos tomar un trago
362
00:34:09,830 --> 00:34:11,266
Si, deseo.
363
00:34:11,310 --> 00:34:13,834
Venga. La nueva niñera es genial. ¿Derecha?
364
00:34:14,878 --> 00:34:16,576
Ni siquiera es tarde.
365
00:34:16,619 --> 00:34:18,752
Venga. Es su primera noche.
366
00:34:18,795 --> 00:34:21,102
De ninguna manera. No puedo hacer eso. Sí, puedes.
367
00:34:21,146 --> 00:34:23,191
Anna
368
00:34:34,855 --> 00:34:38,032
Tal vez pueda comenzar a recuperar parte de mi vida, ¿sabes?
369
00:34:38,076 --> 00:34:39,686
¡Esa es la idea!
370
00:34:41,209 --> 00:34:44,169
Sí, tal vez empiece a salir nuevamente.
371
00:34:44,212 --> 00:34:46,432
Frank estaba husmeando un poco,
372
00:34:46,475 --> 00:34:49,217
pero, no lo sé, es un osito de peluche.
373
00:34:50,305 --> 00:34:52,046
A veces de una manera linda.
374
00:34:52,090 --> 00:34:54,135
A veces en, como, una forma no genital.
375
00:34:56,746 --> 00:34:59,488
Ya debes estar repartiendo feromonas,
376
00:34:59,532 --> 00:35:03,188
porque ese chico un poco atemorizador, un poco caliente, intenso
377
00:35:03,231 --> 00:35:05,451
sigue revisándote.
378
00:35:05,494 --> 00:35:08,018
Solo señal si es extraño.
379
00:35:08,062 --> 00:35:09,716
Espera
380
00:35:24,165 --> 00:35:25,688
Hola. Soy David
381
00:36:10,385 --> 00:36:12,387
Buenos días, Sra. Montaner.
382
00:36:12,431 --> 00:36:14,650
Hola
383
00:36:14,694 --> 00:36:15,782
H
384
00:36:28,273 --> 00:36:31,754
Por supuesto, cocino las tres comidas todos los días, sin falta.
385
00:36:31,798 --> 00:36:33,582
Pero si alguna vez me detienen,
386
00:36:33,626 --> 00:36:37,282
siempre habrá una comida adaptada exactamente a sus necesidades individuales.
387
00:36:40,285 --> 00:36:42,417
¿Qué es?
388
00:36:42,461 --> 00:36:44,941
¿Algún tipo de col rizada o algo así?
389
00:36:45,812 --> 00:36:47,596
Solo lo mejor para mis dearios.
390
00:36:47,640 --> 00:36:49,990
Nada más nutritivo
391
00:36:50,033 --> 00:36:51,426
Si
392
00:36:51,470 --> 00:36:53,863
Buena suerte para que coman eso.
393
00:36:53,907 --> 00:36:56,257
No temas, querida. Yo tengo mis maneras.
394
00:36:56,301 --> 00:36:59,739
Bueno, parece que realmente lo tienes todo resuelto.
395
00:37:02,002 --> 00:37:05,310
Muy pronto ni siquiera me necesitarás.
396
00:37:29,290 --> 00:37:31,945
Encuentro que la mayoría de los niños solo necesitan un empujón suave
397
00:37:31,988 --> 00:37:34,382
para ayudarlos a ver la magia del aire libre.
398
00:37:38,952 --> 00:37:41,998
Oye. Espere. Noa!
399
00:37:42,042 --> 00:37:44,305
Esa mujer con la que nos dejaste es un monstruo.
400
00:37:44,349 --> 00:37:46,046
Ah, ¿entonces es así? Sí.
401
00:37:46,089 --> 00:37:48,831
Anoche ella encendió velas y nos encerró a Michael y a mí en nuestras habitaciones.
402
00:37:48,875 --> 00:37:51,094
- Y ella cocinó un guiso extraño. - Para.
403
00:37:51,138 --> 00:37:54,750
Me prometiste que le daría una oportunidad.
404
00:37:54,794 --> 00:37:58,319
Porque la necesitamos a ella. La necesito.
405
00:37:58,363 --> 00:38:01,017
Y hasta ahora parece que ella es
406
00:38:01,061 --> 00:38:03,803
lo mejor que nos ha pasado.
407
00:38:03,846 --> 00:38:05,457
"No estoy loco."
408
00:38:05,500 --> 00:38:08,547
Creo que ella tiene alas. Noa. Detener.
409
00:38:10,766 --> 00:38:14,074
Así que vamos a aguantar un poco con ella. ¿Bueno?
410
00:38:18,252 --> 00:38:19,906
Bien.
411
00:38:20,994 --> 00:38:22,865
¡Oye, espera!
412
00:38:33,746 --> 00:38:35,487
Ven
413
00:38:35,530 --> 00:38:37,576
Es hora de ir a la escuela.
414
00:39:05,386 --> 00:39:06,953
Noa.
415
00:39:10,391 --> 00:39:12,088
Noa.
416
00:39:16,223 --> 00:39:18,007
Noa.
417
00:39:18,051 --> 00:39:19,705
Noa.
418
00:39:30,019 --> 00:39:31,630
Hola
419
00:39:32,282 --> 00:39:33,980
Sígueme.
420
00:39:40,595 --> 00:39:43,119
Hola
421
00:39:45,252 --> 00:39:47,080
Hola
422
00:39:50,126 --> 00:39:51,519
Hola
423
00:39:54,304 --> 00:39:56,437
¿Quién eres?
