All language subtitles for The.Nanny.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,983 --> 00:00:29,333 "Y antes de que soplara tres notas, 2 00:00:31,248 --> 00:00:35,600 esas notas dulces y suaves que aún la astucia de un músico nunca le dieron al aire extasiado. 3 00:00:38,864 --> 00:00:41,302 Hubo un crujido que parecía un bullicio, 4 00:00:42,651 --> 00:00:46,350 de multitudes alegres que empujan y lanzan y empujan. 5 00:00:46,394 --> 00:00:50,659 Pequeños pies golpeaban, los zapatos de madera traqueteaban. 6 00:00:51,834 --> 00:00:54,054 Pequeñas manos aplaudiendo 7 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 y pequeñas lenguas parloteando ". 8 00:00:57,274 --> 00:00:59,668 Es suficiente, papá. 9 00:01:00,799 --> 00:01:02,845 ¿Te está asustando? 10 00:01:02,888 --> 00:01:04,673 No, es solo, 11 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 Sé el final. 12 00:01:15,205 --> 00:01:17,425 Déjame cerrar eso por ti. ¿Todo bien? 13 00:01:17,468 --> 00:01:19,601 Ya no tengo miedo. 14 00:01:20,471 --> 00:01:22,691 Es solo un bonito árbol viejo. 15 00:01:25,650 --> 00:01:27,435 Adiós papá 16 00:01:27,478 --> 00:01:30,699 Creo que quieres decir "buenas noches", cariño. 17 00:01:30,742 --> 00:01:34,616 Solo dices adiós cuando te vas por un largo tiempo. 18 00:01:35,573 --> 00:01:38,620 Oh si. Olvidé. Buenas noches. 19 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 Buenas noches amor. Duerme un poco. 20 00:01:53,591 --> 00:01:57,813 A veces desearía poder congelarla a tiempo. ¿Ya sabes? 21 00:01:57,856 --> 00:02:00,816 Mantenga a nuestra hija pequeña para siempre. 22 00:02:01,991 --> 00:02:04,428 Egoísta, lo sé. Mmm. 23 00:02:05,429 --> 00:02:08,084 Todos los padres se sienten de esa manera, creo. 24 00:02:08,128 --> 00:02:12,001 A veces solo quiero agarrarla por los hombros y decir: 25 00:02:12,044 --> 00:02:14,438 "Te amo. Deja de crecer". 26 00:02:14,482 --> 00:02:16,484 Le entiendo. 27 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 ¿Oíste eso? 28 00:03:14,411 --> 00:03:15,630 ¿Emma? 29 00:03:17,066 --> 00:03:18,372 ¿Emma? 30 00:03:21,070 --> 00:03:22,637 ¿Emma? 31 00:03:25,466 --> 00:03:27,468 ¿Emma? 32 00:03:27,511 --> 00:03:29,034 Llame a la policia. 33 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 ¿Q-qué es? ¡Solo llama a la policía! 34 00:03:36,041 --> 00:03:37,478 ¡Papá! 35 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 ¡Papá! 36 00:03:41,003 --> 00:03:42,918 ¿Emma? 37 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 David, ¿dónde está ella? No lo sé. 38 00:03:44,485 --> 00:03:46,748 ¡Emma! ¡Emma! 39 00:03:49,054 --> 00:03:51,535 - ¡Papi! ¡Emma! 40 00:03:53,407 --> 00:03:54,799 ¿Emma? 41 00:03:54,843 --> 00:03:57,976 ¡Papá! 42 00:05:24,889 --> 00:05:26,195 Esto es una locura. 43 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 .. 44 00:05:28,023 --> 00:05:29,416 Él no es una amenaza. 45 00:05:35,291 --> 00:05:37,249 Él tiene nueve años. 46 00:05:37,293 --> 00:05:38,903 ¿Y cuántos años tienes? 47 00:05:38,947 --> 00:05:41,341 ¿Que tiene que ver eso?". 48 00:05:41,384 --> 00:05:44,605 Quizás él no es la amenaza por la que Frank está preocupado. 49 00:05:44,648 --> 00:05:46,563 —¿Alguna vez pensaste en eso?— 50 00:05:46,607 --> 00:05:50,480 ¿Qué quieres que haga? ¿Solo dejar que lo intimiden? 51 00:05:50,524 --> 00:05:52,917 Tu mamá estará aquí pronto. 52 00:05:52,961 --> 00:05:54,223 No debería ser largo. 53 00:06:04,451 --> 00:06:06,801 No me pagan lo suficiente por esta mierda. 54 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 - Vas a alguna parte? 55 00:07:05,120 --> 00:07:07,644 Salíamos a tu encuentro. Uh-huh. 56 00:07:07,688 --> 00:07:10,995 De acuerdo, en el auto. Vamonos. Miguel. Venga. 57 00:07:11,039 --> 00:07:12,693 Vamos, cielo. 58 00:07:18,438 --> 00:07:20,135 Pon tus pies adentro. Pies adentro. 59 00:07:24,356 --> 00:07:26,141 Demasiado rapido. 60 00:07:28,273 --> 00:07:30,667 Oye, Doris. Lo siento mucho. 61 00:07:30,711 --> 00:07:33,017 Tienes mis simpatías. 62 00:07:36,368 --> 00:07:37,935 Anna, hey.Hi. 63 00:07:37,979 --> 00:07:40,677 - Oficial Frank. - Oh. Oye. 64 00:07:40,721 --> 00:07:42,244 Oye, Noa.Hi. 65 00:07:42,287 --> 00:07:45,377 Oye, solo necesito hablar con tu madre por un minuto. 66 00:07:45,421 --> 00:07:47,292 - Okay.\N - Okay? 67 00:08:02,394 --> 00:08:04,440 Quiero decir, es un niño imaginativo. 68 00:08:04,484 --> 00:08:06,703 Tu sabes Michael. 69 00:08:06,747 --> 00:08:09,532 Quiero decir, ha pasado un tiempo. 70 00:08:09,576 --> 00:08:11,403 Bueno, quiero decir, he estado trabajando mucho. 71 00:08:11,447 --> 00:08:15,451 No es como si tuviera tiempo libre, como para hacer cosas. 72 00:08:15,495 --> 00:08:17,409 ¿Es esto realmente necesario? 73 00:08:17,453 --> 00:08:20,891 Bueno, él ... le dijo al director que escuchó voces traviesas 74 00:08:20,935 --> 00:08:23,111 diciéndole que haga cosas muy, muy malas. 75 00:08:23,154 --> 00:08:26,767 ¿Entonces que significa eso? No lo sé. 76 00:08:26,810 --> 00:08:30,510 Pero, ya sabes, en el mundo de hoy, con las escuelas, 77 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 no podemos arriesgarnos, ya sabes. 78 00:08:32,599 --> 00:08:34,862 ¡Es un niño pequeño! Lo sé. 79 00:08:34,905 --> 00:08:38,866 Pero es una delgada línea entre imaginativa y problemática. 80 00:08:40,345 --> 00:08:41,956 Oh, ¿ahora está "preocupado"? 81 00:08:41,999 --> 00:08:44,698 Esto es ... yo ... no sé. Yo no ... No, no lo creo. 82 00:08:44,741 --> 00:08:47,004 No. Él es ... Él es solo ... Creo que ... 83 00:08:47,048 --> 00:08:49,659 Creo que es solo un niño solitario, eso es todo. 84 00:08:51,226 --> 00:08:53,707 No sé qué hacer al respecto. 85 00:08:53,750 --> 00:08:56,448 Tengo que trabajar. Mucho. 86 00:08:56,492 --> 00:08:58,625 Para que podamos vivir 87 00:08:58,668 --> 00:09:02,759 Bueno, quiero decir, si no borraste mi número, ya sabes, es el 911. 88 00:09:14,205 --> 00:09:16,947 Tienes que decirme algo, amigo. 89 00:09:16,991 --> 00:09:19,297 ¿Qué está pasando en la escuela? ¿Qué esta pasando? 90 00:09:20,864 --> 00:09:22,562 Necesito que me digas algo. 91 00:09:22,605 --> 00:09:24,825 Jesús, Noa! 92 00:09:27,479 --> 00:09:29,394 Tengo un papel para hacer. 93 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 Ok 94 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 Cinturón de seguridad. 95 00:09:46,586 --> 00:09:48,022 ¡Jesús! Oh. Lo siento. 96 00:09:48,065 --> 00:09:49,806 No quise ... ¿Asustarme? 97 00:09:49,850 --> 00:09:52,722 Sí. Yo no ... Lo siento. Uh, yo solo ... 98 00:09:52,766 --> 00:09:54,115 - Hola. - Hola. 99 00:09:54,158 --> 00:09:58,032 Quería decir, justo antes de que te fueras, si tú, eh ... 100 00:09:58,075 --> 00:10:01,644 si necesita que vaya, prepare la cena, la revise o la controle, o, ya sabe ... 101 00:10:01,688 --> 00:10:04,604 Si no estoy trabajando, o incluso si estoy trabajando, podría ... De acuerdo. 102 00:10:06,910 --> 00:10:09,957 Oh Dios mío. Ahora están coqueteando. 103 00:10:10,000 --> 00:10:12,263 Para. Para. 104 00:10:12,307 --> 00:10:16,180 Deja de ser tan extraño. Mira lo que haces con tu extraña rareza. 