Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,207 --> 00:00:38,007
�����
2
00:05:38,209 --> 00:05:40,489
�� ���� ���� �� � Ϙ�� �� ����
3
00:05:40,886 --> 00:05:42,110
��
4
00:05:42,467 --> 00:05:44,327
...��ј ��� �� ���
5
00:05:44,726 --> 00:05:45,525
�� �� � Ϙ�� ���� ����
6
00:05:45,920 --> 00:05:48,000
�� ��� ������ �� ��� ���� ���
� Ș��� �����
7
00:05:52,835 --> 00:05:54,676
����� �������
8
00:05:55,044 --> 00:05:57,093
��� ����� �� Ș� ����� � ��� �� ����
9
00:05:57,600 --> 00:06:01,212
�� ���� ������ ������� ���� �� ����.
10
00:06:02,028 --> 00:06:05,947
������� ������� ��� �����
11
00:06:07,549 --> 00:06:10,166
������ ���� ����
12
00:06:47,306 --> 00:06:49,187
�� �� ���
13
00:06:50,510 --> 00:06:52,042
��� �� ��� ��� ����
14
00:06:52,412 --> 00:06:53,585
���� �� ��ʿ
15
00:06:54,898 --> 00:06:55,912
���� ��� ���
16
00:06:57,424 --> 00:06:59,046
����� ���� �� ��� ���� ����
17
00:06:59,534 --> 00:07:00,828
������ ����
18
00:07:01,046 --> 00:07:02,568
�� ������ ���� ���
19
00:07:14,371 --> 00:07:17,494
���� ����� �� ����� ����
20
00:07:18,021 --> 00:07:21,265
��� ���� ����� �������� ������� ��� ��� ������� ���
21
00:07:23,832 --> 00:07:25,612
���� ������ ���� ������
22
00:07:26,020 --> 00:07:29,094
���� ���� ��� �����
��
23
00:12:10,931 --> 00:12:12,264
�����
24
00:12:13,060 --> 00:12:15,088
������ ������ ���� ����
25
00:13:18,914 --> 00:13:20,823
��� ����� ���
26
00:13:25,867 --> 00:13:27,569
�� ��� ���ѿ
27
00:13:28,049 --> 00:13:31,769
���� ��� �� ����� � ������� ��� ���
28
00:13:34,115 --> 00:13:35,498
� ���� �ѐ�� ��� �����
29
00:13:36,066 --> 00:13:37,788
���� �����
30
00:16:49,319 --> 00:16:51,756
���� ��� ���� ����ʿ
31
00:16:53,379 --> 00:16:55,508
����� ʁ�
32
00:16:58,294 --> 00:17:01,140
��� �� �� ���������� �����
�����
33
00:17:03,427 --> 00:17:04,248
�� �� ���� �� ���� ������
34
00:17:04,991 --> 00:17:07,050
ݘ� ��� ���� ��� ���� � ��� ��������
35
00:17:07,995 --> 00:17:09,825
������� �������
36
00:17:10,254 --> 00:17:12,284
�� �� ���� �� ���� ������
37
00:18:50,005 --> 00:18:53,418
���� ��� ����� �� ���� ��� ���ʿ
38
00:18:53,756 --> 00:18:55,766
��� ������ ���
39
00:18:57,915 --> 00:19:00,324
�Ԙ ���
������ �� ��� �����
40
00:19:13,730 --> 00:19:17,212
��� ����� ����� ���� ���� ��� ����
41
00:19:17,571 --> 00:19:19,729
... ����� ���� ��� ��ʐ��
42
00:19:21,787 --> 00:19:23,467
�� ���� ����
43
00:19:24,843 --> 00:19:26,525
���
44
00:19:36,202 --> 00:19:38,262
�ѐ�� �� ��� �� �� ���
45
00:19:39,682 --> 00:19:41,961
��� �� {���}��
46
00:19:42,179 --> 00:19:44,289
������ �� ���� �� ����
47
00:19:45,004 --> 00:19:46,915
�� ���� �ѐ��
48
00:19:49,005 --> 00:19:51,034
��� �� ��� �� �ѐ�� �������
49
00:19:51,263 --> 00:19:52,686
�� �ѐ�� �� �����
50
00:19:53,223 --> 00:19:54,406
��� ���� ������
51
00:19:55,164 --> 00:19:57,643
�� ������� �ѐ�� ����,������ ��� ����
52
00:20:02,190 --> 00:20:05,294
���� ��� �� ��� �� �� ���
53
00:20:10,506 --> 00:20:12,385
�� ������ �� ��� ��� ���� ���� �����
54
00:20:13,084 --> 00:20:14,555
�� ���� �������
55
00:20:15,242 --> 00:20:17,222
�� �� �� ���� �����
56
00:20:23,252 --> 00:20:25,202
���
57
00:21:02,232 --> 00:21:04,231
��� ���� �����
58
00:21:04,500 --> 00:21:06,012
��� ��� ��� �� �����
59
00:21:06,560 --> 00:21:08,042
���� �� ��� ��
60
00:21:08,331 --> 00:21:10,211
��� ������ �� ����
61
00:21:14,629 --> 00:21:16,480
��� ���� �����
62
00:21:18,281 --> 00:21:19,368
���� ��� ���� ...�� �Ͽ
63
00:21:20,210 --> 00:21:21,753
���
64
00:21:28,738 --> 00:21:30,369
������
65
00:22:17,086 --> 00:22:18,886
���� ��� �����
66
00:22:19,144 --> 00:22:20,806
���� �� ����
67
00:22:23,033 --> 00:22:27,712
���� ��� ��� ��� ������� ���� �� �����
68
00:22:30,370 --> 00:22:31,881
��� ������ �� ����
69
00:22:47,466 --> 00:22:49,376
������� ������
70
00:22:51,738 --> 00:22:54,161
�� ��� �� ����� �� �� ������� ���� ����
71
00:23:49,482 --> 00:23:51,409
...���
72
00:23:57,504 --> 00:24:00,794
�� �������
73
00:24:04,306 --> 00:24:07,899
��� �� ����
74
00:25:59,603 --> 00:26:02,199
������ ������ʿ
75
00:26:11,822 --> 00:26:13,334
�� ���� �������
76
00:26:15,872 --> 00:26:18,559
�� �������� ��� ��� ��� �����
77
00:26:20,098 --> 00:26:21,294
��� �����
78
00:26:22,131 --> 00:26:23,996
�� �� ���� �� ��� ���� �� �� ���� � ��� �����
79
00:26:24,683 --> 00:26:26,588
�� ���� ������
80
00:26:27,702 --> 00:26:30,673
ǐ� ��� ����� �� ����� ��� ��� �����
81
00:27:24,102 --> 00:27:26,111
���� ��ј
82
00:27:27,130 --> 00:27:29,625
�� ��� ���ʐ�� ����� �� ���� ��� �����
83
00:27:30,715 --> 00:27:32,617
���� ���ʐ�� ���ѿ
84
00:27:33,974 --> 00:27:35,947
���� ��� ��� �����
- �� �� ���� ���� �����
85
00:27:37,349 --> 00:27:39,309
��� ����� �� ��� ���� ����
86
00:27:40,823 --> 00:27:42,800
{�� ����� ���� ���� {�� ����� ����
87
00:27:43,793 --> 00:27:45,505
���� �� ��� ��� ������ ����
88
00:27:46,461 --> 00:27:48,141
�� ��� ������ ����� ���� �����
89
00:27:49,097 --> 00:27:50,321
������
90
00:28:00,942 --> 00:28:02,483
�� ���� �� ����� ��� �����
91
00:28:03,050 --> 00:28:04,175
���
92
00:28:09,477 --> 00:28:11,536
���� ����� �� ������� ���� ���� ����� ����
- ����.
