All language subtitles for The Immortal Promise 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,120 --> 00:00:26,760 How many days have you not taken any medicine 2 00:00:27,480 --> 00:00:28,960 The disease is so severe 3 00:00:35,640 --> 00:00:36,440 Bastard 4 00:00:41,400 --> 00:00:44,320 How can it suddenly become serious 5 00:00:46,720 --> 00:00:47,920 So many drugs 6 00:00:49,400 --> 00:00:51,040 He said medicine was hard to find 7 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Is to lie to me 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,240 He's been holding me back with these pills 9 00:00:56,680 --> 00:00:57,440 You see 10 00:00:58,520 --> 00:00:59,640 He left the king 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,840 Who will cure you 12 00:01:02,640 --> 00:01:05,160 He's not trying to cure me at all 13 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 Just trying to make me do what I want 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,640 Once I defy him 15 00:01:17,440 --> 00:01:19,320 He will do whatever it takes 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,200 Destroy everything I have 17 00:01:26,120 --> 00:01:26,920 Your Highness 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,240 This medicine is extremely precious 19 00:01:32,240 --> 00:01:33,840 Not on the bamboo 20 00:01:34,440 --> 00:01:35,680 A waste of time 21 00:01:36,600 --> 00:01:37,400 For you 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,960 Ben Wang will try every means to get the medicine 23 00:01:44,920 --> 00:01:46,760 No matter what the price is 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,160 Why are you crying 25 00:01:54,600 --> 00:01:56,840 I have to get his trust back first 26 00:01:57,280 --> 00:01:59,240 To seek opportunities to fight back 27 00:01:59,920 --> 00:02:00,760 Your Highness 28 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 I didn't do anything about the imperial concubine 29 00:02:06,240 --> 00:02:07,160 But Zhang Xiaomei 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,680 But he won't leave me any room 31 00:02:12,240 --> 00:02:14,760 I fainted in pain in the rain 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,040 He didn't even come out and look at me 33 00:02:19,960 --> 00:02:20,840 Original 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,520 To the critical moment 35 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 He'll still leave me 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,520 Ben Wang said everything 37 00:02:37,400 --> 00:02:38,560 This world 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,320 The only one who pities you 39 00:02:41,760 --> 00:02:43,440 Ben Wang is the only one 40 00:02:44,760 --> 00:02:46,560 We are each other's family 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 What does that Zhang Xiaomei know about you 42 00:02:51,080 --> 00:02:51,880 Your Highness 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 After Green Bamboo 44 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 I will have no distractions 45 00:03:09,800 --> 00:03:10,920 His Royal Highness 46 00:03:11,440 --> 00:03:12,840 Seek great cause 47 00:03:15,440 --> 00:03:16,480 Thank you 48 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 Green bamboo 49 00:03:27,960 --> 00:03:29,920 I implore your grace 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,520 Seven people of your clan are imprisoned 51 00:03:39,280 --> 00:03:41,040 It's all because of your incompetence 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 This is what it is 53 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 Father's love will 54 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 Children of Fan Zhang clan 55 00:03:50,880 --> 00:03:52,640 Obtain the imperial examination by virtue of real talents and practical studies 56 00:03:53,000 --> 00:03:54,640 Rise step by step by accumulating political achievements 57 00:03:55,040 --> 00:03:56,800 These seven people are fair and honest 58 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Sin for the people wholeheartedly and never die 59 00:03:59,520 --> 00:04:03,200 I implore Your Majesty to withdraw his life 60 00:04:08,000 --> 00:04:09,640 Your people are dead 61 00:04:10,240 --> 00:04:12,080 Your power in the palace is gone 