105 00:10:16,224 --> 00:10:19,053 No puedo lidiar con una relación mamá en este momento. 106 00:10:19,096 --> 00:10:21,316 Ella no tiene tiempo para salir. 107 00:10:21,359 --> 00:10:24,841 ¿Es esta tu manera de facilitar tu camino de regreso a mi vida? 108 00:10:24,885 --> 00:10:26,800 Bueno, no estoy de acuerdo con "gusano". 109 00:10:29,629 --> 00:10:31,674 ¡Ok! 110 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 Bueno. Gracias. Todo bien. 111 00:10:33,720 --> 00:10:35,330 No hay de que. 112 00:10:35,373 --> 00:10:37,288 Sé bueno con tu madre. 113 00:10:37,332 --> 00:10:38,899 Cinturón de seguridad. 114 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 ¿No deberíamos tener una reunión familiar? 115 00:11:10,626 --> 00:11:12,062 Tomar una votación? 116 00:11:12,106 --> 00:11:14,238 No nos apuremos en esto. 117 00:11:14,282 --> 00:11:16,284 Bebé, no estamos apresurándonos a nada. 118 00:11:16,327 --> 00:11:19,809 Vamos a entrevistar a cada candidato muy cuidadosamente. ¿Bueno? 119 00:11:19,853 --> 00:11:22,682 He superado la era de la niñera. 120 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 Puedo cuidar a Michael. 121 00:11:24,771 --> 00:11:27,687 ¿No lo hice bien, sin contar hoy? 122 00:11:27,730 --> 00:11:29,384 Sí. Pero entonces... 123 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 Y no te culpo ... 124 00:11:32,343 --> 00:11:35,477 Recibo una llamada de la escuela, a quien llaman Frank 125 00:11:35,520 --> 00:11:38,741 porque les preocupa un potencial 126 00:11:38,785 --> 00:11:40,438 tiroteo escolar tipo de situación. 127 00:11:40,482 --> 00:11:43,441 No te estoy culpando, pero te culpo. Yo no. 128 00:11:43,485 --> 00:11:45,922 Cariño. 129 00:11:45,966 --> 00:11:47,968 Él la fastidió. El sistema jodido. 130 00:11:49,665 --> 00:11:53,495 Pero de alguna manera, ¿no soy yo el que es suficientemente bueno? 131 00:11:53,538 --> 00:11:56,498 No, lo siento. Tienes razón. 132 00:11:58,979 --> 00:12:02,591 Pero obviamente algo no está funcionando. 133 00:12:05,420 --> 00:12:09,293 Estoy pensando, ya sabes, tres noches a la semana, 134 00:12:09,337 --> 00:12:10,947 como máximo. 135 00:12:10,991 --> 00:12:14,168 Y la persona realmente se centrará en Michael. 136 00:12:14,995 --> 00:12:17,040 Porque él necesita atención. 137 00:12:18,738 --> 00:12:23,307 Bebé, sé que realmente has estado cuidando a tu hermano. 138 00:12:23,351 --> 00:12:25,048 Y eso me encanta. 139 00:12:25,962 --> 00:12:28,225 De verdad 140 00:12:28,269 --> 00:12:31,359 ¿Pero cuándo fue la última vez que saliste con tus amigos? 141 00:12:31,402 --> 00:12:32,839 Como Kyra. 142 00:12:32,882 --> 00:12:35,058 Y ese chico guapo, Matt. 143 00:12:35,102 --> 00:12:37,887 Ya no soy amigo de ellos. ¿Qué? 144 00:12:41,717 --> 00:12:43,632 La gente cambia, supongo. 145 00:12:45,155 --> 00:12:46,853 Bebé, estás tan sucio. 146 00:12:48,724 --> 00:12:50,334 Pero eres lindo. 147 00:13:14,881 --> 00:13:16,230 - Michael 148 00:13:16,926 --> 00:13:18,362 Michael! 149 00:13:20,756 --> 00:13:22,366 ¿Qué hace? 150 00:13:22,410 --> 00:13:23,890 Nada 151 00:13:25,152 --> 00:13:28,416 - Deja de ser tan raro. - Eres más raro que yo. 152 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 Al menos no soy la razón por la que mamá está tratando de contratar a una nueva niñera en este momento. 153 00:13:31,375 --> 00:13:34,944 - ¿Una nueva niñera? - No. No habrá una niñera nueva. 154 00:13:34,988 --> 00:13:37,338 Es humillante. " 155 00:13:37,381 --> 00:13:38,687 Estás en deuda conmigo. 156 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 Mamá dijo que todos debemos estar de acuerdo. 157 00:13:40,341 --> 00:13:43,561 Tu votas como te digo. ¿Bueno? 158 00:13:43,605 --> 00:13:47,391 Mira, si toso después de una entrevista, así ... 159 00:13:47,435 --> 00:13:49,916 significa que no hay manera, con los pulgares hacia abajo. 160 00:13:49,959 --> 00:13:52,179 Vote "no" incluso si yo voto "sí". 161 00:13:52,222 --> 00:13:54,268 Y si froto mi ceja, así, 162 00:13:55,486 --> 00:13:57,314 significa decir "sí" y yo diré "no". 163 00:13:57,358 --> 00:14:00,317 Tenemos que mezclarlo para que no sepa que estamos tramando algo. 164 00:14:00,361 --> 00:14:02,406 ¿Qué pasa si hay alguien realmente genial? 165 00:14:02,450 --> 00:14:04,408 in this town... 166 00:14:05,932 --> 00:14:07,890 Recuerda quién estaba allí tratando de sacarte de allí 167 00:14:07,934 --> 00:14:09,805 antes de que mamá llegara a aparecer? 168 00:14:09,849 --> 00:14:12,460 ¡Yo! Sé lo que estoy haciendo. 169 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 Ahora repite después de mí. 170 00:14:19,336 --> 00:14:22,165 La única niñera buena es no niñera. 171 00:14:22,209 --> 00:14:25,125 La única niñera buena es no niñera. 172 00:15:46,032 --> 00:15:49,165 ¿Qué voy a hacer contigo, pequeño? 173 00:15:49,209 --> 00:15:51,689 Está bien, es hora de dormir. 174 00:15:51,733 --> 00:15:53,561 Venga. Cuidadoso. 175 00:16:09,577 --> 00:16:13,494 Tengo juegos, si les gustan los juegos. Me encanta jugar juegos. 176 00:16:13,537 --> 00:16:16,323 También me encanta hornear, así que si tus hijos son ... 177 00:16:16,366 --> 00:16:18,847 Tengo mucha experiencia como maestro sustituto. 178 00:16:18,890 --> 00:16:21,589 Me encanta ayudar a los niños con sus tareas. 179 00:16:26,072 --> 00:16:28,030 Oh, por supuesto, puedo hacer un almuerzo. 180 00:16:28,074 --> 00:16:31,120 Pon algo de mayonesa allí, pon algo, ya sabes, jamón y queso. 181 00:16:31,164 --> 00:16:32,513 Es uno de mis favoritos. 182 00:16:32,556 --> 00:16:34,863 - No soy un fan. - ¿No te gustó ella? 183 00:16:34,906 --> 00:16:38,345 - Quiero decir, ella estaba bien, pero ... - Pensé que te gustaba. 184 00:16:38,388 --> 00:16:39,781 Ok 185 00:16:45,787 --> 00:16:47,963 Incluso si es una especie de último minuto, definitivamente está bien. 186 00:16:48,007 --> 00:16:51,619 Estoy más que feliz de ayudar a sus hijos con sus tareas. Absolutamente. 187 00:16:51,662 --> 00:16:53,534 Y probablemente yo ... 188 00:16:54,230 --> 00:16:55,971 De acuerdo, entonces ella es tal vez. 189 00:16:56,015 --> 00:16:57,625 - Melanie? - No ella. 190 00:17:14,381 --> 00:17:18,602 - Muchas gracias. Tener una buena. - Igualmente. 191 00:17:23,825 --> 00:17:25,000 No, yo no lo creo. 192 00:17:25,044 --> 00:17:27,959 Pensé que ella era tan genial. 193 00:17:28,003 --> 00:17:29,961 Sí. ¿Qué diablos? La amo. 194 00:17:30,005 --> 00:17:32,486 Dios, ¿mis estándares son demasiado bajos? 195 00:17:32,529 --> 00:17:34,531 Todavía tenemos un par de personas más. 196 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 Apuesto a que uno de ellos será el elegido. 197 00:17:36,577 --> 00:17:38,927 No te rindas todavía, mamá. 198 00:17:38,970 --> 00:17:40,755 Quizás deberíamos conformarnos. 199 00:17:40,798 --> 00:17:43,279 Tal vez Frank nos puede traer pizza el jueves por la noche. 200 00:17:43,323 --> 00:17:46,108 No. Lo dijiste. 201 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 - No podemos sólo escapar. 202 00:17:48,154 --> 00:17:50,634 .. 203 00:17:52,071 --> 00:17:54,334 Muchachos, tengo que ir a trabajar. 204 00:17:57,467 --> 00:17:59,469 ¿Soy solo una madre horrible? 