93
00:28:12,729 --> 00:28:13,852
�����
94
00:28:14,509 --> 00:28:16,907
��� �����Կ
�� ���ʿ
95
00:28:18,796 --> 00:28:21,103
���� ���� ��� ���� ��ʘ� ����
96
00:32:39,975 --> 00:32:42,025
�ǘ� ��
97
00:33:52,427 --> 00:33:55,012
���� ����� ��������
98
00:33:55,907 --> 00:33:57,847
��� �� ����� ����� �����
99
00:33:58,483 --> 00:34:00,492
����� � ����
100
00:34:02,532 --> 00:34:05,149
���� ������� ������ �����
���� ��� ���
101
00:34:09,290 --> 00:34:10,872
���� ����
102
00:34:12,035 --> 00:34:14,443
���� �� ���� �������
103
00:34:33,648 --> 00:34:36,435
����� �� ���� �������
�� ��� ��� ���
104
00:34:37,587 --> 00:34:39,139
��� ��� ��� ����
105
00:34:42,467 --> 00:34:45,421
���! ���! ����� ����
106
00:35:37,631 --> 00:35:40,376
�� ��� ��� �� �� �����
����� �� ��� ����� ��
107
00:35:40,853 --> 00:35:42,444
������
108
00:35:43,639 --> 00:35:46,821
��ј �� ��� ����
������ �� �����
109
00:35:48,083 --> 00:35:49,914
��� ����
110
00:35:50,492 --> 00:35:53,416
������� ���
��� �� ��� �� ���� ��Ͽ
111
00:35:54,827 --> 00:35:55,673
�������
112
00:35:56,975 --> 00:36:00,089
���� ��� ���� ���� ���� �� ���
113
00:36:01,055 --> 00:36:02,804
��� ��� �� ���� �� ���� ����
114
00:36:03,361 --> 00:36:04,794
��
115
00:36:07,399 --> 00:36:10,055
�� ���� ���� �� �� ��ј �� �� ��� ����
116
00:36:10,721 --> 00:36:14,540
��� ���� � ���� �� ��� ���� ��� ���� � ���
� ���� ��ϐ� ����
117
00:36:18,151 --> 00:36:23,661
���� ���� ��� ��� ��ϐ� �����
...��� ��� �� ��� ��� ����� ���
118
00:36:26,575 --> 00:36:28,315
�� �� ��� ������� � ����� ����� ������
119
00:36:28,992 --> 00:36:30,663
���� ������ ���� �� �����
120
00:36:42,401 --> 00:36:45,533
�� �� ����� ��� ������ �����
121
00:36:55,786 --> 00:36:57,664
�� ���� ��� �����
122
00:37:01,681 --> 00:37:06,217
��� ��� ����
123
00:37:25,454 --> 00:37:27,154
���� ���
��� ���� �����
124
00:37:28,048 --> 00:37:29,679
���� ���� ��� ��� ��� ������
125
00:37:32,864 --> 00:37:35,679
���� �� ����� ��
���� ��
126
00:37:36,097 --> 00:37:38,772
���� ��ѐ �� ���
127
00:37:39,527 --> 00:37:41,348
�� ��� �� ������ � ���� ��� ����� ���
128
00:37:43,068 --> 00:37:46,897
���� � ���� �� �� �ѐ���
129
00:37:47,674 --> 00:37:49,523
�� �� ����� ���� ���Ͽ�� ��
130
00:37:49,577 --> 00:37:50,632
���
131
00:37:52,511 --> 00:37:54,352
��� ��� ��� ���
132
00:38:01,065 --> 00:38:02,078
��� ���� ���� � ��
133
00:40:40,477 --> 00:40:42,469
����� ݘ� �����
��� ��� �� ���� ������ ��� ݘ� ����
134
00:40:54,767 --> 00:40:55,664
...����
135
00:40:56,661 --> 00:40:58,958
���� �� ݘ��� ����
...������� ���� �� �� �����
136
00:40:59,943 --> 00:41:02,809
����� ��...����� ���
137
00:41:05,137 --> 00:41:07,126
��� ��� �� ���� �����
138
00:41:11,373 --> 00:41:14,486
������� ���� ���� �� �� ����� ���
�� ��������
139
00:41:16,704 --> 00:41:18,543
������� ���� ���� ����� ����
140
00:41:51,778 --> 00:41:53,578
����� ���� �� �� �� �����
141
00:42:04,279 --> 00:42:06,678
��� ��� �����
�� ���� ���� ��� ���� ��� ����
142
00:42:07,402 --> 00:42:08,535
��� ���� ����
143
00:42:09,241 --> 00:42:10,763
������� ����
144
00:42:18,959 --> 00:42:20,699
�� �������� ��� ���� ���� ���
145
00:42:21,466 --> 00:42:23,267
����� ����� �� ����
146
00:42:47,774 --> 00:42:48,876
�� ��� �� ����� �����
147
00:42:51,721 --> 00:42:53,641
��� ����� �� ���� ��
148
00:42:54,299 --> 00:42:58,146
����� ����� �� ���� � ����� ����� ���� ���� � ����� ���� ������ ���� ���
149
00:43:00,026 --> 00:43:02,473
...��� �� ��� ȍ� �� ������� ��� ��
150
00:43:02,851 --> 00:43:04,869
���� �� ��� ��� ���
151
00:43:05,954 --> 00:43:08,859
���� ��� ���
152
00:43:09,018 --> 00:43:11,016
���� �� ��� ����� ����
153
00:43:11,504 --> 00:43:13,433
�� �� ��� �������
154
00:43:34,356 --> 00:43:36,374
��� ���� ��� �� �����
155
00:43:39,390 --> 00:43:42,473
��� ��� ������
��� ���� ����� ���� �� ���
156
00:43:55,375 --> 00:43:57,353
���� � ���� ������
�� ���� ����
157
00:43:58,775 --> 00:43:59,849
�� ����� ���� �����
158
00:44:00,555 --> 00:44:02,425
���� ��� ����
159
00:44:03,041 --> 00:44:04,494
������
160
00:44:07,329 --> 00:44:10,960
������� ���� ����
���� ��� �� �����
161
00:44:11,415 --> 00:44:14,539
ȍ� �� ����� ���
��� ����� ���
162
00:44:18,140 --> 00:44:19,393
����
163
00:44:20,070 --> 00:44:22,058
�� ����� �� ����� ���� ����
164
00:44:24,297 --> 00:44:25,837
���� ���� ���� �����
165
00:44:27,177 --> 00:44:28,341
�� ���� ������
166
00:44:28,560 --> 00:44:29,913
���� ��� ��
167
00:44:30,757 --> 00:44:32,896
���� �� ��� �� �������
168
00:44:40,206 --> 00:44:42,305
���� ��������
169
00:44:43,328 --> 00:44:44,692
��� �������
170
00:44:44,951 --> 00:44:46,094
�� ���
171
00:44:46,302 --> 00:44:47,546
�� ����
172
00:44:48,789 --> 00:44:50,640
��� ������ �� �ʘ ��
173
00:44:51,554 --> 00:44:53,862
�� �� ��� ���� ���� ���� �� ���� �����
174
00:44:54,111 --> 00:44:56,507
����� �� ����� ������ �� ������
175
00:44:57,581 --> 00:44:59,521
...��� ���� ��� �� ������
176
00:44:59,800 --> 00:45:01,202
��� ���� ��� �����
177
00:45:03,509 --> 00:45:05,041
� ����� �� ��� ����
178
00:45:05,796 --> 00:45:08,929
���� �� ��� �� ��� ��� ������
179
00:45:11,943 --> 00:45:13,166
������ ���� �� ��� ���� ����
180
00:45:14,112 --> 00:45:15,555
�������
181
00:45:16,050 --> 00:45:19,433
������ ݘ� ���� ��� �������
182
00:45:26,822 --> 00:45:29,300
��� �ѐ����-
����-
183
00:45:41,599 --> 00:45:42,888
ݘ� ��� ��� ���� ���� �� � ����
�� �� ��� ��� ��� ����
184
00:45:43,770 --> 00:45:44,632
�� ���� ��
185
00:45:45,380 --> 00:45:46,575
��� �� ��� ���
��� ��� ������ �� ��� ��� ��� ���
186
00:45:46,957 --> 00:45:48,550
��� ����� ����:ȍ� ��
��� ����� �� ��� ���� � ����� ����
187
00:45:49,647 --> 00:45:50,895
��� ��ʍ� ���� �����
188
00:45:51,811 --> 00:45:52,746
��� ��� ���� �� �����
189
00:45:53,922 --> 00:45:55,660
"���� "��� ���
�� ���� ���
190
00:45:56,545 --> 00:45:59,395
��
�� ��� ���
191
00:46:03,241 --> 00:46:05,333
�� ���
192
00:46:10,112 --> 00:46:11,307
��� ���� ������ � �� ��� �����Ͽ
193
00:46:16,982 --> 00:46:20,685
��� ������ �� �� Ȑ��
194
00:46:22,633 --> 00:46:24,300
�� �� ��
195
00:46:25,239 --> 00:46:27,979
�������
196
00:46:28,161 --> 00:46:30,312
�� ����
��� �� ������ �� ����
197
00:46:31,410 --> 00:46:32,809
....� �� �� ��� ��
198
00:46:33,573 --> 00:46:34,437
�� ��
199
00:46:37,003 --> 00:46:38,833
�������
200
00:46:44,065 --> 00:46:47,586
��� �� ��� ���
...���� �����
201
00:46:48,108 --> 00:46:49,104
See?