424
00:39:56,481 --> 00:39:58,439
¿Emma?
425
00:40:22,550 --> 00:40:25,597
Realmente no vamos a la escuela, ¿verdad?
426
00:40:25,640 --> 00:40:28,295
¿Y qué demonios te hace decir eso?
427
00:40:28,338 --> 00:40:32,299
Conozco todos los atajos a la escuela. Este no es uno de ellos.
428
00:40:33,779 --> 00:40:35,824
Dime, Michael.
429
00:40:35,868 --> 00:40:38,261
¿Qué es lo que tienes miedo?
430
00:40:39,611 --> 00:40:41,874
AL EXTERIOR?
431
00:40:41,917 --> 00:40:46,008
Entonces es mejor que confrontes ese miedo, ¿no es así?
432
00:40:56,279 --> 00:40:58,281
Las palabras son mágicas ...
433
00:40:58,325 --> 00:41:01,415
magia muy antigua y poderosa.
434
00:41:01,459 --> 00:41:04,026
Hacen que el mundo sea real.
435
00:41:04,070 --> 00:41:07,421
Sacan las cosas de la oscuridad a la luz del fuego
436
00:41:07,465 --> 00:41:09,597
donde pueden ser entendidos.
437
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
Pero hay palabras más antiguas ...
438
00:41:12,687 --> 00:41:15,298
palabras que la mayoría ha olvidado.
439
00:41:15,342 --> 00:41:18,040
Y entonces hay cosas que permanecen invisibles.
440
00:41:20,390 --> 00:41:21,870
Agas taoibh trid.
441
00:41:21,914 --> 00:41:23,829
Agas taoibh trid.
442
00:41:23,872 --> 00:41:26,962
Agas taoibh trid an fialaigh gan eagla.
443
00:41:27,006 --> 00:41:31,010
Agas taoibh trid an fialaigh gan eagla?
444
00:41:38,017 --> 00:41:40,367
Esta es la única forma, Michael.
445
00:41:42,151 --> 00:41:44,980
Lo sagrado se muestra en la naturaleza.
446
00:41:45,024 --> 00:41:48,070
Y aquí es donde convergen los mundos.
447
00:41:49,594 --> 00:41:52,640
¿Dónde está tu escuela si no estás aquí, Michael?
448
00:41:54,381 --> 00:41:56,949
Los niños me llaman un bicho raro en la escuela.
449
00:41:58,777 --> 00:42:01,083
Entonces aquí es donde debes aprender.
450
00:42:01,127 --> 00:42:02,955
¿Aprender qué?
451
00:42:03,869 --> 00:42:06,349
El agua tiene recuerdos,
452
00:42:06,393 --> 00:42:07,960
y también lo hace la tierra.
453
00:42:23,802 --> 00:42:26,892
Eres mucho más de lo que sabes, Michael.
454
00:42:34,943 --> 00:42:36,423
Bien.
455
00:43:01,187 --> 00:43:03,102
Como vivo y respiro
456
00:43:03,145 --> 00:43:04,799
¿Trabajas aquí ahora, querida?
457
00:43:04,843 --> 00:43:06,584
¿Qué? Espere. ¿Qué estás haciendo?
458
00:43:06,627 --> 00:43:08,934
Emma Quinn. Ella era una estudiante aquí.
459
00:43:08,977 --> 00:43:11,806
¿Asi que? ¿Nunca la encontraron?
460
00:43:11,850 --> 00:43:14,374
Salí. Sal de mi lugar.
461
00:43:15,680 --> 00:43:17,246
¿Por qué necesitas saber eso?
462
00:43:17,290 --> 00:43:20,598
Estoy haciendo una historia para el periódico de la escuela.
463
00:43:23,688 --> 00:43:26,604
El padre dijo que vio cosas extrañas.
464
00:43:26,647 --> 00:43:28,649
Dichos monstruos robaron a su hija.
465
00:43:28,693 --> 00:43:30,825
Básicamente enloqueció.
466
00:43:30,869 --> 00:43:32,348
Naturalmente, se convirtió en sospechoso,
467
00:43:32,392 --> 00:43:35,787
y su esposa, um, comenzó a dudar de él.
468
00:43:35,830 --> 00:43:39,834
Y, ya sabes, todos los involucrados simplemente se separaron.
469
00:43:39,878 --> 00:43:42,010
Pero al final, no había nada.
470
00:43:42,054 --> 00:43:44,360
Finalmente, simplemente se desvaneció.
471
00:43:44,404 --> 00:43:46,014
Entonces este niño es secuestrado,
472
00:43:46,058 --> 00:43:48,190
y nadie en esta ciudad sabe nada al respecto?
473
00:43:48,234 --> 00:43:51,629
Emma Quinn era la chica más dulce que jamás hayas conocido.
474
00:43:51,672 --> 00:43:54,980
Y peine el bosque durante meses, buscándola. Todos lo hicimos.
475
00:43:55,023 --> 00:43:59,941
Escucha, no puedes estar hablando de ese tipo de cosas aquí en nuestro cuello del bosque.
476
00:43:59,985 --> 00:44:02,552
En nuestra parte sureña del bosque, ¿quieres decir?
477
00:44:02,596 --> 00:44:04,424
Oh
478
00:44:04,467 --> 00:44:08,689
Bueno, no es tan simple, querida.
479
00:44:10,952 --> 00:44:14,782
Todo tiene sus propios ritmos.
480
00:44:15,827 --> 00:44:18,351
Como, uh, justo ahora ...
481
00:44:19,787 --> 00:44:23,617
El camión postal de Earl bajará por Oakland Avenue.
