All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E70.230109.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,034 --> 00:00:23,833 Mom, why are you doing this? 2 00:00:24,873 --> 00:00:27,574 Go to your grandma's room with Mi Ri Nae. 3 00:00:28,003 --> 00:00:29,003 Go on now. 4 00:00:30,374 --> 00:00:31,544 Let's go, Mi Ri Nae. 5 00:00:36,214 --> 00:00:37,314 Honey, what are you doing right now? 6 00:00:37,814 --> 00:00:39,783 Why are you packing Yeong I's things? 7 00:00:40,213 --> 00:00:42,884 Eun Sook. Stop it this instant. 8 00:00:43,184 --> 00:00:46,994 I can't stand it anymore. No, I won't put up with it. 9 00:00:49,524 --> 00:00:53,264 I don't know how he and Yeong I put this idea into Mi Ri Nae's head. 10 00:00:54,363 --> 00:00:55,564 But Mi Ri Nae said... 11 00:00:55,863 --> 00:00:59,134 that the three of them will live together after 100 nights. 12 00:00:59,134 --> 00:01:01,973 But must you do this after listening to the kid? 13 00:01:01,973 --> 00:01:04,143 She's planning to get remarried... 14 00:01:04,143 --> 00:01:07,844 and take my granddaughter away from me. Isn't that it? 15 00:01:08,043 --> 00:01:10,484 Mi Ri Nae is Do Jin's child. 16 00:01:11,613 --> 00:01:12,954 I can never watch Mi Ri Nae... 17 00:01:12,954 --> 00:01:15,923 calling that guy her father for the rest of her life! 18 00:01:16,323 --> 00:01:19,624 That would make my blood boil. I can't let it happen. 19 00:01:19,893 --> 00:01:22,564 Even so, Eun Sook, this is not right. 20 00:01:23,094 --> 00:01:25,194 Ask Yeong I about it when she's back... 21 00:01:25,194 --> 00:01:27,063 and say what you have to say to her. 22 00:01:27,664 --> 00:01:29,134 Honey, put the bag down. 23 00:01:29,403 --> 00:01:30,733 - Put it down. - No. 24 00:01:31,474 --> 00:01:32,873 I can't believe her. 25 00:01:32,873 --> 00:01:33,873 Honey! 26 00:01:42,784 --> 00:01:45,084 What is this? We've been going back and forth. 27 00:01:45,084 --> 00:01:47,013 Why? It's fair. 28 00:01:47,424 --> 00:01:48,754 You walked me to the bus stop, 29 00:01:48,754 --> 00:01:50,483 and I walked you home. 30 00:01:50,894 --> 00:01:54,394 I'm just happy that I can spend more time with you. 31 00:01:55,694 --> 00:01:56,823 It's so cold. 32 00:01:57,164 --> 00:01:59,994 I'm worried you might catch a cold since we stayed out for so long. 33 00:02:00,194 --> 00:02:01,463 Don't worry and go on in now. 34 00:02:02,103 --> 00:02:03,103 Sleep well. 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,634 Go home safely, Kyung Jun. 36 00:02:16,084 --> 00:02:17,084 Mother. 37 00:02:20,554 --> 00:02:21,554 Get out. 38 00:02:22,284 --> 00:02:23,284 Mother. 39 00:02:23,584 --> 00:02:24,593 Didn't you hear me? 40 00:02:25,494 --> 00:02:27,864 Get out of my house right now! 41 00:02:32,163 --> 00:02:33,234 Why are you still standing there? 42 00:02:33,593 --> 00:02:35,963 Didn't you hear me telling you to pick up this bag and leave? 43 00:02:36,234 --> 00:02:38,903 Why are you telling me to leave? What's wrong? 44 00:02:40,033 --> 00:02:41,873 What made you so upset? 45 00:02:41,873 --> 00:02:45,144 I heard you decided to move in with him. With Mi Ri Nae too. 46 00:02:45,873 --> 00:02:48,014 You don't have to wait for 100 nights. 47 00:02:48,213 --> 00:02:50,484 Leave now. I said, leave! 48 00:02:51,484 --> 00:02:54,984 Mother, how can you do this based on what a child said? 49 00:02:55,883 --> 00:02:58,494 So you won't deny saying such a thing. 50 00:02:59,294 --> 00:03:03,163 That's enough, honey. Stop yelling at her like that. 51 00:03:03,693 --> 00:03:06,063 Yeong I, go inside. Go on. 52 00:03:07,764 --> 00:03:09,163 You can't go in there. 53 00:03:10,063 --> 00:03:11,074 Eun Sook. 54 00:03:11,633 --> 00:03:13,433 Will you really keep going on like this? 55 00:03:13,433 --> 00:03:15,473 Mother, what kind of daughter-in-law behaves like this... 56 00:03:15,473 --> 00:03:18,014 after seeing a guy for a few days? 57 00:03:18,313 --> 00:03:21,014 How could she talk about getting remarried... 58 00:03:21,014 --> 00:03:23,813 in front of her kid when she just started dating him? 59 00:03:23,813 --> 00:03:25,313 You sound like... 60 00:03:25,313 --> 00:03:28,984 Yeong I has already set the date. 61 00:03:29,253 --> 00:03:32,954 Why would you get so worked up about what a little child said? 62 00:03:33,153 --> 00:03:34,824 Drop it already. 