202
00:46:51,096 --> 00:46:53,474
I have always known...
203
00:46:54,671 --> 00:46:56,828
Yes, I know.
204
00:46:57,177 --> 00:47:00,310
Tell me what you know
that I don't know... Tell me!
205
00:47:02,496 --> 00:47:04,923
I might tell you...
206
00:47:05,202 --> 00:47:10,135
...if you would live here.
207
00:47:10,841 --> 00:47:12,839
Just a little bit.
208
00:47:14,182 --> 00:47:15,485
Dad, when are we going home?
209
00:47:17,305 --> 00:47:18,857
I don't know.
210
00:47:20,995 --> 00:47:23,351
Go and play.
It's still early.
211
00:47:23,780 --> 00:47:26,137
- I've had enough playing.
- Go and play.
212
00:47:30,950 --> 00:47:32,600
What do you say about this?
213
00:47:33,068 --> 00:47:35,306
She had enough of it.
214
00:47:44,226 --> 00:47:50,274
Three daughters. It's like
having three more wives...
215
00:47:51,863 --> 00:47:54,207
You mind if I have another?
216
00:47:55,379 --> 00:47:57,117
Forget about it Liza,
I'm going to wash them.
217
00:47:57,439 --> 00:48:00,508
It doesn't bother me, Vera.
218
00:48:09,644 --> 00:48:11,733
Look at her.
219
00:48:14,319 --> 00:48:18,943
If she wants... She can stay
like that all afternoon.
220
00:48:21,172 --> 00:48:23,120
If she wants.
221
00:48:48,410 --> 00:48:50,311
- Stand up, Dad.
- I will.
222
00:48:50,898 --> 00:48:53,243
Everything is normal.
Everything is under control.
223
00:48:55,640 --> 00:48:57,908
Stand up, Dad.
224
00:48:58,524 --> 00:49:01,012
Come on kids, let's have some tea.
225
00:49:11,507 --> 00:49:12,760
Let's meet somewhere.
226
00:49:13,574 --> 00:49:15,018
- Where are you at?
- At the train station.
227
00:49:17,475 --> 00:49:19,503
- Come over.
- No, I don't want to.
228
00:49:20,846 --> 00:49:22,258
But we have guests.
229
00:49:22,507 --> 00:49:23,499
Georgy?
230
00:49:24,425 --> 00:49:26,455
- Yes. With Max and Viktor.
- OK.
231
00:49:27,649 --> 00:49:30,325
Take Georgy's car.
I'll be waiting for you.
232
00:49:31,786 --> 00:49:33,457
OK. I will.
233
00:49:49,270 --> 00:49:52,604
- Dad, who was on the phone?
- Uncle Robert. Do you remember him?
234
00:49:53,642 --> 00:49:54,705
He's waiting. Business.
235
00:49:54,963 --> 00:49:57,252
- May I take your car?
- The keys are in the ignition.
236
00:49:57,610 --> 00:50:00,653
- Why isn't your friend coming over?
- He doesn't know the way.
237
00:50:01,149 --> 00:50:02,910
- Dad, I want to go with you.
- Come on.
238
00:50:03,655 --> 00:50:06,929
- I want to go too.
- No sweetie, you stay here.
239
00:50:10,578 --> 00:50:11,859
I'm going anyway.
240
00:50:15,817 --> 00:50:18,065
I've said no.
241
00:50:42,281 --> 00:50:43,793
What does he want?
242
00:50:44,372 --> 00:50:45,696
- Who?
- Uncle Robert.
243
00:50:47,625 --> 00:50:51,155
Actually we're going to meet
Uncle Mark, not Robert.
244
00:50:53,861 --> 00:50:56,337
Then why did you say Uncle Robert?
245
00:50:56,952 --> 00:50:58,385
I had no other choice.
246
00:51:06,201 --> 00:51:08,050
Do you like him?
247
00:51:08,688 --> 00:51:10,110
Who?
248
00:51:10,467 --> 00:51:12,348
Uncle Robert.
249
00:51:13,561 --> 00:51:14,595
Of course. We're friends...
250
00:51:14,774 --> 00:51:16,724
...we work together.
You know that.
251
00:51:16,962 --> 00:51:18,453
I hate him.
252
00:51:19,517 --> 00:51:21,576
Why do you hate him?
253
00:51:22,580 --> 00:51:24,399
He came to our house.
254
00:51:24,891 --> 00:51:26,185
When?
255
00:51:26,602 --> 00:51:29,030
When you went to make money.
256
00:51:37,154 --> 00:51:39,073
And why didn't you
tell me until now?
257
00:51:40,067 --> 00:51:41,499
I don't know.
258
00:51:48,094 --> 00:51:50,251
Mom said that she was going
to take us to see the circus.
259
00:51:50,818 --> 00:51:53,635
But then she changed her mind.
We went there with Nina.
260
00:51:54,776 --> 00:51:57,193
He was home when we came back.
261
00:52:42,385 --> 00:52:43,539
I waited all night for you.
262
00:52:43,968 --> 00:52:45,756
You were gambling at
the casino all night.
263
00:52:49,208 --> 00:52:51,186
I didn't find a car.
264
00:52:57,491 --> 00:52:59,123
So what happened?
265
00:53:02,395 --> 00:53:04,813
Vera is pregnant. It's not my child.
266
00:53:06,940 --> 00:53:08,919
She told me yesterday.
267
00:53:15,292 --> 00:53:16,943
And what are you going
to do about that?
268
00:53:17,301 --> 00:53:19,818
I'm afraid that I
am going to kill her.
269
00:53:23,149 --> 00:53:24,840
How many months?
270
00:53:25,465 --> 00:53:28,024
I don't know... a
couple of months I think.
271
00:53:31,603 --> 00:53:33,402
Oh God!
272
00:53:38,504 --> 00:53:41,179
Mark, what's going on?
What's to be done?
273
00:53:42,403 --> 00:53:44,263
It's going on what's going on.
Gamble.
274
00:53:45,040 --> 00:53:47,458
Like a card game.
You play the hand you're dealt.
275
00:53:48,580 --> 00:53:50,886
I was certain she
was going to get rid of it.
276
00:53:52,129 --> 00:53:54,447
And she's smiling.
Can you picture that?
277
00:54:00,374 --> 00:54:01,605
Mark, what should I do?
278
00:54:03,367 --> 00:54:05,902
You have the right to do
whatever you want to do.
279
00:54:09,314 --> 00:54:11,720
Kill if you want to kill.
280
00:54:12,835 --> 00:54:15,541
The gun is in the upper drawer.
