All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E01-02.Encounter.At.Farpoint.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,589 --> 00:00:21,510 Space, the final frontier. 2 00:00:22,428 --> 00:00:26,306 These are the voyages of the starship Enterprise. 3 00:00:26,640 --> 00:00:31,395 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 4 00:00:32,354 --> 00:00:36,066 to seek out new life and new civilizations, 5 00:00:37,025 --> 00:00:41,155 to boldly go where no one has gone before. 6 00:02:29,137 --> 00:02:33,350 Captain's log, stardate 41153.7. 7 00:02:33,600 --> 00:02:36,270 Our destination is planet Deneb IV, 8 00:02:36,395 --> 00:02:41,567 beyond which lies the great unexplored mass of the galaxy. 9 00:02:41,775 --> 00:02:43,610 As you ordered, sir. 10 00:02:44,736 --> 00:02:47,072 My orders are to examine Farpoint, 11 00:02:47,197 --> 00:02:50,826 a starbase built there by the inhabitants of that world. 12 00:02:51,034 --> 00:02:54,413 Meanwhile, I'm becoming better acquainted with my new command, 13 00:02:54,538 --> 00:02:58,250 this Galaxy-class USS Enterprise. 14 00:03:01,169 --> 00:03:04,881 I am still somewhat in awe of its size and complexity. 15 00:03:06,633 --> 00:03:09,761 As for my crew, we are short in several key positions, 16 00:03:09,803 --> 00:03:11,972 most notably, a first officer. 17 00:03:12,097 --> 00:03:14,391 But I am informed that a highly experienced man, 18 00:03:14,469 --> 00:03:18,270 one Commander William Riker, will be waiting to join the ship 19 00:03:18,395 --> 00:03:20,606 at our Deneb IV destination. 20 00:03:20,772 --> 00:03:24,693 You will agree, Data, that Starfleet's orders are difficult. 21 00:03:24,860 --> 00:03:26,361 Difficult? 22 00:03:26,612 --> 00:03:29,114 Simply solve the mystery of Farpoint Station. 23 00:03:29,197 --> 00:03:31,116 As simple as that. 24 00:03:31,325 --> 00:03:35,370 Farpoint Station. Even the name sounds mysterious. 25 00:03:35,537 --> 00:03:36,955 It's hardly simple, Data, 26 00:03:37,080 --> 00:03:39,791 to negotiate a friendly agreement for Starfleet to use the base 27 00:03:39,875 --> 00:03:41,752 while, at the same time, snoop around 28 00:03:41,835 --> 00:03:44,463 finding out how and why the life-form there built it. 29 00:03:44,546 --> 00:03:49,051 Inquiry. The word "snoop"? 30 00:03:49,301 --> 00:03:51,053 Data, how can you be programmed 31 00:03:51,178 --> 00:03:53,555 as a virtual encyclopedia of human information 32 00:03:53,680 --> 00:03:56,183 without knowing a simple word like snoop? 33 00:03:57,601 --> 00:04:01,938 Possibility: A kind of human behavior I was not designed to emulate. 34 00:04:03,023 --> 00:04:08,904 It means, uh, to spy, to sneak. 35 00:04:09,029 --> 00:04:11,615 Ah, to seek covertly, to go stealthily, 36 00:04:11,740 --> 00:04:14,076 - to slink, slither... - Exactly, yes. 37 00:04:14,159 --> 00:04:16,453 - ...glide, creep, skulk, pussyfoot, gum... - Yes. 38 00:04:16,578 --> 00:04:18,205 - ...shoe. - Captain. 39 00:04:19,915 --> 00:04:21,833 I'm sensing a... 40 00:04:23,251 --> 00:04:25,379 A powerful mind. 41 00:04:29,633 --> 00:04:32,177 Something strange on this detector circuit. 42 00:04:43,772 --> 00:04:45,816 It registers as solid, captain. 43 00:04:45,941 --> 00:04:48,318 Or an incredibly powerful forcefield. 44 00:04:48,527 --> 00:04:50,404 If we collide with either, it could be very-- 45 00:04:50,529 --> 00:04:53,657 Shut off that damn noise! Go to yellow alert. 46 00:05:02,541 --> 00:05:04,668 Shields and deflectors up, sir. 47 00:05:19,850 --> 00:05:21,727 Reverse power, full stop. 48 00:05:22,185 --> 00:05:24,187 Controls to full stop, sir. 49 00:05:35,365 --> 00:05:37,325 Now reading full stop, sir. 50 00:05:48,712 --> 00:05:53,884 Thou art notified that thy kind hath infiltrated the galaxy too far already. 51 00:05:54,009 --> 00:05:57,888 Thou art directed to return to thine own solar system immediately. 52 00:05:59,556 --> 00:06:01,641 That's quite a directive. 53 00:06:03,101 --> 00:06:05,562 Would you mind identifying what you are? 54 00:06:05,645 --> 00:06:07,898 We call ourselves the Q. 55 00:06:08,148 --> 00:06:10,400 Or thou mayst call me that. 56 00:06:10,901 --> 00:06:12,819 It's all much the same thing. 57 00:06:17,491 --> 00:06:20,160 I present myself to thee as a fellow ship captain 58 00:06:20,285 --> 00:06:22,412 that thou mayst better understand me. 59 00:06:22,579 --> 00:06:24,831 Go back whence thou camest. 60 00:06:24,956 --> 00:06:26,374 Stay where thou art. 61 00:06:35,634 --> 00:06:38,762 - Data, call medics. - He's frozen. 62 00:06:41,223 --> 00:06:42,891 He would not have injured you. 63 00:06:43,016 --> 00:06:45,310 Do you recognize this? The stun setting? 64 00:06:45,602 --> 00:06:48,146 Knowing humans as thou dost, captain, 65 00:06:48,271 --> 00:06:50,774 wouldst thou be captured helpless by them? 66 00:06:51,733 --> 00:06:56,071 Now, go back or thou shalt most certainly die. 67 00:07:10,043 --> 00:07:12,128 Captain's log, supplementary. 68 00:07:12,379 --> 00:07:15,757 The frozen form of Lieutenant Torres has been rushed to Sickbay. 69 00:07:15,841 --> 00:07:19,886 The question now is the incredible power of the Q being. 70 00:07:20,178 --> 00:07:22,305 Do we dare oppose it? 71 00:07:22,514 --> 00:07:27,310 Captain, thy little centuries go by so rapidly. 72 00:07:27,519 --> 00:07:30,814 Perhaps thou will better understand this. 73 00:07:35,652 --> 00:07:38,154 Actually, the issue at stake is patriotism. 74 00:07:38,363 --> 00:07:40,907 You must return to your world and put an end to the commies. 75 00:07:41,032 --> 00:07:42,993 All it takes are a few good men. 76 00:07:43,118 --> 00:07:46,913 What? That nonsense is centuries behind us. 77 00:07:46,997 --> 00:07:50,250 But you can't deny that you're still a dangerous, savage, child race. 78 00:07:50,417 --> 00:07:52,419 Most certainly I deny it. 79 00:07:52,627 --> 00:07:57,257 I agree we still were when humans wore costumes like that, 80 00:07:57,340 --> 00:07:58,925 400 years ago. 81 00:07:59,009 --> 00:08:00,844 At which time you slaughtered millions 82 00:08:00,969 --> 00:08:04,556 in silly arguments about how to divide the resources of your little world. 83 00:08:04,681 --> 00:08:06,141 And 400 years before that, 84 00:08:06,224 --> 00:08:09,728 you were murdering each other in quarrels over tribal god images. 85 00:08:09,936 --> 00:08:12,606 Since then, there are no indications that humans will ever change. 86 00:08:12,731 --> 00:08:15,942 But even when we wore costumes like that, 87 00:08:16,067 --> 00:08:18,320 we'd already started to make rapid progress. 88 00:08:18,445 --> 00:08:21,239 Oh, yeah? You wanna review your rapid progress? 89 00:08:26,494 --> 00:08:28,330 Rapid progress. 90 00:08:28,413 --> 00:08:32,918 To where humans learned to control their military with drugs. 91 00:08:33,001 --> 00:08:37,130 Sir, Sickbay reports Lieutenant Torres' condition is better. 92 00:08:37,255 --> 00:08:40,842 Oh, concern for one's fellow comrade. 93 00:08:41,426 --> 00:08:42,886 How touching. 94 00:08:43,011 --> 00:08:46,181 And now a personal request, sir. Permission to clean up the Bridge. 95 00:08:46,282 --> 00:08:47,700 Lieutenant Worf is right, sir. 96 00:08:47,797 --> 00:08:49,808 As security chief, I can't just stand here and let-- 97 00:08:49,935 --> 00:08:51,811 Yes you can, Lieutenant Yar. 98 00:08:55,065 --> 00:08:56,691 Oh, better. 99 00:08:56,816 --> 00:08:59,402 And later, on finally reaching deep space, 100 00:08:59,527 --> 00:09:02,322 humans, of course, found enemies to fight out there too. 101 00:09:02,405 --> 00:09:04,324 And to broaden those struggles, 102 00:09:04,491 --> 00:09:07,535 you again found allies for still more murdering. 103 00:09:07,661 --> 00:09:11,414 The same old story, all over again. 104 00:09:11,539 --> 00:09:15,085 No. The same old story is the one we're meeting now. 105 00:09:15,210 --> 00:09:20,173 Self-righteous life-forms who are eager not to learn, but to prosecute. 106 00:09:20,298 --> 00:09:23,259 To judge anything they don't understand or can't tolerate. 107 00:09:23,343 --> 00:09:26,596 What an interesting idea, prosecute and judge. 108 00:09:26,721 --> 00:09:29,808 Suppose it turns out we understand you humans only too well? 109 00:09:30,350 --> 00:09:33,687 We've no fear of what the true facts about us will reveal. 