63 00:03:35,394 --> 00:03:36,994 You see, Mother, 64 00:03:37,693 --> 00:03:41,104 I can't forgive her for saying such a thing in front of Mi Ri Nae. 65 00:03:42,834 --> 00:03:45,503 If you want to move out, leave without Mi Ri Nae. 66 00:03:45,804 --> 00:03:47,744 Mi Ri Nae is not just your child. 67 00:03:49,003 --> 00:03:51,774 She's my son Do Jin's blood. 68 00:03:52,074 --> 00:03:53,774 She's part of our family. 69 00:03:54,783 --> 00:03:57,313 I can't bear the sight of you. 70 00:03:57,554 --> 00:04:01,383 Don't even think of setting foot in our house. Leave at once! 71 00:04:03,223 --> 00:04:07,623 Mom, why are you doing this to her? How can you tell her to move out? 72 00:04:08,024 --> 00:04:09,824 Stay out of this! 73 00:04:09,824 --> 00:04:11,433 How can I stay out of this? 74 00:04:12,334 --> 00:04:13,334 Yeong I, go in. 75 00:04:13,933 --> 00:04:14,933 Let's go in together. 76 00:04:15,063 --> 00:04:17,933 You can't go in. I told you to leave! 77 00:04:18,334 --> 00:04:19,704 - Honey! - Eun Sook! 78 00:04:20,873 --> 00:04:21,873 Stop, Eun Ho. 79 00:04:22,104 --> 00:04:23,804 How can she treat Yeong I like that? 80 00:04:24,074 --> 00:04:25,274 I'll go and bring her out. 81 00:04:25,274 --> 00:04:26,274 I said to stop. 82 00:04:27,213 --> 00:04:29,584 If we step in, that'll make the situation worse. 83 00:04:39,023 --> 00:04:40,023 Yes, Mother. 84 00:04:41,464 --> 00:04:43,123 If that's what you want, 85 00:04:44,063 --> 00:04:45,063 I'll leave. 86 00:04:46,794 --> 00:04:47,933 I'll move out as you want. 87 00:04:47,933 --> 00:04:49,133 - Yeong I. - No, Yeong I. 88 00:04:49,364 --> 00:04:50,604 Yeong I, come on. 89 00:04:52,974 --> 00:04:55,044 Hey, take your bag with you! 90 00:04:55,044 --> 00:04:56,404 Enough is enough! 91 00:05:02,883 --> 00:05:04,083 Let's go to our house. 92 00:05:12,054 --> 00:05:14,094 Yes. Don't worry, Yeong I. 93 00:05:15,063 --> 00:05:16,623 Mi Ri Nae just fell asleep. 94 00:05:18,234 --> 00:05:19,234 Yeong I. 95 00:05:20,263 --> 00:05:22,234 You will come back, won't you? 96 00:05:23,464 --> 00:05:24,474 I'm sorry. 97 00:05:24,974 --> 00:05:27,104 I apologize on behalf of my mom. 98 00:05:28,604 --> 00:05:30,873 Okay. Talk to you later. 99 00:05:33,674 --> 00:05:35,614 Mom drives me crazy. 100 00:05:48,864 --> 00:05:50,094 I see my dear niece is sleeping. 101 00:05:50,794 --> 00:05:52,494 Yeong I is at Eun Jin's place, right? 102 00:05:52,693 --> 00:05:54,604 Where else would she have gone? 103 00:05:54,964 --> 00:05:56,203 Poor Yeong I. 104 00:05:56,203 --> 00:05:58,433 She shouldn't have met him with Mi Ri Nae. 105 00:05:58,433 --> 00:06:00,333 Would she have known this would happen? 106 00:06:00,534 --> 00:06:01,544 You're right. 107 00:06:02,304 --> 00:06:05,414 By the way, Mom is standing so firm this time. 108 00:06:06,773 --> 00:06:08,383 What is Yeong I going to do? 109 00:06:08,544 --> 00:06:09,683 You know what she has to do. 110 00:06:10,114 --> 00:06:11,583 Since she's fallen in love, 111 00:06:11,583 --> 00:06:13,583 she should overcome all the hurdles no matter what. 112 00:06:15,253 --> 00:06:17,224 Only then can you get a chance to be with your crush. Am I right? 113 00:06:18,224 --> 00:06:20,623 Well, it's a one-sided crush though. 114 00:06:21,164 --> 00:06:23,563 You never know what tomorrow holds. 115 00:06:23,563 --> 00:06:26,294 True. You never know what tomorrow holds. 116 00:06:26,594 --> 00:06:27,864 You can't see what's coming. 117 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 That's true, indeed. 118 00:06:30,804 --> 00:06:31,804 Good night. 119 00:06:36,744 --> 00:06:37,744 What has gotten into him? 120 00:06:44,354 --> 00:06:47,654 Your mother-in-law crossed the line based on what a little kid said. 121 00:06:47,753 --> 00:06:49,354 As if she'd been waiting for a chance to kick you out. 122 00:06:52,154 --> 00:06:53,554 Stop crying, Yeong I. 123 00:06:55,123 --> 00:06:56,323 Thank you, Eun Ho. 124 00:06:57,734 --> 00:06:59,763 But I can't help it. 125 00:07:01,133 --> 00:07:02,804 Why am I feeling so resentful? 126 00:07:03,003 --> 00:07:05,804 Of course, you feel resentful. You must be very upset. 127 00:07:05,804 --> 00:07:08,104 I shouldn't have opened up my cafe. 128 00:07:08,544 --> 00:07:10,174 That's random. What are you talking about? 