All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S01E04.Thor.The.Mighty.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,515 --> 00:00:15,395 #Our world's about to break# 2 00:00:15,395 --> 00:00:18,530 ♪ Tormented and upset ♪ 3 00:00:18,530 --> 00:00:21,570 ♪ The loss from when we wake â ♪ 4 00:00:21,570 --> 00:00:24,513 ♪ No way to go back ♪ 5 00:00:24,513 --> 00:00:27,458 ♪ I'm standing on my own ♪ 6 00:00:27,458 --> 00:00:31,713 ♪ But now I'm not alone ♪ 7 00:00:31,915 --> 00:00:36,712 ♪ Always we will fight as one 8 00:00:36,712 --> 00:00:39,336 ♪ Till the battle's won ♪ 9 00:00:39,336 --> 00:00:42,696 ♪ With evil on the run ♪ 10 00:00:42,696 --> 00:00:45,191 ♪ We never come undone ♪ 11 00:00:45,191 --> 00:00:48,487 ♪ Assemble, we are strong ♪ 12 00:00:48,487 --> 00:00:51,494 ♪ Forever fight as one ♪ 13 00:00:51,494 --> 00:00:54,791 ♪ Assemble, we are strong ♪ 14 00:00:54,791 --> 00:00:58,566 ♪ Forever fight as one ♪ 15 00:01:16,265 --> 00:01:17,833 Uh, this is it. 16 00:01:18,129 --> 00:01:21,065 This is what the boss wanted. 17 00:01:21,065 --> 00:01:22,921 A Gamma Energy Emitter. 18 00:01:22,921 --> 00:01:24,987 Stark may have stopped making weapons, 19 00:01:24,987 --> 00:01:27,509 but he still makes all kinds of good uff. 20 00:01:30,454 --> 00:01:32,043 Get your toy, Thunderball. 21 00:01:32,043 --> 00:01:33,194 It's time to go. 22 00:01:35,148 --> 00:01:36,479 Reports of officers down. 23 00:01:36,479 --> 00:01:38,896 All units respond to a possible code blue. 24 00:01:38,896 --> 00:01:41,224 Code blue? Never heard of that. 25 00:01:41,224 --> 00:01:42,469 I have. 26 00:01:42,469 --> 00:01:44,072 Super-villains. 27 00:02:27,437 --> 00:02:29,118 I need your help. Come on. 28 00:02:29,118 --> 00:02:31,257 No-- No way. This is crazy. 29 00:02:41,687 --> 00:02:43,320 Let's see what this thing can do. 30 00:02:56,953 --> 00:02:58,647 Move back, mortals. 31 00:02:58,647 --> 00:03:02,678 Thor, the Thunderer, will deal with these villains. 32 00:03:33,841 --> 00:03:35,295 Huh? 33 00:03:37,452 --> 00:03:41,068 Surrender now and I will show mercy. 34 00:03:41,068 --> 00:03:43,115 That makes one of us. 35 00:04:06,858 --> 00:04:08,356 The Mighty Thor, 36 00:04:08,356 --> 00:04:10,487 more like a mighty big id-- 37 00:04:18,978 --> 00:04:20,354 Back off, blondie, 38 00:04:20,354 --> 00:04:21,610 or Florence Nightingale here 39 00:04:21,610 --> 00:04:23,901 is gonna get the worst headache of her life. 40 00:04:24,976 --> 00:04:27,256 Have you no honor? 41 00:04:27,256 --> 00:04:29,086 Not even a little. 42 00:04:29,086 --> 00:04:30,466 Then you should be familiar 43 00:04:30,466 --> 00:04:32,830 with attacking a foe from behind. 44 00:04:32,830 --> 00:04:34,078 Huh? 45 00:04:41,561 --> 00:04:42,583 Thank you. 46 00:04:42,583 --> 00:04:45,811 You have no powers, no armor, no weapons 47 00:04:45,811 --> 00:04:48,547 and yet I saw you risk your life to help the wounded. 48 00:04:48,547 --> 00:04:49,763 Why? 49 00:04:49,763 --> 00:04:53,122 Because they needed my help, so I helped them. 50 00:04:53,333 --> 00:04:55,221 I'm a paramedic. It's what I do. 51 00:04:55,221 --> 00:04:57,653 I'm Jane. Jane Foster. 