482
00:44:23,661 --> 00:44:27,621
La campana del quinto periodo de Yates High está a punto de sonar.
483
00:44:27,665 --> 00:44:30,842
Ah, y Greg Stillson va a estar ... Está bien, está bien,
484
00:44:30,885 --> 00:44:33,409
Ni siquiera sé quién es.
485
00:44:33,453 --> 00:44:37,022
Eso es porque tienes tanta prisa por salir de este lugar
486
00:44:37,065 --> 00:44:41,591
que no has podido ... mirar a tu alrededor.
487
00:44:41,635 --> 00:44:45,465
Al igual que en Odin, los viejos habitantes de la ciudad se están reuniendo,
488
00:44:45,508 --> 00:44:48,076
y pronto van a estar inmersos en la salsa
489
00:44:48,120 --> 00:44:50,557
y empieza a hablar de cosas locas
490
00:44:50,600 --> 00:44:52,951
Eso suena realmente fascinante.
491
00:44:54,256 --> 00:44:56,824
Nunca sabes lo que puedes escuchar
492
00:45:49,834 --> 00:45:52,837
Hamburguesa y leche con chocolate.
493
00:45:52,880 --> 00:45:55,143
La primera vez que se ha ordenado aquí, creo.
494
00:45:55,187 --> 00:45:57,667
¿Necesitas algo más, cariño?
495
00:45:57,711 --> 00:46:00,018
Esto se ve genial. Gracias.
496
00:46:51,199 --> 00:46:53,680
Eres demasiado joven. Ni siquiera lo intentes.
497
00:46:54,899 --> 00:46:56,857
La pintura de allí, ¿sabes?
498
00:46:56,901 --> 00:46:58,554
No sé nada al respecto.
499
00:46:59,599 --> 00:47:01,862
Es bastante viejo, ¿sabes?
500
00:47:01,906 --> 00:47:04,386
Antes de que el padre de Mike viniera del viejo país.
501
00:47:04,430 --> 00:47:07,172
Y ha estado fuera hace algunos años.
502
00:47:08,260 --> 00:47:12,917
Es solo que el árbol se ve muy familiar.
503
00:47:12,960 --> 00:47:15,223
Solo me preguntaba si sabías quién lo pintó.
504
00:47:15,267 --> 00:47:16,921
Seguramente uno de los grandes.
505
00:47:16,964 --> 00:47:19,662
Quiero decir, ¿por qué más estaría colgado en un lugar tan refinado?
506
00:47:21,795 --> 00:47:23,362
Tu comida se está poniendo fría.
507
00:47:24,189 --> 00:47:26,539
Bueno, gracias de todos modos.
508
00:47:27,714 --> 00:47:28,933
Hey
509
00:47:30,021 --> 00:47:31,196
Tu camisa está mojada.
510
00:48:24,510 --> 00:48:25,728
Elkrog.
511
00:48:25,772 --> 00:48:26,816
¿Qué?
512
00:48:26,860 --> 00:48:28,122
Del mundo oculto.
513
00:48:28,166 --> 00:48:30,690
Elkrog es el peor de los peores.
514
00:48:30,733 --> 00:48:33,475
Siempre robando a los niños
515
00:48:33,519 --> 00:48:36,652
para su ejército para luchar contra el rey de las hadas.
516
00:48:38,524 --> 00:48:42,049
Cuando la luna se convierte en sangre ...
517
00:48:43,529 --> 00:48:44,704
Esta noche.
518
00:48:44,747 --> 00:48:47,272
Debería haberlo cortado hace 17 copas.
519
00:48:48,577 --> 00:48:50,492
¡El Rey de Hadas!
520
00:48:50,536 --> 00:48:52,190
Es falso.
521
00:48:52,233 --> 00:48:55,584
El rey y la reina mantienen a raya a las hadas,
522
00:48:55,628 --> 00:48:59,110
deseando quedarse, pero luego fueron forzados a ir.
523
00:48:59,153 --> 00:49:03,679
Y cuando las buenas personas intentaron intervenir y dar lo mejor de sí mismas,
524
00:49:03,723 --> 00:49:08,641
rápidamente se encontraron muy angustiados.
525
00:49:08,684 --> 00:49:13,211
Porque no todas las hadas son buenas hasta el núcleo.
526
00:49:13,254 --> 00:49:17,519
Los inteligentes saben buscar la puerta de atrás.
527
00:49:17,563 --> 00:49:20,261
Suficiente allí, Mike.
528
00:49:20,305 --> 00:49:22,611
No le hagas caso, cariño.
529
00:49:22,655 --> 00:49:26,441
La hamburguesa está sobre nosotros, y no vuelvas hasta que estés en edad de beber.
530
00:49:26,485 --> 00:49:28,791
Y deja de preguntar sobre esas cosas.
531
00:49:28,835 --> 00:49:31,794
Ve, por tu propio bien.
532
00:49:31,838 --> 00:49:33,709
¿Mi bien?
533
00:49:33,753 --> 00:49:35,668
Sólo sé cuidadoso."
534
00:49:47,071 --> 00:49:48,550
Usa hierro,
535
00:49:48,594 --> 00:49:51,075
o diles su verdadero nombre, si se trata de eso.
536
00:49:51,989 --> 00:49:55,122
La única forma de matar a un hada.
537
00:50:40,820 --> 00:50:42,343
¿Hay alguien aquí?
538
00:51:14,158 --> 00:51:15,768
Me asustaste.