205 00:17:59,513 --> 00:18:02,385 Quiero decir, te iba a dejar con esa gente. 206 00:18:02,429 --> 00:18:05,040 Pensé que todos estaban bien. 207 00:18:05,084 --> 00:18:06,868 Pero tal vez soy el peor. 208 00:18:06,911 --> 00:18:09,349 - ¡No! - Lo que Michael quiere decir ... 209 00:18:09,392 --> 00:18:12,221 Noa se aseguró de que dijéramos que no a todos. ¡Ella me hizo! 210 00:18:12,265 --> 00:18:14,093 Ella tenía señales! 211 00:18:14,136 --> 00:18:16,530 Cállate. 212 00:18:18,445 --> 00:18:20,621 Noa, ¿es eso cierto? 213 00:18:21,578 --> 00:18:24,103 No necesitamos una niñera de todos modos. 214 00:18:24,146 --> 00:18:27,932 Es un desperdicio. Al igual, literalmente estoy ahorrando dinero a esta familia. 215 00:18:27,976 --> 00:18:30,370 ¿Cómo pudiste hacer eso, Noa? 216 00:18:39,683 --> 00:18:43,252 ¿Tienes alguna idea de lo mal que necesito ayuda? 217 00:18:44,514 --> 00:18:46,299 Eh? 218 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 - Noa, arriba. - ¿Mamá, un crasher? 219 00:18:51,173 --> 00:18:53,654 - ¡Probablemente ella tiene un cuchillo de carnicero! - Arriba, ahora. Vamonos. 220 00:18:53,697 --> 00:18:55,090 Venga. Tú también, Michael. 221 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 ¿Pero por qué? Arriba. Arriba. 222 00:18:56,613 --> 00:18:58,485 Ella me hizo. Arriba arriba arriba. 223 00:19:03,881 --> 00:19:05,056 Hola 224 00:19:05,100 --> 00:19:07,189 Leonor de Spenser. 225 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 Perdona? 226 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 Leonor Cottingwood de la agencia doméstica Spenser. 227 00:19:12,977 --> 00:19:15,676 Me enviaron con respecto a la posición de niñera. 228 00:19:19,810 --> 00:19:22,465 ¿Caminaste aquí? 229 00:19:22,509 --> 00:19:24,815 ¿Ya se ha llenado, Sra. Montaner? 230 00:19:24,859 --> 00:19:27,557 Lo siento. Solo estoy ... Estoy un poco confundido. 231 00:19:27,601 --> 00:19:29,559 Yo ... No estabas en mi lista. 232 00:19:29,603 --> 00:19:32,475 ¿Respondió al anuncio o ...? 233 00:19:32,519 --> 00:19:34,651 Sra. Montaner, la agencia Spenser 234 00:19:34,695 --> 00:19:37,524 es el servicio de colocación de niñeras más prestigioso del mundo. 235 00:19:38,481 --> 00:19:40,309 Han colocado las niñeras perfectas 236 00:19:40,353 --> 00:19:42,529 con las familias correctas durante siglos. 237 00:19:42,572 --> 00:19:45,227 ¿Debería haber una situación en la que puedan ser de ayuda, 238 00:19:45,271 --> 00:19:47,795 puedes estar seguro de que escucharán de eso. 239 00:19:49,971 --> 00:19:51,015 Pase 240 00:19:56,630 --> 00:19:59,372 Entonces es ... son tres noches a la semana. 241 00:19:59,415 --> 00:20:02,853 Lo ideal es que nuestras niñeras vivan con sus familias elegidas. 242 00:20:02,897 --> 00:20:04,203 Oh 243 00:20:04,246 --> 00:20:07,815 Es la única forma de llegar realmente a los más pequeños. 244 00:20:10,426 --> 00:20:12,820 Realmente sería ideal 245 00:20:17,651 --> 00:20:18,913 Ok 246 00:20:24,571 --> 00:20:27,748 Solo desearía tener tiempo para entrevistarte adecuadamente. 247 00:20:28,662 --> 00:20:30,490 Pero tengo que salir corriendo al trabajo. 248 00:20:30,533 --> 00:20:32,622 ¿Pero tal vez podrías dejar tu número? 249 00:20:32,666 --> 00:20:35,234 O podría comenzar ahora y ahorrarle la molestia. 250 00:20:35,277 --> 00:20:38,149 Realmente tengo que correr ese tipo de cosas por los niños. 251 00:20:38,193 --> 00:20:42,850 Tengo la sensación de que esto puede ser justo lo que necesitan, 252 00:20:43,851 --> 00:20:45,809 y por ti 253 00:21:00,128 --> 00:21:01,390 Ok 254 00:21:01,434 --> 00:21:04,001 Sí. Vamos ... Deberíamos ... 255 00:21:04,045 --> 00:21:05,786 Vamos a darle una oportunidad. 256 00:21:05,829 --> 00:21:08,049 Pero primero tienes que conocer a los niños. 257 00:21:08,092 --> 00:21:10,094 Siento que ya tenemos. 258 00:21:12,488 --> 00:21:14,882 Mamá, ¿puedo hablar contigo un segundo? 259 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 Um, no creo que debamos contratar esto ... 260 00:21:20,801 --> 00:21:23,456 Solo le estamos haciendo una prueba. 261 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 ¿Qué hay de malo con eso? 262 00:21:25,371 --> 00:21:26,894 Hay algo ... ¿Qué? 263 00:21:27,895 --> 00:21:30,550 Ella solo me da un mal presentimiento. ¿Bueno? 264 00:21:30,593 --> 00:21:35,381 Noa, no puedo manejar los turnos dobles y las cosas de Michael. 265 00:21:36,207 --> 00:21:37,600 Sólo no puedo. 266 00:21:38,732 --> 00:21:42,170 Entonces, por favor, dale una oportunidad. 267 00:21:43,345 --> 00:21:44,912 ¿Por favor? Por mi. 268 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 Entonces, solo debería ser unas pocas horas. 269 00:21:53,834 --> 00:21:56,706 Y si hay algún problema, solo llámame. 270 00:21:56,750 --> 00:22:00,101 No habrá problemas, te lo aseguro. Bien. 271 00:22:04,323 --> 00:22:06,020 Muchas gracias. 272 00:22:06,063 --> 00:22:07,674 Ok 273 00:22:36,616 --> 00:22:38,792 ¿No vas a comer, querida? 274 00:22:40,228 --> 00:22:41,534 No 275 00:22:41,577 --> 00:22:43,666 Estoy bien. 276 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 Algo no está bien. ¿Es ahora? 277 00:23:08,474 --> 00:23:13,130 Ahora ... ¿no es mucho más cómodo? 278 00:23:13,174 --> 00:23:14,915 Supongo que si 279 00:23:16,482 --> 00:23:17,961 Comer. Es bueno. 280 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 Come. 281 00:23:23,184 --> 00:23:25,186 Es bueno para vos. 282 00:23:36,806 --> 00:23:38,852 ... 283 00:23:42,421 --> 00:23:45,249 Yo ... yo solo necesito un poco de agua. 284 00:23:45,293 --> 00:23:47,338 Por supuesto. Permítame... 285 00:23:47,382 --> 00:23:49,558 No. Puedo obtenerlo. 286 00:23:54,563 --> 00:23:56,304 Niños, 287 00:23:56,347 --> 00:24:00,961 ahora que estás a mi cuidado, creo que es hora de que establezcamos algunas reglas básicas. 288 00:24:01,004 --> 00:24:03,354 En primer lugar, ¿podría pedirles a los dos que sean tan buenos? 289 00:24:03,398 --> 00:24:07,489 como para no dejar sus asientos sin antes ser excusado? 290 00:24:07,533 --> 00:24:12,015 En segundo lugar, te pediré amablemente que no te quedes despierto hasta después de tu hora de dormir. 291 00:24:14,365 --> 00:24:15,976 Y tercero? 292 00:24:16,019 --> 00:24:18,892 ¿Y qué, cariño, te hace pensar que hay un tercero? 293 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 No se 294 00:24:21,024 --> 00:24:23,287 ¿Estas cosas generalmente no vienen de tres en tres? 295 00:24:27,378 --> 00:24:29,337 ¿Cuándo es nuestra hora de dormir? 296 00:24:29,380 --> 00:24:31,948 Cada vez que digo que es, querida. 297 00:24:31,992 --> 00:24:34,734 ¿Qué pasa si nos quedamos despiertos más allá de la hora de acostarse? 298 00:24:38,041 --> 00:24:40,914 ¿De verdad quieres saberlo? 299 00:24:52,403 --> 00:24:53,927 A la cama ahora. 300 00:27:00,706 --> 00:27:02,969 Yo escuché ruidos. 301 00:27:04,013 --> 00:27:06,537 Es tu imaginación 302 00:27:06,581 --> 00:27:08,931 jugando trucos contigo, cariño. 303 00:27:16,722 --> 00:27:20,073 Ustedes, los niños, están demasiado llenos de fantasía. 304 00:27:20,116 --> 00:27:23,076 Necesita mantener sus pies firmemente plantados en el suelo. 