Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,705 --> 00:00:08,708
♪ ♪
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,188
(spurs jangling)
3
00:00:28,895 --> 00:00:30,397
(click)
4
00:01:08,001 --> 00:01:10,904
The thing that alarms me
the most about this whole thing
5
00:01:10,904 --> 00:01:12,906
is that our reports
from Europe indicate
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,908
there are three different groups
of foreign agents
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
operating in our country--
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,411
one from England,
one from Russia
9
00:01:18,411 --> 00:01:19,379
and one from Spain.
10
00:01:19,779 --> 00:01:21,281
They think the United
States government
11
00:01:21,281 --> 00:01:22,849
is involved
with this?
12
00:01:22,849 --> 00:01:23,783
Obviously.
13
00:01:23,783 --> 00:01:25,351
Involved
in what?
14
00:01:25,351 --> 00:01:26,853
I didn'’t catc
h the problem.
15
00:01:26,853 --> 00:01:28,855
The problem is
that people on the thrones
16
00:01:28,855 --> 00:01:31,357
of England, Russia and Spain
are not Queen Victoria,
17
00:01:31,357 --> 00:01:33,860
the Czar
or the King of Spain.
18
00:01:33,860 --> 00:01:34,861
Well, who
are they?
19
00:01:34,861 --> 00:01:36,362
Impostors.
20
00:01:36,362 --> 00:01:38,865
Impostors who look so much
like their real counterparts
21
00:01:38,865 --> 00:01:41,367
that no one has dared
even launch an investigation.
22
00:01:41,367 --> 00:01:43,636
Well, where are the real
monarchs supposed to be?
23
00:01:43,636 --> 00:01:46,439
Somewhere in the United States.
24
00:01:46,439 --> 00:01:47,941
I know, it sounds incredible,
25
00:01:47,941 --> 00:01:49,442
t
but we'’ve gotten the same repor
26
00:01:49,442 --> 00:01:51,744
from three
of our best agents in Europe.
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,012
We can'’t ignore it.
28
00:01:53,012 --> 00:01:55,014
(laughs):
It sounds crazy to me.
29
00:01:55,448 --> 00:01:56,516
Hugo, will you shut up?
30
00:01:56,516 --> 00:01:58,518
The only reason
you'’re at this meeting
31
00:01:58,518 --> 00:02:01,020
is because I want you
to pick up my laundry.
32
00:02:01,020 --> 00:02:02,021
(clears throat)
33
00:02:02,522 --> 00:02:03,923
Well, Henry, Joseph,
you'’ve heard my plan.
34
00:02:04,290 --> 00:02:05,358
What do you
think of it?
35
00:02:05,358 --> 00:02:07,861
Well, considering the
facts, or the lack of them,
36
00:02:07,861 --> 00:02:09,362
it makes a certain
amount of sense.
37
00:02:09,362 --> 00:02:11,664
Ifwe can talk them
into coming out of retirement.
38
00:02:11,664 --> 00:02:15,502
I'’ve managed
to keep track of them.
39
00:02:15,502 --> 00:02:18,505
Jim West has been living
in the town of Tacate, Mexico,
40
00:02:19,005 --> 00:02:20,507
ever since he retired.
41
00:02:20,507 --> 00:02:23,009
Artemus Gordon,
for the last six months,
42
00:02:23,009 --> 00:02:25,011
has been
with a traveling tent show
43
00:02:25,011 --> 00:02:29,015
called the Deadwood
Shakespearean Strolling Players,
44
00:02:29,015 --> 00:02:30,984
"with assorted jugglers,
fire-eaters,
45
00:02:30,984 --> 00:02:35,021
and three-- count them, three--
beautiful, live girls."
46
00:02:35,021 --> 00:02:38,992
As opposed, I guess,
to three ugly, dead girls.
47
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
Check their
itinerary.
48
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
I want West
and Gordon on this.
49
00:02:43,496 --> 00:02:45,265
You leave
for Mexico tonight.
50
00:02:45,265 --> 00:02:47,033
Am I to understand, sir,
51
00:02:47,033 --> 00:02:49,536
that you'’re going
to bring a couple of overaged,
52
00:02:49,536 --> 00:02:52,305
out-of-shape ex-agents
out of retirement
53
00:02:52,505 --> 00:02:54,908
to handle this case,
when the Service is full
54
00:02:55,208 --> 00:02:56,709
of young,
deserving agents who...
55
00:02:56,709 --> 00:02:58,711
who-who'’ve just been spoiling
at a chance
56
00:02:58,711 --> 00:03:00,213
to prove
themselves?
57
00:03:00,213 --> 00:03:01,181
Mexico. Tonight.
58
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Yes, sir,
but-but if I may add, sir...
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,818
You may not.
60
00:03:10,690 --> 00:03:14,527
How didheget
in the Secret Service?
61
00:03:14,727 --> 00:03:16,596
He'’s your wife'
’s nephew, sir.
62
00:03:16,596 --> 00:03:18,898
I thought
we had a gentleman'’s agreement
63
00:03:18,898 --> 00:03:20,300
never to mention that.
64
00:03:20,300 --> 00:03:22,735
Uncle Bob, if I go to Mexico,
65
00:03:22,735 --> 00:03:25,004
I won'’t be able
to pick up your laundry.
66
00:03:25,205 --> 00:03:25,772
Out!
67
00:03:43,957 --> 00:03:45,959
(train whistle blows)
68
00:04:21,961 --> 00:04:23,963
(train chugging)
69
00:04:25,098 --> 00:04:26,633
(kids laughing and talking)
70
00:04:29,636 --> 00:04:31,638
(band plays upbeat tune)
71
00:04:31,638 --> 00:04:33,973
(man hooting)
72
00:04:40,813 --> 00:04:43,383
(man hooting)
73
00:04:48,888 --> 00:04:51,291
(hooting and whistling)
74
00:04:55,728 --> 00:04:59,232
Jesus, quit chasing
your sister.
75
00:04:59,232 --> 00:05:02,635
(woman speaking Spanish)
76
00:05:02,635 --> 00:05:04,504
BOY:
S■, senor, Papa.
77
00:05:06,506 --> 00:05:09,509
Rufina, quit teasing
your brother!
78
00:05:09,509 --> 00:05:11,277
(woman speaking Spanish)
79
00:05:11,511 --> 00:05:14,580
(man shouting, gunfire)
80
00:05:14,580 --> 00:05:16,449
(women screaming)
81
00:05:16,449 --> 00:05:18,318
(gunfire)
82
00:05:28,695 --> 00:05:31,197
(man speaking Spanish)
83
00:05:32,198 --> 00:05:33,199
(woman screams)
84
00:05:33,199 --> 00:05:34,967
(horse snorts)
85
00:05:35,168 --> 00:05:39,038
(gunshot, crowd exclaiming)
86
00:05:39,339 --> 00:05:40,840
(man talking and singing
in Spanish)
87
00:05:41,174 --> 00:05:42,208
WOMAN:
No! No!
88
00:05:42,208 --> 00:05:43,710
(man singing)
89
00:05:43,710 --> 00:05:45,211
(blow landing,
woman screaming)
90
00:05:45,211 --> 00:05:47,213
(man continues
singing)
91
00:05:49,849 --> 00:05:51,918
(man singing)
92
00:05:51,918 --> 00:05:53,419
Oh,s■.
93
00:05:53,419 --> 00:05:54,787
Con permiso, senor.
94
00:05:54,787 --> 00:05:56,689
This is my woman.
95
00:05:56,689 --> 00:06:00,193
No, senor,
that is your woman.
96
00:06:00,193 --> 00:06:03,062
That is my woman,
that is my woman,
97
00:06:03,363 --> 00:06:06,199
that is my woman,
and that is my woman.
98
00:06:06,399 --> 00:06:08,267
Four women is too much
for one man, senor.
99
00:06:08,534 --> 00:06:11,938
For some men,
four is barely enough.
100
00:06:12,205 --> 00:06:15,742
Bueno, pues,I borrow this one
for a few minutes, eh?
101
00:06:15,742 --> 00:06:16,709
(speaking Spanish)
102
00:06:20,413 --> 00:06:23,816
(band plays upbeat tune)
103
00:06:33,259 --> 00:06:36,562
♪ ♪
104
00:07:05,858 --> 00:07:07,794
♪ ♪
105
00:07:13,699 --> 00:07:17,003
One highly-trained man
106
00:07:17,003 --> 00:07:19,038
against four
ignorant peasants?
107
00:07:19,038 --> 00:07:22,041
You should have concluded that
in half the time, Mr. West.
108
00:07:28,948 --> 00:07:30,817
Who are you?
109
00:07:30,817 --> 00:07:32,685
Hugo Kaufman,
110
00:07:32,685 --> 00:07:34,654
United States
Secret Service.
111
00:07:34,654 --> 00:07:37,123
What do you mean,
ignorant peasants?
112
00:07:37,123 --> 00:07:39,959
Those men are bandits,
ruthless killers.
113
00:07:39,959 --> 00:07:43,796
If you say so, Mr. West.
114
00:07:43,796 --> 00:07:46,132
I suppose you could have
handled it better.
115
00:07:46,132 --> 00:07:50,970
No reflection on you, sir,
but, uh, I do imagine
116
00:07:50,970 --> 00:07:52,972
that our training program
in the old days
117
00:07:52,972 --> 00:07:55,308
was a bit less thorough
than it is today.
118
00:07:55,308 --> 00:07:57,009
What...
What was your name again?
119
00:07:57,009 --> 00:07:58,177
Hugo Kaufman.
120
00:08:00,046 --> 00:08:04,484
I can see you and I aren'’t goin
g to get along at all, Hugo.
121
00:08:04,484 --> 00:08:06,919
To be quite frank
with you, Mr. West,
122
00:08:06,919 --> 00:08:09,889
I thought the scheme to be a bit
wild and impractical myself.
123
00:08:09,889 --> 00:08:11,190
Why was that?
124
00:08:11,190 --> 00:08:14,393
Well, to revive a couple
of overage,
125
00:08:14,393 --> 00:08:15,761
sagging retirees
126
00:08:15,761 --> 00:08:18,264
when the Department is full
of young, vigorous agents.
127
00:08:18,264 --> 00:08:20,266
But Uncle Bob
felt that...
128
00:08:20,266 --> 00:08:21,667
Who?
129
00:08:21,667 --> 00:08:23,936
(clears throat):
I-I meant to say,
Robert T. Malone,
130
00:08:23,936 --> 00:08:26,272
the new head of the Secret
Service, felt that...
131
00:08:26,272 --> 00:08:29,575
Skinny Malone is the new head
of the Secret Service?
132
00:08:29,575 --> 00:08:32,678
I believe
I said Robert T. Malone.
133
00:08:32,678 --> 00:08:34,447
(laughing)
134
00:08:35,882 --> 00:08:37,383
That'’s Skinny.
135
00:08:37,383 --> 00:08:39,452
Hugo, when I retired,
136
00:08:39,452 --> 00:08:42,755
they wouldn'’t even
let him out alone at night.
137
00:08:42,755 --> 00:08:45,024
(laughing)
138
00:08:45,024 --> 00:08:47,393
Then am I to report
to Director Malone
139
00:08:47,393 --> 00:08:48,895
that you'’ve turned down
this assignment?
140
00:08:48,895 --> 00:08:50,296
Hugo, sit down.
141
00:08:50,296 --> 00:08:52,198
(guitar playing gentle melody)
142
00:08:55,034 --> 00:08:58,371
Why does Skinny think
that Artemus and I
143
00:08:58,371 --> 00:09:00,139
are right for this assignment?
144
00:09:00,139 --> 00:09:04,443
I'’m sure I don'’t know,
Mr. West, unless...
145
00:09:06,445 --> 00:09:09,849
Unless it'’s because they feel
that Dr. Michelito Loveless
146
00:09:09,849 --> 00:09:11,250
is behind all of this.
147
00:09:11,250 --> 00:09:13,753
I believe you two had
some experiences with him.
148
00:09:13,753 --> 00:09:15,254
Oh, we had some experiences.
149
00:09:15,254 --> 00:09:16,255
But I happen to know
150
00:09:16,255 --> 00:09:18,624
that Michelito Loveless
has been dead for five years.
151
00:09:18,624 --> 00:09:21,994
Well, evidently, you didn'’t kno
w that he had a son,
152
00:09:21,994 --> 00:09:23,462
Michelito Loveless Jr.
153
00:09:23,462 --> 00:09:26,432
Of course I know
that he had a son.
154
00:09:26,933 --> 00:09:28,768
I'’ve known him
since he was that big.
155
00:09:28,768 --> 00:09:31,037
He'’s still that big.
156
00:09:33,973 --> 00:09:36,475
Another Michelito Loveless
loose in the world.
157
00:09:38,477 --> 00:09:40,313
Is he as ruthless as his father?
158
00:09:40,313 --> 00:09:43,015
Moreruthless.
159
00:09:45,318 --> 00:09:46,319
You know, I don'’t know
160
00:09:46,319 --> 00:09:48,321
if I want to work
with Artemus Gordon again.
161
00:09:48,321 --> 00:09:49,188
I'’m mad at him.
162
00:09:49,188 --> 00:09:50,957
About what?
163
00:09:50,957 --> 00:09:54,961
I can'’t remember, but I remembe
r that I am mad at him.
164
00:09:54,961 --> 00:09:57,964
Uh, you realize, of course,
that Artemus and I
165
00:09:57,964 --> 00:10:00,299
report directly to the President
of the United States,
166
00:10:00,299 --> 00:10:02,635
andonlyto the President
of the United States.
167
00:10:02,635 --> 00:10:04,971
I'’m afraid that won'’t
be possible this time.
168
00:10:04,971 --> 00:10:06,105
Why not?
169
00:10:07,873 --> 00:10:10,376
Because we'’re not
absolutely sure
170
00:10:10,376 --> 00:10:12,878
that the man in the White House
171
00:10:12,878 --> 00:10:15,181
really is President Cleveland.
172
00:10:18,484 --> 00:10:18,985
(inhales and exhales loudly)
173
00:10:18,985 --> 00:10:19,952
We'’ll get right on it.
174
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
Can you speak for Gordon?
175
00:10:22,288 --> 00:10:23,422
Yes, I can.
176
00:10:23,422 --> 00:10:25,458
In that case,
177
00:10:25,458 --> 00:10:26,726
Skinny asked me to get...
178
00:10:26,726 --> 00:10:28,694
(clears throat):
Uncle Bob said that if I ...
179
00:10:28,694 --> 00:10:30,229
(clears throat)
180
00:10:30,229 --> 00:10:32,198
Director Malone asked me
to give you this.
181
00:10:32,198 --> 00:10:33,666
He said it was
self-explanatory.
182
00:10:33,666 --> 00:10:36,402
Uh, we'’ll need our train again.
183
00:10:36,402 --> 00:10:37,670
(sighs)
184
00:10:37,670 --> 00:10:41,173
Mr. West, we located your train
on a siding near Kansas City
185
00:10:41,173 --> 00:10:42,174
where it also happens
186
00:10:42,174 --> 00:10:44,610
that Artemus Gordon
is appearing this week.
187
00:10:45,511 --> 00:10:47,380
Uncle Bob,
188
00:10:47,380 --> 00:10:49,148
huh?
189
00:10:49,148 --> 00:10:51,150
Well, that explains
a lot of things.
190
00:10:53,085 --> 00:10:55,021
Good-bye,
Mr. West.
191
00:11:03,329 --> 00:11:05,197
Sagging.
192
00:11:20,046 --> 00:11:22,048
ARTEMUS:
Come out of retirement?
193
00:11:22,048 --> 00:11:24,016
And give up all this?
194
00:11:24,016 --> 00:11:25,518
(scoffs)
195
00:11:25,518 --> 00:11:27,019
You must be mad.
196
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Artie,
197
00:11:28,521 --> 00:11:30,523
look, can'’t we discuss this
in private?
198
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Let'’s go to your dressing room.
199
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
Thisismy
dressing room.
200
00:11:34,026 --> 00:11:36,028
Oh.
201
00:11:36,028 --> 00:11:38,531
Besides, why would
I want to go
202
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
to work with you again after
the dirty trick you did me?
203
00:11:41,534 --> 00:11:42,535
What dirty trick?
204
00:11:42,535 --> 00:11:44,036
I don'’t remember.
205
00:11:44,036 --> 00:11:46,005
I just remember
it was dirty, that'’s all.
206
00:11:46,005 --> 00:11:47,039
Come on, Artie.
207
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
We can probably
wind this thing up
208
00:11:49,041 --> 00:11:50,543
in a couple
of weeks.
209
00:11:50,543 --> 00:11:52,044
We might just
have some fun.
210
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
Yes. We might also
get ourselves killed.
211
00:11:54,046 --> 00:11:56,048
Well, it can'’t b
e any more dangerous
212
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
than walking out on
that stage every night.
213
00:11:58,050 --> 00:11:59,552
James...
Honey.
214
00:11:59,552 --> 00:12:02,054
?
Sweet desire,
can'’t we go out tonight, please
215
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
And you can
bring him along, too.
216
00:12:05,558 --> 00:12:07,560
And I'’ll get a girl for you.
