Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,034 --> 00:00:23,833
Mom, why are you doing this?
2
00:00:24,873 --> 00:00:27,574
Go to your grandma's room
with Mi Ri Nae.
3
00:00:28,003 --> 00:00:29,003
Go on now.
4
00:00:30,374 --> 00:00:31,544
Let's go, Mi Ri Nae.
5
00:00:36,214 --> 00:00:37,314
Honey, what are you doing right now?
6
00:00:37,814 --> 00:00:39,783
Why are you packing
Yeong I's things?
7
00:00:40,213 --> 00:00:42,884
Eun Sook. Stop it this instant.
8
00:00:43,184 --> 00:00:46,994
I can't stand it anymore.
No, I won't put up with it.
9
00:00:49,524 --> 00:00:53,264
I don't know how he and Yeong I
put this idea into Mi Ri Nae's head.
10
00:00:54,363 --> 00:00:55,564
But Mi Ri Nae said...
11
00:00:55,863 --> 00:00:59,134
that the three of them will live
together after 100 nights.
12
00:00:59,134 --> 00:01:01,973
But must you do this
after listening to the kid?
13
00:01:01,973 --> 00:01:04,143
She's planning to get remarried...
14
00:01:04,143 --> 00:01:07,844
and take my granddaughter away from me.
Isn't that it?
15
00:01:08,043 --> 00:01:10,484
Mi Ri Nae is Do Jin's child.
16
00:01:11,613 --> 00:01:12,954
I can never watch Mi Ri Nae...
17
00:01:12,954 --> 00:01:15,923
calling that guy her father
for the rest of her life!
18
00:01:16,323 --> 00:01:19,624
That would make my blood boil.
I can't let it happen.
19
00:01:19,893 --> 00:01:22,564
Even so, Eun Sook,
this is not right.
20
00:01:23,094 --> 00:01:25,194
Ask Yeong I about it
when she's back...
21
00:01:25,194 --> 00:01:27,063
and say what you have to say to her.
22
00:01:27,664 --> 00:01:29,134
Honey, put the bag down.
23
00:01:29,403 --> 00:01:30,733
- Put it down.
- No.
24
00:01:31,474 --> 00:01:32,873
I can't believe her.
25
00:01:32,873 --> 00:01:33,873
Honey!
26
00:01:42,784 --> 00:01:45,084
What is this?
We've been going back and forth.
27
00:01:45,084 --> 00:01:47,013
Why? It's fair.
28
00:01:47,424 --> 00:01:48,754
You walked me to the bus stop,
29
00:01:48,754 --> 00:01:50,483
and I walked you home.
30
00:01:50,894 --> 00:01:54,394
I'm just happy
that I can spend more time with you.
31
00:01:55,694 --> 00:01:56,823
It's so cold.
32
00:01:57,164 --> 00:01:59,994
I'm worried you might catch a cold
since we stayed out for so long.
33
00:02:00,194 --> 00:02:01,463
Don't worry and go on in now.
34
00:02:02,103 --> 00:02:03,103
Sleep well.
35
00:02:03,164 --> 00:02:04,634
Go home safely, Kyung Jun.
36
00:02:16,084 --> 00:02:17,084
Mother.
37
00:02:20,554 --> 00:02:21,554
Get out.
38
00:02:22,284 --> 00:02:23,284
Mother.
39
00:02:23,584 --> 00:02:24,593
Didn't you hear me?
40
00:02:25,494 --> 00:02:27,864
Get out of my house right now!
41
00:02:32,163 --> 00:02:33,234
Why are you still standing there?
42
00:02:33,593 --> 00:02:35,963
Didn't you hear me telling you
to pick up this bag and leave?
43
00:02:36,234 --> 00:02:38,903
Why are you telling me to leave?
What's wrong?
44
00:02:40,033 --> 00:02:41,873
What made you so upset?
45
00:02:41,873 --> 00:02:45,144
I heard you decided to move in with him.
With Mi Ri Nae too.
46
00:02:45,873 --> 00:02:48,014
You don't have to wait
for 100 nights.
47
00:02:48,213 --> 00:02:50,484
Leave now. I said, leave!
48
00:02:51,484 --> 00:02:54,984
Mother, how can you do this
based on what a child said?
49
00:02:55,883 --> 00:02:58,494
So you won't deny
saying such a thing.
50
00:02:59,294 --> 00:03:03,163
That's enough, honey.
Stop yelling at her like that.
51
00:03:03,693 --> 00:03:06,063
Yeong I, go inside. Go on.
52
00:03:07,764 --> 00:03:09,163
You can't go in there.
53
00:03:10,063 --> 00:03:11,074
Eun Sook.
54
00:03:11,633 --> 00:03:13,433
Will you really keep going on
like this?
55
00:03:13,433 --> 00:03:15,473
Mother, what kind of daughter-in-law
behaves like this...
56
00:03:15,473 --> 00:03:18,014
after seeing a guy for a few days?
57
00:03:18,313 --> 00:03:21,014
How could she talk about
getting remarried...
58
00:03:21,014 --> 00:03:23,813
in front of her kid
when she just started dating him?
59
00:03:23,813 --> 00:03:25,313
You sound like...
60
00:03:25,313 --> 00:03:28,984
Yeong I has already set the date.
61
00:03:29,253 --> 00:03:32,954
Why would you get so worked up about
what a little child said?
62
00:03:33,153 --> 00:03:34,824
Drop it already.