305 00:27:26,557 --> 00:27:27,907 A la cama ahora. 306 00:27:27,950 --> 00:27:31,737 Él cierra su puerta por la noche. No podrás ... 307 00:27:33,216 --> 00:27:36,698 Parece que tu hermano tiene un sueño notablemente ligero. 308 00:27:47,840 --> 00:27:49,798 ¿No puedes dormir tampoco, querida? 309 00:27:53,759 --> 00:27:55,586 ¿Es el trueno? 310 00:27:55,630 --> 00:27:58,894 ¿O hay otros sonidos que han estado plagando tus oídos? 311 00:28:01,462 --> 00:28:03,377 Quizs 312 00:28:04,900 --> 00:28:06,815 Todos escuchamos cosas. 313 00:28:08,164 --> 00:28:11,559 Es simplemente una cuestión de si uno elige escuchar. 314 00:28:17,260 --> 00:28:19,306 ¿Algo aquí, tal vez? 315 00:28:20,394 --> 00:28:22,048 ¿Las voces? 316 00:28:23,876 --> 00:28:25,965 Están solo en mi cabeza. 317 00:28:26,705 --> 00:28:28,141 No 318 00:28:29,098 --> 00:28:31,274 Son muy reales, querida. 319 00:28:38,586 --> 00:28:41,981 ¿Te gustaría si te dijera una historia antes de dormir? 320 00:28:49,640 --> 00:28:53,166 Érase una vez había otro mundo. 321 00:28:53,209 --> 00:28:55,777 Estaba muy, muy lejos, 322 00:28:55,821 --> 00:28:57,997 y sin embargo justo al lado de este. 323 00:28:59,694 --> 00:29:03,437 - Era un mundo de magia y maravilla, - Anna. 324 00:29:03,480 --> 00:29:06,788 pero también de guerra, villanos y horror. ¡Hola! ¿Cómo estás? 325 00:29:06,832 --> 00:29:11,314 No era diferente a este de esa manera, y de otras maneras también. 326 00:29:13,447 --> 00:29:16,493 De hecho, fueron aquellos que se encontraron viviendo en el mundo equivocado 327 00:29:18,104 --> 00:29:20,193 y ni siquiera lo sabía. 328 00:30:43,711 --> 00:30:47,628 Hola. Sí, um, estaba intentando contactar al Oficial Frank Gomez. 329 00:30:48,759 --> 00:30:50,413 Frank, recibiste una llamada 330 00:30:50,457 --> 00:30:53,068 por una perturbación en el lugar de Montaner. 331 00:30:53,112 --> 00:30:56,419 Solicite que vaya allí de inmediato. Si, vale. Copio eso. 332 00:31:23,011 --> 00:31:25,013 ¡Entiendo! 333 00:31:31,150 --> 00:31:33,500 Oficial Frank, entra. Pasa, entra. 334 00:31:35,023 --> 00:31:37,896 ¿Está todo bien, Noa? Es la nueva niñera. 335 00:31:37,939 --> 00:31:42,335 Ella encerró a Michael en su habitación y ella estaba en la azotea, trepando. 336 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 Anna tiene una niñera? 337 00:31:45,729 --> 00:31:48,210 Quiero decir, podría haberlos visto chicos. Escuchen. 338 00:31:48,254 --> 00:31:52,736 Ella tenía cosas realmente raras en su bolso. 339 00:31:52,780 --> 00:31:54,651 Quiero decir, como, realmente extraño. 340 00:31:56,001 --> 00:31:58,481 ¿Estabas revisando sus cosas? 341 00:31:59,613 --> 00:32:00,657 Vamos, la verás tú misma. 342 00:32:05,184 --> 00:32:08,535 Esta es nuestra nueva niñera, Leonor. 343 00:32:09,231 --> 00:32:11,277 Hola. Encantada de conocerte. 344 00:32:11,320 --> 00:32:12,756 Frank. 345 00:32:14,236 --> 00:32:17,152 Tendrás que excusar este desastre, Oficial. 346 00:32:17,196 --> 00:32:19,198 Simplemente prepara un bocadillo a altas horas de la noche. 347 00:32:21,504 --> 00:32:23,767 Esto puede no ser de tu agrado 348 00:32:23,811 --> 00:32:27,336 Pero tal vez podría calentarte algunas sobras de la cena. 349 00:32:27,380 --> 00:32:29,208 Si 350 00:32:30,818 --> 00:32:32,080 No te lo comas 351 00:32:34,604 --> 00:32:37,216 Un oficial trabajador necesita su fuerza. 352 00:32:41,089 --> 00:32:44,005 Guau. Es muy bueno. 353 00:32:51,665 --> 00:32:54,146 Estás despierto más allá de tu hora de dormir, querida. 354 00:33:06,810 --> 00:33:08,943 Hombre. 355 00:33:08,987 --> 00:33:13,687 Dejé mis luces encendidas de nuevo. Ahora, no le digas al sheriff. Él odia cuando hago eso. 356 00:33:13,730 --> 00:33:17,473 Honestamente, sin embargo, esa fue la mejor comida que creo que haya tenido en mi vida. 357 00:33:17,517 --> 00:33:18,518 Gracias 358 00:33:18,561 --> 00:33:20,563 Bueno, conduces con seguridad entonces. 359 00:33:20,607 --> 00:33:23,131 Todo bien. Bueno. Sí. 360 00:33:23,175 --> 00:33:26,265 ¡Por favor, no! 361 00:34:07,349 --> 00:34:09,786 Deberíamos tomar un trago 362 00:34:09,830 --> 00:34:11,266 Si, deseo. 363 00:34:11,310 --> 00:34:13,834 Venga. La nueva niñera es genial. ¿Derecha? 364 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 Ni siquiera es tarde. 365 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 Venga. Es su primera noche. 366 00:34:18,795 --> 00:34:21,102 De ninguna manera. No puedo hacer eso. Sí, puedes. 367 00:34:21,146 --> 00:34:23,191 Anna 368 00:34:34,855 --> 00:34:38,032 Tal vez pueda comenzar a recuperar parte de mi vida, ¿sabes? 369 00:34:38,076 --> 00:34:39,686 ¡Esa es la idea! 370 00:34:41,209 --> 00:34:44,169 Sí, tal vez empiece a salir nuevamente. 371 00:34:44,212 --> 00:34:46,432 Frank estaba husmeando un poco, 372 00:34:46,475 --> 00:34:49,217 pero, no lo sé, es un osito de peluche. 373 00:34:50,305 --> 00:34:52,046 A veces de una manera linda. 374 00:34:52,090 --> 00:34:54,135 A veces en, como, una forma no genital. 375 00:34:56,746 --> 00:34:59,488 Ya debes estar repartiendo feromonas, 376 00:34:59,532 --> 00:35:03,188 porque ese chico un poco atemorizador, un poco caliente, intenso 377 00:35:03,231 --> 00:35:05,451 sigue revisándote. 378 00:35:05,494 --> 00:35:08,018 Solo señal si es extraño. 379 00:35:08,062 --> 00:35:09,716 Espera 380 00:35:24,165 --> 00:35:25,688 Hola. Soy David 381 00:36:10,385 --> 00:36:12,387 Buenos días, Sra. Montaner. 382 00:36:12,431 --> 00:36:14,650 Hola 383 00:36:14,694 --> 00:36:15,782 H 384 00:36:28,273 --> 00:36:31,754 Por supuesto, cocino las tres comidas todos los días, sin falta. 385 00:36:31,798 --> 00:36:33,582 Pero si alguna vez me detienen, 386 00:36:33,626 --> 00:36:37,282 siempre habrá una comida adaptada exactamente a sus necesidades individuales. 387 00:36:40,285 --> 00:36:42,417 ¿Qué es? 388 00:36:42,461 --> 00:36:44,941 ¿Algún tipo de col rizada o algo así? 389 00:36:45,812 --> 00:36:47,596 Solo lo mejor para mis dearios. 390 00:36:47,640 --> 00:36:49,990 Nada más nutritivo 391 00:36:50,033 --> 00:36:51,426 Si 392 00:36:51,470 --> 00:36:53,863 Buena suerte para que coman eso. 393 00:36:53,907 --> 00:36:56,257 No temas, querida. Yo tengo mis maneras. 394 00:36:56,301 --> 00:36:59,739 Bueno, parece que realmente lo tienes todo resuelto. 395 00:37:02,002 --> 00:37:05,310 Muy pronto ni siquiera me necesitarás. 396 00:37:29,290 --> 00:37:31,945 Encuentro que la mayoría de los niños solo necesitan un empujón suave 397 00:37:31,988 --> 00:37:34,382 para ayudarlos a ver la magia del aire libre. 398 00:37:38,952 --> 00:37:41,998 Oye. Espere. Noa! 399 00:37:42,042 --> 00:37:44,305 Esa mujer con la que nos dejaste es un monstruo. 400 00:37:44,349 --> 00:37:46,046 Ah, ¿entonces es así? Sí. 401 00:37:46,089 --> 00:37:48,831 Anoche ella encendió velas y nos encerró a Michael y a mí en nuestras habitaciones. 402 00:37:48,875 --> 00:37:51,094 - Y ella cocinó un guiso extraño. - Para. 403 00:37:51,138 --> 00:37:54,750 Me prometiste que le daría una oportunidad. 404 00:37:54,794 --> 00:37:58,319 Porque la necesitamos a ella. La necesito. 405 00:37:58,363 --> 00:38:01,017 Y hasta ahora parece que ella es 406 00:38:01,061 --> 00:38:03,803 lo mejor que nos ha pasado. 