129 00:07:10,174 --> 00:07:11,244 I mean, with that money, 130 00:07:11,674 --> 00:07:13,744 I should've helped her get a place to live. 131 00:07:13,873 --> 00:07:15,784 It was probably enough to rent a two-bedroom apartment. 132 00:07:16,244 --> 00:07:18,253 Had she moved out with Mi Ri Nae, 133 00:07:18,253 --> 00:07:19,854 none of this would have happened. 134 00:07:25,123 --> 00:07:27,193 Yeong I, what brings you here at such a late hour? 135 00:07:27,523 --> 00:07:29,094 Hello, Ms. An. 136 00:07:29,964 --> 00:07:30,964 Are you just getting back? 137 00:07:31,234 --> 00:07:33,433 Mom, Yeong I's mother-in-law... 138 00:07:34,094 --> 00:07:36,464 got upset about Yeong I seeing a guy... 139 00:07:36,464 --> 00:07:39,674 and packed her stuff to kick her out. She caused a scene. 140 00:07:40,034 --> 00:07:41,573 That's why she came here. 141 00:07:42,373 --> 00:07:45,544 Even so, she shouldn't have told Yeong I to leave like that. 142 00:07:45,943 --> 00:07:47,344 That's not right. 143 00:07:47,344 --> 00:07:49,583 Yeong I can stay here tonight, right? 144 00:07:52,054 --> 00:07:54,554 She can sleep in my room. We'll be quiet. 145 00:07:55,424 --> 00:07:57,453 Let's do that, Yeong I, okay? Let's go to my room. 146 00:07:57,854 --> 00:07:58,854 Yeong I. 147 00:07:59,393 --> 00:08:01,393 I understand the situation, but I still think... 148 00:08:01,823 --> 00:08:03,563 that you should sleep at home... 149 00:08:03,563 --> 00:08:06,294 so that your elders won't worry about you. 150 00:08:06,594 --> 00:08:09,034 Stay here until you calm down and clear your mind. 151 00:08:09,503 --> 00:08:12,633 Then go home even if it's very late. I think you should do so. 152 00:08:13,633 --> 00:08:15,003 I'll do that, Ms. An. 153 00:08:15,443 --> 00:08:16,443 Okay. 154 00:08:28,224 --> 00:08:30,224 My mom said that because she was worried. 155 00:08:31,654 --> 00:08:32,893 Sleep over here tonight. 156 00:08:33,623 --> 00:08:35,794 That's okay. I was going to go home anyway. 157 00:08:36,323 --> 00:08:38,464 Mi Ri Nae will probably wake up and ask for me at night. 158 00:08:38,763 --> 00:08:41,333 And Father and Grandmother must be worried. 159 00:08:48,873 --> 00:08:49,974 Is it Kyung Jun? 160 00:08:50,844 --> 00:08:54,344 What bad timing. Do you think you'll be okay? 161 00:08:55,543 --> 00:08:57,143 He'll be worried if I don't answer it. 162 00:09:00,354 --> 00:09:01,653 Hey, it's me. 163 00:09:02,084 --> 00:09:03,984 I'm calling you to let you know that I came home safely. 164 00:09:05,153 --> 00:09:07,694 Hey, I want to talk to Mi Ri Nae. 165 00:09:08,224 --> 00:09:09,293 Can you put her on the phone? 166 00:09:09,793 --> 00:09:10,793 Mi Ri Nae? 167 00:09:11,364 --> 00:09:12,364 Tell him she's sleeping. 168 00:09:12,533 --> 00:09:15,604 I'm sorry. She just fell asleep. 169 00:09:15,903 --> 00:09:19,033 Oh, I see. Right, it's past her bedtime. 170 00:09:19,873 --> 00:09:22,543 I should've called you earlier. It's a shame. 171 00:09:23,574 --> 00:09:24,574 By the way, 172 00:09:25,344 --> 00:09:26,913 why do you sound so downcast? 173 00:09:27,984 --> 00:09:28,984 Is everything okay? 174 00:09:28,984 --> 00:09:29,984 Of course. 175 00:09:30,383 --> 00:09:33,714 I'm just a little tired. That's probably why. 176 00:09:35,324 --> 00:09:36,623 Are you very tired? 177 00:09:38,053 --> 00:09:42,163 That's not good. This weekend, I'll treat you to a healthy meal... 178 00:09:42,163 --> 00:09:43,293 and buy you some health supplements. 179 00:09:43,793 --> 00:09:45,964 Hearing that alone cheers me up. 180 00:09:46,663 --> 00:09:48,064 You should go to bed now. 181 00:09:49,334 --> 00:09:50,334 Okay. 182 00:09:50,734 --> 00:09:53,104 Sleep well. I'll see you at work tomorrow. 183 00:09:53,434 --> 00:09:55,043 Okay. See you tomorrow. 184 00:09:58,413 --> 00:10:00,614 The power of love sure is great. 185 00:10:03,783 --> 00:10:06,383 He sensed your gloom from your voice right away. 186 00:10:06,684 --> 00:10:08,653 He must truly love you. 187 00:10:09,023 --> 00:10:11,324 That's why I keep getting caught. 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,494 He even saw the sides of me that I wanted to hide. 189 00:10:15,263 --> 00:10:16,423 I'll get going now, Eun Jin. 190 00:10:16,923 --> 00:10:17,934 Already? 