110 00:09:33,812 --> 00:09:36,982 Facts about you? Splendid. Splendid, captain. 111 00:09:37,065 --> 00:09:40,068 You're a veritable fountain of good ideas. 112 00:09:40,276 --> 00:09:41,903 There are preparations to make. 113 00:09:42,028 --> 00:09:46,574 But when we next meet, captain, we'll proceed exactly as you suggest. 114 00:09:52,288 --> 00:09:55,625 Sir, respectfully submit, our only choice is to fight. 115 00:09:55,750 --> 00:09:57,460 Fight or try to escape. 116 00:09:58,795 --> 00:10:00,296 Sense anything, commander? 117 00:10:00,422 --> 00:10:04,426 Its mind is much too powerful. Recommend we avoid contact. 118 00:10:08,513 --> 00:10:11,725 From this point, no station aboard, repeat, no station for any reason, 119 00:10:11,850 --> 00:10:14,477 will make use of transmitted signals or intercom. 120 00:10:16,229 --> 00:10:17,897 We'll try and take them by surprise. 121 00:10:17,981 --> 00:10:20,775 Let's see what this Galaxy-class starship can do. 122 00:10:20,900 --> 00:10:24,446 Lieutenant, inform engine room to prepare for maximum acceleration. 123 00:10:24,571 --> 00:10:26,239 - Aye, sir. - Record search, Data. 124 00:10:26,364 --> 00:10:29,367 Results of detaching saucer section at high-warp velocity. 125 00:10:30,368 --> 00:10:32,412 Inadvisable at any warp speed, sir. 126 00:10:32,537 --> 00:10:34,289 Search theoretical. 127 00:10:36,332 --> 00:10:40,503 It is possible. But absolutely no margin for error. 128 00:10:40,795 --> 00:10:44,507 Using printout only, notify all decks to prepare for maximum acceleration. 129 00:10:44,632 --> 00:10:47,302 Now hear this: "Maximum," you're entitled to know, 130 00:10:47,469 --> 00:10:50,513 means that we'll be pushing our engines well beyond safety limits. 131 00:10:50,597 --> 00:10:54,017 Our hope is to surprise whatever that is out there. 132 00:10:54,184 --> 00:10:56,061 Try and outrun it. 133 00:10:56,190 --> 00:10:59,151 Our only other option 134 00:10:59,909 --> 00:11:03,777 is to tuck tail between our legs and return to Earth as they demand. 135 00:11:04,694 --> 00:11:09,324 The centrifugal variable cross-mechanism operating at 6.612. 136 00:11:09,449 --> 00:11:12,077 We're currently measuring the magnitude of the inertial velocity. 137 00:11:12,202 --> 00:11:15,914 Run a transporter check at 0400. It's on an elliptical orbit. 138 00:11:16,039 --> 00:11:18,249 Inertial reference coordinate system, go. 139 00:11:18,416 --> 00:11:20,502 Some of the solid particles are... 140 00:11:25,423 --> 00:11:26,883 Engine room ready, sir. 141 00:11:27,008 --> 00:11:29,636 The board shows green, captain. All go. 142 00:11:29,803 --> 00:11:31,513 Stand by. 143 00:11:32,931 --> 00:11:34,140 Engage. 144 00:12:04,712 --> 00:12:07,298 Velocity: warp 9.2. 145 00:12:08,925 --> 00:12:12,762 - Heading: 351, mark 11, sir. - Steady on that. 146 00:12:12,971 --> 00:12:16,182 The hostile is now giving chase, sir. Accelerating fast. 147 00:12:20,728 --> 00:12:24,524 We're now at warp 9.3, sir, which takes us past the red line. 148 00:12:24,649 --> 00:12:26,401 Continue accelerating. 149 00:12:26,734 --> 00:12:31,156 Counselor, at this point, I'm open to guesses about what we've just met. 150 00:12:31,614 --> 00:12:35,577 It felt like something beyond what we'd consider a life-form. 151 00:12:35,702 --> 00:12:37,162 Beyond? 152 00:12:37,370 --> 00:12:43,168 Very, very advanced, sir, or certainly very, very different. 153 00:12:43,376 --> 00:12:45,003 We're at 9.4, sir. 154 00:12:45,128 --> 00:12:47,380 Hostile is now beginning to overtake us, sir. 155 00:12:47,505 --> 00:12:48,673 You sure? 156 00:12:48,798 --> 00:12:51,164 Hostile's velocity is already warp 9.6, sir. 157 00:12:51,266 --> 00:12:52,969 Shall I put them on the main viewer? 158 00:12:53,094 --> 00:12:54,637 Reverse angle. 159 00:12:59,475 --> 00:13:01,519 Magnifying viewer image. 160 00:13:06,107 --> 00:13:08,526 Hostile's velocity is 9.7, sir. 161 00:13:08,651 --> 00:13:10,862 Worf, inform the engine room that we need more. 162 00:13:10,987 --> 00:13:13,615 Engine room attempting to comply, sir, but they caution us-- 163 00:13:13,740 --> 00:13:16,201 Go to yellow alert, arm aft photon torpedoes, 164 00:13:16,367 --> 00:13:19,078 - place them on ready status. - Torpedoes to ready, sir. 165 00:13:21,372 --> 00:13:23,708 Hostile now at warp 9.8, sir. 166 00:13:23,833 --> 00:13:26,252 Our velocity is only 9.5, sir. 167 00:13:26,377 --> 00:13:27,795 Projection, sir. 168 00:13:27,921 --> 00:13:30,965 We may be able to match hostile's 9.8, sir. 169 00:13:32,008 --> 00:13:34,594 But at extreme risk. 170 00:13:38,848 --> 00:13:41,392 Now reading the hostile at warp 9.9, sir. 171 00:13:41,476 --> 00:13:43,144 Now hear this. 172 00:13:43,353 --> 00:13:46,689 Printout message: Urgent. All stations on all decks, 173 00:13:47,982 --> 00:13:50,360 prepare for emergency saucer sever. 174 00:13:54,906 --> 00:13:57,825 You will command the saucer section, lieutenant. 175 00:14:00,370 --> 00:14:01,913 I'm a Klingon, sir. 176 00:14:02,038 --> 00:14:04,499 For me to seek escape when my captain goes into battle-- 177 00:14:04,624 --> 00:14:07,085 You are a Starfleet officer, lieutenant. 178 00:14:08,253 --> 00:14:09,796 Aye, sir. 179 00:14:10,088 --> 00:14:11,923 Make the mark, Data. 180 00:14:26,354 --> 00:14:29,232 Note in ship's log that at this startime 181 00:14:29,357 --> 00:14:32,318 I'm transferring command to the Battle Bridge. 182 00:14:40,618 --> 00:14:44,914 Captain's log, stardate 41153.7. 183 00:14:44,998 --> 00:14:48,209 Preparing to detach saucer section, so that families 184 00:14:48,334 --> 00:14:51,838 and the majority of the ship's company can seek relative safety, 185 00:14:51,963 --> 00:14:53,464 while the vessel stardrive, 186 00:14:53,548 --> 00:14:55,466 containing the Battle Bridge and main armaments, 187 00:14:55,591 --> 00:15:00,346 will turn back and confront the mystery that is threatening us. 188 00:15:04,737 --> 00:15:06,436 It's okay, honey. 189 00:15:06,561 --> 00:15:09,272 Check your name at the computer terminals. 190 00:15:09,397 --> 00:15:10,815 Yes, sir. 191 00:15:12,233 --> 00:15:15,445 Lieutenant, your torpedoes must detonate close enough to the hostile 192 00:15:15,570 --> 00:15:18,489 - to blind it to the moment we separate. - Understood, sir. 193 00:15:19,240 --> 00:15:20,742 All decks acknowledging, sir. 194 00:15:20,825 --> 00:15:22,452 Worf, this is the captain. 195 00:15:22,577 --> 00:15:25,496 At the moment of separation, we will reverse power just enough 196 00:15:25,580 --> 00:15:28,166 to get your saucer section out ahead and clear of us. 197 00:15:28,249 --> 00:15:29,792 Understood, captain. 198 00:15:30,293 --> 00:15:32,337 Torpedoes away, sir. 199 00:15:42,847 --> 00:15:44,557 Begin countdown. 200 00:15:45,892 --> 00:15:48,770 - Mark. - Starship separation, 201 00:15:48,895 --> 00:15:53,358 six, five, four, three, 202 00:15:53,566 --> 00:15:55,902 two, one. 203 00:16:40,655 --> 00:16:43,116 Separation is successful, sir. 204 00:17:20,403 --> 00:17:22,447 Torpedoes have detonated, sir. 205 00:17:22,655 --> 00:17:26,075 Let's come to a stop. Reverse power. 206 00:17:26,993 --> 00:17:30,163 Reverse power. Decelerating. 207 00:17:34,375 --> 00:17:35,877 Dead stop. 208 00:17:46,345 --> 00:17:50,224 We'll hold this position and wait for them. 209 00:17:50,683 --> 00:17:53,394 That will bring them here in just minutes, sir. 210 00:17:55,521 --> 00:17:58,524 Will we make a fight of it, captain? If we at least damage their ship, 211 00:17:58,691 --> 00:18:00,359 - we have a chance-- - Lieutenant. 212 00:18:00,985 --> 00:18:05,531 Are you recommending that we fight a life-form that can do all those things? 213 00:18:09,160 --> 00:18:11,162 I'd like to hear your advice. 214 00:18:17,376 --> 00:18:19,295 I spoke before I thought, sir. 215 00:18:20,497 --> 00:18:22,256 We should look for some way to distract them 216 00:18:22,423 --> 00:18:23,883 from going after the saucer. 217 00:18:24,675 --> 00:18:26,928 All forward motion stopped, sir. 218 00:18:27,220 --> 00:18:28,930 Thank you, conn. 219 00:18:39,315 --> 00:18:43,569 Commander, signal the following in all languages and on all frequencies. 220 00:18:45,154 --> 00:18:46,697 We surrender. 