63
00:03:35,394 --> 00:03:36,994
You see, Mother,
64
00:03:37,693 --> 00:03:41,104
I can't forgive her for saying
such a thing in front of Mi Ri Nae.
65
00:03:42,834 --> 00:03:45,503
If you want to move out,
leave without Mi Ri Nae.
66
00:03:45,804 --> 00:03:47,744
Mi Ri Nae is not just your child.
67
00:03:49,003 --> 00:03:51,774
She's my son Do Jin's blood.
68
00:03:52,074 --> 00:03:53,774
She's part of our family.
69
00:03:54,783 --> 00:03:57,313
I can't bear the sight of you.
70
00:03:57,554 --> 00:04:01,383
Don't even think of setting foot
in our house. Leave at once!
71
00:04:03,223 --> 00:04:07,623
Mom, why are you doing this to her?
How can you tell her to move out?
72
00:04:08,024 --> 00:04:09,824
Stay out of this!
73
00:04:09,824 --> 00:04:11,433
How can I stay out of this?
74
00:04:12,334 --> 00:04:13,334
Yeong I, go in.
75
00:04:13,933 --> 00:04:14,933
Let's go in together.
76
00:04:15,063 --> 00:04:17,933
You can't go in.
I told you to leave!
77
00:04:18,334 --> 00:04:19,704
- Honey!
- Eun Sook!
78
00:04:20,873 --> 00:04:21,873
Stop, Eun Ho.
79
00:04:22,104 --> 00:04:23,804
How can she treat Yeong I like that?
80
00:04:24,074 --> 00:04:25,274
I'll go and bring her out.
81
00:04:25,274 --> 00:04:26,274
I said to stop.
82
00:04:27,213 --> 00:04:29,584
If we step in,
that'll make the situation worse.
83
00:04:39,023 --> 00:04:40,023
Yes, Mother.
84
00:04:41,464 --> 00:04:43,123
If that's what you want,
85
00:04:44,063 --> 00:04:45,063
I'll leave.
86
00:04:46,794 --> 00:04:47,933
I'll move out as you want.
87
00:04:47,933 --> 00:04:49,133
- Yeong I.
- No, Yeong I.
88
00:04:49,364 --> 00:04:50,604
Yeong I, come on.
89
00:04:52,974 --> 00:04:55,044
Hey, take your bag with you!
90
00:04:55,044 --> 00:04:56,404
Enough is enough!
91
00:05:02,883 --> 00:05:04,083
Let's go to our house.
92
00:05:12,054 --> 00:05:14,094
Yes. Don't worry, Yeong I.
93
00:05:15,063 --> 00:05:16,623
Mi Ri Nae just fell asleep.
94
00:05:18,234 --> 00:05:19,234
Yeong I.
95
00:05:20,263 --> 00:05:22,234
You will come back, won't you?
96
00:05:23,464 --> 00:05:24,474
I'm sorry.
97
00:05:24,974 --> 00:05:27,104
I apologize on behalf of my mom.
98
00:05:28,604 --> 00:05:30,873
Okay. Talk to you later.
99
00:05:33,674 --> 00:05:35,614
Mom drives me crazy.
100
00:05:48,864 --> 00:05:50,094
I see my dear niece is sleeping.
101
00:05:50,794 --> 00:05:52,494
Yeong I is at Eun Jin's place,
right?
102
00:05:52,693 --> 00:05:54,604
Where else would she have gone?
103
00:05:54,964 --> 00:05:56,203
Poor Yeong I.
104
00:05:56,203 --> 00:05:58,433
She shouldn't have met him
with Mi Ri Nae.
105
00:05:58,433 --> 00:06:00,333
Would she have known
this would happen?
106
00:06:00,534 --> 00:06:01,544
You're right.
107
00:06:02,304 --> 00:06:05,414
By the way,
Mom is standing so firm this time.
108
00:06:06,773 --> 00:06:08,383
What is Yeong I going to do?
109
00:06:08,544 --> 00:06:09,683
You know what she has to do.
110
00:06:10,114 --> 00:06:11,583
Since she's fallen in love,
111
00:06:11,583 --> 00:06:13,583
she should overcome all the hurdles
no matter what.
112
00:06:15,253 --> 00:06:17,224
Only then can you get a chance
to be with your crush. Am I right?
113
00:06:18,224 --> 00:06:20,623
Well, it's a one-sided crush though.
114
00:06:21,164 --> 00:06:23,563
You never know what tomorrow holds.
115
00:06:23,563 --> 00:06:26,294
True.
You never know what tomorrow holds.
116
00:06:26,594 --> 00:06:27,864
You can't see what's coming.
117
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
That's true, indeed.
118
00:06:30,804 --> 00:06:31,804
Good night.
119
00:06:36,744 --> 00:06:37,744
What has gotten into him?
120
00:06:44,354 --> 00:06:47,654
Your mother-in-law crossed the line
based on what a little kid said.
121
00:06:47,753 --> 00:06:49,354
As if she'd been waiting for
a chance to kick you out.
122
00:06:52,154 --> 00:06:53,554
Stop crying, Yeong I.
123
00:06:55,123 --> 00:06:56,323
Thank you, Eun Ho.
124
00:06:57,734 --> 00:06:59,763
But I can't help it.
125
00:07:01,133 --> 00:07:02,804
Why am I feeling so resentful?