191 00:10:18,533 --> 00:10:20,934 Thank you for today, my dear friend. I'll see myself out. 192 00:10:21,964 --> 00:10:23,604 - Okay. Bye. - Bye. 193 00:10:26,873 --> 00:10:28,744 I totally hate the Kim family. 194 00:10:43,553 --> 00:10:46,454 - What is this? - You brat, can't you knock? 195 00:10:47,253 --> 00:10:48,263 Give it back now. 196 00:10:48,663 --> 00:10:51,763 Oh, my. You two have already taken these photos together? 197 00:10:52,793 --> 00:10:54,503 Yes, we have. So what? 198 00:10:54,964 --> 00:10:56,803 I thought you guys were too busy with work, 199 00:10:57,033 --> 00:10:58,503 but you've been doing everything that couples would do. 200 00:10:58,503 --> 00:11:01,204 Hey, even top stars go on dates. 201 00:11:02,903 --> 00:11:04,844 True. And it's a good thing. 202 00:11:04,844 --> 00:11:06,013 What brings you here? 203 00:11:06,013 --> 00:11:08,783 Must I have a particular reason to come into your room? 204 00:11:08,783 --> 00:11:09,913 I came in for no reason. 205 00:11:10,344 --> 00:11:13,383 I was wondering if the preparation for the competition was going well. 206 00:11:15,523 --> 00:11:17,454 Are you sure that's why you're here? 207 00:11:18,393 --> 00:11:20,053 You look like you need some beer. 208 00:11:20,354 --> 00:11:21,364 What? 209 00:11:23,893 --> 00:11:25,564 I can't keep anything a secret from you. 210 00:11:26,234 --> 00:11:27,834 Then why do you keep trying to hide a secret from me? 211 00:11:28,403 --> 00:11:29,903 I could tell that something's going on with you, 212 00:11:29,903 --> 00:11:32,373 but I didn't say anything because you wouldn't tell me. 213 00:11:32,673 --> 00:11:35,403 It bothers me that a strange man visited your office. 214 00:11:35,704 --> 00:11:38,574 And the anxious look on your face while talking on the phone... 215 00:11:39,214 --> 00:11:40,214 I can see it all. 216 00:11:43,114 --> 00:11:44,114 Not now. 217 00:11:44,984 --> 00:11:47,753 I'll tell you everything when the right time comes. 218 00:11:48,123 --> 00:11:49,584 Tell me before it's too late. 219 00:11:50,023 --> 00:11:51,954 So that I can help you sort out the problem. 220 00:11:52,753 --> 00:11:53,793 Just as you helped me as a kid... 221 00:11:54,523 --> 00:11:56,064 by being my eyes. 222 00:11:58,064 --> 00:11:59,494 - Thank you, brother. - Exactly. 223 00:11:59,964 --> 00:12:01,434 I'm your big brother. 224 00:12:01,763 --> 00:12:03,704 You keep forgetting that I'm your big brother. 225 00:12:04,633 --> 00:12:06,234 Wait here. I'll bring some beer. 226 00:12:30,263 --> 00:12:31,263 Grandmother. 227 00:12:47,173 --> 00:12:50,244 My hands aren't cold. I was at Eun Jin's house. 228 00:12:51,484 --> 00:12:53,454 Don't be silly. They're so cold. 229 00:13:00,253 --> 00:13:03,094 I bet you couldn't come home straight from Eun Jin's house. 230 00:13:03,763 --> 00:13:05,533 You wandered around in the neighborhood, right? 231 00:13:07,763 --> 00:13:10,604 I can never lie to you, Grandmother. 232 00:13:14,074 --> 00:13:15,373 While staying at Eun Jin's, 233 00:13:16,543 --> 00:13:18,043 how much did you cry? 234 00:13:19,244 --> 00:13:20,773 Did you cry your heart out? 235 00:13:21,543 --> 00:13:22,614 I cried a little. 236 00:13:27,084 --> 00:13:31,084 I remember what your grandma Ms. Buyeo once said. 237 00:13:32,123 --> 00:13:33,994 I think it was the day when you came to the restaurant... 238 00:13:34,423 --> 00:13:37,864 after being teased for being an orphan at school. 239 00:13:38,864 --> 00:13:43,503 "I wonder how much my poor baby who lost her parents..." 240 00:13:43,803 --> 00:13:45,803 "will cry because she has no parents..." 241 00:13:46,234 --> 00:13:48,773 "for the rest of her life." 242 00:13:49,003 --> 00:13:52,643 "Thinking that Yeong I will cry so many times in her life..." 243 00:13:53,444 --> 00:13:56,643 "breaks my heart into a million pieces." 244 00:14:00,283 --> 00:14:01,283 Yeong I. 245 00:14:02,423 --> 00:14:03,423 Right now, 246 00:14:04,694 --> 00:14:05,954 I'm the one who feels that way. 247 00:14:08,023 --> 00:14:11,324 When I think of how much you'll cry in your life, 248 00:14:11,793 --> 00:14:15,704 that breaks my heart into a million pieces. 249 00:14:16,864 --> 00:14:20,074 That's how a parent would feel. 250 00:14:21,074 --> 00:14:22,143 Grandmother. 