539
00:51:15,811 --> 00:51:16,769
Si
540
00:51:17,987 --> 00:51:20,164
Estoy un poco hambriento
541
00:51:27,388 --> 00:51:28,781
¿No quieres entrar?
542
00:51:31,000 --> 00:51:32,828
Vaya, vaya.
543
00:51:32,872 --> 00:51:34,830
¿No eres inteligente?
544
00:51:35,875 --> 00:51:38,269
Dime tu nombre real
545
00:51:39,879 --> 00:51:43,448
Estás pasando por cambios, querida.
546
00:51:43,491 --> 00:51:45,711
Nada de qué asustarse.
547
00:51:52,021 --> 00:51:55,373
Puede que se pregunte cuál es su nombre real.
548
00:52:03,381 --> 00:52:05,165
Te ves tan familiar.
549
00:52:05,209 --> 00:52:07,602
¿Estás seguro de que no nos hemos visto antes?
550
00:52:07,646 --> 00:52:09,735
Quiero decir, es posible.
551
00:52:09,778 --> 00:52:11,737
Hago mucho trabajo para la ciudad.
552
00:52:13,042 --> 00:52:17,003
Entonces, cuéntame más sobre esa niñera que acabas de contratar.
553
00:52:18,091 --> 00:52:19,919
Literalmente entrevistamos ...
554
00:52:19,962 --> 00:52:23,618
Creo que había una lista de 24 ... Literalmente, 24 personas.
555
00:52:23,662 --> 00:52:25,794
¿Veinticuatro? Eso es dos docenas.
556
00:52:25,838 --> 00:52:29,842
Y, mmm, era como, no ... No les gustaba nadie.
557
00:52:29,885 --> 00:52:33,454
Pero en realidad estaban como tirando de mi pierna en eso.
558
00:52:34,586 --> 00:52:37,850
Pero estoy confundido, porque Leonor es increíble.
559
00:52:37,893 --> 00:52:42,507
Ella es de la Agencia Nacional Spenser?
560
00:52:42,550 --> 00:52:45,162
¿Alguna vez has oído hablar de ese lugar?
561
00:52:45,205 --> 00:52:46,989
Sí.
562
00:52:48,339 --> 00:52:49,949
¿Tienen hijos?
563
00:52:49,992 --> 00:52:53,561
Lo siento. Debería haber preguntado eso hace un tiempo.
564
00:52:53,605 --> 00:52:56,999
- Tuve una hija, pero ... - Oh, Dios mío.
565
00:52:57,043 --> 00:53:00,873
Lo siento mucho. Soy tan idiota por preguntar así.
566
00:53:02,614 --> 00:53:04,920
¿Cómo pudiste haberlo sabido?
567
00:53:04,964 --> 00:53:07,227
Sucedió hace mucho tiempo.
568
00:53:07,271 --> 00:53:09,229
¿Pero sabes que? Me dio un propósito.
569
00:53:09,273 --> 00:53:10,926
Ojalá nunca hubiera sucedido,
570
00:53:10,970 --> 00:53:14,626
pero, eh, definió la vida que vivo hoy.
571
00:53:22,286 --> 00:53:25,027
No creo que ni siquiera sepa lo que haces.
572
00:53:26,115 --> 00:53:28,205
¿Me dijiste? Yo ... lo siento
573
00:53:28,248 --> 00:53:31,251
Realmente estoy fuera de práctica.
574
00:53:31,295 --> 00:53:32,992
Version corta,
575
00:53:33,035 --> 00:53:36,735
Yo, uh, ayudo a mantener a los niños seguros.
576
00:53:36,778 --> 00:53:38,911
Versión larga, tendré que decirte
577
00:53:38,954 --> 00:53:41,087
cuando te conozca un poco mejor.
578
00:53:41,130 --> 00:53:44,482
Lo cual estoy esperando.
579
00:53:53,317 --> 00:53:55,275
...
580
00:53:55,319 --> 00:53:57,234
Pase un muy buen rato.
581
00:53:57,277 --> 00:53:58,757
Y yo
582
00:54:02,195 --> 00:54:05,459
Sin embargo, debo advertirte. La mayoría de mis noches las paso en el hospital.
583
00:54:05,503 --> 00:54:08,767
"Tengo paciencia.
584
00:54:08,810 --> 00:54:10,812
¿Te importa si uso tu baño?
585
00:54:10,856 --> 00:54:13,554
Sé que es un poco temprano para tener a un hombre extraño en tu casa,
586
00:54:13,598 --> 00:54:15,774
pero, um ... sé niños,
587
00:54:15,817 --> 00:54:17,950
y prometo permanecer fuera de la vista.
588
00:54:19,343 --> 00:54:21,649
Así que solo atravesando el pasillo.
589
00:54:21,693 --> 00:54:23,695
Es la segunda puerta a la derecha.
590
00:54:39,798 --> 00:54:41,060
¿Está bien?
591
00:54:46,500 --> 00:54:47,893
¿Quién eres?
592
00:54:48,546 --> 00:54:50,287
Mi nombre es David.
593
00:54:50,330 --> 00:54:52,245
Soy un amigo de tu madre.
594
00:54:52,289 --> 00:54:54,247
Pero no le digas que me viste.
595
00:54:54,291 --> 00:54:56,293
¿Qué pasó?
596
00:54:56,336 --> 00:54:58,730
¿Y ella está saliendo nuevamente?
597
00:54:59,774 --> 00:55:01,602
¡Dios mío!
598
00:55:01,646 --> 00:55:04,083
¿Esa bruja Spenser te lastimó?