52 00:04:58,186 --> 00:04:59,875 I-- I am-- 53 00:05:00,170 --> 00:05:01,368 Thor! 54 00:05:02,609 --> 00:05:05,701 I bear a grim message from thy father Odin. 55 00:05:05,931 --> 00:05:09,145 He calls you home. Asgard is under siege. 56 00:05:10,554 --> 00:05:14,395 Fare thee well, Jane Foster. 57 00:05:16,252 --> 00:05:17,243 Huh. 58 00:05:19,292 --> 00:05:20,603 Bye. 59 00:06:31,613 --> 00:06:35,196 Forward, my Frost Giants. Strike deep. 60 00:06:35,545 --> 00:06:38,043 Do not stop until the throne of Asgard belongs 61 00:06:38,043 --> 00:06:40,406 to its rightful lord, Loki. 62 00:06:51,178 --> 00:06:52,137 Mmm. 63 00:06:59,990 --> 00:07:02,589 The Frost Giants march for Odin's palace. 64 00:07:02,589 --> 00:07:06,020 With the Odin sleep nearly upon him, our king is weakened. 65 00:07:06,443 --> 00:07:08,305 I would join you in bale, 66 00:07:08,305 --> 00:07:13,395 but I am sworn to forever protect the Bifrost Bridge. 67 00:07:13,395 --> 00:07:14,885 Worry not, Heimdall. 68 00:07:15,373 --> 00:07:17,961 I shall fell a Frost Giant in your name. 69 00:07:59,904 --> 00:08:01,086 Mmph. 70 00:08:38,637 --> 00:08:40,212 Thunderer, 71 00:08:40,212 --> 00:08:43,263 now we crush you, too. 72 00:08:43,263 --> 00:08:45,260 Have at thee! 73 00:09:05,474 --> 00:09:08,737 My son. Finally. 74 00:09:36,805 --> 00:09:39,263 I say thee nay. 75 00:09:39,590 --> 00:09:42,976 Thor will not fall by your hand, monster. 76 00:09:46,092 --> 00:09:46,860 Oh, I think not. 77 00:10:38,032 --> 00:10:41,074 I have felt your wrath, Frost Giants. 78 00:10:41,074 --> 00:10:43,697 Now, you shall feel mine! 79 00:10:45,813 --> 00:10:47,026 For Asgard! 80 00:11:14,447 --> 00:11:16,047 Welcome home, 81 00:11:16,047 --> 00:11:17,590 brother. 82 00:11:23,204 --> 00:11:27,280 You've had this coming for a long time, of course. 83 00:11:27,605 --> 00:11:30,064 But you know this. 84 00:11:44,585 --> 00:11:48,107 You and Odin deserve what's coming. 85 00:11:48,107 --> 00:11:51,663 I do not wish to fight you, Loki. 86 00:11:51,663 --> 00:11:54,869 Once we were brothers. We were friends. 87 00:11:54,869 --> 00:11:56,939 we fought side by side, 88 00:11:56,939 --> 00:11:59,097 the sons of Odin, together. 89 00:11:59,679 --> 00:12:01,849 It could be that way again! 90 00:12:01,849 --> 00:12:04,564 You made your choice, Thor. 91 00:12:04,564 --> 00:12:07,085 Always the dutiful son. 92 00:12:07,085 --> 00:12:11,187 You chose to remain blind to Odin's lies. 93 00:12:11,548 --> 00:12:15,068 And for that choice, you will suffer. 94 00:12:18,653 --> 00:12:20,574 To me, Mjolnir. 95 00:13:08,243 --> 00:13:10,407 You can not bet me, brother. 96 00:13:10,407 --> 00:13:13,301 You never could. 97 00:13:13,301 --> 00:13:15,725 Things change. 98 00:13:20,107 --> 00:13:21,645 Surrender, brother. 99 00:13:21,645 --> 00:13:23,519 It need not be this way. 100 00:13:23,519 --> 00:13:25,965 I think it does. 101 00:13:29,480 --> 00:13:31,605 So noble. 102 00:13:31,912 --> 00:13:33,286 So brave. 103 00:13:33,622 --> 00:13:35,337 So gullible. 