126
00:07:03,003 --> 00:07:05,804
Of course, you feel resentful.
You must be very upset.
127
00:07:05,804 --> 00:07:08,104
I shouldn't have opened up my cafe.
128
00:07:08,544 --> 00:07:10,174
That's random.
What are you talking about?
129
00:07:10,174 --> 00:07:11,244
I mean, with that money,
130
00:07:11,674 --> 00:07:13,744
I should've helped her
get a place to live.
131
00:07:13,873 --> 00:07:15,784
It was probably enough to rent
a two-bedroom apartment.
132
00:07:16,244 --> 00:07:18,253
Had she moved out with Mi Ri Nae,
133
00:07:18,253 --> 00:07:19,854
none of this would have happened.
134
00:07:25,123 --> 00:07:27,193
Yeong I, what brings you here
at such a late hour?
135
00:07:27,523 --> 00:07:29,094
Hello, Ms. An.
136
00:07:29,964 --> 00:07:30,964
Are you just getting back?
137
00:07:31,234 --> 00:07:33,433
Mom, Yeong I's mother-in-law...
138
00:07:34,094 --> 00:07:36,464
got upset about Yeong I
seeing a guy...
139
00:07:36,464 --> 00:07:39,674
and packed her stuff to kick her out.
She caused a scene.
140
00:07:40,034 --> 00:07:41,573
That's why she came here.
141
00:07:42,373 --> 00:07:45,544
Even so, she shouldn't have told
Yeong I to leave like that.
142
00:07:45,943 --> 00:07:47,344
That's not right.
143
00:07:47,344 --> 00:07:49,583
Yeong I can stay here tonight,
right?
144
00:07:52,054 --> 00:07:54,554
She can sleep in my room.
We'll be quiet.
145
00:07:55,424 --> 00:07:57,453
Let's do that, Yeong I, okay?
Let's go to my room.
146
00:07:57,854 --> 00:07:58,854
Yeong I.
147
00:07:59,393 --> 00:08:01,393
I understand the situation,
but I still think...
148
00:08:01,823 --> 00:08:03,563
that you should sleep at home...
149
00:08:03,563 --> 00:08:06,294
so that your elders won't worry
about you.
150
00:08:06,594 --> 00:08:09,034
Stay here until you calm down
and clear your mind.
151
00:08:09,503 --> 00:08:12,633
Then go home even if it's very late.
I think you should do so.
152
00:08:13,633 --> 00:08:15,003
I'll do that, Ms. An.
153
00:08:15,443 --> 00:08:16,443
Okay.
154
00:08:28,224 --> 00:08:30,224
My mom said that because
she was worried.
155
00:08:31,654 --> 00:08:32,893
Sleep over here tonight.
156
00:08:33,623 --> 00:08:35,794
That's okay.
I was going to go home anyway.
157
00:08:36,323 --> 00:08:38,464
Mi Ri Nae will probably wake up
and ask for me at night.
158
00:08:38,763 --> 00:08:41,333
And Father and Grandmother
must be worried.
159
00:08:48,873 --> 00:08:49,974
Is it Kyung Jun?
160
00:08:50,844 --> 00:08:54,344
What bad timing.
Do you think you'll be okay?
161
00:08:55,543 --> 00:08:57,143
He'll be worried
if I don't answer it.
162
00:09:00,354 --> 00:09:01,653
Hey, it's me.
163
00:09:02,084 --> 00:09:03,984
I'm calling you to let you know
that I came home safely.
164
00:09:05,153 --> 00:09:07,694
Hey, I want to talk to Mi Ri Nae.
165
00:09:08,224 --> 00:09:09,293
Can you put her on the phone?
166
00:09:09,793 --> 00:09:10,793
Mi Ri Nae?
167
00:09:11,364 --> 00:09:12,364
Tell him she's sleeping.
168
00:09:12,533 --> 00:09:15,604
I'm sorry. She just fell asleep.
169
00:09:15,903 --> 00:09:19,033
Oh, I see.
Right, it's past her bedtime.
170
00:09:19,873 --> 00:09:22,543
I should've called you earlier.
It's a shame.
171
00:09:23,574 --> 00:09:24,574
By the way,
172
00:09:25,344 --> 00:09:26,913
why do you sound so downcast?
173
00:09:27,984 --> 00:09:28,984
Is everything okay?
174
00:09:28,984 --> 00:09:29,984
Of course.
175
00:09:30,383 --> 00:09:33,714
I'm just a little tired.
That's probably why.
176
00:09:35,324 --> 00:09:36,623
Are you very tired?
177
00:09:38,053 --> 00:09:42,163
That's not good. This weekend,
I'll treat you to a healthy meal...
178
00:09:42,163 --> 00:09:43,293
and buy you some health supplements.
179
00:09:43,793 --> 00:09:45,964
Hearing that alone cheers me up.
180
00:09:46,663 --> 00:09:48,064
You should go to bed now.
181
00:09:49,334 --> 00:09:50,334
Okay.
182
00:09:50,734 --> 00:09:53,104
Sleep well.
I'll see you at work tomorrow.
183
00:09:53,434 --> 00:09:55,043
Okay. See you tomorrow.
184
00:09:58,413 --> 00:10:00,614
The power of love sure is great.
185
00:10:03,783 --> 00:10:06,383
He sensed your gloom from your voice
right away.
186
00:10:06,684 --> 00:10:08,653
He must truly love you.