217
00:12:07,560 --> 00:12:09,061
(laughs)
218
00:12:09,061 --> 00:12:10,563
(sighs)
219
00:12:10,563 --> 00:12:12,565
That does it.
220
00:12:15,568 --> 00:12:17,570
I'’m ready. Let'’s go.
221
00:12:19,071 --> 00:12:21,507
Sweet desire? Artie.
222
00:12:31,283 --> 00:12:32,451
Gordon!
223
00:12:33,953 --> 00:12:37,323
Your act is the worst
I'’ve ever seen on any stage!
224
00:12:37,323 --> 00:12:39,959
I'’m sick of yo
u messing up my show!
225
00:12:39,959 --> 00:12:42,161
You'’re fired!
226
00:12:42,161 --> 00:12:44,497
Mr. Deadwood...
227
00:12:44,497 --> 00:12:46,966
Artie, that'’s
my department.
228
00:12:57,543 --> 00:13:00,045
You been sick
or something?
229
00:13:00,045 --> 00:13:02,047
No, why?
230
00:13:02,047 --> 00:13:05,050
You didn'’t knock tha
t guy more than 12 feet.
231
00:13:05,050 --> 00:13:06,986
I'’m afraid all thos
e years of soft living
232
00:13:06,986 --> 00:13:09,555
has dulled the edge
of your skills.
233
00:13:09,555 --> 00:13:10,489
Well, don'’
t you worry.
234
00:13:10,489 --> 00:13:12,057
From here on out, I
take over your training.
235
00:13:12,057 --> 00:13:16,061
And one month from now, you'’l
l either be in top shape...
236
00:13:16,061 --> 00:13:17,997
or two weeks dead.
237
00:13:19,965 --> 00:13:21,867
(train whistle blowing)
238
00:13:45,724 --> 00:13:47,226
(sighs)
239
00:13:47,226 --> 00:13:48,227
(gasps):
More?
240
00:13:55,501 --> 00:13:58,537
(train whistle blowing)
241
00:13:58,537 --> 00:14:00,539
42, 43...
242
00:14:00,539 --> 00:14:01,540
Now, wait-wait
a minute,
243
00:14:01,540 --> 00:14:02,541
Hold it, hold
it, hold it.
244
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
Wait, hold it.
245
00:14:04,043 --> 00:14:06,045
Do it all over again
from the beginning.
246
00:14:08,047 --> 00:14:09,048
Go.
247
00:14:09,048 --> 00:14:11,550
One...
248
00:14:11,550 --> 00:14:14,053
two, three, four,
249
00:14:14,053 --> 00:14:18,057
five, six...
250
00:14:18,057 --> 00:14:18,991
nine, ten...
251
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
(groans)
252
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
17...
253
00:14:42,548 --> 00:14:44,550
18...
254
00:15:07,439 --> 00:15:09,942
You'’re doing fine!
255
00:15:09,942 --> 00:15:12,945
Just a little bit weak
in the sprints.
256
00:15:13,445 --> 00:15:16,949
I'’ll have the engineer
speed up the next five miles.
257
00:15:16,949 --> 00:15:17,883
(train whistle blowing)
258
00:15:18,250 --> 00:15:21,787
Artie, I hope you'’re not
wearing yourself out
259
00:15:21,787 --> 00:15:22,788
pulling on that rope.
260
00:15:23,255 --> 00:15:25,324
Save your breath.
261
00:15:25,324 --> 00:15:28,093
The last four miles are uphill.
262
00:16:17,176 --> 00:16:19,678
Skinny sure hasn'’t given us
a whole lot to go on, has he?
263
00:16:21,680 --> 00:16:23,182
All he had to
go on, I guess.
264
00:16:25,684 --> 00:16:27,686
How'’d they figure anyone
could come up with substitutes
265
00:16:27,686 --> 00:16:31,190
identical enough to fool
whole nations of people?
266
00:16:31,190 --> 00:16:32,691
Michelito, Sr.
used to dabble
267
00:16:32,691 --> 00:16:34,693
in that department,
remember, Artie?
268
00:16:34,693 --> 00:16:36,195
Yeah.
269
00:16:36,195 --> 00:16:37,196
Surgery, facial surgery.
270
00:16:37,196 --> 00:16:39,198
Never good enough
to try anything this big.
271
00:16:43,202 --> 00:16:44,703
Maybe Michelito Jr.
picked up
272
00:16:44,703 --> 00:16:46,972
where Michelito, Sr. left off,
with a few improvements
273
00:16:47,172 --> 00:16:48,741
of his own.
274
00:16:48,741 --> 00:16:51,243
Yeah.
275
00:16:51,243 --> 00:16:54,246
(chuckles):
Wagon Gap, Arizona?
276
00:16:54,246 --> 00:16:56,582
Why are we going
to Wagon Gap, Arizona?
277
00:16:56,849 --> 00:16:57,883
It'’s all in there.
278
00:16:57,883 --> 00:16:59,918
That'’s the last place
that Junior was seen.
279
00:16:59,918 --> 00:17:01,387
Now, our instructions are
we'’re supposed to go
280
00:17:01,387 --> 00:17:03,856
to the Mint Saloon and wait
and see what happens.
281
00:17:04,223 --> 00:17:06,291
Jim, tell me the truth.
282
00:17:06,291 --> 00:17:08,293
Did you ever think that
Skinny Malone had brains enough
283
00:17:08,293 --> 00:17:10,062
to get this high in the Service?
284
00:17:10,062 --> 00:17:12,865
Artemus, at no time
did I ever think
285
00:17:12,865 --> 00:17:15,734
that Skinny Malone had brains.
286
00:17:16,035 --> 00:17:17,536
(laughs)
287
00:17:17,903 --> 00:17:18,771
(train whistle blowing)
288
00:17:29,581 --> 00:17:31,917
(bell clanging)
289
00:17:57,142 --> 00:17:58,944
(bell continues clanging)
290
00:18:21,934 --> 00:18:23,402
Mr. West?
291
00:18:23,402 --> 00:18:26,205
So it finally happens.
292
00:18:26,205 --> 00:18:28,874
What finally happens,
young man?
293
00:18:28,874 --> 00:18:33,178
I'’ve been looking
all over the West for you...
294
00:18:33,178 --> 00:18:35,080
ever since I was old enough
to lift a gun.
295
00:18:35,080 --> 00:18:37,416
Now, why would you
be doing that, son?
296
00:18:37,416 --> 00:18:39,852
Because I knew someday
I'’d run into you
297
00:18:39,852 --> 00:18:41,353
and get you for killing my pa.
298
00:18:41,353 --> 00:18:43,822
You stay right
where you are, Mister!
299
00:18:43,822 --> 00:18:46,825
I think it'’s only fair
to warn you, Mr. West,
300
00:18:46,825 --> 00:18:48,861
that I ain'’t done nothing much
in my life except practice
301
00:18:48,861 --> 00:18:50,329
for this minute.
302
00:18:50,329 --> 00:18:51,797
You got the wrong man.
303
00:18:51,797 --> 00:18:53,732
(chuckles):
Oh.
304
00:18:53,732 --> 00:18:56,235
Mr. West, I was just a kid,
305
00:18:56,235 --> 00:18:59,238
but I was standing right there
when you killed my pa,
306
00:18:59,238 --> 00:19:00,739
!
and I'’ll never forget your face
307
00:19:02,741 --> 00:19:04,143
Now, when I count to four...
308
00:19:04,143 --> 00:19:05,878
Four?
Four?
309
00:19:05,878 --> 00:19:08,680
...we'’re gonna go for our guns.
310
00:19:08,680 --> 00:19:10,048
And if you don'’t go for yours,
311
00:19:10,048 --> 00:19:13,385
well, that'’s
your tough luck.
312
00:19:13,385 --> 00:19:14,820
One...
313
00:19:16,788 --> 00:19:17,689
two...
314
00:19:18,524 --> 00:19:20,792
three... four!
315
00:19:22,027 --> 00:19:23,428
(screams)
316
00:19:23,428 --> 00:19:25,364
I draw with either hand.
317
00:19:26,031 --> 00:19:27,366
(groans)
318
00:19:27,366 --> 00:19:29,034
I figured
you might.
319
00:19:29,034 --> 00:19:30,869
(gasping)
320
00:19:30,869 --> 00:19:31,870
(panting)
321
00:19:32,371 --> 00:19:33,805
I'’ll never stop till I get you!
322
00:19:33,805 --> 00:19:36,141
What was
your pa'’s name, son?
323
00:19:36,141 --> 00:19:38,577
Miller Jason.
324
00:19:40,546 --> 00:19:42,047
Get those wrists
taken care of.
325
00:19:42,047 --> 00:19:43,549
If you want your guns,
you can pick up
326
00:19:43,549 --> 00:19:44,449
in the saloon
after we'’ve left.
327
00:19:44,449 --> 00:19:46,385
Now, get out
of here.
328
00:19:51,123 --> 00:19:53,125
Why didn'’t you go
for your guns?
329
00:19:55,060 --> 00:19:57,062
'’Cause I knew you'’d
think of something.
330
00:19:59,498 --> 00:20:01,366
Did you ever
know his father?
331
00:20:03,869 --> 00:20:06,872
He was killed in a raid a bunch
of us made about ten years ago.
332
00:20:06,872 --> 00:20:07,873
I didn'’t kill his father,
333
00:20:07,873 --> 00:20:09,374
but I knew the kid
would never believe that.
334
00:20:09,374 --> 00:20:11,376
Well, who did?
You did.
335
00:20:11,376 --> 00:20:14,279
(lively music playing)
336
00:20:14,279 --> 00:20:16,248
(cheering, laughing, whistling)
337
00:20:46,678 --> 00:20:48,647
♪ ♪
338
00:21:08,300 --> 00:21:09,301
Will you take care of these?
339
00:21:09,301 --> 00:21:11,303
Two beers.
340
00:21:22,981 --> 00:21:25,817
(whistling)
341
00:21:30,956 --> 00:21:32,991
(music stops, cheering)
342
00:21:35,761 --> 00:21:38,130
Oh, great!
343
00:21:38,130 --> 00:21:38,997
(laughing)
344
00:21:38,997 --> 00:21:40,999
(cheering, whistling)
345
00:21:45,003 --> 00:21:47,806
Hey, Jim.
346
00:21:49,508 --> 00:21:51,043
That'’s hot and heavy work,
isn'’t it?
347
00:21:51,043 --> 00:21:52,577
Uh-huh.
(chuckles)
348
00:21:52,577 --> 00:21:54,579
Aren'’t you a little young
to be in a place like this?
349
00:21:54,579 --> 00:21:56,081
No.
350
00:21:56,081 --> 00:21:57,582
I guess all girls in general
351
00:21:57,582 --> 00:21:59,584
are just beginning to look
younger and younger to me.
352
00:22:00,085 --> 00:22:00,886
You really don'’
t remember me,
353
00:22:00,886 --> 00:22:02,154
do you, Jim?
354
00:22:02,154 --> 00:22:03,922
Of course I remember you.
How could I forget?
355
00:22:03,922 --> 00:22:07,693
You were, uh, very fond
of me at one time.
356
00:22:07,693 --> 00:22:09,094
Or at least you
said you were.
357
00:22:09,094 --> 00:22:10,929
Well, I can see why I would be.
358
00:22:10,929 --> 00:22:14,166
You used to take me
all kinds of places.
359
00:22:14,166 --> 00:22:16,835
I used to take you
all kinds of places?
360
00:22:18,503 --> 00:22:20,839
Well, then, how could
I ever forget you?
361
00:22:20,839 --> 00:22:22,307
I don'’t care how many years
have passed.
362
00:22:22,674 --> 00:22:25,610
Well, evidently
you have.
363
00:22:27,946 --> 00:22:29,815
All right, I surrender.
364
00:22:29,815 --> 00:22:32,117
Do you remember
Jennifer Jackson?
365
00:22:32,117 --> 00:22:34,386
I was very much
in love with her.
366
00:22:34,386 --> 00:22:35,687
I know.
367
00:22:35,687 --> 00:22:37,089
She'’s my mother.
368
00:22:37,389 --> 00:22:38,857
Your mother?
369
00:22:38,857 --> 00:22:41,159
Uh-huh.
370
00:22:43,595 --> 00:22:44,429
I'’m gonna be sick.
371
00:22:44,696 --> 00:22:47,165
(laughing)
372
00:22:47,532 --> 00:22:49,434
You'’re little Gabby.
373
00:22:49,701 --> 00:22:50,235
Yes!
374
00:22:50,702 --> 00:22:52,270
I'’m gonna be very sick.
375
00:22:52,704 --> 00:22:54,606
Well, what'’s the matter?
376
00:22:54,873 --> 00:22:57,442
I was gonna invite you
to dinner,
377
00:22:57,442 --> 00:22:58,810
among other things.
378
00:22:59,077 --> 00:23:00,078
Great.
379
00:23:00,078 --> 00:23:01,046
I get off at 6:00.
380
00:23:01,380 --> 00:23:02,447
No, no.
381
00:23:02,447 --> 00:23:03,348
No, I-I couldn'’t.
382
00:23:03,348 --> 00:23:05,083
(chuckles)
Why not?
383
00:23:05,384 --> 00:23:06,952
No, no, really, I couldn'’t.
384
00:23:06,952 --> 00:23:08,787
It wouldn'’t be,
it wouldn'’t be decent.
385
00:23:08,787 --> 00:23:11,957
Listen, you'’ll feel better
when you get used to the idea.
386
00:23:12,224 --> 00:23:15,794
Uh, I'’ll be bac
k in a little while.
387
00:23:15,794 --> 00:23:16,294
(giggles)
388
00:23:18,797 --> 00:23:19,798
(sighs)
389
00:23:19,798 --> 00:23:21,800
?
Makes you feel a thousand
years old, doesn'’t it
390
00:23:24,269 --> 00:23:26,304
You realize you got
ties older than her?
391
00:23:28,774 --> 00:23:30,275
I need a real drink.
392
00:23:30,275 --> 00:23:31,777
.
Good idea.
I'’ll join you
393
00:23:31,777 --> 00:23:32,778
Two whiskeys.
394
00:23:32,778 --> 00:23:34,746
Same for me.
395
00:23:47,092 --> 00:23:48,660
There you go.
396
00:23:50,629 --> 00:23:52,664
Joys of
growing old.
397
00:23:52,664 --> 00:23:53,665
(scoffs)
398
00:23:57,169 --> 00:23:58,003
(sighs)
399
00:24:01,606 --> 00:24:03,675
How long are we supposed
to wait around here
400
00:24:03,675 --> 00:24:06,678
before something
happens?
401
00:24:06,678 --> 00:24:08,180
Not long, I imagine.
402
00:24:08,180 --> 00:24:10,182
(inhales deeply)
403
00:24:29,201 --> 00:24:31,203
It'’s all right, fellas,
404
00:24:31,203 --> 00:24:32,704
just some Eastern dudes couldn'’
t handle our Western whiskey.
405
00:24:32,704 --> 00:24:33,705
(laughter and cheering)
406
00:24:33,705 --> 00:24:35,207
Come on,
drinks are on the house.
407
00:24:35,207 --> 00:24:36,575
Come on!
408
00:25:06,838 --> 00:25:09,741
♪ ♪
409
00:25:24,656 --> 00:25:26,658
(squeaking)
410
00:25:54,219 --> 00:25:56,087
(man laughing)
411
00:25:56,388 --> 00:25:59,858
Come in, gentlemen, come in,
come in, come in, come in.
412
00:26:00,225 --> 00:26:02,727
(laughing)
413
00:26:07,799 --> 00:26:09,634
r
I don'’t, I don'’t belie
ve you'’ve met my siste
414
00:26:09,901 --> 00:26:11,336
Carmelita.
415
00:26:11,336 --> 00:26:15,707
Tell me, Mr. West, how
is your family in Mexico?
416
00:26:16,207 --> 00:26:19,177
It must have been...
painful to leave them.
417
00:26:19,544 --> 00:26:23,548
Mr. Gordon, how is
your theatrical career?
418
00:26:23,915 --> 00:26:27,485
You know, you'’ll never be as
famous as John Wilkes Booth...
419
00:26:27,485 --> 00:26:28,486
or as good.
420
00:26:28,486 --> 00:26:29,955
(laughing)
421
00:26:29,955 --> 00:26:32,490
Oh, you see, I'’ve kept track
of the two of you
422
00:26:32,490 --> 00:26:33,992
ever since my father died
423
00:26:33,992 --> 00:26:38,430
and left me this tiny
but exquisitely powerful empire.
424
00:26:38,763 --> 00:26:39,831
I'’ve know
n where you were.
425
00:26:39,831 --> 00:26:43,835
I could have had you killed at
any time, any day, any minute,
426
00:26:44,235 --> 00:26:46,805
but no,
I thought something special
427
00:26:46,805 --> 00:26:50,175
for the two men who drove
my father to an early grave.
428
00:26:50,175 --> 00:26:52,877
How did we do that?
429
00:26:54,112 --> 00:26:57,616
My father died of ulcers...
430
00:26:57,616 --> 00:26:58,683
(winces)
431
00:26:58,683 --> 00:27:00,118
...ulcers brought on
by the two of you
432
00:27:00,619 --> 00:27:02,187
constantly interfering
with his plans!