62 00:04:12,840 --> 00:04:14,120 Even Zhou Qingzhu 63 00:04:14,840 --> 00:04:16,840 I also returned to the king 64 00:04:17,520 --> 00:04:19,000 You don't naively think that 65 00:04:19,720 --> 00:04:22,480 Do you still have a chance to compete with Ben Wang 66 00:04:23,840 --> 00:04:24,720 Ridiculous 67 00:04:25,760 --> 00:04:26,080 You see 68 00:04:27,600 --> 00:04:29,280 She's dead set now 69 00:04:29,280 --> 00:04:30,400 Follow this king 70 00:04:34,320 --> 00:04:37,720 I implore Your Majesty to observe 71 00:04:41,160 --> 00:04:41,960 You don't want to know 72 00:04:41,960 --> 00:04:43,120 How did we meet 73 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 She's so beautiful 74 00:04:50,440 --> 00:04:52,080 Broken Joan and Chaos Jade 75 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 So bright 76 00:04:55,440 --> 00:04:57,160 The most beautiful thing in the world 77 00:04:58,640 --> 00:05:00,360 It should belong to me 78 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 So 79 00:05:05,000 --> 00:05:06,640 The king gave one hundred and twenty 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,800 She ordered her master to adopt her 81 00:05:09,040 --> 00:05:10,320 Abandon her 82 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 When she wandered the streets, 83 00:05:12,960 --> 00:05:14,000 Send a robber 84 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 Help you don't know 85 00:05:15,400 --> 00:05:15,720 Let me out 86 00:05:15,720 --> 00:05:17,200 She put it in a sack 87 00:05:17,200 --> 00:05:18,160 Shouting 88 00:05:18,160 --> 00:05:20,240 How desperate and painful it is 89 00:05:20,720 --> 00:05:23,160 Isn't it just to call this king to save her 90 00:05:24,400 --> 00:05:25,000 Stop 91 00:05:36,480 --> 00:05:37,360 Go with Ben Wang 92 00:05:38,800 --> 00:05:40,960 We will be family in the future 93 00:05:41,840 --> 00:05:44,080 Abandoning her left hand can get her dependence 94 00:05:45,240 --> 00:05:46,200 It's worth it 95 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 You saw her trying to get my approval 96 00:05:50,880 --> 00:05:53,400 Endure nausea and sell beauty 97 00:05:54,080 --> 00:05:56,200 I've seen her. Even if she hates lying, 98 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 To help me 99 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 You can only lie 100 00:05:59,520 --> 00:06:01,640 Do you not hesitate to be enemies with the world 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 I've seen her afraid of the dark 102 00:06:05,440 --> 00:06:07,400 In order not to expose my scheme 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,960 In the box for several days 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 The way you snoop on information for me 105 00:06:14,000 --> 00:06:16,160 The way she was bruised and bruised 106 00:06:21,640 --> 00:06:22,800 Zhang Xiaomei 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,320 Do you dare to kill this king before your command 108 00:06:29,320 --> 00:06:30,440 She and I 109 00:06:31,240 --> 00:06:33,800 It's your destiny that you can't beat 110 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 If it weren't for heaven 111 00:06:36,960 --> 00:06:38,000 The Day of Light Snow 112 00:06:38,000 --> 00:06:39,920 Will we meet under the tree 113 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Light snow 114 00:06:42,480 --> 00:06:43,880 After encountering robbers, 115 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 I was killed by your highness 116 00:06:46,600 --> 00:06:47,720 Saved by Li Ye 117 00:06:49,480 --> 00:06:51,080 I let him go to Beidu 118 00:06:51,640 --> 00:06:52,680 Work for him 119 00:06:57,920 --> 00:06:59,680 She can't live without me 120 00:07:20,480 --> 00:07:22,400 It turned out that she had fallen to her present fate 121 00:07:24,280 --> 00:07:26,320 It's all because of the agreement I made 122 00:07:45,920 --> 00:07:48,240 I'll come back for you that day 123 00:08:01,160 --> 00:08:04,200 I also said I would come and break my word 124 00:08:21,600 --> 00:08:23,040 Why are you bleeding 125 00:08:35,200 --> 00:08:36,560 If I hadn't stood up 126 00:08:38,360 --> 00:08:40,000 She wouldn't have met Li Ye 127 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 I must set her free 8219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.