221 00:18:47,490 --> 00:18:51,118 State that we are not asking for any terms or conditions. 222 00:18:51,661 --> 00:18:53,246 Aye, sir. 223 00:18:53,955 --> 00:18:56,832 All language forms and frequencies. 224 00:19:50,261 --> 00:19:52,763 The prisoners will all stand. 225 00:20:04,317 --> 00:20:06,777 Historically intriguing, captain. 226 00:20:08,362 --> 00:20:10,364 Very, very accurate. 227 00:20:10,489 --> 00:20:15,077 Mid-21st century. The post-atomic horror. 228 00:20:18,205 --> 00:20:19,790 All present, 229 00:20:19,915 --> 00:20:26,088 stand and make respectful attention to honored judge. 230 00:20:31,636 --> 00:20:35,640 Careful, sir. This is not an illusion or a dream. 231 00:20:35,765 --> 00:20:38,601 But these courts belong in the past. 232 00:20:38,893 --> 00:20:42,647 I don't understand either, but this is real. 233 00:20:42,813 --> 00:20:44,982 Get to your feet, criminals. 234 00:21:13,844 --> 00:21:16,597 At least we're acquainted with the judge, captain. 235 00:21:49,046 --> 00:21:50,589 Attention. 236 00:21:51,590 --> 00:21:53,718 On your feet! Attention! 237 00:22:04,854 --> 00:22:06,647 You're out of order. 238 00:22:24,790 --> 00:22:27,668 The prisoners will not be harmed, 239 00:22:30,671 --> 00:22:32,798 until they're found guilty. 240 00:22:35,259 --> 00:22:36,844 Dispose of that. 241 00:22:45,561 --> 00:22:48,355 Can we assume you mean this will be a fair trial? 242 00:22:48,481 --> 00:22:51,233 Yes, absolutely equitable. 243 00:22:58,240 --> 00:23:03,370 Before this gracious court now appear these prisoners 244 00:23:03,579 --> 00:23:08,626 to answer for the multiple and grievous savageries of the species. 245 00:23:09,126 --> 00:23:11,921 How plead you, criminal? 246 00:23:12,129 --> 00:23:13,923 If I may, captain? 247 00:23:15,925 --> 00:23:17,635 Objection, Your Honor. 248 00:23:17,793 --> 00:23:21,254 In the year 2036, the New United Nations declared that 249 00:23:21,430 --> 00:23:23,641 no Earth citizen could be made to answer 250 00:23:23,766 --> 00:23:26,018 for the crimes of his race or forbears. 251 00:23:26,143 --> 00:23:27,478 Objection denied. 252 00:23:27,603 --> 00:23:33,150 This is a court of the year 2079, by which time more rapid progress 253 00:23:33,234 --> 00:23:36,487 had caused all United Earth nonsense to be abolished. 254 00:23:36,570 --> 00:23:38,531 - Tasha, no. - I must. 255 00:23:38,656 --> 00:23:42,701 Because I grew up in a world that allowed things like this court, 256 00:23:42,827 --> 00:23:46,539 and it was people like these that saved me from it. 257 00:23:46,997 --> 00:23:52,378 This so-called court should get down on its knees to what Starfleet is. 258 00:23:52,753 --> 00:23:54,797 What it represents. 259 00:24:13,023 --> 00:24:15,276 You barbarian. 260 00:24:15,651 --> 00:24:17,111 This woman has done nothing wrong! 261 00:24:17,236 --> 00:24:18,696 Criminals, keep silent! 262 00:24:18,779 --> 00:24:20,406 You've got a lot to learn about humans 263 00:24:20,531 --> 00:24:23,701 if you think you can torture us or frighten us into silence. 264 00:24:24,243 --> 00:24:27,121 - Will she live? - Uncertain. 265 00:24:27,246 --> 00:24:29,248 When he froze Lieutenant Torres on the Bridge, 266 00:24:29,331 --> 00:24:31,125 we had our Sickbay to help thaw him out. 267 00:24:31,250 --> 00:24:33,586 You will answer the charges, criminal. 268 00:24:33,669 --> 00:24:35,713 Or what? Or this? 269 00:24:36,422 --> 00:24:39,216 Or death? Or worse? 270 00:24:39,842 --> 00:24:42,803 You promised the prisoners will not be harmed. 271 00:24:43,095 --> 00:24:45,764 We plead nothing so long as you break your own rules. 272 00:24:46,348 --> 00:24:49,602 I suggest you center your attention on this trial, captain. 273 00:24:49,727 --> 00:24:51,687 It may be your only hope. 274 00:24:51,765 --> 00:24:53,939 I suggest you are now having second thoughts about it. 275 00:24:54,023 --> 00:24:57,985 You are considering that if you conduct a fair trial, which was your promise, 276 00:24:58,444 --> 00:25:00,195 - you may lose. - Lose? 277 00:25:00,362 --> 00:25:03,073 Yes, even though you're judge and prosecutor. 278 00:25:03,198 --> 00:25:04,491 And jury. 279 00:25:06,327 --> 00:25:07,745 Accepted, 280 00:25:08,454 --> 00:25:10,122 so long as you keep to your agreement. 281 00:25:10,247 --> 00:25:12,750 And assaulting a prisoner is hardly a fair trial. 282 00:25:12,875 --> 00:25:15,920 This is a merciful court. 283 00:25:43,322 --> 00:25:45,282 Silence! 284 00:25:47,743 --> 00:25:50,371 Continuing these proceedings, I must caution you 285 00:25:50,454 --> 00:25:52,998 that legal trickery is not permitted. 286 00:25:53,123 --> 00:25:55,834 - This a court of-- - A court of fact. 287 00:25:56,126 --> 00:25:59,838 We humans know our past, even when we're ashamed of it. 288 00:26:00,005 --> 00:26:03,300 I recognize this court system 289 00:26:03,467 --> 00:26:06,220 as the one that agreed with that line from Shakespeare: 290 00:26:06,387 --> 00:26:08,931 - "Kill all the lawyers." - Which was done. 291 00:26:09,014 --> 00:26:11,600 Leading to the rule, guilty until proven innocent. 292 00:26:11,725 --> 00:26:15,312 Of course, bringing the innocent to trial would be unfair. 293 00:26:15,437 --> 00:26:19,942 You will now answer to the charge of being a grievously savage race. 294 00:26:20,067 --> 00:26:22,444 "Grievously savage" could mean anything. 295 00:26:22,569 --> 00:26:24,822 I will answer only specific charges. 296 00:26:24,947 --> 00:26:28,701 Are you certain you want a full disclosure of human ugliness? 297 00:26:28,826 --> 00:26:31,537 So be it, fool. 298 00:26:32,037 --> 00:26:34,164 Present the charges. 299 00:26:34,248 --> 00:26:38,127 Criminal, you will read the charges to the court. 300 00:26:52,182 --> 00:26:55,352 I see no charges against us, Your Honor. 301 00:27:01,025 --> 00:27:03,444 You are out of order. 302 00:27:14,997 --> 00:27:17,416 Soldiers, you will press those triggers 303 00:27:17,624 --> 00:27:21,211 if this criminal answers with any word other than "guilty." 304 00:27:38,437 --> 00:27:41,065 Criminal, how plead you? 305 00:27:44,860 --> 00:27:46,570 Guilty. 306 00:27:54,244 --> 00:27:55,913 Provisionally. 307 00:27:57,581 --> 00:27:59,958 The court will hear the provision. 308 00:28:02,086 --> 00:28:05,506 We question whether this court is abiding by its own trial instructions. 309 00:28:05,631 --> 00:28:08,133 Have I permission to have Commander Data repeat the record? 310 00:28:08,258 --> 00:28:09,676 There'll be no legal trickery. 311 00:28:09,760 --> 00:28:12,012 These will be your own words, Your Honor. 312 00:28:12,882 --> 00:28:14,621 What exactly followed His Honor's statement 313 00:28:14,723 --> 00:28:16,475 that the prisoners will not be harmed? 314 00:28:16,600 --> 00:28:18,018 Yes, sir. 315 00:28:18,936 --> 00:28:21,230 The captain had asked the question: 316 00:28:21,814 --> 00:28:25,150 "Can we assume you mean this will be a fair trial?" 317 00:28:26,902 --> 00:28:29,238 And in reply the judge stated: 318 00:28:29,530 --> 00:28:32,616 "Yes, absolutely equitable." 319 00:28:32,825 --> 00:28:36,328 Irrelevant testimony. Entirely irrelevant. 320 00:28:38,372 --> 00:28:40,124 All right! 321 00:28:41,917 --> 00:28:45,212 We agree there is evidence to support the court's contention 322 00:28:45,337 --> 00:28:47,464 that humans have been savage. 323 00:28:49,550 --> 00:28:51,885 Therefore, I say, test us! 324 00:28:52,803 --> 00:28:55,472 Test whether this is presently true of humans. 325 00:28:55,556 --> 00:28:58,517 I see. I see. 326 00:28:58,809 --> 00:29:01,728 And so you petition the court to accept you and your comrades 327 00:29:01,854 --> 00:29:04,314 as proof of what humanity has become? 328 00:29:04,648 --> 00:29:07,276 There must be many ways we can be tested. 329 00:29:07,651 --> 00:29:09,361 We have a long mission ahead of us. 330 00:29:09,444 --> 00:29:12,406 Another brilliant suggestion, captain. 331 00:29:12,698 --> 00:29:15,492 But your test hardly requires a long mission. 332 00:29:15,701 --> 00:29:18,871 Your immediate destination offers far more challenge 333 00:29:18,954 --> 00:29:21,331 than you can possibly imagine. 334 00:29:21,707 --> 00:29:27,379 Yes, this Farpoint Station will be an excellent test. 335 00:29:29,923 --> 00:29:32,843 All present, respectfully stand. 