187
00:10:09,023 --> 00:10:11,324
That's why I keep getting caught.
188
00:10:11,694 --> 00:10:13,494
He even saw the sides of me
that I wanted to hide.
189
00:10:15,263 --> 00:10:16,423
I'll get going now, Eun Jin.
190
00:10:16,923 --> 00:10:17,934
Already?
191
00:10:18,533 --> 00:10:20,934
Thank you for today, my dear friend.
I'll see myself out.
192
00:10:21,964 --> 00:10:23,604
- Okay. Bye.
- Bye.
193
00:10:26,873 --> 00:10:28,744
I totally hate the Kim family.
194
00:10:43,553 --> 00:10:46,454
- What is this?
- You brat, can't you knock?
195
00:10:47,253 --> 00:10:48,263
Give it back now.
196
00:10:48,663 --> 00:10:51,763
Oh, my. You two have already taken
these photos together?
197
00:10:52,793 --> 00:10:54,503
Yes, we have. So what?
198
00:10:54,964 --> 00:10:56,803
I thought
you guys were too busy with work,
199
00:10:57,033 --> 00:10:58,503
but you've been doing everything
that couples would do.
200
00:10:58,503 --> 00:11:01,204
Hey, even top stars go on dates.
201
00:11:02,903 --> 00:11:04,844
True. And it's a good thing.
202
00:11:04,844 --> 00:11:06,013
What brings you here?
203
00:11:06,013 --> 00:11:08,783
Must I have a particular reason
to come into your room?
204
00:11:08,783 --> 00:11:09,913
I came in for no reason.
205
00:11:10,344 --> 00:11:13,383
I was wondering if the preparation
for the competition was going well.
206
00:11:15,523 --> 00:11:17,454
Are you sure that's why you're here?
207
00:11:18,393 --> 00:11:20,053
You look like you need some beer.
208
00:11:20,354 --> 00:11:21,364
What?
209
00:11:23,893 --> 00:11:25,564
I can't keep anything a secret
from you.
210
00:11:26,234 --> 00:11:27,834
Then why do you keep trying to
hide a secret from me?
211
00:11:28,403 --> 00:11:29,903
I could tell
that something's going on with you,
212
00:11:29,903 --> 00:11:32,373
but I didn't say anything
because you wouldn't tell me.
213
00:11:32,673 --> 00:11:35,403
It bothers me that a strange man
visited your office.
214
00:11:35,704 --> 00:11:38,574
And the anxious look on your face
while talking on the phone...
215
00:11:39,214 --> 00:11:40,214
I can see it all.
216
00:11:43,114 --> 00:11:44,114
Not now.
217
00:11:44,984 --> 00:11:47,753
I'll tell you everything
when the right time comes.
218
00:11:48,123 --> 00:11:49,584
Tell me before it's too late.
219
00:11:50,023 --> 00:11:51,954
So that I can help you
sort out the problem.
220
00:11:52,753 --> 00:11:53,793
Just as you helped me as a kid...
221
00:11:54,523 --> 00:11:56,064
by being my eyes.
222
00:11:58,064 --> 00:11:59,494
- Thank you, brother.
- Exactly.
223
00:11:59,964 --> 00:12:01,434
I'm your big brother.
224
00:12:01,763 --> 00:12:03,704
You keep forgetting
that I'm your big brother.
225
00:12:04,633 --> 00:12:06,234
Wait here. I'll bring some beer.
226
00:12:30,263 --> 00:12:31,263
Grandmother.
227
00:12:47,173 --> 00:12:50,244
My hands aren't cold.
I was at Eun Jin's house.
228
00:12:51,484 --> 00:12:53,454
Don't be silly. They're so cold.
229
00:13:00,253 --> 00:13:03,094
I bet you couldn't come home
straight from Eun Jin's house.
230
00:13:03,763 --> 00:13:05,533
You wandered around
in the neighborhood, right?
231
00:13:07,763 --> 00:13:10,604
I can never lie to you, Grandmother.
232
00:13:14,074 --> 00:13:15,373
While staying at Eun Jin's,
233
00:13:16,543 --> 00:13:18,043
how much did you cry?
234
00:13:19,244 --> 00:13:20,773
Did you cry your heart out?
235
00:13:21,543 --> 00:13:22,614
I cried a little.
236
00:13:27,084 --> 00:13:31,084
I remember what your grandma
Ms. Buyeo once said.
237
00:13:32,123 --> 00:13:33,994
I think it was the day
when you came to the restaurant...
238
00:13:34,423 --> 00:13:37,864
after being teased
for being an orphan at school.
239
00:13:38,864 --> 00:13:43,503
"I wonder how much my poor baby
who lost her parents..."
240
00:13:43,803 --> 00:13:45,803
"will cry
because she has no parents..."
241
00:13:46,234 --> 00:13:48,773
"for the rest of her life."
242
00:13:49,003 --> 00:13:52,643
"Thinking that Yeong I will cry
so many times in her life..."
243
00:13:53,444 --> 00:13:56,643
"breaks my heart
into a million pieces."
244
00:14:00,283 --> 00:14:01,283
Yeong I.
245
00:14:02,423 --> 00:14:03,423
Right now,
246
00:14:04,694 --> 00:14:05,954
I'm the one who feels that way.
247
00:14:08,023 --> 00:14:11,324
When I think of how much you'll cry
in your life,
248
00:14:11,793 --> 00:14:15,704
that breaks my heart
into a million pieces.