599
00:55:05,780 --> 00:55:08,130
Sí. Cómo lo supiste?
600
00:55:09,262 --> 00:55:10,872
¿Puedo ver?
601
00:55:22,406 --> 00:55:24,843
No soy un bicho raro, ¿de acuerdo?
602
00:55:24,886 --> 00:55:27,498
Nuestra nueva niñera, ella me hizo esto.
603
00:55:27,541 --> 00:55:29,238
Y ella no es una bruja. Ella es una...
604
00:55:29,282 --> 00:55:30,892
Un hada. Lo sé.
605
00:55:31,980 --> 00:55:33,721
Sí. Cómo hizo...
606
00:55:33,765 --> 00:55:35,288
Eso no es importante.
607
00:55:35,332 --> 00:55:38,378
Lo importante es que debes mantenerte alejado de ella. ¿Bueno?
608
00:55:38,422 --> 00:55:39,901
Mantente alejado.
609
00:55:45,951 --> 00:55:48,127
- Espere.
- ¡Oye!
610
00:55:50,172 --> 00:55:52,523
Espera, espera, espera, espera ...wa
611
00:55:52,566 --> 00:55:55,395
¿Cómo sabías que ella es una ...
612
00:55:55,439 --> 00:55:57,179
¿Un hada?
613
00:55:58,572 --> 00:56:01,706
Bueno, digamos que conozco a un hada cuando veo uno.
614
00:56:06,058 --> 00:56:07,494
¡Mírenme!
615
00:56:14,327 --> 00:56:16,155
Aquí, te mostraré. Ven aca.
616
00:56:21,813 --> 00:56:24,946
Me tomó años completarlo.
617
00:56:26,252 --> 00:56:27,732
Pero hasta donde yo sé,
618
00:56:27,775 --> 00:56:31,649
esta es la única, uh, unidad de contención móvil a prueba de hadas.
619
00:56:34,173 --> 00:56:36,218
Id a comprobarlo
620
00:56:36,262 --> 00:56:37,829
Ok
621
00:56:44,488 --> 00:56:48,840
Está bien, pero ¿cómo vamos a traerla aquí?
622
00:56:48,883 --> 00:56:50,450
Bueno, esa es la parte difícil.
623
00:56:50,494 --> 00:56:54,541
Pero una vez que ella está aquí, ningún hada puede escapar.
624
00:56:54,585 --> 00:56:57,239
No es Elkrog. No ella.
625
00:56:58,545 --> 00:57:00,286
No tú.
626
00:57:00,329 --> 00:57:01,548
No, Espera.
627
00:57:05,030 --> 00:57:06,205
¡E!
628
00:57:15,693 --> 00:57:18,565
¿Qué estás haciendo? Déjame salir de aquí.
629
00:57:20,045 --> 00:57:21,699
Vamos.
630
00:57:22,917 --> 00:57:23,701
Por favor!
631
00:57:29,576 --> 00:57:31,273
¿Por que esta haciendo esto?
632
00:57:31,317 --> 00:57:35,321
Es demasiado tarde para ti, pero Emma todavía puede estar en la etapa liminal.
633
00:57:37,236 --> 00:57:38,716
¡Para!
634
00:57:54,471 --> 00:57:57,082
Siéntate, o te atacaré de nuevo.
635
00:58:16,493 --> 00:58:18,712
No soy un hada
636
00:58:18,756 --> 00:58:20,540
Bueno, entonces, ¿cómo explicas eso?
637
00:58:20,584 --> 00:58:23,891
Yo ... No sé. Leonor me lo hizo.
638
00:58:23,935 --> 00:58:28,374
Yo también me ocuparé de ella. No te preocupes por ella Es por eso que estás aquí.
639
00:58:28,417 --> 00:58:29,854
No soy. Por favor.
640
00:58:29,897 --> 00:58:33,422
Yo ... estaba tratando de detenerla.
641
00:58:33,466 --> 00:58:36,730
Te creo. Realmente lo creo
642
00:58:36,774 --> 00:58:38,340
Pero aquí esta el tema,
643
00:58:39,951 --> 00:58:43,432
He viajado a Donegal y he cazado duendes,
644
00:58:43,476 --> 00:58:44,956
yokaiin Japón.
645
00:58:45,826 --> 00:58:48,089
Y tú, querida,
646
00:58:49,177 --> 00:58:50,831
son un hada
647
00:58:56,141 --> 00:58:58,796
Ahora, estás atravesando un período de transición.
648
00:58:59,710 --> 00:59:01,233
Y esa bruja ...
649
00:59:02,495 --> 00:59:04,105
te va a querer de vuelta.
650
00:59:13,898 --> 00:59:15,595
¿Has visto a Noa?
651
00:59:15,639 --> 00:59:17,858
Ella no está en su habitación, y ...
652
00:59:18,859 --> 00:59:20,818
Su teléfono está apagado.
653
00:59:25,518 --> 00:59:27,912
Por lo general ... llámalo intuición ...
654
00:59:27,955 --> 00:59:33,004
Puedo sentir a mis pequeños por ahí, pero ... No puedo.
655
00:59:35,833 --> 00:59:38,139
Es extraño que no pueda.
656
00:59:39,227 --> 00:59:42,013
¿A quién dejaste entrar en esta casa?
657
00:59:44,102 --> 00:59:45,799
Arriba
658
00:59:45,843 --> 00:59:49,020
Por favor, tiene que haber una forma de que pueda demostrarte que soy normal.
659
00:59:51,022 --> 00:59:53,894
No tienes ni idea de lo que eres.