433
00:27:02,621 --> 00:27:05,991
Our father was
the greatest man in the world.
434
00:27:05,991 --> 00:27:07,792
He was the greatest man
435
00:27:07,792 --> 00:27:08,793
who ever lived...
436
00:27:08,793 --> 00:27:09,794
(clears throat)
437
00:27:09,794 --> 00:27:11,796
...till I was
born, of course.
438
00:27:11,796 --> 00:27:14,299
Father had one tiny,
439
00:27:14,299 --> 00:27:16,301
tragic flaw in his character.
440
00:27:18,303 --> 00:27:19,771
And what was the flaw, you ask?
441
00:27:19,771 --> 00:27:21,640
.
All right,
I'’ll ask
442
00:27:21,640 --> 00:27:23,675
What was
that flaw?
443
00:27:23,675 --> 00:27:27,612
It was a streak of mercy
running through his soul
444
00:27:27,612 --> 00:27:28,546
which neither my sister
445
00:27:28,546 --> 00:27:31,349
or I possess.
446
00:27:31,349 --> 00:27:32,784
(laughs)
447
00:27:32,784 --> 00:27:34,786
Did you know
Michelito Loveless
448
00:27:34,786 --> 00:27:36,154
had a streak
of mercy?
449
00:27:36,454 --> 00:27:37,322
Silence!
450
00:27:39,658 --> 00:27:41,226
(groans)
451
00:27:41,226 --> 00:27:42,160
Carmelita,
452
00:27:42,160 --> 00:27:45,230
let'’s show Mr. Wes
t and Mr. Gordon
453
00:27:45,230 --> 00:27:47,666
what they'’re u
p against this time.
454
00:27:52,070 --> 00:27:54,339
(clears throat)
455
00:28:14,359 --> 00:28:17,295
Gentlemen,
this is Sonya and Alan.
456
00:28:27,338 --> 00:28:30,408
Sonya and Alan are two
of the most extraordinary people
457
00:28:30,408 --> 00:28:32,911
the world will ever see.
458
00:28:32,911 --> 00:28:34,913
But you don'’t know
what I'’m talking about, do you?
459
00:28:34,913 --> 00:28:35,880
Sonya,
460
00:28:35,880 --> 00:28:37,849
Alan.
461
00:28:57,769 --> 00:29:00,605
Sonya, demonstrate.
462
00:29:00,872 --> 00:29:05,310
(beeping)
463
00:29:05,577 --> 00:29:06,911
Try to get up, Mr. West.
464
00:29:06,911 --> 00:29:10,615
(beeping continues,
Michelito laughing)
465
00:29:10,615 --> 00:29:14,352
Alan, not to forget Mr. Gordon.
466
00:29:24,729 --> 00:29:26,231
(panting)
467
00:29:26,231 --> 00:29:27,565
(screams)
468
00:29:30,401 --> 00:29:31,436
(gasps)
469
00:29:31,936 --> 00:29:32,737
(yells)
470
00:29:34,973 --> 00:29:37,709
(grunting)
471
00:29:37,909 --> 00:29:38,943
Alan, tha-that'’s enough.
472
00:29:38,943 --> 00:29:40,879
This is a demonstration,
not an execution.
473
00:29:40,879 --> 00:29:42,781
Not yet.
474
00:29:42,781 --> 00:29:45,250
And now the explanation.
475
00:29:45,750 --> 00:29:50,054
I call Sonya and Alan
my $600 people.
476
00:29:50,288 --> 00:29:52,290
Why do I call them
my $600 people?
477
00:29:52,290 --> 00:29:55,360
Ah, because that'’s wha
t it cost to build them:
478
00:29:55,794 --> 00:29:58,797
six hundred dollars.
479
00:29:58,797 --> 00:30:02,801
$609, if you must know
the truth.
480
00:30:02,801 --> 00:30:03,735
Alan and Sonya
481
00:30:03,735 --> 00:30:06,104
are both quadruple amputees.
482
00:30:06,104 --> 00:30:08,439
I have designed new arms
and legs for them
483
00:30:08,439 --> 00:30:11,309
that are a hundred years
ahead of their time.
484
00:30:11,309 --> 00:30:13,812
Through the clever use
of pulleys and leverage,
485
00:30:13,812 --> 00:30:17,315
they'’re the strongest and
the fastest people in the world.
486
00:30:17,315 --> 00:30:18,817
Why, the implications
are obvious.
487
00:30:18,817 --> 00:30:22,320
If I can build two $600 people,
I can build an army of them.
488
00:30:22,320 --> 00:30:23,822
As a matter of fact,
489
00:30:23,822 --> 00:30:25,657
the cost should come down
through mass production.
490
00:30:25,990 --> 00:30:27,058
You two look
intelligent.
491
00:30:27,559 --> 00:30:29,394
Are you going along
with this crackpot?
492
00:30:29,661 --> 00:30:30,662
Silence!
493
00:30:32,630 --> 00:30:35,700
I will not have my authority
undermined by strangers!
494
00:30:35,700 --> 00:30:38,169
Besides, we have a little tour
to take right now.
495
00:30:38,169 --> 00:30:39,971
Have you fully recovered,
Mr. Gordon?
496
00:30:40,171 --> 00:30:43,575
I'’m fine,
I'’m fine, I'’m fine.
497
00:30:43,842 --> 00:30:45,410
Good.
498
00:30:45,410 --> 00:30:47,846
Then let'’s be on with it.
499
00:30:53,852 --> 00:30:55,854
Follow me.
500
00:31:03,661 --> 00:31:05,230
(door opens)
501
00:31:05,230 --> 00:31:07,198
(footsteps
approaching)
502
00:31:18,710 --> 00:31:22,247
You are about to meet the most
distinguished group of people
503
00:31:22,247 --> 00:31:24,549
ever gathered in one dungeon.
504
00:31:24,549 --> 00:31:26,885
(indistinct
yelling)
505
00:31:26,885 --> 00:31:27,719
Silence!
506
00:31:30,521 --> 00:31:34,525
Czar Nicholas,
Czar of all the Russias.
507
00:31:34,525 --> 00:31:35,493
Her Royal Majesty,
508
00:31:35,860 --> 00:31:36,928
Queen Victoria
of England.
509
00:31:37,428 --> 00:31:38,396
This is an outrage.
510
00:31:38,396 --> 00:31:41,266
King Alfonso
deEspana.
511
00:31:41,266 --> 00:31:42,700
Ustedes lo pagaran.
512
00:31:42,700 --> 00:31:43,668
Yo soy
513
00:31:44,035 --> 00:31:46,104
el rey de Espana
Alfonso.
514
00:31:46,104 --> 00:31:47,105
¡Silencio!
515
00:31:49,407 --> 00:31:53,378
Grover Cleveland, President
of the United States.
516
00:31:55,880 --> 00:31:57,782
Speechless, gentlemen?
517
00:31:58,049 --> 00:32:00,585
If these
are the real monarchs,
518
00:32:00,585 --> 00:32:01,853
who'’s sitting
on the thrones of Europe?
519
00:32:01,853 --> 00:32:05,723
Replicas, exact replicas
520
00:32:05,723 --> 00:32:09,727
created by me,
answerable only to me.
521
00:32:10,228 --> 00:32:11,729
So you see, Mr. West,
522
00:32:11,729 --> 00:32:15,733
I'’ve already conquered most
of the civilized world.
523
00:32:15,733 --> 00:32:18,736
I'’ll get around to
the other parts as time permits.
524
00:32:20,238 --> 00:32:22,240
Tell the guards
to take their Royal Majesties
525
00:32:22,240 --> 00:32:24,242
to Observation Hill.
526
00:32:24,242 --> 00:32:26,744
Mr. Gordon and Mr. West
527
00:32:26,744 --> 00:32:31,749
will join me
for a sentimental journey.
528
00:32:31,749 --> 00:32:32,583
Follow me!
529
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
I am sure that Mr. West
and Mr. Gordon would like
530
00:32:56,474 --> 00:32:57,909
to pay their last respects
to my father.
531
00:33:04,582 --> 00:33:06,451
Ah, Daddy would enjoy the sight
532
00:33:06,951 --> 00:33:09,787
of the two of you kneeling...
533
00:33:13,791 --> 00:33:17,362
kneeling at the foot
of his shrine.
534
00:33:17,862 --> 00:33:21,866
I promised you this, Daddy,
and I delivered.
535
00:33:21,866 --> 00:33:24,202
If you'’re trying to contac
t your father, Junior,
536
00:33:24,469 --> 00:33:25,803
you'’re looking
in the wrong direction.
537
00:33:26,004 --> 00:33:27,071
You know, I think you'’ve missed
538
00:33:27,071 --> 00:33:30,375
two of the shrine'’s
finer points.
539
00:33:37,482 --> 00:33:41,252
Yeah, Daddy, Daddy would love
being buried someplace
540
00:33:41,252 --> 00:33:43,221
where he could look down on you.
541
00:33:43,221 --> 00:33:45,123
(laughs)
542
00:33:45,123 --> 00:33:47,525
But not yet, not yet.
543
00:33:47,525 --> 00:33:49,861
Off to Observation Point.
544
00:34:07,345 --> 00:34:10,848
Your Majesties, Mr. President,
545
00:34:10,848 --> 00:34:15,186
what you are about to see is
beyond your wildest imaginings.
546
00:34:15,186 --> 00:34:18,523
You will not believe your eyes,
547
00:34:18,523 --> 00:34:21,526
it'’s so pretty.
548
00:34:23,861 --> 00:34:26,197
After the demonstration,
you will be given 20 minutes
549
00:34:26,197 --> 00:34:27,698
to write
to your respective countries
550
00:34:27,698 --> 00:34:31,135
and demand
an immediate surrender... to me.
551
00:34:31,135 --> 00:34:33,538
(all yelling indistinctly)
¡Yo soy Rey Alfonso!
552
00:34:33,538 --> 00:34:36,040
Silence!
553
00:34:36,040 --> 00:34:38,042
Now, behold.
554
00:34:54,692 --> 00:34:56,794
(chuckles)
555
00:34:56,794 --> 00:34:59,063
Isn'’t that incredible?
556
00:34:59,063 --> 00:35:01,966
Always the same
damn mushroom cloud.
557
00:35:05,236 --> 00:35:07,672
Seven, eight, nine,
558
00:35:07,672 --> 00:35:09,607
ten.
(wind whistling)
559
00:35:11,943 --> 00:35:14,245
Take them back to their cells.
560
00:35:14,245 --> 00:35:17,248
See to it they have plenty
of writing paper.
561
00:35:17,248 --> 00:35:18,749
Get that thing off me.
562
00:35:18,749 --> 00:35:22,720
Gordon, West, you will rejoin me
in the library.
563
00:35:25,256 --> 00:35:28,759
¿Qu← animales
son estos?
564
00:35:28,759 --> 00:35:30,128
¿Qu← animal?
565
00:35:51,816 --> 00:35:53,851
Well, Mr. West,
Mr. Gordon,
566
00:35:53,851 --> 00:35:55,319
do you still think
there'’s anything
567
00:35:55,319 --> 00:35:56,821
or anyone that
can stop me?
568
00:35:56,821 --> 00:35:59,323
From what?
569
00:35:59,323 --> 00:36:02,827
From dominating
the world.
570
00:36:02,827 --> 00:36:05,329
Stay.
571
00:36:10,835 --> 00:36:14,906
Junior, you'’re crazier
than your father ever was.
572
00:36:14,906 --> 00:36:17,341
Did it ever occur to you
that my father was,
573
00:36:17,341 --> 00:36:19,844
and I am, completely sane,
and the two of you
574
00:36:19,844 --> 00:36:21,846
and the rest of the world
are mentally deficient?
575
00:36:21,846 --> 00:36:25,349
No.
That never occurred to me.
576
00:36:25,349 --> 00:36:27,718
That ever occur to you, Artie?
Never.
577
00:36:27,718 --> 00:36:29,053
Did it ever occur to you
578
00:36:29,053 --> 00:36:31,556
that my father was normal-sized
and the two of you
579
00:36:32,056 --> 00:36:34,392
might be throwbacks
to caveman types?
580
00:36:34,392 --> 00:36:38,229
Now, that occurred to me.
(chuckles)
581
00:36:38,229 --> 00:36:39,530
Well, enjoy yourself,
Mr. Gordon.
582
00:36:39,530 --> 00:36:41,632
You have 30 days to live.
583
00:36:41,632 --> 00:36:42,700
Hey, little man...
584
00:36:42,700 --> 00:36:45,002
"Little man"?!
585
00:36:45,002 --> 00:36:48,005
"Little man"?! I will have
you know that in my family,
586
00:36:48,005 --> 00:36:50,007
I am a giant among the men!
587
00:36:50,007 --> 00:36:51,976
I towered over my father.
588
00:36:51,976 --> 00:36:53,444
?
Well, who didn'’t
589
00:36:53,444 --> 00:36:55,947
Mommy didn'’t.
590
00:36:57,448 --> 00:36:59,884
I, uh... I believe
our distinguished guests
591
00:36:59,884 --> 00:37:02,954
should have their letters
of surrender finished by now.
592
00:37:02,954 --> 00:37:04,956
You will take them to the...
593
00:37:04,956 --> 00:37:07,258
to the appropriate embassies.
594
00:37:07,258 --> 00:37:09,493
Junior, you'’re dreaming.
595
00:37:09,493 --> 00:37:11,395
Fools!
596
00:37:11,395 --> 00:37:13,397
Idiots!
597
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
You saw the explosion.
598
00:37:14,899 --> 00:37:17,935
I have harnessed the very energy
599
00:37:17,935 --> 00:37:19,770
that is the source
of our universe.
600
00:37:19,770 --> 00:37:21,138
w
But you still don'’t kno
601
00:37:21,138 --> 00:37:22,573
anything about
people, Junior.
602
00:37:22,573 --> 00:37:24,976
Hmm.
603
00:37:24,976 --> 00:37:27,979
I know this much about people--
604
00:37:27,979 --> 00:37:29,981
they don'’t like to die.
605
00:37:31,449 --> 00:37:32,984
They'’re afraid.
606
00:37:34,919 --> 00:37:37,421
When they find out
607
00:37:37,421 --> 00:37:40,992
that I have one
of my magnificent bombs
608
00:37:40,992 --> 00:37:42,994
planted in all the major cities
of the world--
609
00:37:42,994 --> 00:37:45,296
in Rome,
610
00:37:45,296 --> 00:37:48,065
in Moscow, in London--
611
00:37:48,065 --> 00:37:50,568
they just might find the word
612
00:37:50,568 --> 00:37:53,371
"surrender"
a bit more palatable.
613
00:37:53,371 --> 00:37:55,239
Sonya?
614
00:38:03,214 --> 00:38:05,182
Alan?
615
00:38:06,684 --> 00:38:08,986
The needle.
616
00:38:17,495 --> 00:38:18,929
When you awaken,
you'’ll be on your train
617
00:38:18,929 --> 00:38:20,865
heading back to Washington, DC.
618
00:38:20,865 --> 00:38:21,866
Deliver your messages.
619
00:38:21,866 --> 00:38:23,834
Tell your people
what you'’ve seen.
620
00:38:23,834 --> 00:38:26,871
Remember, you must be back
at the Mint Saloon in Wagon Gap
621
00:38:26,871 --> 00:38:29,874
by 12:00 midnight, June 13.
622
00:38:29,874 --> 00:38:33,344
I repeat, 12:00 midnight,
June 13.
623
00:38:33,344 --> 00:38:36,814
If not, a large
Eastern American city
624
00:38:36,814 --> 00:38:38,849
will disappear.
625
00:38:38,849 --> 00:38:40,818
(evil laughter)
626
00:38:46,824 --> 00:38:48,826
(steam whistle blows)
627
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
(belt clatters)
628
00:39:23,861 --> 00:39:25,863
Artie?
629
00:39:30,368 --> 00:39:32,370
Artie?
630
00:39:38,376 --> 00:39:40,378
(gasps, grunts)
631
00:39:44,882 --> 00:39:46,884
What'’s the matter with you?
632
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Artie, do you have any
idea how we got here?
633
00:39:49,387 --> 00:39:50,888
"How we got here"?
634
00:39:50,888 --> 00:39:52,890
I don'’t even
know where we'’ve been.
635
00:39:52,890 --> 00:39:55,393
Artie, what was
that explosive?
636
00:39:57,395 --> 00:40:00,398
James, there'’s nothing
I know known to man
637
00:40:00,398 --> 00:40:02,900
that could possibly
cause an explosion that size.
638
00:40:03,401 --> 00:40:05,903
I figure we had to be
ten miles away from that blast.
639
00:40:05,903 --> 00:40:08,406
Yeah, about.
640
00:40:08,406 --> 00:40:10,908
Well, taking a quick
triangulation in my head,
641
00:40:10,908 --> 00:40:13,411
I figure if the area
of total devastation
642
00:40:13,411 --> 00:40:15,413
was almost a mile,
a mile and a half...
643
00:40:15,413 --> 00:40:16,914
No, no, Artie, it
was bigger than that.
644
00:40:16,914 --> 00:40:19,417
It was probably...
two miles.
645
00:40:19,417 --> 00:40:20,418
All right, two miles.