251 00:14:26,173 --> 00:14:28,413 My sweet, thoughtful baby. 252 00:14:30,883 --> 00:14:32,084 Thank you... 253 00:14:33,053 --> 00:14:34,354 for coming back home. 254 00:14:35,653 --> 00:14:36,653 Thank you so much. 255 00:14:58,143 --> 00:14:59,444 She's back. 256 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 I have ears too. 257 00:15:11,324 --> 00:15:12,793 What on earth do you want? 258 00:15:13,423 --> 00:15:14,553 How much do you want? 259 00:15:14,994 --> 00:15:17,123 How much money are you trying to extort from me? 260 00:15:18,633 --> 00:15:19,763 Calm down. 261 00:15:20,564 --> 00:15:24,003 Let's take things slow, okay? 262 00:15:24,974 --> 00:15:27,234 Why would you be so frightened? You look so pale. 263 00:15:27,773 --> 00:15:29,574 I already told you that today, 264 00:15:30,244 --> 00:15:32,143 I came just to say hello. 265 00:15:32,944 --> 00:15:35,744 How much money does he want? 266 00:15:36,814 --> 00:15:40,253 He's not after our company, is he? 267 00:15:51,633 --> 00:15:52,633 What medicine are you taking? 268 00:15:53,334 --> 00:15:56,464 Oh, this. It's for headaches. 269 00:15:58,303 --> 00:16:00,873 You seem to take medicine for headaches too often. 270 00:16:04,403 --> 00:16:07,214 I know. There are a lot of things that give me a headache. 271 00:16:08,383 --> 00:16:11,984 Earlier today, I met Yeong I at Hae Mi's office. 272 00:16:12,354 --> 00:16:13,954 - Why? - You know why. 273 00:16:14,484 --> 00:16:17,454 Because Yeong I is close to Chairman Jang. 274 00:16:17,883 --> 00:16:20,623 I asked her to put in a good word for Hae Mi with Chairman Jang. 275 00:16:21,494 --> 00:16:23,423 Now that I asked her the favor, 276 00:16:23,864 --> 00:16:25,393 I feel at ease. 277 00:16:25,893 --> 00:16:27,494 Why did you have to do that? 278 00:16:27,494 --> 00:16:30,163 Yeong I must've been very busy working as an intern. 279 00:16:30,163 --> 00:16:31,403 Come on. 280 00:16:31,704 --> 00:16:35,974 You know she's always willing to help her in-laws. 281 00:16:36,344 --> 00:16:39,614 Besides, Hae Mi has been helping her at work all this time. 282 00:16:39,614 --> 00:16:41,714 She can help Hae Mi in return as her family. 283 00:16:41,913 --> 00:16:44,714 Involving the whole family in Hae Mi's relationship with a man? 284 00:16:45,413 --> 00:16:46,513 Is that the right thing to do? 285 00:16:47,053 --> 00:16:49,653 Yes, it's absolutely the right thing to do. 286 00:16:50,523 --> 00:16:52,994 I helped her out too. I gave her some clothes. 287 00:16:52,994 --> 00:16:56,724 Clothes from luxury brands sold at department stores... 288 00:16:56,724 --> 00:16:58,994 that Yeong I could never afford, at that. 289 00:16:58,994 --> 00:17:01,934 You gave her Hae Mi's old clothes. Don't try to take the credit. 290 00:17:03,564 --> 00:17:06,803 Also, I promised to repay her for the rest of my life... 291 00:17:07,234 --> 00:17:10,704 if things go well, and Hae Mi marries him. 292 00:17:10,704 --> 00:17:11,944 How will you repay her? 293 00:17:12,214 --> 00:17:15,244 First, I'll find a good man for her. 294 00:17:15,783 --> 00:17:19,314 You said you felt bad that she was single at a young age. 295 00:17:19,584 --> 00:17:22,923 Don't do that. I had lunch at my mom's restaurant earlier. 296 00:17:23,523 --> 00:17:25,853 Apparently, Yeong I is in a serious relationship. 297 00:17:25,853 --> 00:17:28,023 Oh, my. Is she seeing someone? 298 00:17:28,263 --> 00:17:31,424 Yes, it seemed that my mom had met him too. 299 00:17:31,424 --> 00:17:35,234 I'm impressed. Yeong I is amazing. 300 00:17:36,134 --> 00:17:38,874 That's great. That's a weight off our shoulders. 301 00:17:53,313 --> 00:17:56,624 I'll do whatever I can to go back to how we were back then. 302 00:17:57,783 --> 00:17:59,553 I will make sure of it. 303 00:18:06,464 --> 00:18:07,464 Where are the kids? 304 00:18:08,634 --> 00:18:11,103 Both of them have already left. 305 00:18:12,974 --> 00:18:16,474 Se Jun is working on a project with a European company, 306 00:18:16,773 --> 00:18:19,444 so I think he scheduled a meeting in their time zone. 307 00:18:19,914 --> 00:18:23,613 And Kyung Jun must've left early to prepare for the competition. 308 00:18:24,684 --> 00:18:26,384 What about High Heels... No, I mean... 309 00:18:27,583 --> 00:18:28,583 Where's your wife? 310 00:18:29,583 --> 00:18:31,793 She must be really tired. 