660
00:59:54,765 --> 00:59:56,157
Arriba
661
01:00:03,556 --> 01:00:05,340
Emma Quinn.
662
01:00:06,211 --> 01:00:07,212
Qué...
663
01:00:07,908 --> 01:00:09,736
Qué dices?
664
01:00:11,129 --> 01:00:13,697
¿La has visto? En tu mundo? Emma? ¿La has visto?
665
01:00:13,740 --> 01:00:15,916
Ella tiene más o menos la misma edad que ella.
666
01:00:15,960 --> 01:00:19,224
Por favor, yo ... solo quiero recuperar a mi hija, ¿está bien?
667
01:00:23,663 --> 01:00:24,882
Ok
668
01:00:25,970 --> 01:00:28,233
¡Levántate, levántate, levántate!"
669
01:00:31,540 --> 01:00:33,499
Levántate y entra en esa jaula.
670
01:00:35,719 --> 01:00:37,982
Ponte esos grilletes.
671
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
Ráp.
672
01:01:15,715 --> 01:01:17,935
Esto simplemente no es como ella. Ella es ...
673
01:01:17,978 --> 01:01:20,677
Loco como ella, rebelde, lo que sea, esto es ... Yo ... Algo no está bien.
674
01:01:20,720 --> 01:01:23,114
¿Podría haber ido a la casa de un amigo?
675
01:01:23,157 --> 01:01:25,986
Tal vez su teléfono acaba de morir. Eso pasa todo el tiempo.
676
01:01:26,030 --> 01:01:27,771
Noa?
677
01:01:27,814 --> 01:01:30,774
Anna, te lo prometo, la encontraremos.
678
01:01:30,817 --> 01:01:33,428
Solo dame nombres, uh, lugares de reunión,
679
01:01:33,472 --> 01:01:35,082
um, ev-todo.
680
01:01:35,126 --> 01:01:37,519
¿Qué hay de la chica con la que solía pasar el rato? Uh, Ariana.
681
01:01:37,563 --> 01:01:40,261
Ariel. No, ni siquiera son amigos.
682
01:01:40,305 --> 01:01:42,524
Ni siquiera sé quiénes son sus amigos ahora.
683
01:01:42,568 --> 01:01:45,049
Sé exactamente dónde está Noa.
684
01:01:45,092 --> 01:01:47,007
El hombre que permitiste entrar a la casa,
685
01:01:47,051 --> 01:01:49,140
cerca de mis hijos, la ha llevado.
686
01:01:53,797 --> 01:01:55,886
¿Acabas de decir, "mis hijos"?
687
01:01:55,929 --> 01:01:57,844
Qué vergüenza, Anna.
688
01:01:57,888 --> 01:01:59,933
No deberías haber confiado en ese hombre.
689
01:01:59,977 --> 01:02:01,456
"Ese hombre"? ¿Qué hombre?
690
01:02:01,500 --> 01:02:03,197
Ni siquiera lo conoces
691
01:02:03,241 --> 01:02:06,287
Tengo miedo, querida, tampoco tú.
692
01:02:07,680 --> 01:02:09,247
¿Quién crees que eres?
693
01:02:09,290 --> 01:02:11,640
¿Era esto, como, un hombre de citas o, eh ...
694
01:02:11,684 --> 01:02:12,816
Franco. Lo siento.
695
01:02:12,859 --> 01:02:14,905
Déjamelo a mí.
696
01:02:14,948 --> 01:02:16,994
Solo yo sé cómo encontrarla.
697
01:02:17,037 --> 01:02:19,474
Solo sé cómo mantenerla a salvo.
698
01:02:20,519 --> 01:02:22,782
Ella es mi hija.
699
01:02:22,826 --> 01:02:25,567
No, mami Ella no es.
700
01:02:26,699 --> 01:02:28,527
¿Qué acaba de decir?
701
01:02:28,570 --> 01:02:30,964
Michael, sal del auto. Hay un buen chico.
702
01:02:31,008 --> 01:02:33,358
No no no. Quedate ahí mismo.
703
01:02:33,401 --> 01:02:35,534
¿Qué te ha estado diciendo esta mujer?
704
01:02:35,577 --> 01:02:38,667
Creo que, todos, tal vez deberíamos calmarnos.
705
01:02:38,711 --> 01:02:40,234
Mantente fuera de esto, Frank. Bueno.
706
01:02:40,278 --> 01:02:42,367
V.
707
01:02:45,022 --> 01:02:48,765
Es demasiado peligroso para él, aquí contigo.
708
01:02:48,808 --> 01:02:51,332
Ah, ¿y él está más seguro contigo?
709
01:02:52,116 --> 01:02:54,031
Lo estás asustando.
710
01:02:57,730 --> 01:02:59,688
Oye, Anna, ¿qué está pasando?
711
01:02:59,732 --> 01:03:02,082
Oye, espera, ¿de acuerdo? Quédate ahí. Voy en camino.
712
01:03:02,126 --> 01:03:04,084
No, estamos viniendo a ti.
713
01:03:04,128 --> 01:03:08,088
Sus servicios ya no serán necesarios.
714
01:03:10,047 --> 01:03:12,310
Y tú serás el juez de eso, ¿verdad?
715
01:03:13,050 --> 01:03:14,529
Yo soy su madre
716
01:03:15,922 --> 01:03:17,968
¿Estás seguro de eso ahora?
717
01:03:42,862 --> 01:03:44,429
Noa!
718
01:03:48,259 --> 01:03:49,695
Noa!