249
00:14:16,864 --> 00:14:20,074
That's how a parent would feel.
250
00:14:21,074 --> 00:14:22,143
Grandmother.
251
00:14:26,173 --> 00:14:28,413
My sweet, thoughtful baby.
252
00:14:30,883 --> 00:14:32,084
Thank you...
253
00:14:33,053 --> 00:14:34,354
for coming back home.
254
00:14:35,653 --> 00:14:36,653
Thank you so much.
255
00:14:58,143 --> 00:14:59,444
She's back.
256
00:15:01,074 --> 00:15:02,684
I have ears too.
257
00:15:11,324 --> 00:15:12,793
What on earth do you want?
258
00:15:13,423 --> 00:15:14,553
How much do you want?
259
00:15:14,994 --> 00:15:17,123
How much money are you trying to
extort from me?
260
00:15:18,633 --> 00:15:19,763
Calm down.
261
00:15:20,564 --> 00:15:24,003
Let's take things slow, okay?
262
00:15:24,974 --> 00:15:27,234
Why would you be so frightened?
You look so pale.
263
00:15:27,773 --> 00:15:29,574
I already told you that today,
264
00:15:30,244 --> 00:15:32,143
I came just to say hello.
265
00:15:32,944 --> 00:15:35,744
How much money does he want?
266
00:15:36,814 --> 00:15:40,253
He's not after our company, is he?
267
00:15:51,633 --> 00:15:52,633
What medicine are you taking?
268
00:15:53,334 --> 00:15:56,464
Oh, this. It's for headaches.
269
00:15:58,303 --> 00:16:00,873
You seem to take medicine
for headaches too often.
270
00:16:04,403 --> 00:16:07,214
I know. There are a lot of things
that give me a headache.
271
00:16:08,383 --> 00:16:11,984
Earlier today,
I met Yeong I at Hae Mi's office.
272
00:16:12,354 --> 00:16:13,954
- Why?
- You know why.
273
00:16:14,484 --> 00:16:17,454
Because Yeong I is close
to Chairman Jang.
274
00:16:17,883 --> 00:16:20,623
I asked her to put in a good word
for Hae Mi with Chairman Jang.
275
00:16:21,494 --> 00:16:23,423
Now that I asked her the favor,
276
00:16:23,864 --> 00:16:25,393
I feel at ease.
277
00:16:25,893 --> 00:16:27,494
Why did you have to do that?
278
00:16:27,494 --> 00:16:30,163
Yeong I must've been very busy
working as an intern.
279
00:16:30,163 --> 00:16:31,403
Come on.
280
00:16:31,704 --> 00:16:35,974
You know she's always willing to
help her in-laws.
281
00:16:36,344 --> 00:16:39,614
Besides, Hae Mi has been helping her
at work all this time.
282
00:16:39,614 --> 00:16:41,714
She can help Hae Mi in return
as her family.
283
00:16:41,913 --> 00:16:44,714
Involving the whole family
in Hae Mi's relationship with a man?
284
00:16:45,413 --> 00:16:46,513
Is that the right thing to do?
285
00:16:47,053 --> 00:16:49,653
Yes, it's absolutely
the right thing to do.
286
00:16:50,523 --> 00:16:52,994
I helped her out too.
I gave her some clothes.
287
00:16:52,994 --> 00:16:56,724
Clothes from luxury brands
sold at department stores...
288
00:16:56,724 --> 00:16:58,994
that Yeong I could never afford,
at that.
289
00:16:58,994 --> 00:17:01,934
You gave her Hae Mi's old clothes.
Don't try to take the credit.
290
00:17:03,564 --> 00:17:06,803
Also, I promised to repay her
for the rest of my life...
291
00:17:07,234 --> 00:17:10,704
if things go well,
and Hae Mi marries him.
292
00:17:10,704 --> 00:17:11,944
How will you repay her?
293
00:17:12,214 --> 00:17:15,244
First, I'll find a good man for her.
294
00:17:15,783 --> 00:17:19,314
You said you felt bad
that she was single at a young age.
295
00:17:19,584 --> 00:17:22,923
Don't do that. I had lunch
at my mom's restaurant earlier.
296
00:17:23,523 --> 00:17:25,853
Apparently,
Yeong I is in a serious relationship.
297
00:17:25,853 --> 00:17:28,023
Oh, my. Is she seeing someone?
298
00:17:28,263 --> 00:17:31,424
Yes, it seemed
that my mom had met him too.
299
00:17:31,424 --> 00:17:35,234
I'm impressed. Yeong I is amazing.
300
00:17:36,134 --> 00:17:38,874
That's great.
That's a weight off our shoulders.
301
00:17:53,313 --> 00:17:56,624
I'll do whatever I can
to go back to how we were back then.
302
00:17:57,783 --> 00:17:59,553
I will make sure of it.
303
00:18:06,464 --> 00:18:07,464
Where are the kids?
304
00:18:08,634 --> 00:18:11,103
Both of them have already left.
305
00:18:12,974 --> 00:18:16,474
Se Jun is working on a project
with a European company,
306
00:18:16,773 --> 00:18:19,444
so I think he scheduled a meeting
in their time zone.
307
00:18:19,914 --> 00:18:23,613
And Kyung Jun must've left early
to prepare for the competition.
308
00:18:24,684 --> 00:18:26,384
What about High Heels...
No, I mean...