407 00:38:03,846 --> 00:38:05,457 "No estoy loco." 408 00:38:05,500 --> 00:38:08,547 Creo que ella tiene alas. Noa. Detener. 409 00:38:10,766 --> 00:38:14,074 Así que vamos a aguantar un poco con ella. ¿Bueno? 410 00:38:18,252 --> 00:38:19,906 Bien. 411 00:38:20,994 --> 00:38:22,865 ¡Oye, espera! 412 00:38:33,746 --> 00:38:35,487 Ven 413 00:38:35,530 --> 00:38:37,576 Es hora de ir a la escuela. 414 00:39:05,386 --> 00:39:06,953 Noa. 415 00:39:10,391 --> 00:39:12,088 Noa. 416 00:39:16,223 --> 00:39:18,007 Noa. 417 00:39:18,051 --> 00:39:19,705 Noa. 418 00:39:30,019 --> 00:39:31,630 Hola 419 00:39:32,282 --> 00:39:33,980 Sígueme. 420 00:39:40,595 --> 00:39:43,119 Hola 421 00:39:45,252 --> 00:39:47,080 Hola 422 00:39:50,126 --> 00:39:51,519 Hola 423 00:39:54,304 --> 00:39:56,437 ¿Quién eres? 424 00:39:56,481 --> 00:39:58,439 ¿Emma? 425 00:40:22,550 --> 00:40:25,597 Realmente no vamos a la escuela, ¿verdad? 426 00:40:25,640 --> 00:40:28,295 ¿Y qué demonios te hace decir eso? 427 00:40:28,338 --> 00:40:32,299 Conozco todos los atajos a la escuela. Este no es uno de ellos. 428 00:40:33,779 --> 00:40:35,824 Dime, Michael. 429 00:40:35,868 --> 00:40:38,261 ¿Qué es lo que tienes miedo? 430 00:40:39,611 --> 00:40:41,874 AL EXTERIOR? 431 00:40:41,917 --> 00:40:46,008 Entonces es mejor que confrontes ese miedo, ¿no es así? 432 00:40:56,279 --> 00:40:58,281 Las palabras son mágicas ... 433 00:40:58,325 --> 00:41:01,415 magia muy antigua y poderosa. 434 00:41:01,459 --> 00:41:04,026 Hacen que el mundo sea real. 435 00:41:04,070 --> 00:41:07,421 Sacan las cosas de la oscuridad a la luz del fuego 436 00:41:07,465 --> 00:41:09,597 donde pueden ser entendidos. 437 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 Pero hay palabras más antiguas ... 438 00:41:12,687 --> 00:41:15,298 palabras que la mayoría ha olvidado. 439 00:41:15,342 --> 00:41:18,040 Y entonces hay cosas que permanecen invisibles. 440 00:41:20,390 --> 00:41:21,870 Agas taoibh trid. 441 00:41:21,914 --> 00:41:23,829 Agas taoibh trid. 442 00:41:23,872 --> 00:41:26,962 Agas taoibh trid an fialaigh gan eagla. 443 00:41:27,006 --> 00:41:31,010 Agas taoibh trid an fialaigh gan eagla? 444 00:41:38,017 --> 00:41:40,367 Esta es la única forma, Michael. 445 00:41:42,151 --> 00:41:44,980 Lo sagrado se muestra en la naturaleza. 446 00:41:45,024 --> 00:41:48,070 Y aquí es donde convergen los mundos. 447 00:41:49,594 --> 00:41:52,640 ¿Dónde está tu escuela si no estás aquí, Michael? 448 00:41:54,381 --> 00:41:56,949 Los niños me llaman un bicho raro en la escuela. 449 00:41:58,777 --> 00:42:01,083 Entonces aquí es donde debes aprender. 450 00:42:01,127 --> 00:42:02,955 ¿Aprender qué? 451 00:42:03,869 --> 00:42:06,349 El agua tiene recuerdos, 452 00:42:06,393 --> 00:42:07,960 y también lo hace la tierra. 453 00:42:23,802 --> 00:42:26,892 Eres mucho más de lo que sabes, Michael. 454 00:42:34,943 --> 00:42:36,423 Bien. 455 00:43:01,187 --> 00:43:03,102 Como vivo y respiro 456 00:43:03,145 --> 00:43:04,799 ¿Trabajas aquí ahora, querida? 457 00:43:04,843 --> 00:43:06,584 ¿Qué? Espere. ¿Qué estás haciendo? 458 00:43:06,627 --> 00:43:08,934 Emma Quinn. Ella era una estudiante aquí. 459 00:43:08,977 --> 00:43:11,806 ¿Asi que? ¿Nunca la encontraron? 460 00:43:11,850 --> 00:43:14,374 Salí. Sal de mi lugar. 461 00:43:15,680 --> 00:43:17,246 ¿Por qué necesitas saber eso? 462 00:43:17,290 --> 00:43:20,598 Estoy haciendo una historia para el periódico de la escuela. 463 00:43:23,688 --> 00:43:26,604 El padre dijo que vio cosas extrañas. 464 00:43:26,647 --> 00:43:28,649 Dichos monstruos robaron a su hija. 465 00:43:28,693 --> 00:43:30,825 Básicamente enloqueció. 466 00:43:30,869 --> 00:43:32,348 Naturalmente, se convirtió en sospechoso, 467 00:43:32,392 --> 00:43:35,787 y su esposa, um, comenzó a dudar de él. 468 00:43:35,830 --> 00:43:39,834 Y, ya sabes, todos los involucrados simplemente se separaron. 469 00:43:39,878 --> 00:43:42,010 Pero al final, no había nada. 470 00:43:42,054 --> 00:43:44,360 Finalmente, simplemente se desvaneció. 471 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 Entonces este niño es secuestrado, 472 00:43:46,058 --> 00:43:48,190 y nadie en esta ciudad sabe nada al respecto? 473 00:43:48,234 --> 00:43:51,629 Emma Quinn era la chica más dulce que jamás hayas conocido. 474 00:43:51,672 --> 00:43:54,980 Y peine el bosque durante meses, buscándola. Todos lo hicimos. 475 00:43:55,023 --> 00:43:59,941 Escucha, no puedes estar hablando de ese tipo de cosas aquí en nuestro cuello del bosque. 476 00:43:59,985 --> 00:44:02,552 En nuestra parte sureña del bosque, ¿quieres decir? 477 00:44:02,596 --> 00:44:04,424 Oh 478 00:44:04,467 --> 00:44:08,689 Bueno, no es tan simple, querida. 479 00:44:10,952 --> 00:44:14,782 Todo tiene sus propios ritmos. 480 00:44:15,827 --> 00:44:18,351 Como, uh, justo ahora ... 481 00:44:19,787 --> 00:44:23,617 El camión postal de Earl bajará por Oakland Avenue. 482 00:44:23,661 --> 00:44:27,621 La campana del quinto periodo de Yates High está a punto de sonar. 483 00:44:27,665 --> 00:44:30,842 Ah, y Greg Stillson va a estar ... Está bien, está bien, 484 00:44:30,885 --> 00:44:33,409 Ni siquiera sé quién es. 485 00:44:33,453 --> 00:44:37,022 Eso es porque tienes tanta prisa por salir de este lugar 486 00:44:37,065 --> 00:44:41,591 que no has podido ... mirar a tu alrededor. 487 00:44:41,635 --> 00:44:45,465 Al igual que en Odin, los viejos habitantes de la ciudad se están reuniendo, 488 00:44:45,508 --> 00:44:48,076 y pronto van a estar inmersos en la salsa 489 00:44:48,120 --> 00:44:50,557 y empieza a hablar de cosas locas 490 00:44:50,600 --> 00:44:52,951 Eso suena realmente fascinante. 491 00:44:54,256 --> 00:44:56,824 Nunca sabes lo que puedes escuchar 492 00:45:49,834 --> 00:45:52,837 Hamburguesa y leche con chocolate. 493 00:45:52,880 --> 00:45:55,143 La primera vez que se ha ordenado aquí, creo. 494 00:45:55,187 --> 00:45:57,667 ¿Necesitas algo más, cariño? 495 00:45:57,711 --> 00:46:00,018 Esto se ve genial. Gracias. 496 00:46:51,199 --> 00:46:53,680 Eres demasiado joven. Ni siquiera lo intentes. 497 00:46:54,899 --> 00:46:56,857 La pintura de allí, ¿sabes? 498 00:46:56,901 --> 00:46:58,554 No sé nada al respecto. 499 00:46:59,599 --> 00:47:01,862 Es bastante viejo, ¿sabes? 500 00:47:01,906 --> 00:47:04,386 Antes de que el padre de Mike viniera del viejo país. 501 00:47:04,430 --> 00:47:07,172 Y ha estado fuera hace algunos años. 502 00:47:08,260 --> 00:47:12,917 Es solo que el árbol se ve muy familiar. 503 00:47:12,960 --> 00:47:15,223 Solo me preguntaba si sabías quién lo pintó. 504 00:47:15,267 --> 00:47:16,921 Seguramente uno de los grandes. 505 00:47:16,964 --> 00:47:19,662 Quiero decir, ¿por qué más estaría colgado en un lugar tan refinado? 506 00:47:21,795 --> 00:47:23,362 Tu comida se está poniendo fría. 507 00:47:24,189 --> 00:47:26,539 Bueno, gracias de todos modos. 508 00:47:27,714 --> 00:47:28,933 Hey 509 00:47:30,021 --> 00:47:31,196 Tu camisa está mojada. 510 00:48:24,510 --> 00:48:25,728 Elkrog. 511 00:48:25,772 --> 00:48:26,816 ¿Qué? 512 00:48:26,860 --> 00:48:28,122 Del mundo oculto. 