And that's it.
281
00:54:17,776 --> 00:54:20,234
Forgive if you want to forgive.
282
00:54:21,826 --> 00:54:23,885
And that's it.
You should make a decision.
283
00:54:25,216 --> 00:54:26,976
What should I decide, Mark?
284
00:54:30,686 --> 00:54:33,103
I don't want to lose my
children the way you did.
285
00:54:37,907 --> 00:54:41,228
I can't believe this is happening to me.
286
00:54:41,844 --> 00:54:44,450
I haven't lost my children.
287
00:54:45,256 --> 00:54:49,183
I've just got used to the idea
that they don't exist.
288
00:54:49,801 --> 00:54:52,465
But they do exist and they are alive.
289
00:54:52,834 --> 00:54:54,355
So what?
290
00:54:54,664 --> 00:54:57,110
You don't want to know
anything about them?
291
00:54:57,438 --> 00:54:58,662
No.
292
00:55:00,393 --> 00:55:02,302
- And that is fair?
- That's fair.
293
00:55:04,500 --> 00:55:06,081
This was my card.
294
00:55:07,075 --> 00:55:09,095
I don't understand.
295
00:55:11,571 --> 00:55:13,371
Then... Be good...
296
00:55:13,620 --> 00:55:16,404
It's easy. Heads or tails.
297
00:55:20,651 --> 00:55:23,953
We gambled until morning.
298
00:55:25,683 --> 00:55:27,074
But we were waiting for you.
299
00:55:27,572 --> 00:55:29,073
- Take it.
- No, no...
300
00:55:29,431 --> 00:55:31,260
Come on, come on,
it'll do you good.
301
00:55:36,784 --> 00:55:38,802
Are you going to your son?
302
00:55:39,568 --> 00:55:43,656
He's waiting for you.
He's melting from heat.
303
00:55:47,059 --> 00:55:48,401
Are you sure...
304
00:55:49,028 --> 00:55:50,769
Yes. What?
305
00:55:52,043 --> 00:55:53,624
Could you be fooling yourself?
306
00:56:03,502 --> 00:56:05,220
And that's fair?
307
00:56:06,890 --> 00:56:08,790
That is fair.
308
00:56:17,235 --> 00:56:19,304
Kir, let's go.
309
00:56:37,228 --> 00:56:39,964
Are you sure that this
is where you lost it?
310
00:56:41,287 --> 00:56:42,559
Well... yes.
311
00:56:43,116 --> 00:56:45,732
Or maybe I left it inside.
312
00:56:46,726 --> 00:56:49,252
Look. I found it.
313
00:57:13,607 --> 00:57:15,795
Mark smells the same way
it smells inside the house.
314
00:57:31,031 --> 00:57:33,218
And come back whenever
you please... anytime.
315
00:57:35,885 --> 00:57:38,151
I would be happy if
you wouldn't leave.
316
00:57:38,659 --> 00:57:41,365
Where else can you find
a sky like this?
317
00:57:41,494 --> 00:57:46,567
- Alexander, come and move here.
- I don't think so.
318
00:57:47,678 --> 00:57:49,599
Have a good evening.
319
00:57:50,315 --> 00:57:52,314
Bye-bye.
320
00:58:03,611 --> 00:58:04,923
I have forgotten something.
321
00:58:20,896 --> 00:58:22,516
- Kir, aren't you tired?
- Yes, I am tired.
322
00:58:23,381 --> 00:58:25,013
Go to sleep.
323
00:59:02,846 --> 00:59:05,272
I would like to talk
to you after you finish.
324
00:59:05,541 --> 00:59:07,361
I can't hear you.
The water is running.
325
00:59:10,751 --> 00:59:13,357
I would like to talk
to you after you finish.
326
00:59:35,008 --> 00:59:38,519
I am afraid to talk to you.
327
00:59:39,682 --> 00:59:43,414
I am afraid too, but think
about it... we need to talk.
328
00:59:45,743 --> 00:59:48,409
As you wish.
329
01:00:18,358 --> 01:00:21,440
I know how you
and your brother are.
330
01:00:22,743 --> 01:00:24,462
And what Kir is going to turn into.
331
01:00:32,933 --> 01:00:36,684
If you in your heart feel
sorry for me just a little bit...
332
01:00:36,941 --> 01:00:39,806
You know... You should be submissive
without any doubts.
333
01:00:41,217 --> 01:00:42,730
Understand.
334
01:00:44,191 --> 01:00:47,245
And help me to help my son
and my daughter.
335
01:00:49,414 --> 01:00:50,995
I need you to help me.
336
01:00:56,774 --> 01:00:58,236
This baby...
337
01:00:59,173 --> 01:01:00,983
I don't care about your child.
338
01:01:02,913 --> 01:01:05,945
I want to know what you are
going to do about this child.
339
01:01:31,313 --> 01:01:34,534
We have become estranged.
340
01:01:35,926 --> 01:01:39,000
You are a stranger and
you always have been.
341
01:01:42,519 --> 01:01:44,001
And you always will be.
342
01:01:44,358 --> 01:01:46,187
What are you talking about?
343
01:01:47,919 --> 01:01:50,324
Were we always estranged?
344
01:01:52,194 --> 01:01:54,760
- Will we always be two strangers?
- Vera, I don't want to yell at you.
345
01:01:57,641 --> 01:01:59,659
I don't want to harm you.
I don't want to hurt you.
346
01:02:00,622 --> 01:02:03,736
I just want to know
what you are going to do.
347
01:02:07,414 --> 01:02:10,537
Vera, you're in trouble,
do you get that?
348
01:02:14,814 --> 01:02:16,795
You've become tired.
349
01:02:21,260 --> 01:02:24,404
Are you really so tired?
350
01:02:28,351 --> 01:02:30,986
And you...
What are you going to do?
351
01:02:36,488 --> 01:02:38,636
Sleep!
352
01:07:31,657 --> 01:07:34,849
All right, Vera,
get the breakfast ready.
353
01:07:35,615 --> 01:07:38,090
We all will go on.
354
01:07:40,477 --> 01:07:43,738
You're going to be their mother
and I'm going to be their father.
355
01:08:14,293 --> 01:08:15,368
Eva, give it to me.
356
01:08:15,567 --> 01:08:16,361
I don't want to.
357
01:08:52,025 --> 01:08:53,535
Hello. Talk.
358
01:08:53,764 --> 01:08:55,276
Long distance call. Is this 321-510?
359
01:08:56,631 --> 01:08:57,874
He hung up.
360
01:08:58,500 --> 01:09:01,145
Where was this phonecall from?
361
01:09:01,553 --> 01:09:05,670
From the city. 615-3018.
Would you like to call back?
362
01:09:07,370 --> 01:09:08,623
- Hello. Are you still on the phone?
- No. Thank you.
363
01:09:17,709 --> 01:09:20,166
Robert...
364
01:09:25,164 --> 01:09:26,724
Dad, who called?
365
01:09:27,342 --> 01:09:29,339
Mark. Let's go.
366
01:10:24,182 --> 01:10:26,021
Was Georgy like Grandfather?
367
01:10:26,857 --> 01:10:28,299
What do you mean?
368
01:10:29,860 --> 01:10:31,918
Was he as old?
369
01:10:32,177 --> 01:10:33,877
No. He was younger.
370
01:10:37,346 --> 01:10:39,286
Why did he die?
371
01:10:40,926 --> 01:10:42,895
Everybody dies.
372
01:11:00,255 --> 01:11:04,709
Why is there no writing on
this stone like on the others?
373
01:11:05,941 --> 01:11:09,701
I don't know. It is
probably what he wanted.
374
01:12:26,783 --> 01:12:28,166
No, it's Frida.
375
01:12:28,385 --> 01:12:30,981
This is Kir. How are you?
376
01:12:31,239 --> 01:12:33,914
We're home doing nothing.
377
01:12:34,143 --> 01:12:37,435
- May I speak with Flora?