646
00:40:21,919 --> 00:40:23,788
The area of additional
destruction had to go even
647
00:40:23,788 --> 00:40:25,589
beyond the area
of a blast.
648
00:40:25,589 --> 00:40:28,025
Junior has himself
a real winner.
649
00:40:28,025 --> 00:40:30,761
Listen, those $600-people
are no joke, either.
650
00:40:30,761 --> 00:40:32,596
Artie, you could have
handled Alan
651
00:40:32,596 --> 00:40:34,432
if you'’d just remember
some of the things I taught you.
652
00:40:34,432 --> 00:40:37,401
Even with the Army and Navy
on my side,
653
00:40:37,401 --> 00:40:39,170
I could not have handled Alan.
654
00:40:39,170 --> 00:40:41,939
They'’re going
to ask for a written report.
655
00:40:41,939 --> 00:40:44,341
They'’re probably going to want
some suggestions, too.
656
00:40:44,341 --> 00:40:46,243
Well, I got a suggestion.
657
00:40:48,078 --> 00:40:50,448
Surrender.
658
00:41:03,194 --> 00:41:05,696
The Crowned Heads of Europe
and President Cleveland
659
00:41:05,696 --> 00:41:08,699
in iron cages somewhere
in the Arizona desert?
660
00:41:08,699 --> 00:41:11,202
$600-people
who can outrun a train
661
00:41:11,702 --> 00:41:13,704
and move mountains
with their bare hands?!
662
00:41:14,205 --> 00:41:17,708
One bomb that can
destroy an entire city?!
663
00:41:17,708 --> 00:41:20,010
Have you two started
drinking in the morning?
664
00:41:20,010 --> 00:41:21,712
e
Skinny, we don'’t hav
665
00:41:21,712 --> 00:41:23,147
all the time in the
world to convince you.
666
00:41:23,447 --> 00:41:25,516
You said you'’d been drugged.
667
00:41:25,516 --> 00:41:27,885
Did it ever occur to you
that you were hallucinating?
668
00:41:27,885 --> 00:41:29,787
Both of us together?
669
00:41:29,787 --> 00:41:32,790
Hallucinating
the same hallucinations,
670
00:41:32,790 --> 00:41:34,291
at the same time?
671
00:41:34,291 --> 00:41:35,793
Would you like
to see the bruises
672
00:41:35,793 --> 00:41:37,795
from my "hallucinations"?
673
00:41:37,795 --> 00:41:39,063
How do you spell
"hallucination"?
674
00:41:39,263 --> 00:41:40,764
Quit taking notes, Hugo.
675
00:41:41,131 --> 00:41:42,967
I don'’t want any record
of this meeting.
676
00:41:42,967 --> 00:41:44,268
How sure are you
677
00:41:44,268 --> 00:41:46,136
that you actually saw
President Cleveland?
678
00:41:46,136 --> 00:41:47,471
More to the point--
679
00:41:47,471 --> 00:41:48,873
?
how sure are you
that we didn'’t
680
00:41:48,873 --> 00:41:51,141
Not very sure.
681
00:41:51,475 --> 00:41:54,545
This may seem a bit
indelicate, but, uh...
682
00:41:54,545 --> 00:41:58,048
if the man in the White House
isn'’t President Cleveland,
683
00:41:58,048 --> 00:41:59,450
wouldn'’t Mrs. Cleveland
know it?
684
00:41:59,783 --> 00:42:02,853
She was the first one
to suspect,
685
00:42:02,853 --> 00:42:04,855
if you know what I mean,
686
00:42:04,855 --> 00:42:06,690
but even she isn'’t sure.
687
00:42:06,991 --> 00:42:08,559
He walks like
President Cleveland.
688
00:42:08,559 --> 00:42:10,027
He talks
like President Cleveland.
689
00:42:10,027 --> 00:42:14,331
He bumbles around ineptly
like President Cleveland.
690
00:42:14,632 --> 00:42:16,700
Hugo, you write that
down, I'’ll kill you.
691
00:42:16,700 --> 00:42:18,202
In your position,
it'’s imperative
692
00:42:18,202 --> 00:42:20,204
you have a transcript
of all of this.
693
00:42:20,204 --> 00:42:22,206
Otherwise, history may judge
you insane, Uncle Bob.
694
00:42:22,640 --> 00:42:29,213
Hugo, don'’t ever mention
our relationship again.
695
00:42:29,213 --> 00:42:32,016
No more Uncle Bob.
696
00:42:32,016 --> 00:42:34,852
Skinny, I want to point out
something to you.
697
00:42:34,852 --> 00:42:37,354
Junior said that
he had planted a bomb
698
00:42:37,354 --> 00:42:38,856
in a large Eastern city.
699
00:42:38,856 --> 00:42:41,759
He didn'’t say
it wasn'’t Washington, DC.
700
00:42:41,759 --> 00:42:44,161
(chuckles):
Well...
701
00:42:44,161 --> 00:42:47,431
I'’d hardly consider
Washington an Eastern city.
702
00:42:47,431 --> 00:42:49,633
If you lived in Arizona,
you would.
703
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
When did you want to go back?
704
00:42:53,571 --> 00:42:55,506
Right away.
705
00:42:55,506 --> 00:42:57,908
Wait until tomorrow morning.
706
00:42:57,908 --> 00:42:59,410
I want to think about this
707
00:42:59,410 --> 00:43:01,412
and see how much of it
I believe.
708
00:43:08,218 --> 00:43:09,720
Skinny.
709
00:43:09,720 --> 00:43:11,956
Yes?
710
00:43:11,956 --> 00:43:13,724
Believe.
711
00:43:17,828 --> 00:43:19,863
(door closes)
712
00:43:22,800 --> 00:43:27,438
Well, Hugo,
what'’s your evaluation?
713
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
Senility.
714
00:43:29,273 --> 00:43:30,774
I'’ve said right along
what we needed
715
00:43:30,774 --> 00:43:32,710
was younger men
on this assignment.
716
00:43:32,710 --> 00:43:35,446
Go to your office, Hugo.
717
00:43:35,446 --> 00:43:37,214
Yes, Uncle Bob.
718
00:43:41,218 --> 00:43:43,721
(door closes)
719
00:43:43,721 --> 00:43:44,989
Creep.
720
00:43:52,763 --> 00:43:54,765
ARTEMUS:
Capital Hotel.
721
00:44:01,271 --> 00:44:02,673
(whistles)
722
00:44:13,751 --> 00:44:15,753
"Have you two started
drinking in the morning?"
723
00:44:17,755 --> 00:44:20,257
.
Skinny'’s sudden rise to th
e top'’s affected his mind
724
00:44:20,257 --> 00:44:22,259
Well, it is kind
of a wild story, you know.
725
00:44:22,259 --> 00:44:24,762
I don'’t know how much
of it I believe myself.
726
00:44:28,265 --> 00:44:32,269
You know, Jim,
staying over an extra day
727
00:44:32,269 --> 00:44:34,271
is going to cut it
awfully close if we have
728
00:44:34,772 --> 00:44:36,273
to be in Wagon Gap
by the thirteenth.
729
00:44:37,775 --> 00:44:41,278
.
Maybe we won'’t wait fo
r Skinny'’s permission to leave
730
00:44:41,278 --> 00:44:42,780
Right.
731
00:44:42,780 --> 00:44:44,281
What'’s the worst
that can happen to us?
732
00:44:44,281 --> 00:44:45,783
He'’ll fire us off the job.
733
00:44:45,783 --> 00:44:47,785
Which we never asked
for in the first place.
734
00:44:47,785 --> 00:44:49,787
Right. From here on out,
we do it our own way.
735
00:44:49,787 --> 00:44:51,755
With no interference,
Artie, from anyone.
736
00:45:09,339 --> 00:45:10,874
I'’m sorry, gentlemen,
737
00:45:10,874 --> 00:45:12,843
but I am a stranger
in a strange land,
738
00:45:12,843 --> 00:45:14,278
and I must ask
for your protection.
739
00:45:14,278 --> 00:45:16,647
Well, of course.
740
00:45:16,647 --> 00:45:17,648
Protection from what?
741
00:45:17,648 --> 00:45:19,983
Anything, anything--
it doesn'’t matter.
742
00:45:19,983 --> 00:45:23,320
On this very street
in broad daylight,
743
00:45:23,320 --> 00:45:25,723
I was just accosted
by three men.
744
00:45:25,723 --> 00:45:27,591
Only three?
745
00:45:27,591 --> 00:45:29,593
I would have thought
half of Washington
746
00:45:29,593 --> 00:45:30,561
would'’ve been after you.
747
00:45:32,029 --> 00:45:34,531
That'’s very gallant of you,
748
00:45:34,531 --> 00:45:37,034
but it was
a terrifying experience.
749
00:45:38,535 --> 00:45:40,537
(sniffling, crying)
750
00:45:40,537 --> 00:45:41,338
I'’m sorry.
751
00:45:41,338 --> 00:45:44,975
Oh...
I don'’t cry easily.
752
00:45:46,777 --> 00:45:49,580
I hope you don'’t consider this
a breach of hospitality,
753
00:45:49,580 --> 00:45:51,348
gentlemen.
754
00:45:51,348 --> 00:45:53,350
I hope you realize,
young lady,
755
00:45:53,350 --> 00:45:54,852
that effortlessly
we could take that gun
756
00:45:55,352 --> 00:45:56,687
away from you
and make you eat it.
757
00:45:56,687 --> 00:45:58,689
(silenced gunshot)
758
00:46:00,357 --> 00:46:03,494
If you don'’t mind the sight
of your own blood,
759
00:46:03,494 --> 00:46:05,796
by all means.
760
00:46:05,796 --> 00:46:07,297
Go right ahead
and try to make me
761
00:46:07,297 --> 00:46:09,166
eat my gun, Mr. Gordon.
762
00:46:10,934 --> 00:46:14,304
Interested in my noiseless
firearm, Mr. West?
763
00:46:14,304 --> 00:46:16,240
It'’s one of the latest
developments
764
00:46:16,240 --> 00:46:17,741
of British Intelligence.
765
00:46:17,741 --> 00:46:19,143
You'’re Britis
h Intelligence?
766
00:46:19,143 --> 00:46:22,846
I think we'’ve talked
enough for now.
767
00:46:30,721 --> 00:46:32,723
Take her gun
away from her
768
00:46:32,723 --> 00:46:34,091
and make her
eat it, Artie?
769
00:46:57,948 --> 00:46:59,983
Ah, Mr. West,
Mr. Gordon.
770
00:46:59,983 --> 00:47:01,385
Any difficulty,
Penelope?
771
00:47:03,287 --> 00:47:05,289
Mr. West and Mr. Gordon seem
772
00:47:05,289 --> 00:47:07,791
unusually susceptible
to a pretty face.
773
00:47:07,791 --> 00:47:09,793
e
Hmm, a weakness
we'’d never tolerat
774
00:47:09,793 --> 00:47:11,195
in any of our agents.
775
00:47:11,195 --> 00:47:14,631
I'’m Captain Sir David Edney,
British Intelligence.
776
00:47:14,631 --> 00:47:16,133
You'’ve met Penelope.
777
00:47:16,133 --> 00:47:18,135
This morning, you gentlemen
delivered letters
778
00:47:18,135 --> 00:47:21,138
to the British, Russian
and Spanish embassies.
779
00:47:21,138 --> 00:47:22,639
In the letter
to the British Embassy,
780
00:47:22,639 --> 00:47:25,142
purportedly written by
Her Majesty, Queen Victoria...
781
00:47:25,142 --> 00:47:25,976
(chuckles)
782
00:47:26,310 --> 00:47:28,879
some mention was made
of the immediate
783
00:47:28,879 --> 00:47:30,848
and unconditional surrender
of the British Empire.
784
00:47:30,848 --> 00:47:34,318
Now, usually we dismiss
this sort of thing
785
00:47:34,318 --> 00:47:35,819
as the product
of a deranged mind.
786
00:47:35,819 --> 00:47:37,321
However, in this case,
787
00:47:37,321 --> 00:47:38,822
I decided
to confront you gentlemen
788
00:47:38,822 --> 00:47:40,824
and ask the simple question,
789
00:47:40,824 --> 00:47:42,626
"What in the hell
are you people up to?"
790
00:47:44,828 --> 00:47:47,397
Is British Intelligence
asking for the cooperation
791
00:47:47,397 --> 00:47:48,899
of the United States
Secret Service?
792
00:47:48,899 --> 00:47:50,901
If so, your Ambassador
should contact
793
00:47:50,901 --> 00:47:52,402
our Secretary of State,
794
00:47:52,402 --> 00:47:54,404
who will contact
our Bureau head.
795
00:47:54,805 --> 00:47:57,374
We'’re not in the least bit
interested in your cooperation.
796
00:47:57,374 --> 00:47:58,876
In matters that even remotely
797
00:47:58,876 --> 00:48:00,344
concern Her Majesty,
we'’d never involve a bunch
798
00:48:00,344 --> 00:48:03,313
of rustic,
poorly-trained Colonials.
799
00:48:03,313 --> 00:48:05,315
"Colonials"?
800
00:48:05,315 --> 00:48:07,684
Didn'’t we win
that war in 1776?
801
00:48:08,151 --> 00:48:11,688
Britain was occupied elsewhere
in 1776.
802
00:48:11,688 --> 00:48:13,223
I think it'’s only fair
to warn you,
803
00:48:13,690 --> 00:48:16,126
I am not known for being
the most patient of men.
804
00:48:16,493 --> 00:48:18,061
Neither is he.
805
00:48:18,061 --> 00:48:19,529
Window.
806
00:48:22,866 --> 00:48:24,868
(groaning)
807
00:48:27,537 --> 00:48:28,872
Unbreakable glass.
808
00:48:33,210 --> 00:48:35,178
Another new invention of
British Intelligence.
809
00:48:35,178 --> 00:48:38,181
Actually, we stole it
from the Russians.
810
00:48:38,181 --> 00:48:41,184
That was crude, Mr. West,
unbelievably crude.
811
00:48:42,519 --> 00:48:45,122
Listen, Sir Captain,
or whatever your name is...
812
00:48:45,622 --> 00:48:46,490
Captain Sir David Edney.
813
00:48:46,490 --> 00:48:48,859
Sir David,
our two countries...
814
00:48:48,859 --> 00:48:52,362
no, the entire world
is facing a threat
815
00:48:52,362 --> 00:48:54,231
you can'’t even imagine
the boundaries of.
816
00:48:55,599 --> 00:48:57,034
I am waiting for
you to tell me.
817
00:48:57,401 --> 00:48:59,469
Oh, then, you'’re willin
g to exchange information
818
00:48:59,469 --> 00:49:00,771
and start cooperating.
819
00:49:01,038 --> 00:49:02,606
e
Hardly, Mr. Gordon,
it'’s a bit mor
820
00:49:02,606 --> 00:49:04,107
of a one-way
street than that.
821
00:49:04,107 --> 00:49:06,109
We want to know
what you know,
822
00:49:06,109 --> 00:49:06,977
but whatweknow
823
00:49:07,244 --> 00:49:09,313
is privileged
information.
824
00:49:09,313 --> 00:49:10,647
It won'’t wor
k that way.
825
00:49:11,949 --> 00:49:14,251
.
That is exactly how
it'’s going to work
826
00:49:15,052 --> 00:49:17,554
Sir David,
we don'’t have time
827
00:49:17,554 --> 00:49:19,056
to play these
foreign agent games.
828
00:49:19,056 --> 00:49:21,558
Up against some sort of
a deadline, Mr. West?
829
00:49:21,558 --> 00:49:23,060
Yes.
830
00:49:23,060 --> 00:49:25,062
And so are you,
if you only knew it.
831
00:49:25,062 --> 00:49:26,563
Well, would you care
to tell me?
832
00:49:26,563 --> 00:49:28,065
We'’ll tel
l you nothing.
833
00:49:28,065 --> 00:49:29,566
You people come
around here,
834
00:49:29,566 --> 00:49:31,068
start messing around
with our country
835
00:49:31,068 --> 00:49:32,069
like you still
owned it.
836
00:49:32,069 --> 00:49:34,071
Forget it.
837
00:49:34,071 --> 00:49:35,906
Couldn'’t have said
it better myself, Artie.
Thank you.
838
00:49:35,906 --> 00:49:37,774
(snaps fingers)
839
00:49:38,275 --> 00:49:40,644
Take these gentlemen to
our special guestroom.
840
00:49:50,120 --> 00:49:51,121
The next King
of England
841
00:49:51,121 --> 00:49:53,623
could be a little
fella about that big.
842
00:49:55,625 --> 00:49:58,128
I rather liked
Mr. Gordon.
843
00:49:58,128 --> 00:50:01,131
”
"“A little fell
a about that big."
844
00:50:01,131 --> 00:50:03,133
Then, theyhave
made contact
845
00:50:03,133 --> 00:50:05,635
with Michelito
Loveless Jr.
846
00:50:05,635 --> 00:50:07,137
Hmm.
847
00:50:07,137 --> 00:50:10,140
(humming "Rule, Britannia!")
848
00:50:15,512 --> 00:50:17,047
How long
have we been here?
849
00:50:17,047 --> 00:50:18,548
.