104 00:13:37,373 --> 00:13:38,950 Come, brother, 105 00:13:38,950 --> 00:13:41,388 you have much to answer for. 106 00:13:50,569 --> 00:13:53,629 You have go too far, Loki. 107 00:13:53,629 --> 00:13:55,601 This is no game. 108 00:13:55,601 --> 00:13:57,739 Soon I shall enter the Odin's sleep 109 00:13:57,739 --> 00:14:00,592 and Asgard will not have my power to protect it. 110 00:14:00,592 --> 00:14:02,860 To bring the Frost Giants here, 111 00:14:02,860 --> 00:14:05,104 to try to usurp your own father. 112 00:14:05,301 --> 00:14:07,760 You are not my father. 113 00:14:08,051 --> 00:14:11,777 Look at you, king of fools. Of arrogance. 114 00:14:11,777 --> 00:14:14,247 Of weakness and betrayal. 115 00:14:14,247 --> 00:14:15,966 Asgard will fall, 116 00:14:15,966 --> 00:14:19,278 and I will be there to laugh in its ruins. 117 00:14:19,278 --> 00:14:22,675 To see you and Thor in chains. 118 00:14:22,675 --> 00:14:23,991 Enough! 119 00:14:23,991 --> 00:14:26,327 You leave me no choice, Loki. 120 00:14:26,543 --> 00:14:29,044 You are hereby banished to the Isle of Silence, 121 00:14:29,314 --> 00:14:32,446 where no one will have to suffer your lies and deception. 122 00:14:32,687 --> 00:14:33,556 No. 123 00:14:36,702 --> 00:14:37,421 No! 124 00:15:09,608 --> 00:15:10,413 Father. 125 00:15:12,003 --> 00:15:13,795 The Odin sleep nears. 126 00:15:14,468 --> 00:15:18,146 Once a year, I must slumber to regain my strength 127 00:15:18,146 --> 00:15:21,122 so that Asgard can live. 128 00:15:21,122 --> 00:15:23,650 There is much for you to prepare. 129 00:15:23,650 --> 00:15:27,113 Balder and Sif will watch over Asgard while you sleep. 130 00:15:27,113 --> 00:15:29,282 I must attend to Midgard 131 00:15:31,634 --> 00:15:34,020 You need to be here. 132 00:15:34,020 --> 00:15:36,364 You need to be here. Asgard is your responsibility, 133 00:15:36,364 --> 00:15:37,829 not Midgard. 134 00:15:38,109 --> 00:15:40,378 The mortals need me, Father. 135 00:15:40,378 --> 00:15:43,798 I return to Midgard again and again because their world 136 00:15:43,798 --> 00:15:47,289 is spawning dangers that mankind has never seen before. 137 00:15:47,289 --> 00:15:51,193 Evil that will consume them, unless I am there to stop it. 138 00:15:51,600 --> 00:15:54,065 Bald tells me the humans are more capable 139 00:15:54,065 --> 00:15:56,049 than you give them credit for. 140 00:15:56,049 --> 00:15:58,993 You saw the valor in the human Jane Foster. 141 00:15:59,330 --> 00:16:02,196 And of course you were watching me. 142 00:16:02,196 --> 00:16:04,848 I will always be here to protect Asgard, 143 00:16:04,848 --> 00:16:07,054 but I will not play this game. 144 00:16:07,349 --> 00:16:09,374 Loki is not wrong, Father. 145 00:16:09,374 --> 00:16:11,250 You toy with us all. 146 00:16:11,250 --> 00:16:12,940 Telling us whatever you need to in order 147 00:16:12,940 --> 00:16:14,722 to keep us under your heel. 148 00:16:14,722 --> 00:16:17,933 You could have stopped Loki's attack before it started. 149 00:16:17,933 --> 00:16:19,363 Enough. 150 00:16:19,363 --> 00:16:22,017 You dare defy me? 151 00:16:22,017 --> 00:16:25,441 Should Asgard be threatened, I will be here. 152 00:16:25,765 --> 00:16:29,600 But, until then, I chose Earth. 