336 00:29:35,971 --> 00:29:40,601 This court is adjourned to allow the criminals to be tested. 337 00:29:42,269 --> 00:29:45,647 This honorable court is adjourned. 338 00:29:49,067 --> 00:29:50,694 Stand respectfully. 339 00:30:06,752 --> 00:30:10,255 Captain, you may find that you are not nearly clever enough 340 00:30:10,380 --> 00:30:12,716 to deal with what lies ahead for you. 341 00:30:13,217 --> 00:30:17,512 It may have been better to accept sentence here. 342 00:30:32,986 --> 00:30:35,113 What is present course, conn? 343 00:30:35,948 --> 00:30:37,824 It's what it's been all along, sir. 344 00:30:38,033 --> 00:30:40,410 Direct heading to Farpoint Station. 345 00:30:41,286 --> 00:30:43,622 Confirmed. We are on that heading, sir. 346 00:30:43,914 --> 00:30:46,250 You know anything about Farpoint Station, sir? 347 00:30:46,500 --> 00:30:48,460 Sounds like a fairly dull place. 348 00:30:48,910 --> 00:30:52,080 We've heard that we may find it rather interesting. 349 00:31:01,598 --> 00:31:07,437 Personal log, Commander William Riker. Stardate 41153.7. 350 00:31:07,729 --> 00:31:10,899 The USS Hood has dropped me off at Farpoint Station 351 00:31:11,024 --> 00:31:14,236 where I await the arrival of the new USS Enterprise, 352 00:31:14,361 --> 00:31:16,697 to which I have been assigned as first officer. 353 00:31:16,822 --> 00:31:20,492 Meanwhile, I've been asked to visit the Farpoint administrator's office. 354 00:31:20,575 --> 00:31:22,452 In the old city. 355 00:31:23,203 --> 00:31:24,830 Ah, Commander Riker, 356 00:31:24,997 --> 00:31:27,833 I thought you'd want to know we've still no word from your vessel. 357 00:31:28,000 --> 00:31:30,168 I trust we've made your waiting comfortable? 358 00:31:30,419 --> 00:31:33,588 - Luxurious is more like it. - Good. 359 00:31:35,507 --> 00:31:36,633 Good. 360 00:31:36,842 --> 00:31:39,428 Would I seem ungrateful if I asked for some information? 361 00:31:39,678 --> 00:31:40,804 Anything. 362 00:31:40,887 --> 00:31:45,183 Fascinating, the advanced materials used in constructing this space station. 363 00:31:45,642 --> 00:31:47,936 Your energy surplus must be as abundant as I've heard. 364 00:31:48,061 --> 00:31:51,106 Geothermal energy is one of the great blessings of this planet. 365 00:31:51,231 --> 00:31:53,567 I'll have all the details of that sent to your quarters. 366 00:31:53,650 --> 00:31:54,901 Thank you. 367 00:31:55,027 --> 00:31:57,070 But it still seems incredible to me 368 00:31:57,195 --> 00:32:00,824 that you could've constructed this station so rapidly and so... 369 00:32:01,325 --> 00:32:04,077 So perfectly suited to our needs. 370 00:32:04,244 --> 00:32:07,331 Would you care for an Earth delicacy, commander? 371 00:32:07,664 --> 00:32:09,291 Well, if there's an apple... 372 00:32:11,251 --> 00:32:12,419 I'm sorry, commander. 373 00:32:12,544 --> 00:32:14,671 Oh, it doesn't matter. What I was saying was... 374 00:32:16,089 --> 00:32:17,341 I'll be damned. 375 00:32:17,466 --> 00:32:19,092 Ah, yes. 376 00:32:19,343 --> 00:32:21,845 There was another selection here. 377 00:32:24,556 --> 00:32:27,184 Groppler, I could have sworn this wasn't here a minute ago. 378 00:32:27,684 --> 00:32:30,854 And did your failure to notice it make it unwelcome? 379 00:32:32,606 --> 00:32:33,899 Not at all, Groppler. 380 00:32:34,024 --> 00:32:37,110 I trust it will be the same with Farpoint Station, commander. 381 00:32:37,194 --> 00:32:39,738 A few easily answered questions about it 382 00:32:39,863 --> 00:32:42,991 won't make Starfleet appreciate it less. 383 00:32:43,867 --> 00:32:46,036 And it's delicious. Thank you. 384 00:32:46,745 --> 00:32:49,456 - Good morning, Groppler Zorn. - Good morning. 385 00:32:57,339 --> 00:33:00,300 You have been told not to do that. 386 00:33:00,425 --> 00:33:02,969 Why can't you understand? 387 00:33:03,303 --> 00:33:05,680 It will arouse their suspicion. 388 00:33:06,139 --> 00:33:09,893 And if that happens, we will have to punish you. 389 00:33:10,143 --> 00:33:12,938 We will, I promise you. 390 00:33:21,363 --> 00:33:23,281 Dr. Crusher. 391 00:33:26,910 --> 00:33:30,247 Mother. It's Commander Riker. 392 00:33:30,330 --> 00:33:32,124 Hello, Wes. Enjoying Farpoint Station? 393 00:33:32,249 --> 00:33:33,375 Yes, sir. 394 00:33:33,500 --> 00:33:35,502 I saw you, I thought I might join you for a stroll. 395 00:33:35,585 --> 00:33:38,004 Actually, we were about to do some shopping. 396 00:33:38,130 --> 00:33:40,382 I've been meaning to visit the mall myself. 397 00:33:40,507 --> 00:33:42,175 Of course. 398 00:33:44,010 --> 00:33:46,596 If you're wondering about Mom, Commander Riker, 399 00:33:46,721 --> 00:33:48,306 she's not unfriendly. 400 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 She's just shy around men she doesn't know. 401 00:33:50,392 --> 00:33:53,353 Wesley. I believe that means he would like us to be friends. 402 00:33:53,478 --> 00:33:55,230 Oh, I'm willing, doctor. 403 00:33:56,565 --> 00:33:58,775 Although we're not officially part of the Enterprise, 404 00:33:58,900 --> 00:34:01,486 I thought there might be something useful we could do while we wait. 405 00:34:01,611 --> 00:34:03,029 Useful? How, commander? 406 00:34:03,196 --> 00:34:05,740 Investigating things that I've noticed since I've been here. 407 00:34:05,866 --> 00:34:07,200 The last was a piece of fruit-- 408 00:34:07,325 --> 00:34:09,744 - Gold would be lovely with this. - I had asked for an apple-- 409 00:34:09,828 --> 00:34:12,164 I am sure, commander, there are reasons for a first officer 410 00:34:12,289 --> 00:34:15,500 to want to demonstrate his energy and alertness to a new captain, 411 00:34:15,625 --> 00:34:19,171 but since my duty and interests are outside the command structure... 412 00:34:24,009 --> 00:34:27,596 Isn't it remarkable he happened to have exactly what you asked for? 413 00:34:29,055 --> 00:34:30,557 Thank you. 414 00:34:31,141 --> 00:34:33,101 I'll take the entire bolt. 415 00:34:33,226 --> 00:34:38,064 Send it to our starship when it arrives. Charged to Dr. Crusher. 416 00:34:45,947 --> 00:34:47,240 Let's see, where were we? 417 00:34:47,365 --> 00:34:48,950 I was accusing you of inventing work 418 00:34:49,075 --> 00:34:50,994 in order to curry favor with our new captain. 419 00:34:51,161 --> 00:34:52,329 I apologize. 420 00:34:52,496 --> 00:34:55,707 Mom, that gold pattern wasn't there. 421 00:34:55,874 --> 00:34:58,126 Maybe this is something Jean-Luc would like looked into. 422 00:34:58,251 --> 00:35:00,003 Jean-Luc Picard? 423 00:35:00,378 --> 00:35:02,047 You know the captain. 424 00:35:04,049 --> 00:35:07,761 When I was little, he brought my father's body home to us. 425 00:35:08,678 --> 00:35:11,014 Yes, Wes. Long, long ago. 426 00:35:12,015 --> 00:35:14,601 A pleasure to meet you, commander. Well, excuse us. 427 00:35:14,768 --> 00:35:16,186 My pleasure, doctor. 428 00:35:16,311 --> 00:35:17,771 - Wes? - Sir? 429 00:35:17,896 --> 00:35:19,397 See you on board. 430 00:35:19,689 --> 00:35:21,358 Yes, sir. 431 00:35:21,983 --> 00:35:24,319 Sir, the Enterprise is arriving but-- 432 00:35:24,444 --> 00:35:26,071 Is this an official report, lieutenant? 433 00:35:26,196 --> 00:35:27,447 Ahem. Sorry, commander. 434 00:35:27,572 --> 00:35:30,200 Sir, Lieutenant La Forge reporting the Enterprise arriving, 435 00:35:30,283 --> 00:35:32,369 but without the saucer section, sir. 436 00:35:32,577 --> 00:35:34,371 Stardrive section only? What happened? 437 00:35:34,454 --> 00:35:37,374 I don't know, sir. Captain Picard has signaled for you to beam up. 438 00:35:37,499 --> 00:35:39,543 Our new captain doesn't waste time. 439 00:35:39,668 --> 00:35:41,002 It's a good idea. 440 00:35:41,253 --> 00:35:43,088 - Thank you, lieutenant. - Aye, sir 441 00:35:45,799 --> 00:35:49,636 Enterprise, this is Commander Riker at Farpoint Station. 442 00:35:49,803 --> 00:35:51,596 Standing by to beam up. 443 00:36:23,378 --> 00:36:25,547 Lieutenant Yar of Security, sir. 444 00:36:25,672 --> 00:36:28,300 Captain Picard will see you on the Battle Bridge. 445 00:36:32,804 --> 00:36:34,014 With the saucer gone, 446 00:36:34,094 --> 00:36:36,266 I assume something interesting happened on the way here. 447 00:36:36,391 --> 00:36:37,767 Battle Bridge. 