I don'’t know
850
00:50:18,548 --> 00:50:20,050
Too long.
851
00:50:20,050 --> 00:50:21,551
Why do you suppose
they haven'’t
852
00:50:21,551 --> 00:50:23,053
put any pressure
on us until now?
853
00:50:23,053 --> 00:50:24,054
.
They don'’t have to
854
00:50:24,054 --> 00:50:26,023
We'’re the one
s fighting the deadline.
855
00:50:26,456 --> 00:50:29,526
All Sir David has to do
is sit and wait us out.
856
00:50:29,993 --> 00:50:30,994
(sighs)
857
00:50:35,165 --> 00:50:37,234
I'’ll bet you 1,000 to one
858
00:50:37,234 --> 00:50:39,036
Junior doesn'’t have those bombs
planted around.
859
00:50:39,036 --> 00:50:40,837
Listen, it was a billion to one
860
00:50:40,837 --> 00:50:42,839
that he didn'’t have one
in the first place.
861
00:50:42,839 --> 00:50:45,308
(groans)
862
00:50:45,308 --> 00:50:47,811
Hey, Artie.
863
00:50:47,811 --> 00:50:50,180
Got any idea
how to get out of here?
864
00:50:51,548 --> 00:50:52,549
Yeah, but it'’s a rotten idea.
865
00:50:52,549 --> 00:50:53,884
I'’ll take it.
866
00:50:54,151 --> 00:50:55,719
All right.
867
00:50:55,719 --> 00:50:57,020
Follow my lead.
868
00:51:00,924 --> 00:51:01,925
No, don'’t!
869
00:51:01,925 --> 00:51:03,360
Don'’t break that!
870
00:51:03,360 --> 00:51:04,928
You'’ll blow up
the whole house!
871
00:51:04,928 --> 00:51:06,396
(tapping)
872
00:51:06,396 --> 00:51:08,331
.
ARTEMUS:
Don'’t!
JIM:
I'’m going crazy in this room
873
00:51:08,331 --> 00:51:09,833
No, don'’t light
that fuse!
874
00:51:09,833 --> 00:51:11,268
I think you
have gone crazy!
875
00:51:11,268 --> 00:51:12,669
I mean, after
all those years
876
00:51:12,669 --> 00:51:14,671
?
of working with you,
who wouldn'’t be crazy
877
00:51:14,671 --> 00:51:16,673
(keys jingling)
878
00:51:16,673 --> 00:51:18,675
We'’ll all
go out together.
879
00:51:30,687 --> 00:51:32,689
Thank you.
You'’re welcome.
880
00:51:35,725 --> 00:51:37,194
You know, for
a rotten idea,
881
00:51:37,194 --> 00:51:39,229
that worked
pretty well.
882
00:52:04,955 --> 00:52:06,957
Don'’t move, Penelope.
883
00:52:06,957 --> 00:52:07,958
I want
to remember you always
884
00:52:07,958 --> 00:52:10,961
the way you
are now: puzzled.
885
00:52:19,336 --> 00:52:22,739
(whistle blowing)
886
00:52:34,484 --> 00:52:37,487
Are we going to make
it back in time?
887
00:52:37,487 --> 00:52:39,489
Barring train wrecks
and more Penelopes,
888
00:52:39,489 --> 00:52:41,491
but it'’s still going
to be close, Artie.
889
00:52:41,491 --> 00:52:43,493
Oh, so this is how
890
00:52:43,493 --> 00:52:46,496
that little noise
suppresser works, huh?
891
00:52:46,496 --> 00:52:48,498
It'’s just a simpl
e little gas chamber.
892
00:52:48,498 --> 00:52:52,002
I could make us each
one exactly like this.
893
00:52:52,002 --> 00:52:54,004
What did you write
in the letter to Skinny?
894
00:52:54,504 --> 00:52:56,506
Oh, I just told him about
the unfriendly attitude
895
00:52:56,506 --> 00:52:59,009
of the British, and I
sent our love to Hugo,
896
00:52:59,009 --> 00:53:02,012
and I told him
how sorry we were
897
00:53:02,012 --> 00:53:03,813
that we couldn'’t find th
e time to say good-bye.
898
00:53:03,813 --> 00:53:07,150
They couldn'’t find the time
to say good-bye?
899
00:53:08,652 --> 00:53:10,153
And what
were they doing
900
00:53:10,153 --> 00:53:12,155
fooling around
with the British anyway?
901
00:53:12,155 --> 00:53:14,157
I not only think
they'’re drinking too much,
902
00:53:14,157 --> 00:53:15,659
I think they'’re
getting senile.
903
00:53:15,659 --> 00:53:18,662
I told you we should put
a guard on that train.
904
00:53:19,162 --> 00:53:20,664
Uh, excuse me,
Uncle Bob, sir.
905
00:53:20,664 --> 00:53:22,532
I believe it was
Ithat toldyou
906
00:53:22,799 --> 00:53:24,868
that we should put a
guard on that train.
907
00:53:27,871 --> 00:53:30,707
Hugo, you'’re going west.
908
00:53:30,707 --> 00:53:32,509
West, sir?
909
00:53:32,509 --> 00:53:35,011
Far, far west.
910
00:53:35,011 --> 00:53:37,514
About as far west
as it'’s possible to go
911
00:53:37,514 --> 00:53:39,316
and still remain
in the United States.
912
00:53:39,316 --> 00:53:41,151
Wagon Gap, Arizona.
913
00:53:41,151 --> 00:53:42,919
And what will I
be doing there, sir?
914
00:53:42,919 --> 00:53:44,521
Find West and Gordon--
915
00:53:44,521 --> 00:53:45,822
without their
knowing it--
916
00:53:45,822 --> 00:53:47,757
keep them under
constant surveillance--
917
00:53:47,757 --> 00:53:48,758
without their knowing it--
918
00:53:49,259 --> 00:53:52,195
and report their activities
to me every day by telegraph.
919
00:53:53,597 --> 00:53:55,599
And what if there'’s no
telegraph office in Wagon Gap?
920
00:53:56,566 --> 00:53:57,968
Open one.
921
00:53:57,968 --> 00:53:59,936
Yes, sir.
922
00:53:59,936 --> 00:54:02,439
And may I add, sir, that
not only am I ready
923
00:54:02,439 --> 00:54:03,940
for an assignment
of such importance,
924
00:54:03,940 --> 00:54:07,444
.
but I know you'’ll al
l agree it'’s long overdue
925
00:54:07,444 --> 00:54:09,879
I'’ll start preparing fo
r my trip immediately, sir.
926
00:54:09,879 --> 00:54:10,947
MALONE:
Hugo.
927
00:54:10,947 --> 00:54:12,215
Yes, sir?
928
00:54:12,215 --> 00:54:15,051
If, after your assignment
is finished,
929
00:54:15,051 --> 00:54:16,553
you should feel you'’d like
to remain
930
00:54:16,553 --> 00:54:20,056
in the West and seek
your fortune, your aunt and I
931
00:54:20,557 --> 00:54:22,959
will somehow manage
to console ourselves.
932
00:54:23,893 --> 00:54:26,229
No need to worry
about that, Uncle Bob.
933
00:54:26,229 --> 00:54:28,431
The Secret Service
is my life
934
00:54:28,431 --> 00:54:30,734
and always will be.
935
00:54:32,068 --> 00:54:33,803
ALL:
Creep.
936
00:54:49,919 --> 00:54:52,922
We should be in Wagon Gap
in about an hour, Artie.
937
00:54:52,922 --> 00:54:54,924
You go ahead of me
by 15 minutes.
938
00:54:54,924 --> 00:54:56,926
That'’s probably all the leeway
we'’ll have.
939
00:54:56,926 --> 00:55:00,930
And don'’t worry, you look fine.
940
00:55:00,930 --> 00:55:02,432
I don'’t know
about this whole thing.
941
00:55:02,432 --> 00:55:04,234
What am I supposed to do
in that saloon?
942
00:55:04,234 --> 00:55:06,603
Oh, just mingle
with the other girls,
943
00:55:06,603 --> 00:55:09,105
get the men to talk to you,
buy you a few drinks,
944
00:55:09,105 --> 00:55:09,939
and keep your ears open.
945
00:55:10,273 --> 00:55:11,775
Never know what you'’r
e going to hear.
946
00:55:11,775 --> 00:55:13,777
That'’s your idea
of clever undercover work, huh?
947
00:55:15,278 --> 00:55:17,781
Oh, I... I know it'’
s not much of a plan,
948
00:55:17,781 --> 00:55:19,783
but it'’d be silly
for the two of us
949
00:55:19,783 --> 00:55:21,284
to walk into that saloon
950
00:55:21,284 --> 00:55:22,619
and put our necks
into Junior'’s noose.
951
00:55:22,619 --> 00:55:23,953
And you don'’t think
they'’re going
952
00:55:23,953 --> 00:55:25,822
to recognize me in this, uh?
953
00:55:25,822 --> 00:55:27,290
Well, how could they?
954
00:55:27,290 --> 00:55:29,092
I don'’t recognize you myself.
955
00:55:30,927 --> 00:55:33,930
(snickering)
956
00:55:37,834 --> 00:55:42,772
(whistle blowing)
957
00:55:43,707 --> 00:55:45,608
The thing I don'’t like
about all this
958
00:55:46,109 --> 00:55:48,111
is we have to sit around waiting
for Junior to act
959
00:55:48,111 --> 00:55:49,612
Then, we justreact.
960
00:55:49,612 --> 00:55:51,881
We ought to be more in control
of the situation.
961
00:55:55,652 --> 00:55:57,454
(rumbling)
962
00:55:57,454 --> 00:56:00,490
(brakes squealing)
963
00:56:04,294 --> 00:56:07,297
(speaking Russian)
964
00:56:08,732 --> 00:56:09,733
?
What'’d he say
965
00:56:09,733 --> 00:56:11,601
I don'’t know, I don'’t
understand the language.
966
00:56:11,601 --> 00:56:14,971
(gunfire)
967
00:56:17,140 --> 00:56:19,175
That, I understand.
968
00:56:19,175 --> 00:56:20,210
Ladies first.
969
00:56:25,482 --> 00:56:26,983
Mr. West?
970
00:56:26,983 --> 00:56:28,485
Good evening, Mr. Gordon.
971
00:56:28,485 --> 00:56:29,419
.
You'’re looking lovely
972
00:56:29,419 --> 00:56:31,855
Oh, this dress?
973
00:56:32,355 --> 00:56:33,356
Well, I don'’t usually, uh...
974
00:56:33,356 --> 00:56:35,325
No need to explain.
975
00:56:35,325 --> 00:56:37,160
We'’ve found many
of your American customs
976
00:56:37,160 --> 00:56:38,862
to be rather bizarre.
977
00:56:39,162 --> 00:56:40,730
.
But I haven'’t introduced myself
978
00:56:41,231 --> 00:56:42,565
I am Nadia Vinogradov.
979
00:56:42,565 --> 00:56:43,867
Russian Intelligence.
980
00:56:44,868 --> 00:56:46,136
You might say that.
981
00:56:46,336 --> 00:56:48,405
That just leaves Spain
to be heard from.
982
00:56:48,405 --> 00:56:49,239
Right.
983
00:56:49,239 --> 00:56:51,040
I don'’t think the Spanish
984
00:56:51,040 --> 00:56:52,509
are even aware
of what has happened yet.
985
00:56:52,876 --> 00:56:53,443
Oh?
986
00:56:53,943 --> 00:56:54,944
Has something
happened, Nadia?
987
00:56:55,378 --> 00:56:57,781
Don'’t play games with me,
Mr. Gordon.
988
00:56:59,115 --> 00:57:00,116
Several days ago,
989
00:57:00,116 --> 00:57:03,019
you delivered a letter
to the Russian Embassy,
990
00:57:03,353 --> 00:57:06,423
which is either
the most remarkable forgery
991
00:57:06,423 --> 00:57:08,892
we have ever seen or...
992
00:57:09,426 --> 00:57:12,429
well, I don'’t even want
to think about it.
993
00:57:12,429 --> 00:57:13,830
Oh, don'’t worry, Mr. West.
994
00:57:13,830 --> 00:57:15,498
Uh, we shan'’t
keep you long.
995
00:57:15,732 --> 00:57:17,300
We know you have appointment
996
00:57:17,300 --> 00:57:19,269
at the Mint Saloon
in Wagon Gap at 12:00.
997
00:57:19,269 --> 00:57:21,237
Then, why'’d you stop
our train?
998
00:57:21,237 --> 00:57:22,739
It seems to me
you know everything.
999
00:57:22,739 --> 00:57:25,708
Not everything, Mr. West.
1000
00:57:25,708 --> 00:57:28,211
That Russian citizen
1001
00:57:28,211 --> 00:57:31,714
in Dr. Loveless'’s custody,
whoever he is,
1002
00:57:31,714 --> 00:57:35,218
is of vital concern
to the Russian government.
1003
00:57:35,218 --> 00:57:40,223
If anything should happen to him
while he'’s in your country...
1004
00:57:40,223 --> 00:57:43,226
well, I doubt if America
is ready for war
1005
00:57:43,226 --> 00:57:44,727
with Russia yet.
1006
00:57:44,727 --> 00:57:47,230
War? What war?
1007
00:57:47,230 --> 00:57:48,231
You'’re talkin
g to a couple
1008
00:57:48,231 --> 00:57:49,732
.
of lowly, menial
agents, that'’s all
1009
00:57:49,732 --> 00:57:51,234
.
We don'’t deal in wars
1010
00:57:51,234 --> 00:57:53,136
Our president handles
all our wars.
1011
00:57:53,136 --> 00:57:56,072
Which president, Mr. Gordon?
1012
00:57:56,072 --> 00:57:57,574
The one in Washington
1013
00:57:58,074 --> 00:58:01,077
or the one
in Dr. Loveless'’s dungeon?
1014
00:58:05,081 --> 00:58:07,083
And another thing.
1015
00:58:07,083 --> 00:58:11,087
We understand that you'’ve
witnessed an explosion
1016
00:58:11,087 --> 00:58:13,423
of the bomb that Dr. Loveless
is threatening us with.
1017
00:58:13,423 --> 00:58:16,292
Is it anything that we
should worry about?
1018
00:58:16,292 --> 00:58:17,227
Worry.
1019
00:58:26,135 --> 00:58:28,137
e
You know, it
doesn'’t seem to m
1020
00:58:28,137 --> 00:58:30,139
that, in the old days, we
had so many foreigners
1021
00:58:30,139 --> 00:58:31,441
interfering with
everything we did.
1022
00:58:31,441 --> 00:58:32,775
In the good old days,
1023
00:58:32,775 --> 00:58:34,277
we didn'’t run around in circles
so much, either.
1024
00:58:34,777 --> 00:58:36,079
You realize we haven'’t
done one thing right?
1025
00:58:36,312 --> 00:58:37,380
You know, there'’s...
1026
00:58:37,380 --> 00:58:38,248
there'’s something wrong
with that dress.
1027
00:58:38,248 --> 00:58:39,148
It would stick out
1028
00:58:39,148 --> 00:58:40,917
like a sore thumb
in a dance hall.
1029
00:58:41,150 --> 00:58:42,719
Needs to be more...
1030
00:58:42,719 --> 00:58:45,221
more off the shoulder,
mored←collet←.
1031
00:58:45,655 --> 00:58:46,723
D←collet←?
1032
00:58:46,723 --> 00:58:47,490
What are you talking about?
1033
00:58:47,824 --> 00:58:49,225
Well, if you got it, show it.
1034
00:58:49,459 --> 00:58:50,793
I don'’t have it.
1035
00:58:50,994 --> 00:58:51,961
Show it anyway.
1036
00:58:52,295 --> 00:58:55,164
Jim, that'’s the only dress
I got.
1037
00:58:55,164 --> 00:58:57,967
.
Why don'’t you, uh..
1038
00:59:00,470 --> 00:59:01,971
Make something out of this.
1039
00:59:01,971 --> 00:59:03,740
When you walk
into that Mint Saloon,
1040
00:59:03,973 --> 00:59:06,442
I want you to be popular,
sought after.
1041
00:59:07,877 --> 00:59:08,878
Crazy.
1042
00:59:22,859 --> 00:59:24,861
(piano plays lively music)
1043
00:59:27,564 --> 00:59:28,565
(lively chatter)
1044
00:59:28,565 --> 00:59:30,099
(horse neighing)
1045
00:59:30,099 --> 00:59:32,569
(man laughing)
1046
00:59:32,569 --> 00:59:34,470
Mr. West?
1047
00:59:34,737 --> 00:59:36,806
We meet again.
1048
00:59:36,806 --> 00:59:38,308
Not tonight, son.
1049
00:59:38,308 --> 00:59:40,109
I don'’t have time
for you tonight.
1050
00:59:40,109 --> 00:59:42,412
I'’m going t
o count to four,
1051
00:59:42,412 --> 00:59:44,314
and on the
count of four...
1052
00:59:44,314 --> 00:59:47,917
You can count to four thousand
if you want to, but not tonight.
1053
00:59:55,058 --> 00:59:58,928
Are you going to leave my guns
with the bartender again?
1054
00:59:59,228 --> 01:00:00,797
No.