- Yes, hold on.
378
01:12:39,859 --> 01:12:41,649
Answer the phone.
379
01:12:43,758 --> 01:12:45,360
It's Kir.
380
01:12:51,871 --> 01:12:54,140
- Hi Flora.
- Hi.
381
01:12:56,367 --> 01:12:59,529
- How are you?
- Mom and Dad are going out...
382
01:13:00,007 --> 01:13:01,955
...and we're staying
home with Grandma.
383
01:13:02,194 --> 01:13:03,456
Come over.
384
01:13:03,827 --> 01:13:07,286
- Who's on the phone?
- Kir. May he come over?
385
01:13:07,693 --> 01:13:09,394
Sure, give me the phone.
386
01:13:10,479 --> 01:13:11,781
Hi Kir.
387
01:13:12,448 --> 01:13:14,705
Is your father there?
I want to talk to him.
388
01:13:15,014 --> 01:13:16,535
I wanted to talk
with Flora.
389
01:13:16,754 --> 01:13:20,296
I'll tell him few words
and then I'll let you talk with her.
390
01:13:22,502 --> 01:13:24,592
Dad, it's for you.
391
01:13:31,695 --> 01:13:33,625
- Hello.
- Hello, Alexander.
392
01:13:34,798 --> 01:13:38,049
Liza and I are going to the city.
Do you need anything?
393
01:13:38,329 --> 01:13:39,910
No, thank you.
394
01:13:40,945 --> 01:13:43,501
The girls were saying that
Kir and Eva might come over.
395
01:13:43,709 --> 01:13:45,361
We would like that.
396
01:13:45,590 --> 01:13:47,937
I'll come get them...
397
01:13:48,156 --> 01:13:50,653
...and bring them back tonight.
398
01:13:52,114 --> 01:13:53,795
Or maybe tomorrow...
399
01:13:55,137 --> 01:13:57,912
...so you and Vera could
spend some time alone?
400
01:13:58,380 --> 01:13:59,763
How about that?
401
01:14:00,956 --> 01:14:03,273
Up until tomorrow?
I don't think so.
402
01:14:04,596 --> 01:14:06,217
So are they coming or not?
403
01:14:06,465 --> 01:14:07,729
Hold on a minute. Kir!
404
01:14:08,892 --> 01:14:11,498
- Would you like to go see Flora?
- Yes.
405
01:14:13,076 --> 01:14:14,299
Eva!
406
01:14:15,094 --> 01:14:16,497
Yes Daddy?
407
01:14:16,726 --> 01:14:18,765
Would you like to go
see the girls?
408
01:14:19,321 --> 01:14:21,292
- Is Kir coming?
- I'm coming, I'm coming!
409
01:14:21,730 --> 01:14:24,255
- Viktor.
- I heard that, I'll come pick them up.
410
01:14:31,547 --> 01:14:33,326
Hello. Please speak.
411
01:14:33,584 --> 01:14:35,356
I'm sorry. I think
I dialed a wrong number.
412
01:14:35,585 --> 01:14:37,613
You have dialed a city number.
413
01:14:37,851 --> 01:14:40,865
From this phone you
cannot dial long distance.
414
01:14:41,114 --> 01:14:44,784
You may call long distance using the
public phone located at the train station.
415
01:14:45,053 --> 01:14:48,932
Or through the operator.
416
01:14:50,228 --> 01:14:52,019
Then I would like
to use the operator.
417
01:15:20,423 --> 01:15:21,747
Yes. Hello.
418
01:15:22,482 --> 01:15:24,729
Robert. It's Vera.
419
01:15:25,326 --> 01:15:27,712
Good afternoon, Vera.
420
01:15:28,558 --> 01:15:30,279
Is everything all right?
421
01:15:31,712 --> 01:15:33,054
Yes.
422
01:15:36,635 --> 01:15:40,135
I called you today but
no one answered the phone.
423
01:15:40,922 --> 01:15:42,879
- No one was here.
- Oh...
424
01:15:49,017 --> 01:15:51,026
Sure that everything is all right?
425
01:15:52,925 --> 01:15:56,646
Yes. Sure. I don't even
know why I've called you.
426
01:15:58,710 --> 01:16:00,203
- Vera...
- Yes?
427
01:16:01,200 --> 01:16:03,238
Take care...
428
01:16:04,392 --> 01:16:06,282
Take care of your children.
429
01:16:06,908 --> 01:16:08,876
Thank you, Robert.
430
01:16:11,035 --> 01:16:12,854
Good bye.
431
01:16:14,257 --> 01:16:16,216
Good bye.
432
01:16:59,595 --> 01:17:02,440
They will not come back soon.
433
01:17:03,107 --> 01:17:05,164
Let's go for a walk.
434
01:17:15,328 --> 01:17:18,352
We need to make a decision.
435
01:17:18,899 --> 01:17:21,574
I don't want to talk
right now about adultery.
436
01:17:22,182 --> 01:17:23,913
Nothing about that.
437
01:17:24,817 --> 01:17:27,124
I want to forget about all of this.
438
01:17:27,532 --> 01:17:29,619
Let's get rid of the child.
439
01:17:30,872 --> 01:17:33,837
We need to do it,
are you listening to me?
440
01:17:36,632 --> 01:17:39,028
There are things more
important than this.
441
01:17:39,823 --> 01:17:42,130
Everything is going to
be all right, Vera.
442
01:17:42,964 --> 01:17:44,972
We'll start over.
443
01:17:46,981 --> 01:17:49,417
We'll try.
444
01:17:50,662 --> 01:17:52,640
Why don't you answer?
445
01:17:53,095 --> 01:17:55,003
Do whatever you want... Fast.
446
01:17:56,425 --> 01:17:58,724
I have no regrets.
447
01:18:34,465 --> 01:18:35,638
Hello.
448
01:18:36,475 --> 01:18:41,475
A phonecall to the city.
643-1606.
449
01:18:43,277 --> 01:18:45,096
Yes, I'll wait.
450
01:19:14,411 --> 01:19:16,808
Hello. Mark, it's me.
451
01:19:17,237 --> 01:19:23,104
If you know someone that'll do it,
bring him over today. Can you?
452
01:19:24,487 --> 01:19:26,386
OK. I'll wait.
453
01:20:25,530 --> 01:20:26,656
Hi. It's me.
454
01:20:27,123 --> 01:20:28,277
Yes, Mark.
455
01:20:28,475 --> 01:20:29,380
I found two.
456
01:20:29,660 --> 01:20:31,498
It will take about 40 minutes.
457
01:20:31,817 --> 01:20:33,000
In two days she'll be
back on her feet again.
458
01:20:33,289 --> 01:20:34,681
She'll forget everything in a month.
459
01:20:35,048 --> 01:20:36,231
All right.
460
01:20:43,049 --> 01:20:44,471
- Yes?
- Hello, Dad.
461
01:20:44,741 --> 01:20:47,345
Can we stay here overnight?
It's so interesting...
462
01:20:47,744 --> 01:20:48,966
Uncle Viktor could bring
us back home tomorrow.
463
01:20:50,191 --> 01:20:52,161
- Is he back already?
- Yes, he just came back.
464
01:20:52,776 --> 01:20:55,442
- I want to talk to him.
- Daddy, please. He asked us.
465
01:20:56,838 --> 01:20:58,200
It's all right with me.
466
01:20:58,379 --> 01:21:00,319
But I want to talk
with Uncle Viktor.
467
01:21:00,488 --> 01:21:02,775
Uncle Viktor, Dad wants to
talk to you.
468
01:21:03,044 --> 01:21:04,855
I'm coming right now.
469
01:21:50,780 --> 01:21:52,292
Give me that red piece.
470
01:23:35,275 --> 01:23:36,240
Frida.
471
01:23:54,589 --> 01:23:57,076
Look, read here.
472
01:23:57,799 --> 01:24:01,111
Though I speak with the tongues
of men and of angels,
473
01:24:01,549 --> 01:24:03,377
and have not Love,
474
01:24:03,615 --> 01:24:06,629
I am become as sounding brass,
or a tinkling cymbal.