448 00:36:38,059 --> 00:36:40,437 That's for the captain to explain, sir. 449 00:36:41,938 --> 00:36:43,273 Do we have clearance? 450 00:36:43,398 --> 00:36:46,776 - Aye, sir, into standard parking orbit. - Make it so. 451 00:36:48,403 --> 00:36:50,196 Commander Riker, sir. 452 00:36:52,282 --> 00:36:54,951 Riker, W.T. reporting as ordered, sir. 453 00:36:55,327 --> 00:36:57,871 - Is the viewer ready? - All set up, sir. 454 00:36:58,079 --> 00:36:59,998 We'll first bring you up to date 455 00:37:00,081 --> 00:37:02,584 on a little adventure we had on our way here, commander. 456 00:37:02,709 --> 00:37:04,169 Then we'll talk. 457 00:37:10,091 --> 00:37:11,593 Welcome aboard. 458 00:37:13,970 --> 00:37:15,722 This way, sir. 459 00:37:27,525 --> 00:37:29,486 Thou art directed to return 460 00:37:29,569 --> 00:37:31,863 to thine own solar system immediately. 461 00:37:33,657 --> 00:37:37,702 Go back or thou shalt most certainly die. 462 00:37:38,745 --> 00:37:41,706 But you can't deny that you're still a dangerous, savage, child race. 463 00:37:41,831 --> 00:37:46,878 Message from the saucer module, sir. It will arrive here in 51 minutes. 464 00:37:47,128 --> 00:37:49,297 Inform them we'll connect as soon as they arrive. 465 00:37:49,422 --> 00:37:51,800 And send the commander to me when he's finished. 466 00:37:51,925 --> 00:37:53,426 Yes, sir. 467 00:37:54,135 --> 00:37:56,680 And 400 years before that, you were murdering each other 468 00:37:56,805 --> 00:37:59,099 in quarrels over tribal god images. 469 00:37:59,516 --> 00:38:02,352 Since then there are no indications that humans will ever change. 470 00:38:02,519 --> 00:38:04,187 There are preparations to make. 471 00:38:04,312 --> 00:38:08,983 But when we next meet, captain, we'll proceed exactly as you suggest. 472 00:38:21,830 --> 00:38:24,040 He calls that a little adventure? 473 00:38:25,917 --> 00:38:27,210 Come. 474 00:38:36,928 --> 00:38:39,305 Not exactly a run-of-the-mill happening, captain. 475 00:38:41,516 --> 00:38:45,019 It seems we're alive only because we have been placed on probation. 476 00:38:45,145 --> 00:38:46,896 A very serious kind of probation. 477 00:38:48,398 --> 00:38:49,607 Go. 478 00:38:49,733 --> 00:38:52,819 The saucer module now entering orbit with us, sir. 479 00:38:53,111 --> 00:38:54,738 Acknowledge. 480 00:38:56,698 --> 00:39:00,618 Commander Riker will conduct a manual docking. Picard out. 481 00:39:00,785 --> 00:39:02,036 Sir? 482 00:39:02,203 --> 00:39:04,372 You've reported in, haven't you? You are qualified? 483 00:39:04,456 --> 00:39:07,333 - Yes, sir. - Then I mean now, commander. 484 00:39:21,055 --> 00:39:25,435 They say you will be doing this manually, sir. No automation. 485 00:39:25,852 --> 00:39:27,437 As ordered. 486 00:39:51,878 --> 00:39:54,172 Velocity to one-half meter per second. 487 00:40:01,888 --> 00:40:05,600 Adjust pitch angle, negative three degrees. 488 00:40:17,070 --> 00:40:19,113 Watch your roll angle, conn. 489 00:40:37,048 --> 00:40:40,009 All stations, prepare for reconnection. 490 00:40:55,191 --> 00:40:56,943 Thrusters to station keeping. 491 00:40:57,110 --> 00:41:00,864 All velocity zero. Her inertia should do the job now. 492 00:41:04,659 --> 00:41:07,579 Lock up, now. 493 00:41:52,373 --> 00:41:56,169 A fairly routine maneuver, but you handled it quite well. 494 00:41:56,628 --> 00:42:00,173 Thank you, sir. I hope I show some promise. 495 00:42:01,132 --> 00:42:03,509 I do have some questions for you, however. 496 00:42:03,968 --> 00:42:05,762 Yes, sir. I thought you might. 497 00:42:06,596 --> 00:42:10,433 I see in your file that Captain DeSoto thinks very highly of you. 498 00:42:10,642 --> 00:42:12,094 One curious thing, however, 499 00:42:12,226 --> 00:42:15,688 you refused to let him beam down to Altair III. 500 00:42:16,064 --> 00:42:18,900 In my opinion, sir, Altair III was too dangerous 501 00:42:18,983 --> 00:42:20,818 to risk exposing the captain. 502 00:42:21,194 --> 00:42:22,737 I see. 503 00:42:23,071 --> 00:42:25,073 Captain's rank means nothing to you. 504 00:42:25,281 --> 00:42:27,200 Rather the reverse, sir. 505 00:42:27,617 --> 00:42:30,370 But a captain's life means a great deal more to me. 506 00:42:32,914 --> 00:42:36,876 Isn't it just possible that you don't get to be a Starfleet captain 507 00:42:37,001 --> 00:42:40,463 without knowing whether it's safe to beam down or not? 508 00:42:40,755 --> 00:42:42,882 Isn't it a little presumptuous of a first officer 509 00:42:43,007 --> 00:42:45,802 to second-guess his captain's judgment? 510 00:42:47,845 --> 00:42:50,056 Permission to speak candidly, sir? 511 00:42:50,598 --> 00:42:52,141 Always. 512 00:42:54,686 --> 00:42:56,771 Having been a first officer yourself, 513 00:42:57,230 --> 00:42:59,107 you know that assuming that responsibility 514 00:42:59,190 --> 00:43:02,360 must, by definition, include the safety of the captain. 515 00:43:02,819 --> 00:43:05,822 I have no problem with following any rules you lay down, 516 00:43:05,947 --> 00:43:07,865 short of compromising your safety. 517 00:43:07,991 --> 00:43:10,785 And you don't intend to back off from that position? 518 00:43:11,536 --> 00:43:12,870 No, sir. 519 00:43:15,289 --> 00:43:17,083 One further thing. 520 00:43:18,334 --> 00:43:20,712 - A special favor. - Anything, sir. 521 00:43:21,087 --> 00:43:23,506 Using the same strength you showed with Captain DeSoto, 522 00:43:23,673 --> 00:43:25,508 I would appreciate it if you could keep me 523 00:43:25,591 --> 00:43:28,219 from making an ass of myself with children. 524 00:43:28,928 --> 00:43:31,264 - Sir? - I'm not a family man, Riker, 525 00:43:31,431 --> 00:43:35,018 and yet, Starfleet has given me a ship with children aboard. 526 00:43:35,393 --> 00:43:37,729 - Yes, sir. - And I, uh... 527 00:43:38,229 --> 00:43:40,857 I don't feel comfortable with children. 528 00:43:42,400 --> 00:43:46,446 But since a captain needs an image of geniality, 529 00:43:47,113 --> 00:43:49,407 you're to see that's what I project. 530 00:43:50,450 --> 00:43:51,659 Aye, sir. 531 00:43:52,827 --> 00:43:55,747 Welcome to the Enterprise, Commander Riker. 532 00:44:02,211 --> 00:44:05,548 Naturally, I've heard of your case. The VISOR appliance you wear is-- 533 00:44:05,673 --> 00:44:08,468 Is a remarkable piece of bioelectronic engineering 534 00:44:08,593 --> 00:44:11,304 by which I quote "see" much of the EM spectrum 535 00:44:11,471 --> 00:44:13,264 ranging from simple heat and infrared 536 00:44:13,389 --> 00:44:15,475 through radio waves, et cetera, et cetera, 537 00:44:15,600 --> 00:44:19,812 and forgive me if I've said and listened to this a thousand times before. 538 00:44:20,063 --> 00:44:22,148 You've been blind all your life? 539 00:44:22,398 --> 00:44:24,108 I was born this way. 540 00:44:24,317 --> 00:44:26,569 And you've felt pain all the years you've used this? 541 00:44:26,694 --> 00:44:31,074 Mm. They say it's because I use my natural sensors in different ways. 542 00:44:33,826 --> 00:44:35,453 Well, I see two choices. 543 00:44:35,620 --> 00:44:37,330 The first is painkillers. 544 00:44:37,413 --> 00:44:40,374 - Which would affect how this works. - Mm-hm. 545 00:44:40,541 --> 00:44:41,876 No. 546 00:44:42,001 --> 00:44:44,587 - And choice number two? - Exploratory surgery. 547 00:44:44,712 --> 00:44:47,256 Desensitize the brain areas troubling you. 548 00:44:47,423 --> 00:44:49,175 Same difference. 549 00:44:49,884 --> 00:44:52,011 No, thank you, doctor. 550 00:44:53,429 --> 00:44:55,306 I understand. 551 00:44:56,057 --> 00:44:57,683 See you. 552 00:45:15,535 --> 00:45:18,204 - Yes, sir? - Where will I find Commander Data? 553 00:45:18,412 --> 00:45:20,706 Commander Data is on special assignment, sir. 554 00:45:20,832 --> 00:45:23,960 He's using our shuttlecraft to transfer an admiral over to the Hood. 555 00:45:24,085 --> 00:45:25,211 An admiral? 556 00:45:25,294 --> 00:45:27,922 He's been aboard all day, sir, checking over medical layout. 557 00:45:28,005 --> 00:45:30,174 Why a shuttlecraft? Why wouldn't he just beam over? 558 00:45:30,258 --> 00:45:31,676 I suppose he could, sir, 559 00:45:31,843 --> 00:45:34,804 but the admiral is a rather remarkable man. 560 00:45:34,929 --> 00:45:36,305 Have you got some reason 561 00:45:36,430 --> 00:45:39,308 you want my atoms scattered all over space, boy? 562 00:45:39,433 --> 00:45:41,269 No, sir. But at your age, sir, 563 00:45:41,394 --> 00:45:42,979 I thought you shouldn't have to put up with 564 00:45:43,104 --> 00:45:44,689 the time and trouble of a shuttlecraft. 