309
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
Where's your wife?
310
00:18:29,583 --> 00:18:31,793
She must be really tired.
311
00:18:32,194 --> 00:18:34,624
She's still sleeping.
She never overslept.
312
00:18:37,424 --> 00:18:39,033
The soup might get cold,
Chairman Jang.
313
00:18:40,593 --> 00:18:41,934
Let's eat.
314
00:18:43,134 --> 00:18:44,134
Yes, Dad.
315
00:18:46,803 --> 00:18:47,803
As for...
316
00:18:49,003 --> 00:18:50,543
the second intern competition,
317
00:18:51,674 --> 00:18:53,244
I'll go and watch.
318
00:18:53,573 --> 00:18:55,013
Why suddenly?
319
00:18:55,013 --> 00:18:57,744
You must know why, CEO Jang.
320
00:19:01,113 --> 00:19:03,783
Dad, if it's because of
Intern Lee Yeong I...
321
00:19:03,783 --> 00:19:05,394
You said there were 20 interns,
right?
322
00:19:06,853 --> 00:19:09,394
The sample lunchboxes
that the 20 interns made.
323
00:19:10,694 --> 00:19:15,063
I want to taste
each of those lunchboxes.
324
00:19:16,164 --> 00:19:19,333
I'll also review
their proposals thoroughly.
325
00:19:22,974 --> 00:19:24,043
(Pureun Bank)
326
00:19:24,704 --> 00:19:25,714
Come in.
327
00:19:25,714 --> 00:19:29,113
(Branch Manager Kim Chang Yi)
328
00:19:29,113 --> 00:19:31,013
Mr. Choi, what is it?
329
00:19:31,013 --> 00:19:34,613
Actually,
Mr. Yoon didn't come in again, sir.
330
00:19:35,823 --> 00:19:36,954
Has he contacted anyone?
331
00:19:36,954 --> 00:19:38,654
No. I called him,
but his phone was turned off.
332
00:19:38,853 --> 00:19:40,894
- Have you tried his home number?
- No one answered either.
333
00:19:41,894 --> 00:19:44,424
That's weird.
He would never do that.
334
00:19:45,033 --> 00:19:47,293
Do you know anything about this?
335
00:19:47,293 --> 00:19:48,293
No.
336
00:19:49,033 --> 00:19:51,234
Go back to work for now.
Let's wait for one more day.
337
00:19:51,934 --> 00:19:55,073
Oh, and the loan extension requests
we submitted to the head office.
338
00:19:55,073 --> 00:19:56,174
Did the results come out?
339
00:19:56,174 --> 00:19:57,543
Yes, all of them have been approved.
340
00:19:57,944 --> 00:19:58,944
That's good.
341
00:20:02,343 --> 00:20:04,144
Did something happen to him?
342
00:20:06,853 --> 00:20:09,783
(Branch Manager Kim Chang Yi)
343
00:20:11,994 --> 00:20:16,063
Oh, my. You two are neck and neck.
I like your proposals too.
344
00:20:16,563 --> 00:20:21,394
But I liked Yeong I's
a little bit more.
345
00:20:21,394 --> 00:20:25,073
I'm sorry, Kyung Jun.
I'm quite picky with food.
346
00:20:25,303 --> 00:20:29,144
That's okay.
I wanted your honest feedback.
347
00:20:31,144 --> 00:20:33,813
Yeong I, your lunchbox has
a good food combination.
348
00:20:33,813 --> 00:20:36,043
Especially the dried herbs are
unique.
349
00:20:36,043 --> 00:20:39,184
It'd be popular among those who
care deeply about wellness.
350
00:20:40,553 --> 00:20:42,553
I'm not sorry, Kyung Jun.
351
00:20:42,553 --> 00:20:44,353
Oh, okay.
352
00:20:45,093 --> 00:20:48,464
To be honest, I too thought...
353
00:20:48,464 --> 00:20:51,624
that Yeong I's lunchbox idea will
get a higher score.
354
00:20:52,063 --> 00:20:55,934
Kyung Jun's has a high unit cost,
which can be a drawback.
355
00:20:57,964 --> 00:20:59,333
Why are you all looking at me
like that?
356
00:21:00,333 --> 00:21:02,974
Isn't it normal to compliment someone
for doing a good job?
357
00:21:06,313 --> 00:21:08,214
Right. Absolutely.
358
00:21:09,444 --> 00:21:13,083
Looks like we should celebrate
her winning the competition.
359
00:21:13,714 --> 00:21:16,884
Yeong I, if you place first,
give out rice cakes at least.
360
00:21:17,083 --> 00:21:19,323
Please stop it, sir.
361
00:21:26,593 --> 00:21:28,934
Yeong I, you must be happy.
362
00:21:29,803 --> 00:21:30,863
Yes, I guess.
363
00:21:32,234 --> 00:21:35,273
What's wrong? You look worried.
364
00:21:37,103 --> 00:21:38,103
It's just that...
365
00:21:39,043 --> 00:21:43,113
Ms. Kim complimented me suddenly,
which felt strange.
366
00:21:43,414 --> 00:21:44,813
And it made you feel anxious too?
367
00:21:48,253 --> 00:21:49,684
I was a bit surprised too.
368
00:21:50,823 --> 00:21:53,424
But for now, we can only hope
she'll keep her personal feelings...
369
00:21:53,424 --> 00:21:55,763
from affecting work to the end.