475
01:24:06,907 --> 01:24:11,213
And though I have the gift of prophecy,
and understand all mysteries,
476
01:24:11,461 --> 01:24:14,146
and all knowledge; and though
I have all faith,
477
01:24:14,385 --> 01:24:17,348
so that I could remove mountains,
478
01:24:17,566 --> 01:24:20,371
and have not Love, I am nothing.
479
01:24:20,380 --> 01:24:22,985
And though I bestow all my goods
to feed the poor,
480
01:24:23,282 --> 01:24:25,928
and though I give my body to be burned,
481
01:24:27,300 --> 01:24:29,856
and have... and have not Love,
482
01:24:30,075 --> 01:24:31,963
it profiteth me nothing...
483
01:24:32,291 --> 01:24:36,000
Love suffereth long,
and is kind;
484
01:24:36,932 --> 01:24:39,358
Love envieth not;
485
01:24:39,755 --> 01:24:43,584
Love vaunteth not it... itself,
is not puffed up,
486
01:24:44,579 --> 01:24:47,800
Doth not behave itself unseemly,
487
01:24:48,576 --> 01:24:52,185
Seeketh not her own, is not easily provoked,
thinketh no evil;
488
01:24:53,925 --> 01:24:56,719
Rejoiceth not in iniquity,
but rejoiceth in the truth;
489
01:24:58,262 --> 01:25:03,024
Beareth all things, believeth all things,
490
01:25:03,393 --> 01:25:05,959
hopeth all things... endureth all things...
491
01:26:00,917 --> 01:26:05,331
She's going to wake up for a while,
but she will go back to sleep.
492
01:26:05,997 --> 01:26:08,711
She'll have to stay in bed until Thursday
and then she'll have to rest for a month.
493
01:26:08,910 --> 01:26:10,521
I left tablets for her.
494
01:26:10,760 --> 01:26:13,336
One after eating but
no more than three a day.
495
01:26:13,574 --> 01:26:15,504
She can take two but only
if absolutely necessary.
496
01:26:19,848 --> 01:26:22,404
There are the instructions as well.
497
01:26:23,610 --> 01:26:26,175
That's all.
498
01:26:29,237 --> 01:26:30,560
I'll come back soon.
499
01:27:40,365 --> 01:27:42,521
Have you seen her?
500
01:27:44,741 --> 01:27:46,708
She's sleeping.
501
01:27:51,272 --> 01:27:53,678
She didn't make any noise...
502
01:27:54,412 --> 01:27:56,521
...even though she couldn't
stand the pain.
503
01:27:57,655 --> 01:28:01,293
Of course. She has
been given pills... don't worry.
504
01:28:04,746 --> 01:28:07,541
Don't you think that I have done
what I was supposed to do?
505
01:28:10,097 --> 01:28:13,141
I definitely do.
Let's have a coffee.
506
01:28:55,131 --> 01:28:58,514
I don't like the way she looks.
507
01:28:59,708 --> 01:29:01,518
Calm down.
508
01:29:02,035 --> 01:29:04,692
Go and see for yourself.
509
01:29:26,830 --> 01:29:29,318
I don't know. I think she's fine.
510
01:29:30,602 --> 01:29:32,103
Maybe we should wake her up.
511
01:29:33,775 --> 01:29:36,581
No. Let her sleep.
512
01:29:38,253 --> 01:29:40,184
I'll stay here.
513
01:29:40,701 --> 01:29:43,069
I'll be in the kitchen.
514
01:30:17,820 --> 01:30:20,567
I am so sorry.
515
01:30:24,178 --> 01:30:27,005
Don't make me feel worse.
516
01:30:33,342 --> 01:30:35,331
I made a mistake.
517
01:30:35,809 --> 01:30:37,878
I know.
518
01:30:48,534 --> 01:30:50,415
Help me, Vera.
519
01:30:51,807 --> 01:30:53,071
Help me.
520
01:30:55,478 --> 01:30:57,578
She's dying.
521
01:30:59,219 --> 01:31:00,841
Don't be ridiculous.
522
01:31:01,338 --> 01:31:03,079
She's dying.
523
01:31:21,854 --> 01:31:22,938
Who are you calling?
524
01:31:23,128 --> 01:31:24,590
A doctor from here.
A good friend of mine...
525
01:31:25,217 --> 01:31:26,182
Why don't you call
for an ambulance?
526
01:31:26,678 --> 01:31:27,504
Have you lost your mind?
527
01:31:27,922 --> 01:31:29,057
Don't you understand the situation?
528
01:31:29,459 --> 01:31:30,822
Hello, Gherman?
It's Mark.
529
01:31:30,912 --> 01:31:32,164
Damn the situation!
530
01:31:32,842 --> 01:31:34,115
I need your help.
531
01:31:34,932 --> 01:31:36,066
At our place.
532
01:31:36,960 --> 01:31:37,997
Yes, here.
533
01:31:39,559 --> 01:31:41,906
Come as soon as you can, friend.
534
01:31:42,185 --> 01:31:43,826
A woman has had an abortion.
535
01:31:44,145 --> 01:31:45,538
She might be in a coma.
536
01:31:46,752 --> 01:31:48,244
A few hours ago.
537
01:31:51,339 --> 01:31:52,661
I'll wait.
538
01:31:57,587 --> 01:31:59,259
He's coming.
539
01:32:37,238 --> 01:32:38,631
- Where?
- In the bedroom.
540
01:33:12,199 --> 01:33:13,642
She needs to go to the hospital.
541
01:33:14,209 --> 01:33:15,402
I'll call for an ambulance.
542
01:33:15,921 --> 01:33:16,955
We should take her
to the hospital.
543
01:33:17,233 --> 01:33:17,960
No. Mark.
544
01:33:18,855 --> 01:33:20,368
Why? What is the problem?
545
01:33:20,597 --> 01:33:22,516
Believe me, it's better
to call for an ambulance.
546
01:33:23,615 --> 01:33:25,078
Mark, we need to talk.
547
01:33:35,006 --> 01:33:36,917
She is dead.
548
01:33:38,309 --> 01:33:40,747
I am going to declare
it was a cardiac arrest.
549
01:33:42,498 --> 01:33:43,701
I am so sorry.
550
01:33:43,891 --> 01:33:45,871
My advise for you is to
take care of your brother.
551
01:33:46,737 --> 01:33:48,537
He is your brother, isn't he?
552
01:33:49,532 --> 01:33:51,393
Poor girl!
553
01:34:27,287 --> 01:34:30,431
Alex, calm down.
554
01:35:12,650 --> 01:35:14,818
- I have to tell you something.
- Later.
555
01:35:16,052 --> 01:35:17,485
It is important.
556
01:35:18,987 --> 01:35:21,464
Nothing is important anymore.
557
01:36:54,989 --> 01:36:57,755
We have to rush the formalities.
558
01:36:58,004 --> 01:36:59,367
The gossip is spreading
very fast around here.
559
01:37:00,909 --> 01:37:03,107
Even before something happened.
560
01:37:40,425 --> 01:37:42,167
I want this:
561
01:37:47,689 --> 01:37:49,609
The cheapest coffin.
562
01:37:49,997 --> 01:37:52,026
The night gown
she has on.
563
01:37:52,245 --> 01:37:53,529
No makeup.
564
01:37:53,788 --> 01:37:55,190
Don't touch her.
565
01:37:55,708 --> 01:37:58,414
The funeral
tomorrow at noon.
566
01:38:08,319 --> 01:38:09,633
I want to see.
567
01:38:13,840 --> 01:38:15,201
I'll take you there.
568
01:38:17,609 --> 01:38:19,062
This way.
569
01:39:05,375 --> 01:39:06,877
Go.
570
01:39:09,653 --> 01:39:12,369
I want to stay here.
I've killed her.
571
01:39:14,140 --> 01:39:15,254
I've killed my wife.