513 00:48:28,166 --> 00:48:30,690 Elkrog es el peor de los peores. 514 00:48:30,733 --> 00:48:33,475 Siempre robando a los niños 515 00:48:33,519 --> 00:48:36,652 para su ejército para luchar contra el rey de las hadas. 516 00:48:38,524 --> 00:48:42,049 Cuando la luna se convierte en sangre ... 517 00:48:43,529 --> 00:48:44,704 Esta noche. 518 00:48:44,747 --> 00:48:47,272 Debería haberlo cortado hace 17 copas. 519 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 ¡El Rey de Hadas! 520 00:48:50,536 --> 00:48:52,190 Es falso. 521 00:48:52,233 --> 00:48:55,584 El rey y la reina mantienen a raya a las hadas, 522 00:48:55,628 --> 00:48:59,110 deseando quedarse, pero luego fueron forzados a ir. 523 00:48:59,153 --> 00:49:03,679 Y cuando las buenas personas intentaron intervenir y dar lo mejor de sí mismas, 524 00:49:03,723 --> 00:49:08,641 rápidamente se encontraron muy angustiados. 525 00:49:08,684 --> 00:49:13,211 Porque no todas las hadas son buenas hasta el núcleo. 526 00:49:13,254 --> 00:49:17,519 Los inteligentes saben buscar la puerta de atrás. 527 00:49:17,563 --> 00:49:20,261 Suficiente allí, Mike. 528 00:49:20,305 --> 00:49:22,611 No le hagas caso, cariño. 529 00:49:22,655 --> 00:49:26,441 La hamburguesa está sobre nosotros, y no vuelvas hasta que estés en edad de beber. 530 00:49:26,485 --> 00:49:28,791 Y deja de preguntar sobre esas cosas. 531 00:49:28,835 --> 00:49:31,794 Ve, por tu propio bien. 532 00:49:31,838 --> 00:49:33,709 ¿Mi bien? 533 00:49:33,753 --> 00:49:35,668 Sólo sé cuidadoso." 534 00:49:47,071 --> 00:49:48,550 Usa hierro, 535 00:49:48,594 --> 00:49:51,075 o diles su verdadero nombre, si se trata de eso. 536 00:49:51,989 --> 00:49:55,122 La única forma de matar a un hada. 537 00:50:40,820 --> 00:50:42,343 ¿Hay alguien aquí? 538 00:51:14,158 --> 00:51:15,768 Me asustaste. 539 00:51:15,811 --> 00:51:16,769 Si 540 00:51:17,987 --> 00:51:20,164 Estoy un poco hambriento 541 00:51:27,388 --> 00:51:28,781 ¿No quieres entrar? 542 00:51:31,000 --> 00:51:32,828 Vaya, vaya. 543 00:51:32,872 --> 00:51:34,830 ¿No eres inteligente? 544 00:51:35,875 --> 00:51:38,269 Dime tu nombre real 545 00:51:39,879 --> 00:51:43,448 Estás pasando por cambios, querida. 546 00:51:43,491 --> 00:51:45,711 Nada de qué asustarse. 547 00:51:52,021 --> 00:51:55,373 Puede que se pregunte cuál es su nombre real. 548 00:52:03,381 --> 00:52:05,165 Te ves tan familiar. 549 00:52:05,209 --> 00:52:07,602 ¿Estás seguro de que no nos hemos visto antes? 550 00:52:07,646 --> 00:52:09,735 Quiero decir, es posible. 551 00:52:09,778 --> 00:52:11,737 Hago mucho trabajo para la ciudad. 552 00:52:13,042 --> 00:52:17,003 Entonces, cuéntame más sobre esa niñera que acabas de contratar. 553 00:52:18,091 --> 00:52:19,919 Literalmente entrevistamos ... 554 00:52:19,962 --> 00:52:23,618 Creo que había una lista de 24 ... Literalmente, 24 personas. 555 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 ¿Veinticuatro? Eso es dos docenas. 556 00:52:25,838 --> 00:52:29,842 Y, mmm, era como, no ... No les gustaba nadie. 557 00:52:29,885 --> 00:52:33,454 Pero en realidad estaban como tirando de mi pierna en eso. 558 00:52:34,586 --> 00:52:37,850 Pero estoy confundido, porque Leonor es increíble. 559 00:52:37,893 --> 00:52:42,507 Ella es de la Agencia Nacional Spenser? 560 00:52:42,550 --> 00:52:45,162 ¿Alguna vez has oído hablar de ese lugar? 561 00:52:45,205 --> 00:52:46,989 Sí. 562 00:52:48,339 --> 00:52:49,949 ¿Tienen hijos? 563 00:52:49,992 --> 00:52:53,561 Lo siento. Debería haber preguntado eso hace un tiempo. 564 00:52:53,605 --> 00:52:56,999 - Tuve una hija, pero ... - Oh, Dios mío. 565 00:52:57,043 --> 00:53:00,873 Lo siento mucho. Soy tan idiota por preguntar así. 566 00:53:02,614 --> 00:53:04,920 ¿Cómo pudiste haberlo sabido? 567 00:53:04,964 --> 00:53:07,227 Sucedió hace mucho tiempo. 568 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 ¿Pero sabes que? Me dio un propósito. 569 00:53:09,273 --> 00:53:10,926 Ojalá nunca hubiera sucedido, 570 00:53:10,970 --> 00:53:14,626 pero, eh, definió la vida que vivo hoy. 571 00:53:22,286 --> 00:53:25,027 No creo que ni siquiera sepa lo que haces. 572 00:53:26,115 --> 00:53:28,205 ¿Me dijiste? Yo ... lo siento 573 00:53:28,248 --> 00:53:31,251 Realmente estoy fuera de práctica. 574 00:53:31,295 --> 00:53:32,992 Version corta, 575 00:53:33,035 --> 00:53:36,735 Yo, uh, ayudo a mantener a los niños seguros. 576 00:53:36,778 --> 00:53:38,911 Versión larga, tendré que decirte 577 00:53:38,954 --> 00:53:41,087 cuando te conozca un poco mejor. 578 00:53:41,130 --> 00:53:44,482 Lo cual estoy esperando. 579 00:53:53,317 --> 00:53:55,275 ... 580 00:53:55,319 --> 00:53:57,234 Pase un muy buen rato. 581 00:53:57,277 --> 00:53:58,757 Y yo 582 00:54:02,195 --> 00:54:05,459 Sin embargo, debo advertirte. La mayoría de mis noches las paso en el hospital. 583 00:54:05,503 --> 00:54:08,767 "Tengo paciencia. 584 00:54:08,810 --> 00:54:10,812 ¿Te importa si uso tu baño? 585 00:54:10,856 --> 00:54:13,554 Sé que es un poco temprano para tener a un hombre extraño en tu casa, 586 00:54:13,598 --> 00:54:15,774 pero, um ... sé niños, 587 00:54:15,817 --> 00:54:17,950 y prometo permanecer fuera de la vista. 588 00:54:19,343 --> 00:54:21,649 Así que solo atravesando el pasillo. 589 00:54:21,693 --> 00:54:23,695 Es la segunda puerta a la derecha. 590 00:54:39,798 --> 00:54:41,060 ¿Está bien? 591 00:54:46,500 --> 00:54:47,893 ¿Quién eres? 592 00:54:48,546 --> 00:54:50,287 Mi nombre es David. 593 00:54:50,330 --> 00:54:52,245 Soy un amigo de tu madre. 594 00:54:52,289 --> 00:54:54,247 Pero no le digas que me viste. 595 00:54:54,291 --> 00:54:56,293 ¿Qué pasó? 596 00:54:56,336 --> 00:54:58,730 ¿Y ella está saliendo nuevamente? 597 00:54:59,774 --> 00:55:01,602 ¡Dios mío! 598 00:55:01,646 --> 00:55:04,083 ¿Esa bruja Spenser te lastimó? 599 00:55:05,780 --> 00:55:08,130 Sí. Cómo lo supiste? 600 00:55:09,262 --> 00:55:10,872 ¿Puedo ver? 601 00:55:22,406 --> 00:55:24,843 No soy un bicho raro, ¿de acuerdo? 602 00:55:24,886 --> 00:55:27,498 Nuestra nueva niñera, ella me hizo esto. 603 00:55:27,541 --> 00:55:29,238 Y ella no es una bruja. Ella es una... 604 00:55:29,282 --> 00:55:30,892 Un hada. Lo sé. 605 00:55:31,980 --> 00:55:33,721 Sí. Cómo hizo... 606 00:55:33,765 --> 00:55:35,288 Eso no es importante. 607 00:55:35,332 --> 00:55:38,378 Lo importante es que debes mantenerte alejado de ella. ¿Bueno? 608 00:55:38,422 --> 00:55:39,901 Mantente alejado. 609 00:55:45,951 --> 00:55:48,127 - Espere. - ¡Oye! 610 00:55:50,172 --> 00:55:52,523 Espera, espera, espera, espera ...wa 611 00:55:52,566 --> 00:55:55,395 ¿Cómo sabías que ella es una ... 612 00:55:55,439 --> 00:55:57,179 ¿Un hada? 613 00:55:58,572 --> 00:56:01,706 Bueno, digamos que conozco a un hada cuando veo uno. 614 00:56:06,058 --> 00:56:07,494 ¡Mírenme! 615 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 Aquí, te mostraré. Ven aca. 616 00:56:21,813 --> 00:56:24,946 Me tomó años completarlo. 617 00:56:26,252 --> 00:56:27,732 Pero hasta donde yo sé, 618 00:56:27,775 --> 00:56:31,649 esta es la única, uh, unidad de contención móvil a prueba de hadas. 