370
00:21:56,194 --> 00:21:57,363
Right?
371
00:21:57,823 --> 00:21:58,833
Oh, right. Yeong I.
372
00:22:00,164 --> 00:22:01,563
How about the person
who gets a higher score...
373
00:22:01,863 --> 00:22:04,704
in the competition
grants the other's wish?
374
00:22:05,634 --> 00:22:07,474
I guess you have something in mind.
375
00:22:07,474 --> 00:22:10,674
Of course. There are so many things
I want to do with you.
376
00:22:11,303 --> 00:22:13,874
Well... But it'll be hard
for you to win this time.
377
00:22:14,073 --> 00:22:15,384
You just heard what they said.
378
00:22:15,384 --> 00:22:19,484
Everyone said that my proposal was
a little bit better than yours.
379
00:22:19,753 --> 00:22:22,783
It's not over until it's over,
as they say.
380
00:22:22,783 --> 00:22:25,624
Look at you.
You must be confident that you can win.
381
00:22:27,194 --> 00:22:28,253
Tell me your wish.
382
00:22:28,563 --> 00:22:31,124
I want to go to the sea with you.
383
00:22:31,724 --> 00:22:32,734
The sea?
384
00:22:33,194 --> 00:22:35,603
I want to walk with you hand in hand
along the beach,
385
00:22:35,603 --> 00:22:37,404
enjoy delicious sashimi,
386
00:22:37,664 --> 00:22:39,833
and take a lot of photos of you.
387
00:22:40,174 --> 00:22:42,644
I'll take many photos of you
and keep them all to myself.
388
00:22:43,273 --> 00:22:44,343
What?
389
00:22:45,374 --> 00:22:48,843
But it'll be cold as it's winter.
390
00:22:49,343 --> 00:22:51,644
I have never seen the sea before.
391
00:22:52,813 --> 00:22:55,984
I wanted to do it with the woman I love
when I became happy,
392
00:22:56,384 --> 00:22:58,224
so I saved the chance until now.
393
00:22:59,224 --> 00:23:01,353
Also, as long as you're with me,
394
00:23:01,353 --> 00:23:04,624
I wouldn't care
even if a snow storm comes.
395
00:23:04,624 --> 00:23:06,734
Oh, but I don't want you to be cold.
396
00:23:07,394 --> 00:23:09,333
So I'll make sure to
prepare everything.
397
00:23:11,033 --> 00:23:13,333
All right.
Let's go to the sea together.
398
00:23:16,874 --> 00:23:17,874
That's a promise.
399
00:23:18,303 --> 00:23:19,313
Kyung Jun.
400
00:23:20,843 --> 00:23:22,113
I stamped my seal.
401
00:23:30,553 --> 00:23:31,654
It's pretty.
402
00:23:46,103 --> 00:23:48,103
Oh, my.
Here's the queen of our family.
403
00:23:49,003 --> 00:23:51,244
I was worried about you
since you skipped breakfast.
404
00:23:51,444 --> 00:23:53,914
So I was coming to check in on you.
Where are you going?
405
00:23:54,474 --> 00:23:56,813
Hey, what's in that bag?
406
00:23:57,684 --> 00:24:00,053
It looks like a shopping bag
from a department store.
407
00:24:00,154 --> 00:24:01,954
Oh, you mean, this?
408
00:24:02,224 --> 00:24:04,884
There are clothes and purses in it.
409
00:24:05,083 --> 00:24:06,093
I see.
410
00:24:06,454 --> 00:24:09,293
Are you going to return those? Why?
411
00:24:09,293 --> 00:24:12,333
You know I can't afford to buy
anything at a department store.
412
00:24:13,033 --> 00:24:16,363
Hwa Kyung bought these for me,
and I'll give them back to her.
413
00:24:16,363 --> 00:24:19,674
Oh, Hwa Kyung did a nice thing
for you.
414
00:24:20,234 --> 00:24:21,934
But why are you giving them back?
415
00:24:22,404 --> 00:24:24,803
Why don't you just enjoy
wearing and carrying those?
416
00:24:25,343 --> 00:24:27,613
I don't feel comfortable.
That's why.
417
00:24:28,073 --> 00:24:30,214
I haven't done anything for her.
418
00:24:31,013 --> 00:24:32,313
I'll get going, Mother.
419
00:24:32,454 --> 00:24:33,454
Eun Sook.
420
00:24:34,384 --> 00:24:35,384
Yes?
421
00:24:36,454 --> 00:24:40,553
I know that you're upset with her
because of Do Jin.
422
00:24:41,093 --> 00:24:42,093
But...
423
00:24:42,863 --> 00:24:45,063
think of Yeong I's age.
424
00:24:46,533 --> 00:24:47,533
Mother.
425
00:24:47,664 --> 00:24:50,803
Try to think of it and nothing else.
426
00:24:51,333 --> 00:24:53,833
You will realize one day.
427
00:24:54,704 --> 00:24:55,704
Realize what?
428
00:24:56,073 --> 00:24:59,674
That Yeong I is your child as well.
429
00:25:00,214 --> 00:25:01,474
That's not true, Mother.
430
00:25:01,874 --> 00:25:05,144
Yeong I is not my child.
She's my daughter-in-law.
431
00:25:06,513 --> 00:25:07,714
I'm off.
432
00:25:10,954 --> 00:25:12,593
Poor thing.