719
01:03:52,089 --> 01:03:54,700
Noa, sal, cariño. No te lastimaré.
720
01:04:01,533 --> 01:04:02,447
Noa.
721
01:04:24,382 --> 01:04:25,992
Es un monstruo.
722
01:04:26,036 --> 01:04:27,037
..
723
01:04:43,444 --> 01:04:45,446
Todo va a estar bien. Vamos a encontrarla, ¿está bien?
724
01:04:45,490 --> 01:04:47,753
La ciudad no es tan grande. Lo pondremos patas arriba.
725
01:04:47,796 --> 01:04:50,277
Piensa en amigos a los que tal vez ella hubiera ido.
726
01:04:50,321 --> 01:04:52,366
Sitios escondidos o casas de amigos.
727
01:04:52,410 --> 01:04:54,455
Los niños hacen esto todo el tiempo.
728
01:04:54,499 --> 01:04:55,587
¿verdad?
729
01:04:59,112 --> 01:05:00,940
Um, lo llevaré.
730
01:05:00,984 --> 01:05:04,465
- Bueno. Gracias. - Está bien, tomaremos mi auto.
731
01:05:04,509 --> 01:05:05,466
- Okay.\N
- Okay?
732
01:05:07,164 --> 01:05:08,948
Ella dijo algo acerca de un hombre?
733
01:05:08,992 --> 01:05:10,907
Como, eh, ¿estabas viendo a un hombre?
734
01:05:10,950 --> 01:05:12,473
¿Estás viendo a un hombre? ¿Qué?
735
01:05:12,517 --> 01:05:14,388
Frank, este no es el momento de ponerte celosa.
736
01:05:14,432 --> 01:05:16,042
Oh, Anna, no me estoy poniendo celosa.
737
01:05:16,086 --> 01:05:18,784
Necesitamos cubrir todas nuestras bases aquí. Tú no conoces a este tipo.
738
01:05:18,827 --> 01:05:21,830
Él estaba en la casa. Él podría ser algún tipo de arrastramiento o tener un registro.
739
01:05:21,874 --> 01:05:25,182
No voy a dejar que me arrastren en mi casa, alrededor de mis hijos.
740
01:05:25,225 --> 01:05:27,662
Dame un poco de crédito, ¿de acuerdo?
741
01:05:28,750 --> 01:05:30,100
¿Cual era su nombre?
742
01:05:31,188 --> 01:05:33,668
Su nombre es David Quinn.
743
01:05:35,322 --> 01:05:37,672
David Quinn? ¿Dijiste a David Quinn?
744
01:05:38,543 --> 01:05:39,500
Si
745
01:05:41,241 --> 01:05:43,722
Yo ... Conozco a David Quinn.
746
01:05:44,679 --> 01:05:45,985
¿Cómo?
747
01:05:46,029 --> 01:05:48,074
Todos conocen a David Quinn.
748
01:05:48,118 --> 01:05:49,641
A eso es a donde vamos.
749
01:07:19,557 --> 01:07:20,906
Lo siento, Noa.
750
01:07:20,949 --> 01:07:23,865
Me temo que esto concluye nuestro pequeño cuento de hadas.
751
01:07:50,675 --> 01:07:52,111
¡Ayuda
752
01:07:52,155 --> 01:07:54,244
¡AYUDA!!
753
01:07:56,159 --> 01:07:57,508
¡Ayuda
754
01:08:02,078 --> 01:08:04,863
Es hora de que nos vayamos a casa,
755
01:08:04,906 --> 01:08:07,213
mi hija.
756
01:08:55,740 --> 01:08:56,828
Noa?
757
01:09:06,229 --> 01:09:07,839
Dios mio
758
01:09:09,797 --> 01:09:13,323
Necesitaré unidades adicionales en 17728 Marana Drive.
759
01:09:13,366 --> 01:09:15,455
Envía un forense
760
01:09:19,242 --> 01:09:21,592
¿Qué es este lugar?
761
01:09:23,333 --> 01:09:25,422
¿Qué demonios es eso?
762
01:09:29,513 --> 01:09:30,992
Este es el sombrero de Noa.
763
01:09:31,776 --> 01:09:32,777
Noa?
764
01:09:32,820 --> 01:09:33,865
Noa!
765
01:10:28,180 --> 01:10:30,008
Noa! Noa!
766
01:10:30,051 --> 01:10:31,009
Noa!
767
01:10:31,966 --> 01:10:33,141
¡Por favor!
768
01:10:36,144 --> 01:10:37,363
¿Sí? Doris?
769
01:10:37,407 --> 01:10:40,192
Tienes que volver a la escuela de inmediato.
770
01:10:40,236 --> 01:10:41,367
Michael ha sido tomado.
771
01:10:51,508 --> 01:10:54,467
Si eres mi madre, ¿por qué crecí aquí?
772
01:10:54,511 --> 01:10:57,688
Muchos niños de hadas terminaron en orfanatos.
773
01:10:58,689 --> 01:11:00,952
Elkrog había tomado el poder.
774
01:11:00,995 --> 01:11:04,434
Él te habría perseguido y matado.
775
01:11:04,477 --> 01:11:07,524
O peor, te hizo unirte a él.
776
01:11:08,525 --> 01:11:11,397
No. Esto es todo una locura.
777
01:11:11,441 --> 01:11:14,966
Es hora de que sueltes todo lo que crees que sabes.
778
01:11:16,184 --> 01:11:19,579
¿Estás tan atrapado en la monotonía de este mundo?
779
01:11:19,623 --> 01:11:22,582
que no puedes escuchar los susurros a tu alrededor?