565 00:45:44,772 --> 00:45:47,066 - Hold it right there, boy. - Sir? 566 00:45:47,233 --> 00:45:48,860 What about my age? 567 00:45:49,318 --> 00:45:52,071 Sorry, sir, if that subject troubles you. 568 00:45:52,238 --> 00:45:53,698 Troubles me? 569 00:45:53,906 --> 00:45:57,410 What's so damn troublesome about not having died? 570 00:45:58,035 --> 00:45:59,787 How old do you think I am, anyway? 571 00:45:59,912 --> 00:46:03,374 One hundred thirty-seven years, admiral, according to Starfleet records. 572 00:46:05,042 --> 00:46:08,796 Explain how you remember that so exactly. 573 00:46:09,005 --> 00:46:11,591 I remember every fact I'm exposed to, sir. 574 00:46:15,636 --> 00:46:20,641 I don't see no points on your ears, boy, but you sound like a Vulcan. 575 00:46:21,184 --> 00:46:22,518 No, sir. 576 00:46:22,727 --> 00:46:24,353 I'm an android. 577 00:46:25,188 --> 00:46:26,564 Hm. 578 00:46:28,316 --> 00:46:30,151 Almost as bad. 579 00:46:31,569 --> 00:46:33,529 I thought it was generally accepted, sir, 580 00:46:33,696 --> 00:46:36,949 that Vulcans are an advanced and most honorable race. 581 00:46:37,200 --> 00:46:39,035 They are, they are. 582 00:46:39,452 --> 00:46:41,579 And damn annoying, at times. 583 00:46:41,704 --> 00:46:43,122 Yes, sir. 584 00:46:43,247 --> 00:46:47,752 Well, this is a new ship, but she's got the right name. 585 00:46:48,211 --> 00:46:51,547 - Now, you remember that, you hear? - I will, sir. 586 00:46:51,631 --> 00:46:53,758 You treat her like a lady, 587 00:46:55,343 --> 00:46:58,137 and she'll always bring you home. 588 00:47:28,459 --> 00:47:30,253 Did you signal the Hood, Commander Riker? 589 00:47:30,378 --> 00:47:33,464 Your exact message. "Bon voyage, mon ami." 590 00:47:33,589 --> 00:47:35,174 What was the reply, computer? 591 00:47:35,258 --> 00:47:39,679 You're wasting time, captain. Or did you think I was gone? 592 00:47:40,096 --> 00:47:41,514 Lieutenant. 593 00:47:43,641 --> 00:47:46,018 Do you intend to blast a hole in the viewer? 594 00:47:47,979 --> 00:47:52,483 If the purpose of this is to test humans, Your Honor, 595 00:47:52,775 --> 00:47:54,443 we must proceed in our own way. 596 00:47:54,568 --> 00:47:57,363 You are dilatory. You have 24 hours. 597 00:47:57,488 --> 00:47:58,739 Any further delay 598 00:47:58,823 --> 00:48:02,326 and you risk summary judgment against you, captain. 599 00:48:04,161 --> 00:48:07,081 - Sorry, sir. - You reacted fast, Mr. Worf. 600 00:48:07,206 --> 00:48:08,874 But futilely. 601 00:48:09,458 --> 00:48:11,419 I will learn to do better, sir. 602 00:48:12,336 --> 00:48:16,757 Of course you will. We've a long voyage ahead us. 603 00:48:21,012 --> 00:48:22,430 What do we do now, captain? 604 00:48:22,555 --> 00:48:24,724 With them monitoring our every move and every word. 605 00:48:24,807 --> 00:48:28,811 We do exactly what we'd do if this Q never existed. 606 00:48:30,313 --> 00:48:34,734 If we're going to be damned, let's be damned for what we really are. 607 00:48:37,403 --> 00:48:41,407 Personal log, stardate 41153.8. 608 00:48:41,615 --> 00:48:45,036 Of the 24 hours Q allotted us to prove ourselves, 609 00:48:45,202 --> 00:48:47,913 11 have now passed without incident. 610 00:48:48,039 --> 00:48:50,708 And yet, I cannot forget Q's prediction 611 00:48:50,875 --> 00:48:54,003 that we will face some critical test. 612 00:48:54,628 --> 00:48:57,757 This planet's interior heat provides an abundance of geothermal energy, 613 00:48:57,882 --> 00:48:59,925 but it's about all that this world does offer. 614 00:49:00,051 --> 00:49:02,553 And it's your belief that this is what made it possible 615 00:49:02,720 --> 00:49:05,139 for them to construct this base to Starfleet standards? 616 00:49:05,264 --> 00:49:08,434 Yes, sir. We have to assume they've been trading their surplus energy 617 00:49:08,517 --> 00:49:10,519 for the construction materials used here. 618 00:49:10,603 --> 00:49:12,188 According to our ship's scans, 619 00:49:12,271 --> 00:49:14,774 many of the materials used are not found on this world. 620 00:49:14,899 --> 00:49:17,985 Perhaps it's like those incidents you describe in your report 621 00:49:18,110 --> 00:49:20,821 as almost magical attempts to please us. 622 00:49:20,946 --> 00:49:22,990 Those events did happen, sir. 623 00:49:24,992 --> 00:49:27,745 None of it suggests anything threatening. 624 00:49:28,120 --> 00:49:31,624 If only every life-form had as much desire to please. 625 00:49:32,917 --> 00:49:34,293 Ready to beam down? 626 00:49:34,418 --> 00:49:37,171 I'm looking forward to meeting this Groppler Zorn. 627 00:49:37,296 --> 00:49:40,758 I have a feeling there's more to it than just trying to please us, sir. 628 00:49:41,217 --> 00:49:43,594 As if it's something Q is doing to trick us? 629 00:49:43,844 --> 00:49:45,096 Over here. 630 00:49:45,221 --> 00:49:48,432 I've asked the counselor to join us in this meeting. 631 00:49:49,809 --> 00:49:53,104 May I introduce our new first officer, Commander William Riker. 632 00:49:53,229 --> 00:49:56,273 Commander Riker, this is our ship's counselor, Deanna Troi. 633 00:49:57,691 --> 00:50:00,653 Do you remember what I taught you, Imzadi? 634 00:50:02,863 --> 00:50:05,658 Can you still sense my thoughts? 635 00:50:06,742 --> 00:50:08,619 A pleasure, commander. 636 00:50:11,080 --> 00:50:12,998 Likewise, counselor. 637 00:50:13,249 --> 00:50:15,251 Have the two of you met before? 638 00:50:17,503 --> 00:50:19,130 We have, sir. 639 00:50:19,713 --> 00:50:21,382 Excellent. 640 00:50:24,051 --> 00:50:28,180 I consider it important for my key officers 641 00:50:28,472 --> 00:50:30,641 to know each other's abilities. 642 00:50:31,308 --> 00:50:33,060 We do, sir. 643 00:50:34,145 --> 00:50:35,855 We do. 644 00:50:36,730 --> 00:50:40,192 I too, could never say goodbye, Imzadi. 645 00:50:50,870 --> 00:50:52,955 My crew and I need more information 646 00:50:53,038 --> 00:50:55,624 before we can make our recommendations to Starfleet. 647 00:50:55,749 --> 00:50:57,626 No objections to that. 648 00:50:57,835 --> 00:51:01,797 But I'm puzzled over you bringing a Betazoid to this meeting. 649 00:51:02,089 --> 00:51:05,050 If her purpose, sir, is to probe my thoughts-- 650 00:51:05,176 --> 00:51:08,512 I can sense only strong emotions, Groppler. 651 00:51:08,637 --> 00:51:13,350 I'm only half Betazoid. My father was a Starfleet officer. 652 00:51:13,559 --> 00:51:16,312 Well, I have nothing to hide, of course. 653 00:51:16,437 --> 00:51:20,733 Good, since we admire what we've seen of your construction techniques. 654 00:51:20,986 --> 00:51:26,238 Starfleet may be interested in your constructing starbases elsewhere also. 655 00:51:26,363 --> 00:51:28,949 We are not interested in building other facilities. 656 00:51:29,116 --> 00:51:30,743 If I may, captain? 657 00:51:31,285 --> 00:51:33,746 Then a trade, Groppler. Some things that you need 658 00:51:33,871 --> 00:51:35,998 in return for lending us architects and engineers 659 00:51:36,123 --> 00:51:38,000 who could demonstrate your techniques. 660 00:51:38,918 --> 00:51:42,213 Bandi do not enjoy leaving their home world. 661 00:51:42,379 --> 00:51:46,091 If Starfleet cannot accept that small weakness, 662 00:51:46,258 --> 00:51:48,552 then we will be forced, unhappily, 663 00:51:48,677 --> 00:51:52,264 to seek an alliance with someone like the Ferengi. 664 00:51:57,645 --> 00:51:59,939 Counselor, what is it? 665 00:52:00,564 --> 00:52:02,483 Do you want it described here, sir? 666 00:52:02,650 --> 00:52:05,444 Yes. No secrets here if we're to be all friends. 667 00:52:05,569 --> 00:52:06,779 Agreed, Groppler? 668 00:52:06,904 --> 00:52:09,114 We ourselves have nothing to hide, of course. 669 00:52:12,952 --> 00:52:14,828 Pain. 670 00:52:16,038 --> 00:52:17,498 Pain. 671 00:52:20,918 --> 00:52:22,670 Loneliness. 672 00:52:23,921 --> 00:52:26,507 Terrible loneliness. 673 00:52:28,467 --> 00:52:30,261 Despair. 