311 00:18:32,194 --> 00:18:34,624 She's still sleeping. She never overslept. 312 00:18:37,424 --> 00:18:39,033 The soup might get cold, Chairman Jang. 313 00:18:40,593 --> 00:18:41,934 Let's eat. 314 00:18:43,134 --> 00:18:44,134 Yes, Dad. 315 00:18:46,803 --> 00:18:47,803 As for... 316 00:18:49,003 --> 00:18:50,543 the second intern competition, 317 00:18:51,674 --> 00:18:53,244 I'll go and watch. 318 00:18:53,573 --> 00:18:55,013 Why suddenly? 319 00:18:55,013 --> 00:18:57,744 You must know why, CEO Jang. 320 00:19:01,113 --> 00:19:03,783 Dad, if it's because of Intern Lee Yeong I... 321 00:19:03,783 --> 00:19:05,394 You said there were 20 interns, right? 322 00:19:06,853 --> 00:19:09,394 The sample lunchboxes that the 20 interns made. 323 00:19:10,694 --> 00:19:15,063 I want to taste each of those lunchboxes. 324 00:19:16,164 --> 00:19:19,333 I'll also review their proposals thoroughly. 325 00:19:22,974 --> 00:19:24,043 (Pureun Bank) 326 00:19:24,704 --> 00:19:25,714 Come in. 327 00:19:25,714 --> 00:19:29,113 (Branch Manager Kim Chang Yi) 328 00:19:29,113 --> 00:19:31,013 Mr. Choi, what is it? 329 00:19:31,013 --> 00:19:34,613 Actually, Mr. Yoon didn't come in again, sir. 330 00:19:35,823 --> 00:19:36,954 Has he contacted anyone? 331 00:19:36,954 --> 00:19:38,654 No. I called him, but his phone was turned off. 332 00:19:38,853 --> 00:19:40,894 - Have you tried his home number? - No one answered either. 333 00:19:41,894 --> 00:19:44,424 That's weird. He would never do that. 334 00:19:45,033 --> 00:19:47,293 Do you know anything about this? 335 00:19:47,293 --> 00:19:48,293 No. 336 00:19:49,033 --> 00:19:51,234 Go back to work for now. Let's wait for one more day. 337 00:19:51,934 --> 00:19:55,073 Oh, and the loan extension requests we submitted to the head office. 338 00:19:55,073 --> 00:19:56,174 Did the results come out? 339 00:19:56,174 --> 00:19:57,543 Yes, all of them have been approved. 340 00:19:57,944 --> 00:19:58,944 That's good. 341 00:20:02,343 --> 00:20:04,144 Did something happen to him? 342 00:20:06,853 --> 00:20:09,783 (Branch Manager Kim Chang Yi) 343 00:20:11,994 --> 00:20:16,063 Oh, my. You two are neck and neck. I like your proposals too. 344 00:20:16,563 --> 00:20:21,394 But I liked Yeong I's a little bit more. 345 00:20:21,394 --> 00:20:25,073 I'm sorry, Kyung Jun. I'm quite picky with food. 346 00:20:25,303 --> 00:20:29,144 That's okay. I wanted your honest feedback. 347 00:20:31,144 --> 00:20:33,813 Yeong I, your lunchbox has a good food combination. 348 00:20:33,813 --> 00:20:36,043 Especially the dried herbs are unique. 349 00:20:36,043 --> 00:20:39,184 It'd be popular among those who care deeply about wellness. 350 00:20:40,553 --> 00:20:42,553 I'm not sorry, Kyung Jun. 351 00:20:42,553 --> 00:20:44,353 Oh, okay. 352 00:20:45,093 --> 00:20:48,464 To be honest, I too thought... 353 00:20:48,464 --> 00:20:51,624 that Yeong I's lunchbox idea will get a higher score. 354 00:20:52,063 --> 00:20:55,934 Kyung Jun's has a high unit cost, which can be a drawback. 355 00:20:57,964 --> 00:20:59,333 Why are you all looking at me like that? 356 00:21:00,333 --> 00:21:02,974 Isn't it normal to compliment someone for doing a good job? 357 00:21:06,313 --> 00:21:08,214 Right. Absolutely. 358 00:21:09,444 --> 00:21:13,083 Looks like we should celebrate her winning the competition. 359 00:21:13,714 --> 00:21:16,884 Yeong I, if you place first, give out rice cakes at least. 360 00:21:17,083 --> 00:21:19,323 Please stop it, sir. 361 00:21:26,593 --> 00:21:28,934 Yeong I, you must be happy. 362 00:21:29,803 --> 00:21:30,863 Yes, I guess. 363 00:21:32,234 --> 00:21:35,273 What's wrong? You look worried. 364 00:21:37,103 --> 00:21:38,103 It's just that... 365 00:21:39,043 --> 00:21:43,113 Ms. Kim complimented me suddenly, which felt strange. 366 00:21:43,414 --> 00:21:44,813 And it made you feel anxious too? 367 00:21:48,253 --> 00:21:49,684 I was a bit surprised too. 368 00:21:50,823 --> 00:21:53,424 But for now, we can only hope she'll keep her personal feelings... 369 00:21:53,424 --> 00:21:55,763 from affecting work to the end. 370 00:21:56,194 --> 00:21:57,363 Right? 371 00:21:57,823 --> 00:21:58,833 Oh, right. Yeong I. 372 00:22:00,164 --> 00:22:01,563 How about the person who gets a higher score... 