1055
01:00:00,797 --> 01:00:03,199
I'’m through being nice to you.
1056
01:00:07,837 --> 01:00:09,105
(piano music playing,
loud chatter)
1057
01:00:09,105 --> 01:00:10,106
(man laughing)
1058
01:00:10,106 --> 01:00:12,609
One for you.
One for you.
1059
01:00:14,110 --> 01:00:16,613
Let me have whiskey.
1060
01:00:16,613 --> 01:00:18,615
You bet.
1061
01:00:23,119 --> 01:00:25,121
After you.
1062
01:00:48,611 --> 01:00:50,647
(laughter)
1063
01:01:01,491 --> 01:01:03,459
(laughing)
1064
01:01:08,231 --> 01:01:10,633
(applause and cheering)
1065
01:01:10,633 --> 01:01:12,635
(band plays fast-paced,
upbeat song)
1066
01:01:15,471 --> 01:01:17,440
(cheering and whistling)
1067
01:01:21,010 --> 01:01:22,311
(cheering and hooting)
1068
01:01:24,814 --> 01:01:26,315
(man whistling)
1069
01:01:29,686 --> 01:01:31,120
(glass breaking)
1070
01:01:37,026 --> 01:01:38,528
Don'’t say anything.
1071
01:01:39,028 --> 01:01:41,531
I know what you'’re thinking,
but you can trust me.
1072
01:01:41,531 --> 01:01:43,199
I'’m nothing
like my brother.
1073
01:01:43,199 --> 01:01:45,201
Different mothers.
1074
01:01:45,201 --> 01:01:48,204
Well, yes, but not
just that. Other things.
1075
01:01:48,204 --> 01:01:51,207
I don'’tthink
the same way he does.
1076
01:01:51,207 --> 01:01:55,211
In fact, I think
that he is a little crazy.
1077
01:01:55,211 --> 01:01:56,713
Do you?
1078
01:01:56,713 --> 01:01:59,215
A man who'’s out t
o conquer the entire world,
1079
01:01:59,215 --> 01:02:01,217
and you think he'’
s a little crazy?
1080
01:02:01,217 --> 01:02:02,218
(laughs)
1081
01:02:02,719 --> 01:02:04,721
I can tell you don'’t
trust me, Jim.
1082
01:02:04,721 --> 01:02:10,226
Now, what can I do
to prove that I am sincere?
1083
01:02:10,226 --> 01:02:13,096
There'’s a couple o
f things that come to mind.
1084
01:02:13,396 --> 01:02:15,465
Well, I'’m all for that.
1085
01:02:23,773 --> 01:02:25,541
It was pretty
convincing.
1086
01:02:27,043 --> 01:02:29,011
Now, what do you want?
1087
01:02:29,412 --> 01:02:32,982
I want you to stop my brother.
1088
01:02:32,982 --> 01:02:34,784
I want you to let me help you.
1089
01:02:35,051 --> 01:02:36,519
Why?
1090
01:02:36,519 --> 01:02:38,921
Because I am terrified of him.
1091
01:02:38,921 --> 01:02:41,758
You do not know the lengths
he'’s willing to go,
1092
01:02:41,758 --> 01:02:44,360
and he'’d sacrifice me
as fast as anyone.
1093
01:02:44,594 --> 01:02:47,130
Now, are you convinced?
1094
01:02:47,130 --> 01:02:49,532
.
It'’s getting better
1095
01:02:49,932 --> 01:02:51,434
Well, let me help you.
1096
01:02:57,340 --> 01:02:59,308
Where is the eastern city
1097
01:02:59,842 --> 01:03:01,778
where he has the bomb planted?
1098
01:03:01,778 --> 01:03:04,247
Oh, who cares?
1099
01:03:06,082 --> 01:03:07,150
Carmelita?
1100
01:03:07,150 --> 01:03:08,417
Hmm?
1101
01:03:08,618 --> 01:03:09,619
Carmelita.
1102
01:03:09,619 --> 01:03:11,621
(sighs)
1103
01:03:12,688 --> 01:03:15,124
.
All right, it'’s Washington, D.C
1104
01:03:15,124 --> 01:03:17,126
Next time you see your brother,
1105
01:03:17,126 --> 01:03:20,129
you tell him that the entire
armies of the United States,
1106
01:03:20,129 --> 01:03:22,965
England, Spain and Russia
1107
01:03:22,965 --> 01:03:25,768
are getting prepared
to march against him.
1108
01:03:25,768 --> 01:03:27,637
It'’s not going
to make any difference, Jim.
1109
01:03:27,637 --> 01:03:29,939
He'’s got one of those
horrible bombs of his
1110
01:03:30,439 --> 01:03:31,440
planted in the dungeon,
1111
01:03:31,440 --> 01:03:33,409
and he would just as soon
blow up everything
1112
01:03:33,409 --> 01:03:34,811
and everyone
for miles around
1113
01:03:35,144 --> 01:03:37,146
than be captured.
1114
01:03:37,146 --> 01:03:39,649
Oh, my God,
I'’m going to be one of them.
1115
01:03:39,649 --> 01:03:42,952
Jim, you have to trust me.
1116
01:03:45,121 --> 01:03:47,323
Please.
1117
01:03:49,992 --> 01:03:51,828
Mmm.
1118
01:03:51,828 --> 01:03:53,830
Oh.
1119
01:03:54,831 --> 01:03:56,833
I think I love you.
1120
01:04:01,237 --> 01:04:03,172
(dog barking)
1121
01:04:22,525 --> 01:04:24,360
♪ ♪
1122
01:04:26,863 --> 01:04:29,365
(steam hissing)
1123
01:04:34,437 --> 01:04:37,440
(high-pitched voice):
Oh, what a night!
1124
01:04:37,440 --> 01:04:39,442
Well, I guess
1125
01:04:39,442 --> 01:04:42,445
I never had such a good
time in my whole life.
1126
01:04:42,445 --> 01:04:45,948
Dancing, champagne flowing,
men fighting over me.
1127
01:04:45,948 --> 01:04:48,451
Oh, I never knew
girls had so much fun.
1128
01:04:48,451 --> 01:04:49,452
And that Gabrielle.
1129
01:04:49,452 --> 01:04:51,454
Well, she and I got along
so famously,
1130
01:04:51,454 --> 01:04:53,422
she wants to take
a room with me,
1131
01:04:53,422 --> 01:04:54,891
be my roomie.
1132
01:04:54,891 --> 01:04:56,359
(laughs)
1133
01:04:56,359 --> 01:05:00,563
(in his deep voice):
Well, a lot of the girls
room together.
1134
01:05:00,563 --> 01:05:02,865
Seemed like a great idea
to me at the time.
1135
01:05:02,865 --> 01:05:05,368
By the way,
don'’t trust Gabrielle.
1136
01:05:05,368 --> 01:05:06,869
Why not?
1137
01:05:06,869 --> 01:05:08,871
She works for Junior.
1138
01:05:08,871 --> 01:05:10,373
How do you know?
1139
01:05:10,373 --> 01:05:12,375
Everybody in Wagon Gap
works for Junior.
1140
01:05:12,375 --> 01:05:13,376
It'’s a company town.
1141
01:05:13,376 --> 01:05:15,378
What are you doing?
What'’s that?
1142
01:05:15,378 --> 01:05:17,380
This is just possibly
the stronghold
1143
01:05:17,380 --> 01:05:19,382
where Junior
entertained us.
1144
01:05:19,382 --> 01:05:21,384
We were here.
1145
01:05:21,384 --> 01:05:22,818
After I left
the saloon...
Huh?
1146
01:05:22,818 --> 01:05:24,754
.
...I took a walk with
Carmelita, Junior'’s sister
1147
01:05:24,754 --> 01:05:27,556
She said she wanted to
come over to our side.
1148
01:05:27,556 --> 01:05:31,327
.
She told me some things
I didn'’t know before
1149
01:05:31,327 --> 01:05:32,662
And you trust her?
1150
01:05:32,662 --> 01:05:34,497
Oh, completely.
1151
01:05:34,497 --> 01:05:36,399
Mm-hmm.
(both laugh)
1152
01:05:36,399 --> 01:05:38,301
(crickets chirping)
1153
01:05:44,206 --> 01:05:46,609
WEST:
That'’s the only plac
e she could have gone.
1154
01:05:46,609 --> 01:05:48,077
What if we find her?
1155
01:05:48,577 --> 01:05:50,079
She might be telling the truth.
1156
01:05:50,579 --> 01:05:52,581
Junior is something
to be afraid of,
1157
01:05:52,581 --> 01:05:54,583
even if you are his sister.
1158
01:06:03,292 --> 01:06:05,294
Let me have a
look at the lock.
1159
01:06:45,534 --> 01:06:48,404
("Rule Britannia" plays)
1160
01:06:56,846 --> 01:06:58,414
It'’s all right,
Penelope.
1161
01:06:58,914 --> 01:07:00,416
It'’s only Mr. West
and Mr. Gordon.
1162
01:07:00,416 --> 01:07:01,817
Do you know
my information
1163
01:07:01,817 --> 01:07:04,186
was you chaps left town
two hours ago?
1164
01:07:04,186 --> 01:07:05,187
Well, your information'’s wrong.
1165
01:07:05,187 --> 01:07:06,522
We never left town.
1166
01:07:06,522 --> 01:07:09,325
My information was
that you were taken in
1167
01:07:09,325 --> 01:07:11,327
by another pretty
face, Mr. West,
1168
01:07:11,327 --> 01:07:13,129
a very pretty face.
1169
01:07:13,129 --> 01:07:15,364
Oh, do you
have Carmelita?
1170
01:07:15,364 --> 01:07:17,333
No, Ms. Loveless
rode out of town
1171
01:07:17,333 --> 01:07:18,334
in a southwesterly
direction.
1172
01:07:18,334 --> 01:07:20,336
Unfortunately,
our man lost her
1173
01:07:20,336 --> 01:07:21,837
in the dark
shortly after that.
1174
01:07:21,837 --> 01:07:24,106
Have you seen
the Russians yet?
1175
01:07:24,106 --> 01:07:26,375
Mm. Very clumsy bunch,
the Russians.
1176
01:07:26,375 --> 01:07:29,378
They could get us all killed
if we'’re not careful.
1177
01:07:29,378 --> 01:07:31,380
Well, gentlemen,
if that'’s all?
1178
01:07:31,380 --> 01:07:32,882
.
No, it isn'’t
1179
01:07:32,882 --> 01:07:34,250
How'’d you fin
d this place?
1180
01:07:34,250 --> 01:07:36,619
This? This is the flat
Michelito Loveless uses
1181
01:07:36,619 --> 01:07:39,121
when he'’s in Wagon Gap.
1182
01:07:39,121 --> 01:07:41,123
We'’ve had it under surveillance
for some time now.
1183
01:07:48,164 --> 01:07:49,832
Gentlemen,
1184
01:07:49,832 --> 01:07:51,067
it'’s quite al
l right if you want
1185
01:07:51,634 --> 01:07:53,135
to putter around the
fringes of our investigation,
1186
01:07:53,135 --> 01:07:55,504
?
but do try not to get
in our way, won'’t you
1187
01:07:55,504 --> 01:07:58,240
PENELOPE:
Don'’t move
, Mr. Gordon.
1188
01:07:58,240 --> 01:08:00,609
I want to remember you always
1189
01:08:00,609 --> 01:08:02,611
the way you are right now--
1190
01:08:02,611 --> 01:08:03,946
speechless.
1191
01:08:03,946 --> 01:08:06,248
I think we'’re losing.
1192
01:08:06,248 --> 01:08:08,250
Let'’s get out of here.
1193
01:08:11,854 --> 01:08:13,756
.
They'’re not bad
1194
01:08:13,756 --> 01:08:16,292
Yeah? Well, that Captain
Sir David Edney
1195
01:08:16,292 --> 01:08:17,293
tops the list of guys
1196
01:08:17,293 --> 01:08:19,295
I'’d like to meet
in a dark alley some night.
1197
01:08:19,295 --> 01:08:20,796
I wouldn'’t min
d meeting Penelope
1198
01:08:20,796 --> 01:08:22,798
under those circumstances,
I can tell you.
1199
01:08:22,798 --> 01:08:24,800
(chuckles)
What do you
want to do?
1200
01:08:24,800 --> 01:08:25,801
You want to go
after Junior,
1201
01:08:25,801 --> 01:08:27,803
wait for him to get
in touch with us?
1202
01:08:27,803 --> 01:08:29,305
Let'’s go after him.
1203
01:08:29,305 --> 01:08:30,806
How?
1204
01:08:30,806 --> 01:08:32,775
Catch up with Carmelita.
1205
01:08:59,468 --> 01:09:01,971
She could have
backtracked on
us, you know.
1206
01:09:01,971 --> 01:09:05,474
We could be riding
right into a trap.
1207
01:09:05,474 --> 01:09:07,977
Junior'’s out there somewhere.
1208
01:09:07,977 --> 01:09:09,979
You can'’t go back
to your career,
1209
01:09:09,979 --> 01:09:11,981
and I can'’t go back
to my comforts
1210
01:09:11,981 --> 01:09:13,983
till we find
that little monster.
1211
01:09:19,889 --> 01:09:22,258
(birds chirping)
1212
01:09:25,794 --> 01:09:27,863
Send a message to my brother
1213
01:09:27,863 --> 01:09:30,366
that Mr. Gordon and Mr. West
will be arriving,
1214
01:09:30,366 --> 01:09:32,635
not by train but by horseback.
1215
01:09:34,970 --> 01:09:37,973
You... You should be able
to capture them real easily
1216
01:09:37,973 --> 01:09:39,842
when they come
through that ravine
1217
01:09:39,842 --> 01:09:41,644
down there.
1218
01:09:43,979 --> 01:09:45,981
Wait a minute.
1219
01:09:45,981 --> 01:09:50,486
♪ ♪
1220
01:10:06,535 --> 01:10:09,038
Signal my brother to
send in some more men.
1221
01:10:09,038 --> 01:10:11,874
Looks like we have more
company than we expected.
1222
01:10:13,509 --> 01:10:16,378
Ah, Jim, if only you
can live long enough
1223
01:10:16,378 --> 01:10:18,380
to know how
sorry I am.
1224
01:10:24,086 --> 01:10:26,055
♪ ♪
1225
01:11:03,592 --> 01:11:05,628
Gentlemen, I am
happy to announce
1226
01:11:06,061 --> 01:11:08,597
that your warm and
cozy graves are open
1227
01:11:08,597 --> 01:11:11,133
and awaiting
your occupancy.
1228
01:11:11,133 --> 01:11:15,137
Junior, you can kill us,
and I'’m sure you will,
1229
01:11:15,137 --> 01:11:17,139
but it won'’t get you
one step closer
1230
01:11:17,139 --> 01:11:19,074
to where you want to be.
1231
01:11:19,441 --> 01:11:22,011
No, but it'’s going to mak
e me feel so much better,
1232
01:11:22,011 --> 01:11:23,512
and my father--
wherever he is--
1233
01:11:23,512 --> 01:11:25,014
will rest easier knowing
1234
01:11:25,014 --> 01:11:27,016
that his death has
been avenged by me.
1235
01:11:27,016 --> 01:11:29,018
.
You know, frankly, gentlemen,
you'’ve disappointed me
1236
01:11:29,018 --> 01:11:30,519
e
I thought you'’d do mor
1237
01:11:30,519 --> 01:11:32,921
.
with the few extra days
to live I'’ve given you
1238
01:11:32,921 --> 01:11:35,791
What did you expect, the
major powers of the world
1239
01:11:35,791 --> 01:11:37,293
to roll over
and play dead,
1240
01:11:37,293 --> 01:11:39,128
all because of
threats from some
little pipsqueak?
1241
01:11:39,128 --> 01:11:40,963
Pipsqueak?
1242
01:11:40,963 --> 01:11:42,965
Pipsqueak?!
1243
01:11:42,965 --> 01:11:44,800
Which one of them
called me a pipsqueak?
1244
01:11:44,800 --> 01:11:46,902
All of them.
1245
01:11:47,136 --> 01:11:49,705
Ah! I have their monarchs
and heads of states in custody.
1246
01:11:49,705 --> 01:11:52,708
I can wipe out any city
with a wave of my hand.
1247
01:11:52,708 --> 01:11:54,677
Does that sound like
the work of a pipsqueak?
1248
01:11:54,677 --> 01:11:57,646
Well... it sounds like
the work of a sort of...
1249
01:11:57,646 --> 01:11:59,648
powerful
pipsqueak, yeah.
1250
01:11:59,648 --> 01:12:01,650
(scoffs)
1251
01:12:02,151 --> 01:12:04,153
And still they refuse my offer
for unconditional surrender.
1252
01:12:04,153 --> 01:12:05,654
.
Well... well,
they'’ll pay
1253
01:12:05,654 --> 01:12:07,156
They'’ll pay with th
e lives of their monarchs
1254
01:12:07,156 --> 01:12:10,159
and their ordinary
citizens by the millions.
1255
01:12:10,159 --> 01:12:12,661
But... first
things first.
1256
01:12:12,661 --> 01:12:16,532
And Mr. West, Mr. Gordon,
that would be you.