674 00:52:34,390 --> 00:52:38,435 I'm not sensing the Groppler, sir, or any of his people, 675 00:52:38,852 --> 00:52:42,106 but it's something very close to us here. 676 00:52:42,982 --> 00:52:46,193 The source of this, Groppler, have you any idea? 677 00:52:46,277 --> 00:52:47,611 No. 678 00:52:47,903 --> 00:52:50,030 No, absolutely not. 679 00:52:50,239 --> 00:52:53,742 And I find nothing helpful or productive in any of this. 680 00:52:53,867 --> 00:52:56,036 And that's it? No other comment? 681 00:52:56,161 --> 00:52:57,913 Well, what do you expect of us? 682 00:52:58,038 --> 00:53:00,082 We offer you a base designed to your needs. 683 00:53:00,207 --> 00:53:02,418 Luxurious by even human standards. 684 00:53:02,543 --> 00:53:05,754 While evading even our simplest questions about it. 685 00:53:06,297 --> 00:53:08,465 We'll adjourn for now, 686 00:53:09,758 --> 00:53:12,511 while we all reconsider our positions. 687 00:53:12,720 --> 00:53:16,807 Captain, the Ferengi would be very interested in a base like this. 688 00:53:16,974 --> 00:53:21,687 Fine. Let's hope they find you as tasty as they did their past associates. 689 00:53:34,074 --> 00:53:36,827 Ensign, could you help me find Commander Data? 690 00:53:36,910 --> 00:53:38,579 I understand he's somewhere on this deck. 691 00:53:38,704 --> 00:53:43,417 This way, sir. You must be new to these Galaxy-class starships, sir. 692 00:53:44,043 --> 00:53:47,004 Tell me the location of Commander Data. 693 00:53:47,212 --> 00:53:52,343 Lieutenant Commander Data now located in holodeck area 4J. 694 00:53:52,468 --> 00:53:55,763 And as you can see, sir, it's pointing you that way. 695 00:53:57,222 --> 00:53:59,683 - Thank you. - You're welcome, sir. 696 00:54:02,686 --> 00:54:05,189 The next hatchway on your right. 697 00:54:06,023 --> 00:54:08,609 - Thank you. - You're welcome, Commander Riker. 698 00:54:08,734 --> 00:54:10,819 And if you care to enter, commander? 699 00:54:10,944 --> 00:54:12,237 I do. 700 00:55:00,369 --> 00:55:02,079 Hello? 701 00:55:44,663 --> 00:55:48,584 Marvelous, how easily humans do that. 702 00:55:49,042 --> 00:55:51,253 I still need much practice. 703 00:55:51,587 --> 00:55:53,714 There's some puzzles down on the-- 704 00:55:55,799 --> 00:55:58,510 Down on the planet that the captain wants answered. 705 00:55:58,719 --> 00:56:01,388 He suggests I take you with me on the away team I'll be leading. 706 00:56:01,472 --> 00:56:04,016 I shall endeavor to function adequately, sir 707 00:56:04,975 --> 00:56:06,685 Yes. 708 00:56:11,732 --> 00:56:14,568 When the captain suggested you, I looked up your record. 709 00:56:14,651 --> 00:56:16,820 Yes, sir. A wise procedure, sir. Always. 710 00:56:16,987 --> 00:56:19,198 Then your rank of lieutenant commander is honorary? 711 00:56:19,281 --> 00:56:21,617 No, sir. Starfleet class of '78, 712 00:56:21,742 --> 00:56:24,161 honors in probability and mechanics and exobiology. 713 00:56:24,286 --> 00:56:26,705 - But your file says that you're a-- - Machine. Correct, sir. 714 00:56:26,872 --> 00:56:28,415 Does that trouble you? 715 00:56:28,749 --> 00:56:30,375 To be honest, yes, a little. 716 00:56:30,501 --> 00:56:33,587 Understood, sir. Prejudice is very human. 717 00:56:34,338 --> 00:56:37,549 Now, that does trouble me. Do you consider yourself superior to us? 718 00:56:37,674 --> 00:56:40,260 I am superior, sir, in many ways. 719 00:56:40,511 --> 00:56:43,305 But I would gladly give it up to be human. 720 00:56:43,806 --> 00:56:45,432 Nice to meet you, 721 00:56:45,974 --> 00:56:47,476 Pinocchio. 722 00:56:49,228 --> 00:56:50,562 A joke. 723 00:56:51,605 --> 00:56:54,316 Ah. Intriguing. 724 00:56:55,567 --> 00:56:58,320 You're going to be an interesting companion, Mr. Data. 725 00:57:05,702 --> 00:57:08,121 This woodland pattern is quite popular, sir. 726 00:57:08,247 --> 00:57:10,666 Perhaps because it duplicates Earth so well. 727 00:57:10,833 --> 00:57:13,460 Coming here almost makes me feel human myself. 728 00:57:13,585 --> 00:57:16,171 I didn't believe these simulations could be this real. 729 00:57:16,296 --> 00:57:17,840 Much of it is real, sir. 730 00:57:18,006 --> 00:57:20,551 If the transporters can convert our bodies to an energy beam, 731 00:57:20,676 --> 00:57:23,011 - then back to the original pattern-- - Yes, of course. 732 00:57:23,095 --> 00:57:25,389 And these rocks and vegetations have much simpler patterns. 733 00:57:25,514 --> 00:57:27,057 Correct, sir. 734 00:57:27,850 --> 00:57:30,644 - The rear wall. - I can't see it. 735 00:57:30,811 --> 00:57:32,729 We're right next to it. 736 00:57:40,195 --> 00:57:41,613 Incredible. 737 00:57:48,120 --> 00:57:49,997 Commander Riker. 738 00:57:50,873 --> 00:57:53,250 Commander Riker, isn't this great? 739 00:57:53,584 --> 00:57:55,419 This is one of the simple patterns. 740 00:57:55,544 --> 00:57:58,964 They've got thousands more. Some you just can't believe. 741 00:57:59,047 --> 00:58:01,341 Careful, the next rock is loose. 742 00:58:03,760 --> 00:58:05,262 Wesley. 743 00:58:14,563 --> 00:58:16,148 Wow. 744 00:58:27,367 --> 00:58:30,245 Mr. Data has agreed to join me on the away team, captain. 745 00:58:30,829 --> 00:58:32,831 Very good, commander. 746 00:58:34,833 --> 00:58:38,754 Sir, maybe I should get something to wipe this water up. 747 00:58:39,421 --> 00:58:41,006 Good idea. 748 00:58:49,556 --> 00:58:51,892 There's a low-gravity gymnasium too. 749 00:58:52,059 --> 00:58:54,269 It'd be hard to get bored on this ship. 750 00:58:54,436 --> 00:58:55,979 Good. 751 00:59:01,902 --> 00:59:05,280 Mom, could you get me a look at the Bridge? 752 00:59:05,364 --> 00:59:07,741 That's against the captain's standing orders. 753 00:59:07,908 --> 00:59:11,912 - Are you afraid of the captain too? - I certainly am not. 754 00:59:12,871 --> 00:59:15,248 But Captain Picard is a pain, isn't he? 755 00:59:15,374 --> 00:59:17,501 Your father liked him very much. 756 00:59:17,626 --> 00:59:21,964 Great explorers are often lonely. No chance to have a family. 757 00:59:23,423 --> 00:59:24,925 Just a look at the Bridge. 758 00:59:25,050 --> 00:59:28,261 I'll stay in the turbolift when the doors open. I won't get off. 759 00:59:28,637 --> 00:59:31,223 You are asking for trouble, Wes. 760 00:59:38,063 --> 00:59:40,148 We'll see what we can do. 761 00:59:52,744 --> 00:59:54,538 I recommend that someone could begin 762 00:59:54,621 --> 00:59:56,707 by examining the underside of the station, sir. 763 00:59:56,832 --> 00:59:59,126 Our sensors do show some passages, sir. 764 00:59:59,251 --> 01:00:01,128 Perhaps, you and I. 765 01:00:01,545 --> 01:00:05,340 Tasha, you and the counselor. And, Geordi, I want your eyes down there. 766 01:00:05,632 --> 01:00:08,051 You and I will start topside. 767 01:00:40,125 --> 01:00:41,668 Have you noticed anything unusual? 768 01:00:41,793 --> 01:00:43,378 I can't see as well as Geordi, sir. 769 01:00:43,503 --> 01:00:45,297 But so far, the material seems rather ordinary. 770 01:00:45,422 --> 01:00:47,758 - Construction records? - Construction records shows this 771 01:00:47,883 --> 01:00:50,594 to be almost identical to that which Starfleet uses. 772 01:00:52,929 --> 01:00:54,639 Team leader. 773 01:00:55,182 --> 01:00:57,142 We found something interesting. 774 01:00:57,809 --> 01:01:01,021 We're in a passageway directly under the station, sir. 775 01:01:01,646 --> 01:01:04,524 But these tunnel walls are something I've never seen before, sir. 776 01:01:04,649 --> 01:01:06,109 How're you examining them, Geordi? 777 01:01:06,234 --> 01:01:07,360 In every way. 778 01:01:07,486 --> 01:01:09,863 Microscopically, thermally, electromagnetically. 779 01:01:09,988 --> 01:01:11,615 None of it is familiar. 780 01:01:11,698 --> 01:01:13,575 And what about you, Troi? 781 01:01:15,952 --> 01:01:18,799 Sir, I've avoided opening my mind. 782 01:01:19,498 --> 01:01:23,043 Whatever I felt in the Groppler's office became very uncomfortable. 783 01:01:23,168 --> 01:01:26,296 I'm sorry, counselor, but you must. We need more information. 784 01:01:32,219 --> 01:01:33,637 Pain. 785 01:01:35,347 --> 01:01:37,224 Such pain. 786 01:01:38,767 --> 01:01:40,018 Pain. 787 01:01:40,185 --> 01:01:43,313 Hang on, I'm coming. Enterprise, lock us on to her signal. 788 01:01:54,199 --> 01:01:55,534 I'm sorry. 789 01:01:55,742 --> 01:01:57,536 Close your mind to the pain. 790 01:01:58,537 --> 01:02:00,413 Unhappiness. 