373 00:22:01,863 --> 00:22:04,704 in the competition grants the other's wish? 374 00:22:05,634 --> 00:22:07,474 I guess you have something in mind. 375 00:22:07,474 --> 00:22:10,674 Of course. There are so many things I want to do with you. 376 00:22:11,303 --> 00:22:13,874 Well... But it'll be hard for you to win this time. 377 00:22:14,073 --> 00:22:15,384 You just heard what they said. 378 00:22:15,384 --> 00:22:19,484 Everyone said that my proposal was a little bit better than yours. 379 00:22:19,753 --> 00:22:22,783 It's not over until it's over, as they say. 380 00:22:22,783 --> 00:22:25,624 Look at you. You must be confident that you can win. 381 00:22:27,194 --> 00:22:28,253 Tell me your wish. 382 00:22:28,563 --> 00:22:31,124 I want to go to the sea with you. 383 00:22:31,724 --> 00:22:32,734 The sea? 384 00:22:33,194 --> 00:22:35,603 I want to walk with you hand in hand along the beach, 385 00:22:35,603 --> 00:22:37,404 enjoy delicious sashimi, 386 00:22:37,664 --> 00:22:39,833 and take a lot of photos of you. 387 00:22:40,174 --> 00:22:42,644 I'll take many photos of you and keep them all to myself. 388 00:22:43,273 --> 00:22:44,343 What? 389 00:22:45,374 --> 00:22:48,843 But it'll be cold as it's winter. 390 00:22:49,343 --> 00:22:51,644 I have never seen the sea before. 391 00:22:52,813 --> 00:22:55,984 I wanted to do it with the woman I love when I became happy, 392 00:22:56,384 --> 00:22:58,224 so I saved the chance until now. 393 00:22:59,224 --> 00:23:01,353 Also, as long as you're with me, 394 00:23:01,353 --> 00:23:04,624 I wouldn't care even if a snow storm comes. 395 00:23:04,624 --> 00:23:06,734 Oh, but I don't want you to be cold. 396 00:23:07,394 --> 00:23:09,333 So I'll make sure to prepare everything. 397 00:23:11,033 --> 00:23:13,333 All right. Let's go to the sea together. 398 00:23:16,874 --> 00:23:17,874 That's a promise. 399 00:23:18,303 --> 00:23:19,313 Kyung Jun. 400 00:23:20,843 --> 00:23:22,113 I stamped my seal. 401 00:23:30,553 --> 00:23:31,654 It's pretty. 402 00:23:46,103 --> 00:23:48,103 Oh, my. Here's the queen of our family. 403 00:23:49,003 --> 00:23:51,244 I was worried about you since you skipped breakfast. 404 00:23:51,444 --> 00:23:53,914 So I was coming to check in on you. Where are you going? 405 00:23:54,474 --> 00:23:56,813 Hey, what's in that bag? 406 00:23:57,684 --> 00:24:00,053 It looks like a shopping bag from a department store. 407 00:24:00,154 --> 00:24:01,954 Oh, you mean, this? 408 00:24:02,224 --> 00:24:04,884 There are clothes and purses in it. 409 00:24:05,083 --> 00:24:06,093 I see. 410 00:24:06,454 --> 00:24:09,293 Are you going to return those? Why? 411 00:24:09,293 --> 00:24:12,333 You know I can't afford to buy anything at a department store. 412 00:24:13,033 --> 00:24:16,363 Hwa Kyung bought these for me, and I'll give them back to her. 413 00:24:16,363 --> 00:24:19,674 Oh, Hwa Kyung did a nice thing for you. 414 00:24:20,234 --> 00:24:21,934 But why are you giving them back? 415 00:24:22,404 --> 00:24:24,803 Why don't you just enjoy wearing and carrying those? 416 00:24:25,343 --> 00:24:27,613 I don't feel comfortable. That's why. 417 00:24:28,073 --> 00:24:30,214 I haven't done anything for her. 418 00:24:31,013 --> 00:24:32,313 I'll get going, Mother. 419 00:24:32,454 --> 00:24:33,454 Eun Sook. 420 00:24:34,384 --> 00:24:35,384 Yes? 421 00:24:36,454 --> 00:24:40,553 I know that you're upset with her because of Do Jin. 422 00:24:41,093 --> 00:24:42,093 But... 423 00:24:42,863 --> 00:24:45,063 think of Yeong I's age. 424 00:24:46,533 --> 00:24:47,533 Mother. 425 00:24:47,664 --> 00:24:50,803 Try to think of it and nothing else. 426 00:24:51,333 --> 00:24:53,833 You will realize one day. 427 00:24:54,704 --> 00:24:55,704 Realize what? 428 00:24:56,073 --> 00:24:59,674 That Yeong I is your child as well. 429 00:25:00,214 --> 00:25:01,474 That's not true, Mother. 430 00:25:01,874 --> 00:25:05,144 Yeong I is not my child. She's my daughter-in-law. 431 00:25:06,513 --> 00:25:07,714 I'm off. 432 00:25:10,954 --> 00:25:12,593 Poor thing. 433 00:25:13,353 --> 00:25:16,894 She would feel so lonely without Yeong I as we all would. 