1257
01:12:16,832 --> 01:12:18,834
I was afraid we'’d be
way down on the list.
I was hoping.
1258
01:12:18,834 --> 01:12:21,804
You know, I'’ve thought o
f countless ingenious ways
1259
01:12:21,804 --> 01:12:22,805
of disposing of you,
1260
01:12:22,805 --> 01:12:24,807
sending you on your
way into the ethereal,
1261
01:12:24,807 --> 01:12:26,742
but I can'’
t decide on one.
1262
01:12:26,742 --> 01:12:29,011
You mean, we get a-a
say in the matter?
1263
01:12:29,011 --> 01:12:30,346
You might be
able to help.
1264
01:12:30,846 --> 01:12:33,682
You know, taxidermy, I'’ve alway
s wanted to take up taxidermy.
1265
01:12:34,083 --> 01:12:35,150
The two of you
might look beautiful
1266
01:12:35,150 --> 01:12:36,485
mounted in my
trophy room.
1267
01:12:36,485 --> 01:12:37,553
(chuckles)
1268
01:12:37,553 --> 01:12:39,021
Well, we'’l
l decide that later,
1269
01:12:39,021 --> 01:12:42,558
but it'’s... fun t
o think about, you know?
1270
01:12:42,558 --> 01:12:44,560
Alan, put them
in the cage
1271
01:12:44,560 --> 01:12:48,030
with Grover Cleveland,
our President.
1272
01:12:48,030 --> 01:12:52,067
Uh, first, I'’d like a word
with Mr. West alone.
1273
01:12:52,067 --> 01:12:53,068
(clears throat)
1274
01:12:53,068 --> 01:12:55,571
No sentimentality?
1275
01:12:55,571 --> 01:12:57,539
No sentimentality.
1276
01:13:11,220 --> 01:13:12,221
JUNIOR:
No sentimentality!
1277
01:13:14,223 --> 01:13:16,792
Oh, Jim...
1278
01:13:16,792 --> 01:13:19,294
I am in love
with you.
1279
01:13:19,294 --> 01:13:22,731
Well, at least I was
when I was with you alone.
1280
01:13:22,731 --> 01:13:25,033
But, when you'’re no
t around, somehow I...
1281
01:13:25,033 --> 01:13:27,403
Well, blood must be
thicker than water.
1282
01:13:27,403 --> 01:13:29,471
Carmelita, you may have been
lying to me last night,
1283
01:13:29,471 --> 01:13:32,741
but there was a lot of truth
in some of the things you said.
1284
01:13:32,741 --> 01:13:35,177
There was?
1285
01:13:35,511 --> 01:13:38,080
He would sacrifice you.
1286
01:13:38,080 --> 01:13:40,582
And you do have reason
to be afraid.
1287
01:13:40,582 --> 01:13:41,884
Now, after we'’re gone,
1288
01:13:42,151 --> 01:13:44,720
you don'’t have
a friend in the world.
1289
01:13:44,720 --> 01:13:47,589
I can'’t liste
n to this.
1290
01:13:47,990 --> 01:13:51,460
Carmelita, this may be
your last chance.
1291
01:13:52,828 --> 01:13:55,831
Well, it'’
s yours for sure.
1292
01:13:56,331 --> 01:13:57,833
Alan!
1293
01:13:57,833 --> 01:13:58,667
Bye.
1294
01:14:01,503 --> 01:14:04,940
Something bothering you,
Mr. West?
1295
01:14:04,940 --> 01:14:07,509
You keep your
hands off of me.
1296
01:14:07,509 --> 01:14:09,011
Or what, Mr. West?
1297
01:14:09,011 --> 01:14:11,013
Not now, Jim.
1298
01:14:11,513 --> 01:14:13,015
(rattles keys)
1299
01:14:22,458 --> 01:14:24,960
Anytime, Mr. West.
1300
01:14:24,960 --> 01:14:26,962
Anytime at all.
1301
01:14:36,839 --> 01:14:38,841
Mr. President,
1302
01:14:38,841 --> 01:14:41,743
my name is James West
and this is Artemus Gordon.
1303
01:14:42,044 --> 01:14:43,612
We'’re with
the Secret Service.
Aren'’t you the people
1304
01:14:43,612 --> 01:14:45,113
that are supposed to see
nothing like this ever happens
1305
01:14:45,113 --> 01:14:46,381
to the President
of the United States?!
1306
01:14:46,582 --> 01:14:48,150
Yes, sir.
1307
01:14:48,150 --> 01:14:49,151
That'’s, uh
, quite right.
1308
01:14:49,651 --> 01:14:50,652
e.
(clears throat):
That'’s why we'’re her
1309
01:14:50,652 --> 01:14:52,321
We'’re gonna try an
d remedy that situation.
1310
01:14:52,321 --> 01:14:54,389
Be interested to see how.
1311
01:14:54,389 --> 01:14:55,891
Particularly,
since you seem to be
1312
01:14:55,891 --> 01:14:57,826
in as bad a predicament as I am.
1313
01:14:57,826 --> 01:15:01,163
Well, I can certainly see
where it might look that way.
1314
01:15:01,163 --> 01:15:02,631
(punch landing)
1315
01:15:07,469 --> 01:15:08,971
Don'’t do that again,
young lady.
1316
01:15:08,971 --> 01:15:09,972
(clears throat)
1317
01:15:09,972 --> 01:15:11,974
It is against
every instinct I possess
1318
01:15:11,974 --> 01:15:14,977
to strike a woman,
but I must warn you.
1319
01:15:18,947 --> 01:15:20,516
Yes.
1320
01:15:26,522 --> 01:15:28,524
All right.
1321
01:15:30,526 --> 01:15:32,528
I hope you realize
how unfeminine
1322
01:15:32,528 --> 01:15:33,529
this sort of behavior is.
1323
01:15:33,529 --> 01:15:35,030
(clears throat)
1324
01:15:35,030 --> 01:15:37,566
Ah, Your Majesty.
1325
01:15:37,566 --> 01:15:39,034
Your Majesty.
1326
01:15:39,034 --> 01:15:40,002
Get up, man.
1327
01:15:40,302 --> 01:15:42,170
Don'’t b
e ridiculous.
1328
01:15:42,170 --> 01:15:44,072
Who are you people?
1329
01:15:44,306 --> 01:15:46,875
,
Uh, Captain Sir David Edney,
British Intelligence, ma'’am
1330
01:15:46,875 --> 01:15:49,211
and this is my assistant,
Miss Penelope Devery.
1331
01:15:49,611 --> 01:15:51,680
Has anyone in England
even noticed
1332
01:15:51,680 --> 01:15:53,115
that I'’m no longer
sitting on the throne?
1333
01:15:53,482 --> 01:15:54,550
.
Uh, no, ma'’am
1334
01:15:54,550 --> 01:15:57,452
Fortunately, we'’ve been abl
e to keep that a secret so far.
1335
01:15:57,786 --> 01:15:59,388
A secret?
1336
01:15:59,388 --> 01:16:01,957
Well, ma'’am, th
e other Victoria
1337
01:16:01,957 --> 01:16:04,059
looks so much
like you and talks
1338
01:16:04,059 --> 01:16:05,127
so much like you...
1339
01:16:05,127 --> 01:16:06,929
The other Victoria?
1340
01:16:07,162 --> 01:16:09,731
In fact, we weren'’
t altogether sure ourselves
1341
01:16:09,731 --> 01:16:11,233
.
that she
isn'’t you
1342
01:16:11,233 --> 01:16:14,102
Well, she isn'’t,
I can assure you!
1343
01:16:14,303 --> 01:16:16,872
Well, I suppose if
anyone would know that,
1344
01:16:16,872 --> 01:16:18,373
Your Majesty,
you would.
1345
01:16:18,373 --> 01:16:20,142
?
VICTORIA:
Captain Edney.
Yes, ma'’am
1346
01:16:20,342 --> 01:16:22,544
Get me out of here!
1347
01:16:22,544 --> 01:16:24,580
!
That'’s an order
1348
01:16:24,580 --> 01:16:26,615
No need to concern
yourself, Your Majesty.
1349
01:16:26,615 --> 01:16:28,584
I have already begun
to put my mind to it.
1350
01:16:28,584 --> 01:16:30,085
(clears throat)
1351
01:16:33,088 --> 01:16:35,591
Who was that girl
who brought us in?
1352
01:16:35,591 --> 01:16:37,092
Girl?
1353
01:16:37,593 --> 01:16:38,093
Oh, that girl.
1354
01:16:38,594 --> 01:16:39,595
Well, she'’s just an ordinary,
1355
01:16:39,595 --> 01:16:41,597
every day, run-of-the-mill
American girl.
1356
01:16:41,597 --> 01:16:44,099
Just another pretty face,
you might say.
1357
01:16:44,099 --> 01:16:47,603
Do you mean to say that all
American girls are that strong?
1358
01:16:47,603 --> 01:16:48,604
Strong?
1359
01:16:48,604 --> 01:16:50,105
You thought
she was strong?
1360
01:16:50,105 --> 01:16:51,607
Mm.
1361
01:16:51,607 --> 01:16:53,442
She didn'’t even loo
k particularly healthy to me.
1362
01:16:53,442 --> 01:16:55,577
EDNEY:
Oh.
1363
01:16:55,577 --> 01:16:57,145
(clears throat)
1364
01:16:57,145 --> 01:16:59,648
What are your plans
for getting out of here?
1365
01:16:59,648 --> 01:17:03,151
Well, David, we'’ve been
going over the whole situation,
1366
01:17:03,151 --> 01:17:05,153
and we'’ve decided...
1367
01:17:07,155 --> 01:17:10,158
Yes?
1368
01:17:10,158 --> 01:17:12,160
...there isn'’t any way
out of here.
1369
01:17:14,162 --> 01:17:16,164
Oh.
1370
01:17:16,164 --> 01:17:18,166
Hmm.
1371
01:17:18,166 --> 01:17:19,167
(clears throat)
1372
01:17:57,572 --> 01:18:00,208
(snoring)
1373
01:18:00,208 --> 01:18:03,278
Artie...
1374
01:18:03,278 --> 01:18:05,280
?
let'’s get to work, huh
1375
01:18:05,280 --> 01:18:06,782
.
Keep an eye on '’em
1376
01:18:06,782 --> 01:18:08,784
Same two guards, both asleep.
1377
01:18:13,188 --> 01:18:15,590
(snoring)
1378
01:18:25,734 --> 01:18:26,735
I'’ll pass it to Edney.
1379
01:18:29,237 --> 01:18:30,572
Know how to use one of these?
1380
01:18:30,572 --> 01:18:32,441
Of course.
1381
01:18:32,441 --> 01:18:33,875
We cooperate?
1382
01:18:35,744 --> 01:18:37,746
Agreed.
1383
01:18:49,391 --> 01:18:50,959
(snoring)
1384
01:18:53,962 --> 01:18:54,963
Shh.
1385
01:19:08,477 --> 01:19:10,479
(yells)
1386
01:19:19,488 --> 01:19:20,388
Let '’em out, Artie.
1387
01:19:24,793 --> 01:19:26,328
Her Majesty
must go first.
1388
01:19:26,328 --> 01:19:28,330
No one takes precedence
over the Queen of England.
1389
01:19:28,330 --> 01:19:29,731
This is the United States
and the President
1390
01:19:30,065 --> 01:19:31,633
takes precedence in
the United States.
1391
01:19:31,633 --> 01:19:35,036
It is unthinkable that the Czar
of all the Russias
1392
01:19:35,403 --> 01:19:36,972
should be preceded
by anyone.
1393
01:19:36,972 --> 01:19:38,340
EDNEY:
I'’m terribly sorry
. This is not...
1394
01:19:38,340 --> 01:19:40,342
(shouting in many languages)
1395
01:19:40,675 --> 01:19:42,677
He is the Czar of Russia!
1396
01:19:43,145 --> 01:19:44,012
Shut up!
1397
01:19:44,279 --> 01:19:45,647
(shouting stops)
1398
01:19:45,647 --> 01:19:48,717
I don'’t have time
for all of this.
1399
01:19:48,717 --> 01:19:51,686
Now, all of you kings, queens,
presidents and followers,
1400
01:19:51,686 --> 01:19:52,687
shut up!
1401
01:19:52,687 --> 01:19:53,755
Que dice?
1402
01:19:53,755 --> 01:19:55,323
Shut up.
Shut up?
1403
01:19:55,323 --> 01:19:59,394
Now, I don'’t know if we have
two minutes or two seconds
1404
01:19:59,394 --> 01:20:01,229
or if we'’re already too late.
1405
01:20:01,496 --> 01:20:03,064
(chatter in many languages)
1406
01:20:06,067 --> 01:20:07,369
JIM:
But...
1407
01:20:07,602 --> 01:20:10,172
we have reason to believe
that there is a bomb
1408
01:20:10,172 --> 01:20:12,674
hidden in this dungeon,
a horrible bomb!
1409
01:20:12,674 --> 01:20:14,176
Que dice?
1410
01:20:14,176 --> 01:20:16,178
Aye, una bomba.
Boom-boom-boom.
1411
01:20:16,178 --> 01:20:17,179
(chatter in many languages)
1412
01:20:17,179 --> 01:20:19,181
JIM:
And I want all you kings
1413
01:20:19,181 --> 01:20:21,516
and all you queens
and all you followers
1414
01:20:21,516 --> 01:20:23,185
to look for that bomb!
1415
01:20:23,185 --> 01:20:25,053
(chatter in many languages)
1416
01:20:35,730 --> 01:20:36,731
Nada.
1417
01:20:50,212 --> 01:20:51,279
There'’s nothing in there, no.
1418
01:20:51,279 --> 01:20:52,747
And I don'’t quite...
1419
01:20:52,747 --> 01:20:53,782
Excuse me, Your Majesty.
1420
01:20:53,782 --> 01:20:55,283
I beg your pardon, ma'’am. Yes.
1421
01:20:55,717 --> 01:20:58,753
(chatter in many languages)
1422
01:21:28,216 --> 01:21:30,018
♪ ♪
1423
01:21:44,266 --> 01:21:45,734
Artemus, could
this be it?
1424
01:21:46,134 --> 01:21:47,669
ARTEMUS:
Could be.
1425
01:21:48,103 --> 01:21:49,671
Jim?
1426
01:21:52,974 --> 01:21:54,809
What is that?
1427
01:21:54,809 --> 01:21:57,312
It'’s our passport
out of here.
1428
01:21:57,312 --> 01:21:58,313
Easy.
1429
01:22:00,215 --> 01:22:02,150
Easy.
1430
01:22:10,158 --> 01:22:11,660
Let'’s go.
1431
01:22:37,686 --> 01:22:39,688
Hitch up the
horses. Go!
1432
01:22:39,688 --> 01:22:40,689
Come on,
come on.
1433
01:22:40,689 --> 01:22:44,192
Mr. President
and Your Majesties,
1434
01:22:44,192 --> 01:22:45,694
in the wagons.
1435
01:22:45,694 --> 01:22:47,696
You can'’t seriousl
y ask Her Majesty
1436
01:22:47,696 --> 01:22:48,697
to ride in a
thing like that.
1437
01:22:48,697 --> 01:22:52,701
Captain Edney,
you are a blithering idiot.
1438
01:22:52,701 --> 01:22:53,535
.
Yes, ma'’am
1439
01:22:53,768 --> 01:22:55,837
Are you sure?
1440
01:22:55,837 --> 01:22:58,873
I'’ll have the horses
waiting out by the well.
1441
01:22:59,274 --> 01:23:02,344
If we'’re not there
in a little while, you go on.
1442
01:23:02,344 --> 01:23:04,412
You'’ll be there.
1443
01:23:04,813 --> 01:23:07,382
Get those people as far away
from here as soon as possible,
1444
01:23:07,382 --> 01:23:09,384
in case this thing goes off.
1445
01:23:09,384 --> 01:23:10,885
We'’ll try
and hold '’em back.
1446
01:23:10,885 --> 01:23:12,387
Good luck,
old chap.
1447
01:23:12,387 --> 01:23:13,888
Some other time.
1448
01:23:13,888 --> 01:23:15,390
Ah, yes, of course.
Quite right.
1449
01:23:15,390 --> 01:23:17,392
I'’ll be waiting
Waiting?
1450
01:23:17,392 --> 01:23:18,893
I'’ll explai
n later.
1451
01:23:18,893 --> 01:23:20,895
.
All right,
let'’s go
1452
01:23:23,965 --> 01:23:24,532
Hyah!
1453
01:23:49,824 --> 01:23:51,393
(elevator motor whining)
1454
01:24:08,410 --> 01:24:10,412
That won'’t wor
k with me, Mr. West.
1455
01:24:10,412 --> 01:24:12,414
You'’re gonna have t
o fight your way past me.
1456
01:24:14,416 --> 01:24:15,283
(grunts)
1457
01:24:15,283 --> 01:24:16,718
♪ ♪
1458
01:24:32,300 --> 01:24:33,601
(groans)
1459
01:24:52,153 --> 01:24:54,122
And what'’s the matter with you?
1460
01:24:54,456 --> 01:24:56,958
He broke me.
1461
01:24:56,958 --> 01:24:59,327
That'’s a pretty fiendish thing
to do.