433
00:25:13,353 --> 00:25:16,894
She would feel so lonely
without Yeong I as we all would.
434
00:25:17,293 --> 00:25:20,234
Why is it so hard for her
to show her affection for Yeong I?
435
00:25:20,234 --> 00:25:22,464
I don't know why she keeps acting
like she hates Yeong I.
436
00:25:22,664 --> 00:25:25,263
You will regret this greatly
when Yeong I leaves.
437
00:25:28,874 --> 00:25:31,444
Oh, dear. I don't even know.
438
00:25:31,944 --> 00:25:33,714
Come on in, Eun Sook.
439
00:25:33,974 --> 00:25:35,813
Come on in. Please sit here.
440
00:25:35,813 --> 00:25:39,714
My gosh. My ears were freezing cold.
441
00:25:40,113 --> 00:25:41,684
Why is it so cold?
442
00:25:41,954 --> 00:25:44,253
It's unusually cold this winter.
443
00:25:44,253 --> 00:25:45,753
By the way, what brings you here?
You didn't even call me.
444
00:25:45,994 --> 00:25:46,994
Oh, right.
445
00:25:48,593 --> 00:25:49,593
Here.
446
00:25:50,823 --> 00:25:51,924
I wanted to give these back.
447
00:25:52,333 --> 00:25:54,793
What? But why?
448
00:25:55,803 --> 00:25:57,964
Well... The thing is...
449
00:25:58,234 --> 00:25:59,704
I thought about what you said.
450
00:25:59,704 --> 00:26:03,644
It's not that I have much influence
on Yeong I.
451
00:26:03,644 --> 00:26:06,843
What? Yeong I would listen to you...
452
00:26:07,113 --> 00:26:10,813
Wait, no. She always listens to
the elders in your family.
453
00:26:10,813 --> 00:26:12,083
Everybody knows that.
454
00:26:12,353 --> 00:26:14,154
You just think it's a hassle,
don't you?
455
00:26:14,454 --> 00:26:17,684
Don't say that without knowing
how I'm feeling now. Yeong I...
456
00:26:18,684 --> 00:26:21,924
Never mind. Telling you that
would be like humiliating myself.
457
00:26:23,023 --> 00:26:27,464
And Do Sik even dropped out of
school.
458
00:26:27,934 --> 00:26:31,833
I have so much going on in my head
because of that.
459
00:26:31,833 --> 00:26:33,303
I hope you understand.
460
00:26:33,303 --> 00:26:36,543
Even so, all you have to do
is tell Yeong I a few words.
461
00:26:36,543 --> 00:26:38,303
Why is it so hard?
462
00:26:38,573 --> 00:26:40,974
I just told you
that I had a lot on my plate.
463
00:26:42,283 --> 00:26:44,914
And honestly,
when it comes to a relationship,
464
00:26:44,914 --> 00:26:48,253
those in the relationship should sort out
their issues by themselves.
465
00:26:50,323 --> 00:26:52,853
All right, then.
It's okay, Eun Sook.
466
00:26:52,853 --> 00:26:55,664
I've already gotten it sorted out.
So don't worry too much.
467
00:26:56,164 --> 00:26:58,263
You got it sorted out? How?
468
00:26:58,763 --> 00:27:01,734
I went to the office and asked
Yeong I the favor directly.
469
00:27:01,934 --> 00:27:03,033
You asked her the favor directly?
470
00:27:04,103 --> 00:27:05,234
What did Yeong I say?
471
00:27:05,234 --> 00:27:06,333
Well... She...
472
00:27:06,734 --> 00:27:09,843
I'm sure she'll help Hae Mi
as I asked.
473
00:27:12,273 --> 00:27:13,714
What is she going to do?
474
00:27:14,773 --> 00:27:17,543
And Eun Sook,
I never take back my gifts.
475
00:27:17,543 --> 00:27:19,684
So take all these home with you.
476
00:27:19,684 --> 00:27:21,783
I know you wanted to have these.
477
00:27:22,253 --> 00:27:26,053
No. That's okay.
I should go pick Mi Ri Nae up.
478
00:27:26,053 --> 00:27:27,224
I'll get going now.
479
00:27:27,224 --> 00:27:28,994
Wait, Eun Sook.
Stay for a cup of tea, at least.
480
00:27:28,994 --> 00:27:30,464
I'm good. Maybe later.
481
00:27:30,464 --> 00:27:33,494
But... All right, then.
Go back safely.
482
00:27:35,734 --> 00:27:37,103
What has gotten into her?
483
00:27:37,833 --> 00:27:39,434
She never acts like that.
484
00:27:59,624 --> 00:28:02,523
(The Love in Your Eyes)
485
00:28:02,523 --> 00:28:04,023
She's way out of your league.
486
00:28:04,023 --> 00:28:06,033
I won't ever approve of her.
487
00:28:06,033 --> 00:28:08,263
Do not make your child resent you.
488
00:28:08,263 --> 00:28:09,904
After Kyung Jun's mom passed away,
489
00:28:09,904 --> 00:28:13,833
it took us more than ten years
to sit face to face...
490
00:28:13,833 --> 00:28:15,803
and have a conversation like this
again.
491
00:28:15,803 --> 00:28:19,013
Have you been digging into
the accident behind my back?
492
00:28:19,013 --> 00:28:22,444
I need to know what you're keeping
from me about the accident.
493
00:28:24,714 --> 00:28:26,714
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
36781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.