619 00:56:34,173 --> 00:56:36,218 Id a comprobarlo 620 00:56:36,262 --> 00:56:37,829 Ok 621 00:56:44,488 --> 00:56:48,840 Está bien, pero ¿cómo vamos a traerla aquí? 622 00:56:48,883 --> 00:56:50,450 Bueno, esa es la parte difícil. 623 00:56:50,494 --> 00:56:54,541 Pero una vez que ella está aquí, ningún hada puede escapar. 624 00:56:54,585 --> 00:56:57,239 No es Elkrog. No ella. 625 00:56:58,545 --> 00:57:00,286 No tú. 626 00:57:00,329 --> 00:57:01,548 No, Espera. 627 00:57:05,030 --> 00:57:06,205 ¡E! 628 00:57:15,693 --> 00:57:18,565 ¿Qué estás haciendo? Déjame salir de aquí. 629 00:57:20,045 --> 00:57:21,699 Vamos. 630 00:57:22,917 --> 00:57:23,701 Por favor! 631 00:57:29,576 --> 00:57:31,273 ¿Por que esta haciendo esto? 632 00:57:31,317 --> 00:57:35,321 Es demasiado tarde para ti, pero Emma todavía puede estar en la etapa liminal. 633 00:57:37,236 --> 00:57:38,716 ¡Para! 634 00:57:54,471 --> 00:57:57,082 Siéntate, o te atacaré de nuevo. 635 00:58:16,493 --> 00:58:18,712 No soy un hada 636 00:58:18,756 --> 00:58:20,540 Bueno, entonces, ¿cómo explicas eso? 637 00:58:20,584 --> 00:58:23,891 Yo ... No sé. Leonor me lo hizo. 638 00:58:23,935 --> 00:58:28,374 Yo también me ocuparé de ella. No te preocupes por ella Es por eso que estás aquí. 639 00:58:28,417 --> 00:58:29,854 No soy. Por favor. 640 00:58:29,897 --> 00:58:33,422 Yo ... estaba tratando de detenerla. 641 00:58:33,466 --> 00:58:36,730 Te creo. Realmente lo creo 642 00:58:36,774 --> 00:58:38,340 Pero aquí esta el tema, 643 00:58:39,951 --> 00:58:43,432 He viajado a Donegal y he cazado duendes, 644 00:58:43,476 --> 00:58:44,956 yokaiin Japón. 645 00:58:45,826 --> 00:58:48,089 Y tú, querida, 646 00:58:49,177 --> 00:58:50,831 son un hada 647 00:58:56,141 --> 00:58:58,796 Ahora, estás atravesando un período de transición. 648 00:58:59,710 --> 00:59:01,233 Y esa bruja ... 649 00:59:02,495 --> 00:59:04,105 te va a querer de vuelta. 650 00:59:13,898 --> 00:59:15,595 ¿Has visto a Noa? 651 00:59:15,639 --> 00:59:17,858 Ella no está en su habitación, y ... 652 00:59:18,859 --> 00:59:20,818 Su teléfono está apagado. 653 00:59:25,518 --> 00:59:27,912 Por lo general ... llámalo intuición ... 654 00:59:27,955 --> 00:59:33,004 Puedo sentir a mis pequeños por ahí, pero ... No puedo. 655 00:59:35,833 --> 00:59:38,139 Es extraño que no pueda. 656 00:59:39,227 --> 00:59:42,013 ¿A quién dejaste entrar en esta casa? 657 00:59:44,102 --> 00:59:45,799 Arriba 658 00:59:45,843 --> 00:59:49,020 Por favor, tiene que haber una forma de que pueda demostrarte que soy normal. 659 00:59:51,022 --> 00:59:53,894 No tienes ni idea de lo que eres. 660 00:59:54,765 --> 00:59:56,157 Arriba 661 01:00:03,556 --> 01:00:05,340 Emma Quinn. 662 01:00:06,211 --> 01:00:07,212 Qué... 663 01:00:07,908 --> 01:00:09,736 Qué dices? 664 01:00:11,129 --> 01:00:13,697 ¿La has visto? En tu mundo? Emma? ¿La has visto? 665 01:00:13,740 --> 01:00:15,916 Ella tiene más o menos la misma edad que ella. 666 01:00:15,960 --> 01:00:19,224 Por favor, yo ... solo quiero recuperar a mi hija, ¿está bien? 667 01:00:23,663 --> 01:00:24,882 Ok 668 01:00:25,970 --> 01:00:28,233 ¡Levántate, levántate, levántate!" 669 01:00:31,540 --> 01:00:33,499 Levántate y entra en esa jaula. 670 01:00:35,719 --> 01:00:37,982 Ponte esos grilletes. 671 01:00:40,245 --> 01:00:41,420 Ráp. 672 01:01:15,715 --> 01:01:17,935 Esto simplemente no es como ella. Ella es ... 673 01:01:17,978 --> 01:01:20,677 Loco como ella, rebelde, lo que sea, esto es ... Yo ... Algo no está bien. 674 01:01:20,720 --> 01:01:23,114 ¿Podría haber ido a la casa de un amigo? 675 01:01:23,157 --> 01:01:25,986 Tal vez su teléfono acaba de morir. Eso pasa todo el tiempo. 676 01:01:26,030 --> 01:01:27,771 Noa? 677 01:01:27,814 --> 01:01:30,774 Anna, te lo prometo, la encontraremos. 678 01:01:30,817 --> 01:01:33,428 Solo dame nombres, uh, lugares de reunión, 679 01:01:33,472 --> 01:01:35,082 um, ev-todo. 680 01:01:35,126 --> 01:01:37,519 ¿Qué hay de la chica con la que solía pasar el rato? Uh, Ariana. 681 01:01:37,563 --> 01:01:40,261 Ariel. No, ni siquiera son amigos. 682 01:01:40,305 --> 01:01:42,524 Ni siquiera sé quiénes son sus amigos ahora. 683 01:01:42,568 --> 01:01:45,049 Sé exactamente dónde está Noa. 684 01:01:45,092 --> 01:01:47,007 El hombre que permitiste entrar a la casa, 685 01:01:47,051 --> 01:01:49,140 cerca de mis hijos, la ha llevado. 686 01:01:53,797 --> 01:01:55,886 ¿Acabas de decir, "mis hijos"? 687 01:01:55,929 --> 01:01:57,844 Qué vergüenza, Anna. 688 01:01:57,888 --> 01:01:59,933 No deberías haber confiado en ese hombre. 689 01:01:59,977 --> 01:02:01,456 "Ese hombre"? ¿Qué hombre? 690 01:02:01,500 --> 01:02:03,197 Ni siquiera lo conoces 691 01:02:03,241 --> 01:02:06,287 Tengo miedo, querida, tampoco tú. 692 01:02:07,680 --> 01:02:09,247 ¿Quién crees que eres? 693 01:02:09,290 --> 01:02:11,640 ¿Era esto, como, un hombre de citas o, eh ... 694 01:02:11,684 --> 01:02:12,816 Franco. Lo siento. 695 01:02:12,859 --> 01:02:14,905 Déjamelo a mí. 696 01:02:14,948 --> 01:02:16,994 Solo yo sé cómo encontrarla. 697 01:02:17,037 --> 01:02:19,474 Solo sé cómo mantenerla a salvo. 698 01:02:20,519 --> 01:02:22,782 Ella es mi hija. 699 01:02:22,826 --> 01:02:25,567 No, mami Ella no es. 700 01:02:26,699 --> 01:02:28,527 ¿Qué acaba de decir? 701 01:02:28,570 --> 01:02:30,964 Michael, sal del auto. Hay un buen chico. 702 01:02:31,008 --> 01:02:33,358 No no no. Quedate ahí mismo. 703 01:02:33,401 --> 01:02:35,534 ¿Qué te ha estado diciendo esta mujer? 704 01:02:35,577 --> 01:02:38,667 Creo que, todos, tal vez deberíamos calmarnos. 705 01:02:38,711 --> 01:02:40,234 Mantente fuera de esto, Frank. Bueno. 706 01:02:40,278 --> 01:02:42,367 V. 707 01:02:45,022 --> 01:02:48,765 Es demasiado peligroso para él, aquí contigo. 708 01:02:48,808 --> 01:02:51,332 Ah, ¿y él está más seguro contigo? 709 01:02:52,116 --> 01:02:54,031 Lo estás asustando. 710 01:02:57,730 --> 01:02:59,688 Oye, Anna, ¿qué está pasando? 711 01:02:59,732 --> 01:03:02,082 Oye, espera, ¿de acuerdo? Quédate ahí. Voy en camino. 712 01:03:02,126 --> 01:03:04,084 No, estamos viniendo a ti. 713 01:03:04,128 --> 01:03:08,088 Sus servicios ya no serán necesarios. 714 01:03:10,047 --> 01:03:12,310 Y tú serás el juez de eso, ¿verdad? 715 01:03:13,050 --> 01:03:14,529 Yo soy su madre 716 01:03:15,922 --> 01:03:17,968 ¿Estás seguro de eso ahora? 717 01:03:42,862 --> 01:03:44,429 Noa! 718 01:03:48,259 --> 01:03:49,695 Noa! 719 01:03:52,089 --> 01:03:54,700 Noa, sal, cariño. No te lastimaré. 720 01:04:01,533 --> 01:04:02,447 Noa. 721 01:04:24,382 --> 01:04:25,992 Es un monstruo. 722 01:04:26,036 --> 01:04:27,037 .. 723 01:04:43,444 --> 01:04:45,446 Todo va a estar bien. Vamos a encontrarla, ¿está bien? 724 01:04:45,490 --> 01:04:47,753 La ciudad no es tan grande. Lo pondremos patas arriba. 725 01:04:47,796 --> 01:04:50,277 Piensa en amigos a los que tal vez ella hubiera ido. 726 01:04:50,321 --> 01:04:52,366 Sitios escondidos o casas de amigos. 727 01:04:52,410 --> 01:04:54,455 Los niños hacen esto todo el tiempo. 728 01:04:54,499 --> 01:04:55,587 ¿verdad? 