780
01:11:26,499 --> 01:11:29,328
No eres solo mi hija.
781
01:11:29,372 --> 01:11:31,722
Tú eres el protector.
782
01:11:31,765 --> 01:11:35,508
Porque hay fuerzas oscuras en pie,
783
01:11:35,552 --> 01:11:37,554
y debemos luchar contra ellos.
784
01:11:47,259 --> 01:11:49,087
¿Que pasó? Le tomó a Michael.
785
01:11:49,130 --> 01:11:50,828
¿Eso? En el parque.
786
01:11:50,871 --> 01:11:53,178
En el bosque, donde Emma desapareció.
787
01:11:53,221 --> 01:11:55,441
North Stream Park. North Stream Park. Vamonos.
788
01:12:04,581 --> 01:12:07,235
Siempre tengo una sensación extraña aquí.
789
01:12:07,279 --> 01:12:08,889
¿Estas asustado?
790
01:12:12,284 --> 01:12:15,243
Es mi hermano ... Es ...
791
01:12:15,287 --> 01:12:17,724
Elkrog no se ha ido todavía.
792
01:12:17,768 --> 01:12:20,684
Te mostraré al otro lado,
793
01:12:20,727 --> 01:12:23,469
y luego trataré con él de una vez por todas.
794
01:12:28,605 --> 01:12:31,390
No tardaré mucho.
795
01:12:31,434 --> 01:12:33,697
Con tu hermano en mis brazos amorosos.
796
01:12:35,438 --> 01:12:37,222
¿Qué hay del otro lado?
797
01:12:39,311 --> 01:12:40,617
Tu casa
798
01:12:41,487 --> 01:12:42,967
Tu verdadero hogar
799
01:12:44,925 --> 01:12:48,189
Podré volver aquí algún día.
800
01:12:49,452 --> 01:12:50,888
Bien
801
01:12:55,632 --> 01:12:57,634
¿Donde esta mi hija?
802
01:12:59,157 --> 01:13:04,075
Algunas hadas, como esta pequeña niña, mato rápidamente.
803
01:13:05,163 --> 01:13:06,643
Sin dolor.
804
01:13:09,907 --> 01:13:11,648
Pero voy a hacerte sufrir ...
805
01:13:13,040 --> 01:13:16,304
a menos que me digas dónde está Emma.
806
01:13:23,442 --> 01:13:24,835
Dime.
807
01:13:30,493 --> 01:13:31,929
Papá.
808
01:13:34,888 --> 01:13:35,976
¿Emma?
809
01:13:48,946 --> 01:13:50,034
¿Emma?
810
01:13:52,036 --> 01:13:53,037
Cariño .
811
01:13:59,391 --> 01:14:01,306
Te he extrañado mucho.
812
01:14:26,113 --> 01:14:28,246
Únete a nosotros
813
01:14:28,289 --> 01:14:30,291
o únete a él.
814
01:15:03,760 --> 01:15:05,109
Noa?
815
01:15:07,938 --> 01:15:10,070
Noa. Noa.Noa.
816
01:15:13,770 --> 01:15:16,033
Levantate bebe. Despierta.
817
01:15:16,076 --> 01:15:18,905
Necesito unidades de respaldo y una ambulancia de inmediato. North Stream Park.
818
01:15:18,949 --> 01:15:21,212
Despierta.
819
01:15:25,390 --> 01:15:27,653
Shh.
820
01:15:28,785 --> 01:15:30,874
Él está sobre nosotros.
821
01:15:40,623 --> 01:15:41,798
¿Michael?
822
01:16:39,203 --> 01:16:40,726
No!
823
01:18:12,470 --> 01:18:14,037
Bien.
824
01:18:34,231 --> 01:18:36,146
¿A dónde fue?
825
01:18:40,977 --> 01:18:43,196
Siempre recuerda...
826
01:18:43,240 --> 01:18:45,982
Recuerda. Recuerda.
827
01:18:57,558 --> 01:19:00,779
Todos los días veo más del mundo oculto.
828
01:19:00,823 --> 01:19:04,043
A veces es solo un sentimiento.
829
01:19:04,087 --> 01:19:06,829
Necesito enfrentar la oscuridad para ver la luz.
830
01:19:06,872 --> 01:19:10,310
Cada vez más, entiendo quién soy,
831
01:19:10,354 --> 01:19:14,053
de dónde vengo, y de lo que soy capaz.
832
01:19:14,097 --> 01:19:16,664
Sé que iré allí algún día cuando esté listo.
833
01:19:16,708 --> 01:19:18,449
pero por ahora
834
01:19:18,492 --> 01:19:22,758
Tengo una familia, aquí en este mundo,
835
01:19:22,801 --> 01:19:24,847
y tengo que mantenerlos a salvo.
836
01:19:55,007 --> 01:19:56,835
Ahí está ella. ¡Hola!
837
01:19:56,879 --> 01:19:57,880
- Hola.
- Oye.
838
01:19:57,923 --> 01:19:59,055
De nada.
839
01:19:59,098 --> 01:20:02,928
¿Qué hay de la cena?
840
01:20:07,106 --> 01:20:09,935
Nunca olvides de donde vienes.
841
01:20:11,241 --> 01:20:15,071
En el mundo oculto acechan peligros por venir.
842
01:20:16,159 --> 01:20:19,945
Debes mantener tus ojos y tu espíritu abiertos.
843
01:20:21,338 --> 01:20:24,602
Nunca debes olvidar quién eres realmente.
60926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.