1462
01:24:59,327 --> 01:25:01,062
Well, so is this, Junior.
1463
01:25:01,062 --> 01:25:02,964
That bomb is of no use to anyone
1464
01:25:02,964 --> 01:25:04,332
unless you know
how to detonate it.
1465
01:25:04,632 --> 01:25:05,967
.
Maybe there'’s more than one way
1466
01:25:06,167 --> 01:25:07,202
What do you mean?
1467
01:25:07,202 --> 01:25:09,637
Well, we could kick
it around the room
1468
01:25:09,637 --> 01:25:11,473
or throw it against
the wall...
1469
01:25:11,473 --> 01:25:13,141
...or bounce it off your head!
1470
01:25:13,975 --> 01:25:16,945
It doesn'’t work that way.
1471
01:25:17,312 --> 01:25:19,280
.
Well, let'’s find out
1472
01:25:19,280 --> 01:25:20,014
No!
1473
01:25:20,348 --> 01:25:21,382
(beeping)
1474
01:25:21,382 --> 01:25:23,718
No, it might malfunction.
1475
01:25:25,620 --> 01:25:28,490
(scoffs)
1476
01:25:28,490 --> 01:25:31,426
All right, what do you want?
1477
01:25:31,426 --> 01:25:33,361
Your prisoners have
already escaped.
1478
01:25:33,361 --> 01:25:34,729
We don'’t want you
to go after them.
1479
01:25:35,029 --> 01:25:37,532
We'’re gonna follow them
to make sure you don'’t.
1480
01:25:37,866 --> 01:25:39,934
And once they'’re safely
out of the country,
1481
01:25:39,934 --> 01:25:41,736
we'’re comin'’ back
for you, Junior.
1482
01:25:42,003 --> 01:25:44,472
If I could only be sure
that you'’d come back.
1483
01:25:44,472 --> 01:25:45,874
We'’ll be back, Junior.
1484
01:25:45,874 --> 01:25:48,376
You can count on it.
1485
01:25:48,376 --> 01:25:50,311
Jim, take me
with you.
1486
01:25:50,712 --> 01:25:51,713
Carmelita!
1487
01:25:51,713 --> 01:25:54,382
Oh, Jim, you have to take
me with you, please?
1488
01:25:54,382 --> 01:25:57,185
It doesn'’t matter if you go
or if you stay.
1489
01:25:57,185 --> 01:25:59,988
From this moment in time,
you are under a sentence
1490
01:26:00,221 --> 01:26:01,289
of death!
1491
01:26:01,289 --> 01:26:03,291
He means it, Jim.
1492
01:26:03,291 --> 01:26:05,727
.
(whispering):
Besides, there'’s somethin
g you don'’t know
1493
01:26:05,727 --> 01:26:07,662
(beeping)
1494
01:26:12,400 --> 01:26:13,334
Alan, stay!
1495
01:26:15,069 --> 01:26:17,438
My only living blood relative
treats me like this?
1496
01:26:17,705 --> 01:26:18,239
Wait, wait,
wait, wait.
1497
01:26:18,740 --> 01:26:19,741
No, no, come on.
1498
01:26:19,741 --> 01:26:21,276
No, what you don'’t
understand is
1499
01:26:21,276 --> 01:26:22,777
that he can explode
this bomb
1500
01:26:22,777 --> 01:26:23,778
at incredible
distances,
1501
01:26:24,279 --> 01:26:25,280
and I know
he'’s gonna wait
1502
01:26:25,280 --> 01:26:26,781
until we get far
enough away
1503
01:26:26,781 --> 01:26:28,783
and push the button.
1504
01:26:28,783 --> 01:26:30,785
(creaking)
1505
01:26:31,786 --> 01:26:33,288
Oh, ho-ho.
1506
01:26:33,288 --> 01:26:35,290
Oh, perfect.
1507
01:26:37,692 --> 01:26:41,429
Your death will be more painful
than theirs, Carmelita!
1508
01:26:42,964 --> 01:26:44,465
(elevator whirring)
1509
01:26:50,438 --> 01:26:52,407
Good-bye, Michelito.
1510
01:26:52,774 --> 01:26:54,275
(groaning)
1511
01:26:55,777 --> 01:26:57,345
No!
1512
01:27:05,853 --> 01:27:07,789
(sinister chuckle)
1513
01:27:21,803 --> 01:27:23,638
(distant rumbling explosion)
1514
01:27:23,638 --> 01:27:25,406
(horses whinnying)
1515
01:27:34,816 --> 01:27:36,818
Eight, nine,
1516
01:27:37,318 --> 01:27:38,886
ten.
1517
01:27:55,003 --> 01:27:57,505
It'’s the end o
f Michelito Junior.
1518
01:27:57,505 --> 01:27:59,374
I'’m afraid not.
1519
01:27:59,674 --> 01:28:02,243
No one could possibly have lived
through that explosion.
1520
01:28:02,644 --> 01:28:03,711
He didn'’t have to.
1521
01:28:03,711 --> 01:28:05,713
I know of at least
five replicas
1522
01:28:05,713 --> 01:28:07,715
he made of himself
last year.
1523
01:28:07,715 --> 01:28:09,717
My guess is
he'’s got one
1524
01:28:09,717 --> 01:28:11,019
in every major city
in the world.
1525
01:28:11,019 --> 01:28:13,321
Does that mean we'’re gonna have
to stay in the Service
1526
01:28:13,321 --> 01:28:14,322
until we hunt down every one
1527
01:28:14,322 --> 01:28:15,690
of those dangerous
little pip-squeaks?
1528
01:28:15,990 --> 01:28:17,058
Not me.
1529
01:28:17,058 --> 01:28:19,560
I hired on for one
Michelito Junior.
1530
01:28:19,560 --> 01:28:21,496
.
The rest can belong to
anybody that wants '’em
1531
01:28:21,863 --> 01:28:23,197
Well, I don'’t.
1532
01:28:23,197 --> 01:28:24,999
You don'’
t understand, Jim.
1533
01:28:24,999 --> 01:28:27,535
I can be of great help
to Penelope in her career.
1534
01:28:27,535 --> 01:28:29,537
Introduce her
to the right managers,
1535
01:28:29,537 --> 01:28:31,039
help her select
the right roles.
1536
01:28:31,039 --> 01:28:32,540
I'’m sure she'’s a very
lucky girl, Artie,
1537
01:28:32,540 --> 01:28:34,542
I just hope she knows how
to show her appreciation.
1538
01:28:34,542 --> 01:28:36,544
Oh, come on, Jim.
1539
01:28:36,544 --> 01:28:38,546
Mr. West?
1540
01:28:38,546 --> 01:28:41,049
There'’s no getting
away this time.
1541
01:28:41,049 --> 01:28:43,051
(sighs)
1542
01:28:47,055 --> 01:28:48,056
Give me your gun.
1543
01:28:48,056 --> 01:28:49,857
What?
1544
01:28:50,058 --> 01:28:52,627
I said give me your gun.
1545
01:28:52,627 --> 01:28:53,961
I'’m not gonna shoot you.
1546
01:28:55,296 --> 01:28:57,298
I just want to show you
something.
1547
01:29:07,542 --> 01:29:09,210
Quit pickin'’ on me.
1548
01:29:14,916 --> 01:29:16,417
(chuckling)
1549
01:29:19,921 --> 01:29:21,422
Oh, Nadia.
1550
01:29:21,422 --> 01:29:22,857
I thought you left
with the Czar.
1551
01:29:23,224 --> 01:29:24,726
I defected to the West.
1552
01:29:25,093 --> 01:29:26,661
e
Well, I wish
you'’d told m
1553
01:29:27,161 --> 01:29:28,629
you were thinking
about that.
1554
01:29:28,629 --> 01:29:31,566
I am working at Mint Saloon now,
1555
01:29:31,566 --> 01:29:33,101
and I am late.
1556
01:29:33,101 --> 01:29:35,103
So good-bye, Mr. West.
1557
01:29:35,103 --> 01:29:36,404
Good-bye, Mr. Gordon.
1558
01:29:36,604 --> 01:29:38,106
Nadia.
1559
01:29:40,608 --> 01:29:42,176
(clucks tongue)
1560
01:29:42,176 --> 01:29:44,178
You know, I'’ll bet
with just a little training
1561
01:29:44,178 --> 01:29:46,681
that girl would make
a fine actress.
1562
01:29:46,681 --> 01:29:49,684
Maybe I settled on Penelope
a little too soon.
1563
01:29:49,684 --> 01:29:51,686
I mean,
that girl'’s got...
1564
01:29:51,686 --> 01:29:54,188
I never thought I would hear
a sordid remark like that
1565
01:29:54,188 --> 01:29:56,190
coming from your
mouth, Artemus.
1566
01:29:56,190 --> 01:29:57,458
James.
1567
01:30:04,298 --> 01:30:06,234
Hugo.
1568
01:30:06,234 --> 01:30:08,102
What are you
doing here?
1569
01:30:08,102 --> 01:30:11,105
Uncle Skinny sent me out here
to keep an eye on you two.
1570
01:30:11,105 --> 01:30:12,940
But I couldn'’t find you.
1571
01:30:12,940 --> 01:30:14,642
Where were you looking?
1572
01:30:14,942 --> 01:30:16,978
(stammering)
1573
01:30:16,978 --> 01:30:18,913
Have you two wound
up the case yet?
1574
01:30:19,280 --> 01:30:20,815
It'’s wound, Hugo.
1575
01:30:20,815 --> 01:30:23,751
Well, I wonder if you
could do me a favor?
1576
01:30:23,751 --> 01:30:25,787
In your report to
Uncle Skinny, uh,
1577
01:30:25,787 --> 01:30:27,789
could you include a
message from me?
1578
01:30:27,789 --> 01:30:29,624
Tell him that I'’ve decide
d to take his advice
1579
01:30:29,624 --> 01:30:30,958
and move out West.
1580
01:30:31,459 --> 01:30:32,894
You'’ll be sorely missed
by the Secret Service.
1581
01:30:33,294 --> 01:30:35,363
Well, this little
filly here
1582
01:30:35,863 --> 01:30:38,132
seems to think I could become
a big man in the West.
1583
01:30:38,332 --> 01:30:39,901
It'’s a depressin
g thought,
1584
01:30:40,401 --> 01:30:41,235
but she'’
s probably right.
1585
01:30:41,502 --> 01:30:42,470
Good-bye, Jim.
1586
01:30:42,804 --> 01:30:44,672
Please give my regards
to your mother.
1587
01:30:44,672 --> 01:30:46,507
I will.
1588
01:30:46,507 --> 01:30:47,809
Good-bye, Artemus.
1589
01:30:54,148 --> 01:30:56,150
(steam hissing)
1590
01:31:04,325 --> 01:31:05,827
Is the President
still aboard?
1591
01:31:05,827 --> 01:31:07,829
And a girl.
1592
01:31:07,829 --> 01:31:09,330
A girl?
1593
01:31:09,330 --> 01:31:10,331
Just as far
as Kansas City.
1594
01:31:10,331 --> 01:31:12,633
You can drop us
both off there.
1595
01:31:12,633 --> 01:31:13,734
Why not?
1596
01:31:14,001 --> 01:31:15,536
We are going to
escort the President
1597
01:31:15,536 --> 01:31:16,537
safely to Washington,
1598
01:31:17,038 --> 01:31:18,573
then it'’s bac
k to Mexico for me,
1599
01:31:18,573 --> 01:31:19,407
and you, dear Artie,
1600
01:31:19,707 --> 01:31:21,776
anyplace you like-
and the girl.
1601
01:31:22,243 --> 01:31:23,778
Fair enough.
1602
01:31:24,278 --> 01:31:26,781
Well...
1603
01:31:26,781 --> 01:31:28,683
sure was fun, wasn'’t it?
1604
01:31:29,016 --> 01:31:31,385
I haven'’t stoppe
d laughing.
1605
01:31:31,385 --> 01:31:34,555
And we did defeat
Michelito Loveless Junior.
1606
01:31:34,889 --> 01:31:36,457
Or did we?
1607
01:31:36,858 --> 01:31:37,925
Of course we did.
1608
01:31:37,925 --> 01:31:38,726
What do you mean?
1609
01:31:38,726 --> 01:31:40,528
What if...
1610
01:31:40,528 --> 01:31:43,030
the real people were on the
thrones in the first place,
1611
01:31:43,030 --> 01:31:44,799
and those people in the dungeon
were replicas?
1612
01:31:45,032 --> 01:31:47,602
Now we are
substituting replicas
1613
01:31:47,602 --> 01:31:48,870
for real people.
1614
01:31:49,070 --> 01:31:51,639
Maybe that'’s what Junior wanted
in the first place, Artie.
1615
01:31:52,073 --> 01:31:54,575
Oh, no, that'’s ridiculous.
1616
01:31:55,042 --> 01:31:56,544
Artie, excuse me for a minute.
1617
01:31:56,911 --> 01:31:57,945
Of course.
1618
01:32:20,668 --> 01:32:22,670
Well, I'’m ready.
1619
01:32:22,670 --> 01:32:25,139
You are taking me with you,
aren'’t you?
1620
01:32:25,139 --> 01:32:27,575
No.
1621
01:32:27,575 --> 01:32:29,010
Why not?
1622
01:32:29,010 --> 01:32:31,412
You wouldn'’t b
e happy there.
1623
01:32:33,848 --> 01:32:35,850
That'’s not the real reason,
is it?
1624
01:32:36,284 --> 01:32:38,352
Carmelita,
1625
01:32:38,853 --> 01:32:41,355
you'’re the loveliest thing
I'’ve ever seen,
1626
01:32:41,856 --> 01:32:43,724
but I wouldn'’t trust you
an inch and a half.
1627
01:32:43,724 --> 01:32:45,893
Why not?
1628
01:32:46,093 --> 01:32:48,663
You'’ve got confused loyalties.
1629
01:32:49,163 --> 01:32:51,666
With five little Juniors
loose in the world,
1630
01:32:51,666 --> 01:32:53,668
I wouldn'’t know whether to
expect a kiss on the cheek
1631
01:32:53,668 --> 01:32:55,570
or a knife in the back.
1632
01:32:55,570 --> 01:32:58,439
A guy could get killed
loving you.
1633
01:33:10,985 --> 01:33:12,486
Good-bye, Jim.
1634
01:33:24,332 --> 01:33:26,901
Say, James, listen.
1635
01:33:26,901 --> 01:33:28,903
You you were kidding
about the real people
1636
01:33:28,903 --> 01:33:30,771
?
being on the throne all
along, weren'’t you
1637
01:33:30,771 --> 01:33:32,640
Was I?
1638
01:33:32,640 --> 01:33:34,642
Come to think of it,
1639
01:33:34,642 --> 01:33:36,544
how do I know
you'’re the real Artemus Gordon?
1640
01:33:36,844 --> 01:33:38,913
How do you know
I'’m the real James West?
1641
01:33:38,913 --> 01:33:40,915
Think about it.
1642
01:33:41,349 --> 01:33:43,284
Frightening, isn'’t it?
1643
01:33:50,157 --> 01:33:53,094
All aboard... whoever we are.
1644
01:33:53,094 --> 01:33:54,996
(whistle blowing)
1645
01:33:56,530 --> 01:33:58,366
(steam hissing, engine chugging)
1646
01:34:03,170 --> 01:34:04,739
Good evening,
ladies and gentlemen.
1647
01:34:04,739 --> 01:34:06,741
I'’m Robert T. "Skinny" Malone,
IV,
1648
01:34:06,741 --> 01:34:09,243
present-day head
of a United States bureau
1649
01:34:09,243 --> 01:34:11,746
so secret
I don'’t even know what it is.
1650
01:34:11,746 --> 01:34:14,248
The show you have seen
this evening was taken
1651
01:34:14,248 --> 01:34:16,250
from the ancient files
of that bureau.
1652
01:34:16,250 --> 01:34:18,252
It was only
when we dug out these files
1653
01:34:18,252 --> 01:34:20,254
that we realized
there were still
1654
01:34:20,254 --> 01:34:23,257
some unanswered questions
regarding this case.
1655
01:34:23,257 --> 01:34:25,259
It seems unlikely
that Dr. Loveless
1656
01:34:25,259 --> 01:34:27,762
actually did have atom bombs
1657
01:34:27,762 --> 01:34:29,764
hidden in the cities
of Washington, D.C.,
1658
01:34:29,764 --> 01:34:31,766
London, Moscow and Madrid,
1659
01:34:31,766 --> 01:34:34,769
or that those bombs could have
remained hidden until today.
1660
01:34:34,769 --> 01:34:37,772
However,
1661
01:34:37,772 --> 01:34:40,274
if you should run across
anything that looks like this,
1662
01:34:40,274 --> 01:34:43,277
it might be wise
to notify your local sheriff.
1663
01:34:43,277 --> 01:34:47,782
Or better yet, your United
States Secret Service.
1664
01:34:48,282 --> 01:34:52,053
Good night and sleep well.
1665
01:34:52,253 --> 01:34:55,823
♪ ♪
1666
01:34:56,323 --> 01:34:57,758
(whistle blowing)
1667
01:34:59,827 --> 01:35:01,796
(theme song playing)
117139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.