572
01:39:16,069 --> 01:39:17,800
It was an accident.
573
01:39:20,575 --> 01:39:21,808
What have I done?
574
01:39:22,903 --> 01:39:26,524
Let's not talk about what happened,
let's talk about should be done now.
575
01:39:31,038 --> 01:39:33,656
- What should be done?
- Bury Vera.
576
01:39:44,079 --> 01:39:45,849
Damn you, Mark.
577
01:39:47,849 --> 01:39:48,893
Go.
578
01:40:47,779 --> 01:40:50,196
Tomorrow I should stand up.
579
01:40:50,754 --> 01:40:52,225
At least for few hours.
580
01:40:53,112 --> 01:40:54,674
Absolutely not.
581
01:40:57,369 --> 01:40:59,388
Don't call the ambulance!
582
01:41:00,611 --> 01:41:02,193
I don't go anywhere.
583
01:41:02,441 --> 01:41:04,072
I don't negotiate this.
584
01:41:05,505 --> 01:41:07,266
You owe me.
585
01:41:13,571 --> 01:41:15,194
OK.
586
01:41:16,487 --> 01:41:18,436
You're the boss.
587
01:41:19,590 --> 01:41:21,501
Go call my brother.
588
01:41:22,972 --> 01:41:25,290
But don't talk too much.
589
01:41:30,761 --> 01:41:32,471
Mark is calling for you.
590
01:41:33,157 --> 01:41:35,605
It's worse than he thinks.
591
01:41:44,709 --> 01:41:46,878
- Call Viktor and tell him...
- I've already called him.
592
01:41:48,192 --> 01:41:49,715
How are the kids?
593
01:41:50,948 --> 01:41:53,246
They don't know anything yet.
594
01:41:53,843 --> 01:41:55,376
That's true.
595
01:41:56,450 --> 01:41:59,016
You need to tell them.
596
01:42:00,748 --> 01:42:03,254
Calm down.
I know what I'm supposed to do.
597
01:42:04,071 --> 01:42:05,941
That's good.
598
01:42:17,424 --> 01:42:20,010
Why didn't you tell me anything?
599
01:42:20,249 --> 01:42:24,258
They should have seen that
something was wrong with her.
600
01:42:46,225 --> 01:42:48,384
I'll tell you what I think happened.
601
01:42:50,255 --> 01:42:51,648
I believe that...
602
01:42:51,936 --> 01:42:53,487
...she died from a different reason.
603
01:42:56,344 --> 01:42:57,987
Overdose.
604
01:42:58,253 --> 01:43:00,035
They were very strong.
605
01:43:00,622 --> 01:43:03,238
Just few tablets are enough
to make you not wake up again.
606
01:43:03,597 --> 01:43:05,636
It seems that she took
all of them at once.
607
01:43:05,945 --> 01:43:07,607
Are you sure?
608
01:43:08,879 --> 01:43:11,315
We'll be sure only
after the autopsy.
609
01:43:11,564 --> 01:43:12,758
No autopsy will be made.
610
01:43:13,434 --> 01:43:14,468
Yes. Well then...
611
01:43:16,069 --> 01:43:19,172
There were a few morphological changes...
612
01:43:19,401 --> 01:43:22,296
...that could have been
caused by narcotics.
613
01:43:23,596 --> 01:43:26,312
What's weird is that they
didn't try to resuscitate her.
614
01:43:27,686 --> 01:43:31,087
They were very calm saying that
she was going to sleep for a while.
615
01:43:33,454 --> 01:43:35,502
That means that everything went normal.
616
01:43:36,458 --> 01:43:39,352
See... they did their job and woke her up
to make sure she was all right.
617
01:43:41,978 --> 01:43:43,349
I don't know.
618
01:43:43,608 --> 01:43:44,941
One more thing.
619
01:43:49,337 --> 01:43:51,176
I found this next to her.
620
01:44:04,483 --> 01:44:06,553
It's a pregnancy test result.
The other side.
621
01:44:39,586 --> 01:44:41,287
Will you tell him?
622
01:44:49,132 --> 01:44:50,594
No.
623
01:46:08,078 --> 01:46:09,731
You're not allowed to stand up.
624
01:46:12,606 --> 01:46:14,159
Give me something.
625
01:46:15,882 --> 01:46:17,942
As much as I need to
make it for 3 hours.
626
01:46:20,719 --> 01:46:22,491
You are not allowed to
stand up for any reason.
627
01:46:22,789 --> 01:46:24,919
Give me something!
628
01:46:29,588 --> 01:46:31,459
You don't understand the situation.
629
01:46:31,976 --> 01:46:33,639
I just need to...
630
01:46:33,838 --> 01:46:35,551
...to walk.
631
01:46:40,009 --> 01:46:41,731
Then I'll go with you.
632
01:46:42,029 --> 01:46:43,413
No.
633
01:46:44,150 --> 01:46:46,300
It's just for us.
634
01:47:54,345 --> 01:47:55,937
He might need emergency help.
635
01:47:56,694 --> 01:47:57,917
I'll be here.
636
01:50:41,593 --> 01:50:43,634
This is for Mark.
Please take care of him.
637
01:59:37,353 --> 01:59:39,163
What are you doing here?
638
01:59:41,433 --> 01:59:42,906
Let's go inside.
639
02:02:36,491 --> 02:02:37,805
Yes. Yes.
640
02:02:38,205 --> 02:02:39,200
Yes, I'm listening.
641
02:02:51,303 --> 02:02:53,852
Vera, don't fall asleep.
642
02:02:55,245 --> 02:02:57,256
Try not to fall asleep,
do you hear me?
643
02:02:58,262 --> 02:02:59,884
I'll be right there.
644
02:03:01,018 --> 02:03:02,930
Leave the door unlocked. Still there?
645
02:03:04,603 --> 02:03:06,971
Do you hear me? I'll be right there.
646
02:05:37,666 --> 02:05:39,567
It's cold.
647
02:05:40,184 --> 02:05:42,202
I'll make another one.
648
02:05:56,200 --> 02:05:58,568
Promise that you won't tell anybody.
649
02:06:09,804 --> 02:06:11,287
Where are the children Vera?
650
02:06:12,071 --> 02:06:14,231
They're sleeping at Nina's.
651
02:06:28,773 --> 02:06:30,026
Promise me.
652
02:06:33,169 --> 02:06:35,398
I promise.
653
02:06:51,636 --> 02:06:52,999
It's dawn.
654
02:08:11,052 --> 02:08:12,156
Mama, who was it?
655
02:08:13,290 --> 02:08:14,743
- I have received a letter.
- From Dad?
656
02:08:17,001 --> 02:08:18,215
From who?
657
02:08:18,772 --> 02:08:21,619
Mom, come see,
he cut open Linda's head!
658
02:08:23,031 --> 02:08:25,859
- Why did you do that?
- I wanted to see what was inside!
659
02:08:27,987 --> 02:08:29,770
- And?
- Nothing.
660
02:08:31,411 --> 02:08:33,461
What did you think
that you would see?
661
02:08:37,939 --> 02:08:39,850
It's just a doll, Mom.
662
02:08:41,721 --> 02:08:45,912
He said that there's no
need for clowns in a circus.
663
02:08:46,607 --> 02:08:48,698
Don't lie. I said I'm not
interested in clowns.
664
02:08:49,134 --> 02:08:50,378
That's enough. Go play.
665
02:10:24,505 --> 02:10:25,960
Hi. It's Robert.
666
02:10:27,693 --> 02:10:29,177
How do you feel?
667
02:10:30,074 --> 02:10:31,639
Honestly? Not well.
668
02:10:32,037 --> 02:10:33,900
We were supposed to
go see the circus...
669
02:10:34,498 --> 02:10:36,052
...but I felt sick.
670
02:10:37,447 --> 02:10:39,937
I asked Nina to take
the children to the circus.
671
02:10:42,827 --> 02:10:44,690
Would you like me to come over?