729 01:04:59,112 --> 01:05:00,940 Um, lo llevaré. 730 01:05:00,984 --> 01:05:04,465 - Bueno. Gracias. - Está bien, tomaremos mi auto. 731 01:05:04,509 --> 01:05:05,466 - Okay.\N - Okay? 732 01:05:07,164 --> 01:05:08,948 Ella dijo algo acerca de un hombre? 733 01:05:08,992 --> 01:05:10,907 Como, eh, ¿estabas viendo a un hombre? 734 01:05:10,950 --> 01:05:12,473 ¿Estás viendo a un hombre? ¿Qué? 735 01:05:12,517 --> 01:05:14,388 Frank, este no es el momento de ponerte celosa. 736 01:05:14,432 --> 01:05:16,042 Oh, Anna, no me estoy poniendo celosa. 737 01:05:16,086 --> 01:05:18,784 Necesitamos cubrir todas nuestras bases aquí. Tú no conoces a este tipo. 738 01:05:18,827 --> 01:05:21,830 Él estaba en la casa. Él podría ser algún tipo de arrastramiento o tener un registro. 739 01:05:21,874 --> 01:05:25,182 No voy a dejar que me arrastren en mi casa, alrededor de mis hijos. 740 01:05:25,225 --> 01:05:27,662 Dame un poco de crédito, ¿de acuerdo? 741 01:05:28,750 --> 01:05:30,100 ¿Cual era su nombre? 742 01:05:31,188 --> 01:05:33,668 Su nombre es David Quinn. 743 01:05:35,322 --> 01:05:37,672 David Quinn? ¿Dijiste a David Quinn? 744 01:05:38,543 --> 01:05:39,500 Si 745 01:05:41,241 --> 01:05:43,722 Yo ... Conozco a David Quinn. 746 01:05:44,679 --> 01:05:45,985 ¿Cómo? 747 01:05:46,029 --> 01:05:48,074 Todos conocen a David Quinn. 748 01:05:48,118 --> 01:05:49,641 A eso es a donde vamos. 749 01:07:19,557 --> 01:07:20,906 Lo siento, Noa. 750 01:07:20,949 --> 01:07:23,865 Me temo que esto concluye nuestro pequeño cuento de hadas. 751 01:07:50,675 --> 01:07:52,111 ¡Ayuda 752 01:07:52,155 --> 01:07:54,244 ¡AYUDA!! 753 01:07:56,159 --> 01:07:57,508 ¡Ayuda 754 01:08:02,078 --> 01:08:04,863 Es hora de que nos vayamos a casa, 755 01:08:04,906 --> 01:08:07,213 mi hija. 756 01:08:55,740 --> 01:08:56,828 Noa? 757 01:09:06,229 --> 01:09:07,839 Dios mio 758 01:09:09,797 --> 01:09:13,323 Necesitaré unidades adicionales en 17728 Marana Drive. 759 01:09:13,366 --> 01:09:15,455 Envía un forense 760 01:09:19,242 --> 01:09:21,592 ¿Qué es este lugar? 761 01:09:23,333 --> 01:09:25,422 ¿Qué demonios es eso? 762 01:09:29,513 --> 01:09:30,992 Este es el sombrero de Noa. 763 01:09:31,776 --> 01:09:32,777 Noa? 764 01:09:32,820 --> 01:09:33,865 Noa! 765 01:10:28,180 --> 01:10:30,008 Noa! Noa! 766 01:10:30,051 --> 01:10:31,009 Noa! 767 01:10:31,966 --> 01:10:33,141 ¡Por favor! 768 01:10:36,144 --> 01:10:37,363 ¿Sí? Doris? 769 01:10:37,407 --> 01:10:40,192 Tienes que volver a la escuela de inmediato. 770 01:10:40,236 --> 01:10:41,367 Michael ha sido tomado. 771 01:10:51,508 --> 01:10:54,467 Si eres mi madre, ¿por qué crecí aquí? 772 01:10:54,511 --> 01:10:57,688 Muchos niños de hadas terminaron en orfanatos. 773 01:10:58,689 --> 01:11:00,952 Elkrog había tomado el poder. 774 01:11:00,995 --> 01:11:04,434 Él te habría perseguido y matado. 775 01:11:04,477 --> 01:11:07,524 O peor, te hizo unirte a él. 776 01:11:08,525 --> 01:11:11,397 No. Esto es todo una locura. 777 01:11:11,441 --> 01:11:14,966 Es hora de que sueltes todo lo que crees que sabes. 778 01:11:16,184 --> 01:11:19,579 ¿Estás tan atrapado en la monotonía de este mundo? 779 01:11:19,623 --> 01:11:22,582 que no puedes escuchar los susurros a tu alrededor? 780 01:11:26,499 --> 01:11:29,328 No eres solo mi hija. 781 01:11:29,372 --> 01:11:31,722 Tú eres el protector. 782 01:11:31,765 --> 01:11:35,508 Porque hay fuerzas oscuras en pie, 783 01:11:35,552 --> 01:11:37,554 y debemos luchar contra ellos. 784 01:11:47,259 --> 01:11:49,087 ¿Que pasó? Le tomó a Michael. 785 01:11:49,130 --> 01:11:50,828 ¿Eso? En el parque. 786 01:11:50,871 --> 01:11:53,178 En el bosque, donde Emma desapareció. 787 01:11:53,221 --> 01:11:55,441 North Stream Park. North Stream Park. Vamonos. 788 01:12:04,581 --> 01:12:07,235 Siempre tengo una sensación extraña aquí. 789 01:12:07,279 --> 01:12:08,889 ¿Estas asustado? 790 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 Es mi hermano ... Es ... 791 01:12:15,287 --> 01:12:17,724 Elkrog no se ha ido todavía. 792 01:12:17,768 --> 01:12:20,684 Te mostraré al otro lado, 793 01:12:20,727 --> 01:12:23,469 y luego trataré con él de una vez por todas. 794 01:12:28,605 --> 01:12:31,390 No tardaré mucho. 795 01:12:31,434 --> 01:12:33,697 Con tu hermano en mis brazos amorosos. 796 01:12:35,438 --> 01:12:37,222 ¿Qué hay del otro lado? 797 01:12:39,311 --> 01:12:40,617 Tu casa 798 01:12:41,487 --> 01:12:42,967 Tu verdadero hogar 799 01:12:44,925 --> 01:12:48,189 Podré volver aquí algún día. 800 01:12:49,452 --> 01:12:50,888 Bien 801 01:12:55,632 --> 01:12:57,634 ¿Donde esta mi hija? 802 01:12:59,157 --> 01:13:04,075 Algunas hadas, como esta pequeña niña, mato rápidamente. 803 01:13:05,163 --> 01:13:06,643 Sin dolor. 804 01:13:09,907 --> 01:13:11,648 Pero voy a hacerte sufrir ... 805 01:13:13,040 --> 01:13:16,304 a menos que me digas dónde está Emma. 806 01:13:23,442 --> 01:13:24,835 Dime. 807 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 Papá. 808 01:13:34,888 --> 01:13:35,976 ¿Emma? 809 01:13:48,946 --> 01:13:50,034 ¿Emma? 810 01:13:52,036 --> 01:13:53,037 Cariño . 811 01:13:59,391 --> 01:14:01,306 Te he extrañado mucho. 812 01:14:26,113 --> 01:14:28,246 Únete a nosotros 813 01:14:28,289 --> 01:14:30,291 o únete a él. 814 01:15:03,760 --> 01:15:05,109 Noa? 815 01:15:07,938 --> 01:15:10,070 Noa. Noa.Noa. 816 01:15:13,770 --> 01:15:16,033 Levantate bebe. Despierta. 817 01:15:16,076 --> 01:15:18,905 Necesito unidades de respaldo y una ambulancia de inmediato. North Stream Park. 818 01:15:18,949 --> 01:15:21,212 Despierta. 819 01:15:25,390 --> 01:15:27,653 Shh. 820 01:15:28,785 --> 01:15:30,874 Él está sobre nosotros. 821 01:15:40,623 --> 01:15:41,798 ¿Michael? 822 01:16:39,203 --> 01:16:40,726 No! 823 01:18:12,470 --> 01:18:14,037 Bien. 824 01:18:34,231 --> 01:18:36,146 ¿A dónde fue? 825 01:18:40,977 --> 01:18:43,196 Siempre recuerda... 826 01:18:43,240 --> 01:18:45,982 Recuerda. Recuerda. 827 01:18:57,558 --> 01:19:00,779 Todos los días veo más del mundo oculto. 828 01:19:00,823 --> 01:19:04,043 A veces es solo un sentimiento. 829 01:19:04,087 --> 01:19:06,829 Necesito enfrentar la oscuridad para ver la luz. 830 01:19:06,872 --> 01:19:10,310 Cada vez más, entiendo quién soy, 831 01:19:10,354 --> 01:19:14,053 de dónde vengo, y de lo que soy capaz. 832 01:19:14,097 --> 01:19:16,664 Sé que iré allí algún día cuando esté listo. 833 01:19:16,708 --> 01:19:18,449 pero por ahora 834 01:19:18,492 --> 01:19:22,758 Tengo una familia, aquí en este mundo, 835 01:19:22,801 --> 01:19:24,847 y tengo que mantenerlos a salvo. 836 01:19:55,007 --> 01:19:56,835 Ahí está ella. ¡Hola! 837 01:19:56,879 --> 01:19:57,880 - Hola. - Oye. 838 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 De nada. 839 01:19:59,098 --> 01:20:02,928 ¿Qué hay de la cena? 840 01:20:07,106 --> 01:20:09,935 Nunca olvides de donde vienes. 841 01:20:11,241 --> 01:20:15,071 En el mundo oculto acechan peligros por venir. 842 01:20:16,159 --> 01:20:19,945 Debes mantener tus ojos y tu espíritu abiertos. 843 01:20:21,338 --> 01:20:24,602 Nunca debes olvidar quién eres realmente. 60926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.