153 00:17:01,497 --> 00:17:04,919 Father, you don't understand. 154 00:17:53,727 --> 00:17:55,809 You are in great danger. 155 00:17:56,103 --> 00:17:58,080 They threaten your very existence. 156 00:17:58,287 --> 00:17:59,298 I have seen it! 157 00:17:59,298 --> 00:18:02,963 The Asgardians are planning to wage war on the Frost Giants. 158 00:18:02,963 --> 00:18:05,813 Even now, they ready their armies. 159 00:18:05,813 --> 00:18:08,709 Soon they will move to destroy you all. 160 00:18:11,846 --> 00:18:14,627 Odin would wipe you all away, 161 00:18:14,627 --> 00:18:17,440 but I stand against him. 162 00:18:17,440 --> 00:18:21,793 Join me, and we will strike at the heart of Asgard. 163 00:18:21,793 --> 00:18:25,346 And what of the Thunderer? What of Thor? 164 00:18:26,047 --> 00:18:29,530 Let me worry about my step-brother. 165 00:18:29,873 --> 00:18:32,193 Now, who is with me? 166 00:18:43,509 --> 00:18:45,591 The shipment arrives in New York City... 167 00:18:45,591 --> 00:18:50,868 tomorrow morning, onboard a Stark Industries freighter. 168 00:18:51,543 --> 00:18:52,983 Bring it to me. 169 00:18:52,983 --> 00:18:55,800 You got it, boss. 170 00:19:08,656 --> 00:19:12,014 Thor! Please, you have to help. 171 00:19:15,792 --> 00:19:17,101 What troubles you? 172 00:19:17,101 --> 00:19:19,437 It's horrible. People are being hurt. 173 00:19:19,437 --> 00:19:21,996 The police at the docks, they're under attack. 174 00:19:21,996 --> 00:19:23,435 Thor, they need you. 175 00:19:23,435 --> 00:19:24,939 Fear not, mortal. 176 00:19:25,408 --> 00:19:27,588 I will save them. 177 00:19:45,651 --> 00:19:46,608 It is done. 178 00:19:46,608 --> 00:19:48,015 He believed me. 179 00:19:48,015 --> 00:19:51,898 Of course, he did, my beautiful enchantress. 180 00:19:53,025 --> 00:19:55,706 He always believes you. 181 00:20:02,833 --> 00:20:06,829 His behavior is troubling, Allfather. 182 00:20:06,829 --> 00:20:10,764 His actions on Midgard are disheartening. 183 00:20:10,764 --> 00:20:13,517 He-- My lord. 184 00:20:13,517 --> 00:20:15,564 Continue, noble Balder. 185 00:20:16,158 --> 00:20:18,379 His arrogance is growing. 186 00:20:18,379 --> 00:20:21,407 He treats the mortals like children. 187 00:20:21,407 --> 00:20:24,900 And I have discovered the reason he neglects Asgard. 188 00:20:24,900 --> 00:20:26,628 Tell me. 189 00:20:26,628 --> 00:20:29,350 It is possible that he stays on Midgard 190 00:20:29,590 --> 00:20:32,196 because a mortal has caught his eye. 191 00:20:32,687 --> 00:20:36,259 A mortal called Jane Foster. 192 00:20:36,259 --> 00:20:37,795 Mmm. 193 00:21:10,273 --> 00:21:13,367 Did you miss the sound of your own voice? 194 00:21:13,886 --> 00:21:15,820 How drone? 195 00:21:15,820 --> 00:21:16,979 Tell me. 196 00:21:17,196 --> 00:21:19,757 All transpires as you planned. 197 00:21:20,045 --> 00:21:24,973 Neither Thor nor Odin is aware of what is happening. 198 00:21:24,973 --> 00:21:26,924 Of course they're not. 199 00:21:26,924 --> 00:21:29,388 It is my plan, after all. 200 00:21:30,009 --> 00:21:34,434 No one is ready for what comes next.13634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.