434 00:25:17,293 --> 00:25:20,234 Why is it so hard for her to show her affection for Yeong I? 435 00:25:20,234 --> 00:25:22,464 I don't know why she keeps acting like she hates Yeong I. 436 00:25:22,664 --> 00:25:25,263 You will regret this greatly when Yeong I leaves. 437 00:25:28,874 --> 00:25:31,444 Oh, dear. I don't even know. 438 00:25:31,944 --> 00:25:33,714 Come on in, Eun Sook. 439 00:25:33,974 --> 00:25:35,813 Come on in. Please sit here. 440 00:25:35,813 --> 00:25:39,714 My gosh. My ears were freezing cold. 441 00:25:40,113 --> 00:25:41,684 Why is it so cold? 442 00:25:41,954 --> 00:25:44,253 It's unusually cold this winter. 443 00:25:44,253 --> 00:25:45,753 By the way, what brings you here? You didn't even call me. 444 00:25:45,994 --> 00:25:46,994 Oh, right. 445 00:25:48,593 --> 00:25:49,593 Here. 446 00:25:50,823 --> 00:25:51,924 I wanted to give these back. 447 00:25:52,333 --> 00:25:54,793 What? But why? 448 00:25:55,803 --> 00:25:57,964 Well... The thing is... 449 00:25:58,234 --> 00:25:59,704 I thought about what you said. 450 00:25:59,704 --> 00:26:03,644 It's not that I have much influence on Yeong I. 451 00:26:03,644 --> 00:26:06,843 What? Yeong I would listen to you... 452 00:26:07,113 --> 00:26:10,813 Wait, no. She always listens to the elders in your family. 453 00:26:10,813 --> 00:26:12,083 Everybody knows that. 454 00:26:12,353 --> 00:26:14,154 You just think it's a hassle, don't you? 455 00:26:14,454 --> 00:26:17,684 Don't say that without knowing how I'm feeling now. Yeong I... 456 00:26:18,684 --> 00:26:21,924 Never mind. Telling you that would be like humiliating myself. 457 00:26:23,023 --> 00:26:27,464 And Do Sik even dropped out of school. 458 00:26:27,934 --> 00:26:31,833 I have so much going on in my head because of that. 459 00:26:31,833 --> 00:26:33,303 I hope you understand. 460 00:26:33,303 --> 00:26:36,543 Even so, all you have to do is tell Yeong I a few words. 461 00:26:36,543 --> 00:26:38,303 Why is it so hard? 462 00:26:38,573 --> 00:26:40,974 I just told you that I had a lot on my plate. 463 00:26:42,283 --> 00:26:44,914 And honestly, when it comes to a relationship, 464 00:26:44,914 --> 00:26:48,253 those in the relationship should sort out their issues by themselves. 465 00:26:50,323 --> 00:26:52,853 All right, then. It's okay, Eun Sook. 466 00:26:52,853 --> 00:26:55,664 I've already gotten it sorted out. So don't worry too much. 467 00:26:56,164 --> 00:26:58,263 You got it sorted out? How? 468 00:26:58,763 --> 00:27:01,734 I went to the office and asked Yeong I the favor directly. 469 00:27:01,934 --> 00:27:03,033 You asked her the favor directly? 470 00:27:04,103 --> 00:27:05,234 What did Yeong I say? 471 00:27:05,234 --> 00:27:06,333 Well... She... 472 00:27:06,734 --> 00:27:09,843 I'm sure she'll help Hae Mi as I asked. 473 00:27:12,273 --> 00:27:13,714 What is she going to do? 474 00:27:14,773 --> 00:27:17,543 And Eun Sook, I never take back my gifts. 475 00:27:17,543 --> 00:27:19,684 So take all these home with you. 476 00:27:19,684 --> 00:27:21,783 I know you wanted to have these. 477 00:27:22,253 --> 00:27:26,053 No. That's okay. I should go pick Mi Ri Nae up. 478 00:27:26,053 --> 00:27:27,224 I'll get going now. 479 00:27:27,224 --> 00:27:28,994 Wait, Eun Sook. Stay for a cup of tea, at least. 480 00:27:28,994 --> 00:27:30,464 I'm good. Maybe later. 481 00:27:30,464 --> 00:27:33,494 But... All right, then. Go back safely. 482 00:27:35,734 --> 00:27:37,103 What has gotten into her? 483 00:27:37,833 --> 00:27:39,434 She never acts like that. 484 00:27:59,624 --> 00:28:02,523 (The Love in Your Eyes) 485 00:28:02,523 --> 00:28:04,023 She's way out of your league. 486 00:28:04,023 --> 00:28:06,033 I won't ever approve of her. 487 00:28:06,033 --> 00:28:08,263 Do not make your child resent you. 488 00:28:08,263 --> 00:28:09,904 After Kyung Jun's mom passed away, 489 00:28:09,904 --> 00:28:13,833 it took us more than ten years to sit face to face... 490 00:28:13,833 --> 00:28:15,803 and have a conversation like this again. 491 00:28:15,803 --> 00:28:19,013 Have you been digging into the accident behind my back? 492 00:28:19,013 --> 00:28:22,444 I need to know what you're keeping from me about the accident. 493 00:28:24,714 --> 00:28:26,714 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 36781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.