672
02:10:45,357 --> 02:10:46,522
Would you come?
673
02:11:12,070 --> 02:11:13,665
The other day...
674
02:11:14,002 --> 02:11:15,345
...I lost the keys to my apartment.
675
02:11:15,785 --> 02:11:18,106
The landlord lives on
the other side of the city.
676
02:11:18,404 --> 02:11:20,086
I thought that he might
have a spare key.
677
02:11:22,358 --> 02:11:24,368
But I couldn't remember
his phone number.
678
02:11:24,667 --> 02:11:26,738
It was in my note book,
inside my apartment.
679
02:11:27,246 --> 02:11:30,991
I went to a bar and I had a drink.
680
02:11:31,229 --> 02:11:32,654
And another drink.
681
02:11:33,292 --> 02:11:35,383
And you found the keys
on the bottom of the glass.
682
02:11:36,020 --> 02:11:37,693
Exactly.
How did you know that?
683
02:11:38,152 --> 02:11:39,764
- Because you're telling lies.
- No. It's true.
684
02:11:41,228 --> 02:11:43,599
I remembered his phone number.
685
02:11:43,818 --> 02:11:45,839
It just came to me
all of a sudden.
686
02:11:50,453 --> 02:11:52,993
I've never lost my keys.
687
02:11:54,127 --> 02:11:55,898
I envy you.
688
02:11:56,308 --> 02:11:58,866
But there's still
time to lose them.
689
02:12:02,679 --> 02:12:04,441
Vera, what's going on?
690
02:12:04,948 --> 02:12:06,342
Everything is fine.
691
02:12:06,561 --> 02:12:08,045
I'll be ok in a minute.
692
02:12:08,264 --> 02:12:09,986
Are you ok?
693
02:12:36,144 --> 02:12:37,279
Would you like some water?
694
02:12:37,697 --> 02:12:38,504
No. I'm better now.
695
02:12:41,180 --> 02:12:43,259
Stay a little bit longer if you can.
696
02:12:44,245 --> 02:12:46,103
Until they come back.
697
02:12:46,979 --> 02:12:49,268
I don't want to be alone.
698
02:12:49,865 --> 02:12:50,861
All right.
699
02:12:57,138 --> 02:12:58,939
I'll lay down for a while
and I'll make coffee after that.
700
02:12:59,535 --> 02:13:01,435
No. Just lay down.
I'll make the coffee.
701
02:13:28,437 --> 02:13:30,794
Would you like to
look at our pictures?
702
02:13:32,057 --> 02:13:33,222
- You didn't see them, did you?
- No.
703
02:13:35,174 --> 02:13:37,064
There they are,
on the bottom shelf.
704
02:13:50,879 --> 02:13:52,779
This is his father.
705
02:13:56,787 --> 02:13:58,748
Here are all three of them.
706
02:14:01,175 --> 02:14:02,757
Father...
707
02:14:03,541 --> 02:14:04,541
...Alex...
708
02:14:05,359 --> 02:14:06,359
...and Mark.
709
02:14:12,333 --> 02:14:15,118
This is Mark with his family.
710
02:14:18,778 --> 02:14:20,986
This is my mother.
711
02:14:25,383 --> 02:14:28,347
This is Eva when she
was less that a year old.
712
02:14:32,466 --> 02:14:36,017
And this... is me before
I got married.
713
02:14:38,304 --> 02:14:40,663
See, the photos are in such a mess...
714
02:14:40,931 --> 02:14:42,850
We don't have time for this.
715
02:14:46,489 --> 02:14:48,748
This is when Alex was taking
me to the maternity ward.
716
02:15:05,012 --> 02:15:07,835
Why did you want to do
something like that yesterday?
717
02:15:09,437 --> 02:15:11,107
I feel terrible.
718
02:15:14,239 --> 02:15:16,526
I can't explain anything to him.
719
02:15:17,303 --> 02:15:18,566
To Alex?
720
02:15:21,153 --> 02:15:23,002
I am pregnant.
721
02:15:23,589 --> 02:15:25,241
Are you pregnant?
722
02:15:29,009 --> 02:15:30,660
I'm sorry...
723
02:15:31,514 --> 02:15:33,753
...but this isn't Alex's baby?
724
02:15:34,240 --> 02:15:36,382
It's his baby...
725
02:15:39,032 --> 02:15:40,576
...and it isn't.
726
02:15:41,552 --> 02:15:42,846
What do you mean?
727
02:15:44,753 --> 02:15:46,156
It is his baby.
728
02:15:46,374 --> 02:15:47,945
Of course it is. Whose else?
729
02:15:51,732 --> 02:15:53,383
But it is not his, in a way that...
730
02:15:53,642 --> 02:15:56,604
...our children are not ours.
They're actually not only ours.
731
02:15:58,005 --> 02:16:00,481
The way we're not only our
parents' children. Not only theirs.
732
02:16:02,887 --> 02:16:04,607
Do you understand?
733
02:16:13,903 --> 02:16:17,690
I stay awake throughout the night
and I can't go to sleep.
734
02:16:20,246 --> 02:16:22,223
I hear him breathing.
735
02:16:24,133 --> 02:16:26,102
He loves us just for his sake.
Like objects.
736
02:16:28,579 --> 02:16:30,080
God!
737
02:16:30,717 --> 02:16:33,688
I've been living like this for years.
738
02:16:35,926 --> 02:16:37,873
Why do I feel so lonely?
739
02:16:38,192 --> 02:16:40,618
Why isn't he talking to
me the way he used to?
740
02:16:40,867 --> 02:16:43,570
Or I thought he was talking to me...
741
02:16:44,783 --> 02:16:47,586
I wouldn't be able to
explain anything to him.
742
02:16:47,835 --> 02:16:49,616
I need to do something.
743
02:16:50,747 --> 02:16:52,539
If he's going on like
this everything will die.
744
02:16:53,107 --> 02:16:55,270
I don't want to give
birth to death.
745
02:16:56,197 --> 02:16:58,438
We could live without dying.
746
02:16:59,805 --> 02:17:01,847
There's such a possibility.
747
02:17:02,334 --> 02:17:03,541
What possibility, Vera?
748
02:17:03,926 --> 02:17:06,683
I don't know, but it surely does exist.
749
02:17:06,903 --> 02:17:10,489
And it's only possible together,
one for another, otherwise...
750
02:17:11,128 --> 02:17:14,055
...it's impossible by oneself.
There's no point.
751
02:17:14,674 --> 02:17:17,540
It's a vicious circle.
752
02:17:18,220 --> 02:17:20,528
How can I explain that to him?
753
02:17:21,247 --> 02:17:25,474
And make him see and understand
what he's doing.
754
02:17:28,948 --> 02:17:31,106
Mom, we're back.
755
02:17:35,470 --> 02:17:38,074
Why is he here?
756
02:17:38,572 --> 02:17:41,017
Why isn't he home?
757
02:17:42,218 --> 02:17:44,893
Kir! How can you behave like that?
758
02:17:47,199 --> 02:17:48,791
Nina, I'll come right away.
759
02:17:55,162 --> 02:17:56,942
I am sorry, Robert.
760
02:17:57,140 --> 02:17:58,511
Don't worry about that.
761
02:18:07,338 --> 02:18:09,834
I should go now.
762
02:18:52,907 --> 02:18:56,345
324-311 please.
763
02:18:58,714 --> 02:19:01,359
Viktor? It's me, Alexander.
764
02:19:01,647 --> 02:19:03,496
How are you?
765
02:19:05,215 --> 02:19:07,293
I'll come today for my children.
766
02:19:07,542 --> 02:19:09,361
Tell them when they wake up.
767
02:19:10,564 --> 02:19:14,721
I'm calling from the city.
I'll be there soon.
768
02:23:19,949 --> 02:23:23,949
Subtitles transcribed and
translated by Sabina S.
769
02:23:24,550 --> 02:23:28,550
Edited and synched
by Keith H.
58750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.