791 01:02:01,623 --> 01:02:03,667 Terrible despair. 792 01:02:03,875 --> 01:02:05,377 Who? 793 01:02:07,129 --> 01:02:08,880 I don't know. 794 01:02:09,673 --> 01:02:12,342 No life-form anything like us. 795 01:02:13,218 --> 01:02:15,220 What in the hell kind of place is this? 796 01:02:15,512 --> 01:02:16,972 Geordi, what do you see? 797 01:02:17,139 --> 01:02:19,307 Well, it's of... 798 01:02:21,059 --> 01:02:25,438 It's of no material I recognize, sir, or have even heard of. 799 01:02:49,754 --> 01:02:51,423 What the hell? 800 01:02:51,590 --> 01:02:54,217 Children are not allowed on the Bridge. 801 01:03:00,432 --> 01:03:02,809 Permission to report to the captain. 802 01:03:03,560 --> 01:03:05,061 Dr. Crusher. 803 01:03:06,188 --> 01:03:07,689 Captain. 804 01:03:08,523 --> 01:03:10,275 Sir, my son is not on the Bridge, 805 01:03:10,358 --> 01:03:12,986 he merely accompanied me on the turbolift. 806 01:03:18,283 --> 01:03:19,618 Your son? 807 01:03:19,826 --> 01:03:21,661 His name's Wesley. 808 01:03:22,829 --> 01:03:25,540 You last saw him years ago when... 809 01:03:27,959 --> 01:03:29,502 Hm. 810 01:03:36,468 --> 01:03:37,928 Well, 811 01:03:40,055 --> 01:03:41,723 as long as he's here... 812 01:03:44,226 --> 01:03:46,436 Ahem. I, uh... 813 01:03:48,271 --> 01:03:49,981 I knew... 814 01:03:52,317 --> 01:03:54,736 I knew your father, Wesley. 815 01:03:58,114 --> 01:03:59,699 Want to look around? 816 01:04:18,885 --> 01:04:20,720 But don't touch anything. 817 01:04:38,905 --> 01:04:40,490 Try it out. 818 01:04:47,622 --> 01:04:50,292 The panel on your right is for log entries, 819 01:04:50,375 --> 01:04:55,088 library computer access and retrieval, view-screen control and intercom. 820 01:04:55,338 --> 01:04:57,882 - Here we have-- - The backup conn and ops panels, 821 01:04:58,008 --> 01:04:59,801 plus shield and armament controls. 822 01:04:59,926 --> 01:05:03,513 Hm. The forward view screen is controlled from the ops position there. 823 01:05:03,596 --> 01:05:06,474 Which uses high-resolution, multi-spectral imaging sensors. 824 01:05:06,599 --> 01:05:08,101 How the hell do you know that, boy? 825 01:05:09,561 --> 01:05:10,770 Perimeter alert, captain. 826 01:05:10,895 --> 01:05:12,314 - Wesley. - I'm sorry. 827 01:05:12,480 --> 01:05:15,150 - You shouldn't have touched anything. - Get off the Bridge. Both of you. 828 01:05:15,275 --> 01:05:16,776 You have a perimeter alert, sir. 829 01:05:16,943 --> 01:05:19,279 As my son tried to tell you. 830 01:05:23,116 --> 01:05:24,367 Picard. Go ahead. 831 01:05:24,451 --> 01:05:26,286 Ship's sensors have detected the presence 832 01:05:26,369 --> 01:05:28,121 of a vessel approaching this planet. 833 01:05:28,246 --> 01:05:30,498 No ship is scheduled to arrive at this time, sir. 834 01:05:30,623 --> 01:05:33,293 Have Commander Riker and his team beam back up. 835 01:05:33,585 --> 01:05:35,670 Security, could that be the Hood returning here? 836 01:05:35,795 --> 01:05:38,965 The vessel does not match the Hood's configuration or ID signal. 837 01:05:39,132 --> 01:05:40,925 Put it on main viewer. 838 01:05:41,801 --> 01:05:42,886 Identification? 839 01:05:43,011 --> 01:05:45,263 Vessel unknown, configuration unknown, sir. 840 01:05:55,106 --> 01:05:56,399 Hail it. 841 01:05:56,691 --> 01:05:59,486 We've been trying, sir. No response. 842 01:06:04,699 --> 01:06:06,701 Raise all shields, phasers at ready. 843 01:06:06,826 --> 01:06:09,120 Shields up, sir, phasers ready. 844 01:06:28,473 --> 01:06:30,225 Get me Groppler Zorn. 845 01:06:30,475 --> 01:06:32,894 And continue universal greetings on all frequencies. 846 01:06:33,061 --> 01:06:34,729 This is Zorn, captain. 847 01:06:34,813 --> 01:06:38,650 Zorn, an unidentified vessel has entered into orbit with us. 848 01:06:38,775 --> 01:06:40,235 Do you know who it is? 849 01:06:40,360 --> 01:06:42,987 There are no ships scheduled to arrive until-- 850 01:06:43,071 --> 01:06:45,240 I asked you if you knew who it is. 851 01:06:45,365 --> 01:06:47,700 You mentioned the Ferengi Alliance to me. 852 01:06:48,868 --> 01:06:51,454 But we've had no dealings with them. 853 01:06:52,163 --> 01:06:54,165 It was only a thought. 854 01:06:54,374 --> 01:06:56,668 - Are you certain? - I promise you, captain. 855 01:06:56,835 --> 01:07:01,631 We were making an empty threat. I wanted your cooperation. Forgive me. 856 01:07:01,714 --> 01:07:03,800 Definitely entering orbital trajectory, sir. 857 01:07:03,925 --> 01:07:06,594 It measures 12 times our volume, captain. 858 01:07:39,294 --> 01:07:42,213 Sensors say we were just scanned, sir. 859 01:07:47,469 --> 01:07:48,928 Pain again? 860 01:07:51,139 --> 01:07:53,099 Troi, you've been at it enough. 861 01:07:53,349 --> 01:07:54,809 No. 862 01:07:55,268 --> 01:07:57,854 I feel close to an answer of some kind. 863 01:07:58,062 --> 01:08:01,858 Commander, something down here is shielding our communicators. 864 01:08:02,108 --> 01:08:05,445 Yes, that's exactly the feeling I've been reading, 865 01:08:05,574 --> 01:08:08,702 as if someone doesn't want us to be in touch with our ship. 866 01:08:08,907 --> 01:08:11,075 Come on, let's get to the surface. 867 01:08:18,249 --> 01:08:21,503 There is no computer record of any such vessel, sir. 868 01:08:21,753 --> 01:08:23,254 Nothing even close. 869 01:08:23,368 --> 01:08:26,621 Still no response, sir. We've done everything but threaten them. 870 01:08:30,136 --> 01:08:32,347 Sensor scans, Mr. Worf. 871 01:08:32,680 --> 01:08:35,517 Our sensor signals just seem to bounce off. 872 01:08:36,142 --> 01:08:38,061 Something's happening, sir. 873 01:08:40,480 --> 01:08:43,816 - They're firing on Farpoint, sir. - Bring photon torpedoes to ready. 874 01:08:43,942 --> 01:08:47,570 Wait, sir. They're hitting the old Bandi city, not Farpoint Station. 875 01:09:06,047 --> 01:09:08,341 Those stairs are where we entered down here, sir. 876 01:09:08,424 --> 01:09:11,344 At this point it becomes ordinary stone, sir. Matching what's above. 877 01:09:14,389 --> 01:09:16,599 My God, was that a phaser blast? 878 01:09:16,724 --> 01:09:19,102 Negative, but something similar. 879 01:09:21,980 --> 01:09:24,524 You, Tasha, Geordi will beam up to the ship now. Come on. 880 01:09:24,649 --> 01:09:26,818 I wanna see exactly what's happening. 881 01:09:31,364 --> 01:09:33,408 Don't! If you should be hurt... 882 01:09:34,492 --> 01:09:37,579 You have your orders, lieutenant. Carry them out. 883 01:09:38,079 --> 01:09:41,082 Yes, sir. I'm sorry, sir. 884 01:09:43,918 --> 01:09:47,213 Enterprise, three to beam up. 885 01:09:57,015 --> 01:09:59,976 Enterprise. Enterprise, come in. 886 01:10:00,184 --> 01:10:01,436 Help us, please! 887 01:10:04,606 --> 01:10:05,940 What shall we do? 888 01:10:06,107 --> 01:10:08,151 Enterprise, help us, please! 889 01:10:08,276 --> 01:10:09,986 Tune that down. 890 01:10:10,278 --> 01:10:12,572 Commander Riker, come in. Can you hear me? 891 01:10:18,620 --> 01:10:20,163 Riker to Enterprise, come in. 892 01:10:20,288 --> 01:10:22,790 Commander Riker, come in. Where are you? 893 01:10:22,957 --> 01:10:25,460 With Data, on the edge of the old city, sir. 894 01:10:27,295 --> 01:10:28,838 It's being hit hard, sir. 895 01:10:29,047 --> 01:10:31,090 And Farpoint Station, any damage there? 896 01:10:31,257 --> 01:10:33,718 Negative on damage to Farpoint, sir. 897 01:10:33,968 --> 01:10:36,304 Whoever they are, they're avoiding hitting the station. 898 01:10:36,387 --> 01:10:39,641 It's from an unidentified vessel that's entered into orbit with us here. 899 01:10:39,766 --> 01:10:41,893 No ID, no answer to our signals. 900 01:10:41,976 --> 01:10:44,437 The old Bandi city's being hit hard, sir. 901 01:10:44,562 --> 01:10:47,982 - Many casualties very probable. - Understand, commander. 902 01:10:48,107 --> 01:10:52,320 Would you object to your captain ordering a clearly illegal kidnapping? 903 01:10:53,363 --> 01:10:54,656 No objection, sir. 904 01:10:54,906 --> 01:10:57,575 Groppler Zorn may have the answers we need. 905 01:10:57,700 --> 01:10:58,993 Get him. Bring him here. 906 01:10:59,118 --> 01:11:00,328 Aye, sir. 907 01:11:08,002 --> 01:11:10,630 They're forcing a very difficult decision on me, counselor. 908 01:11:10,755 --> 01:11:14,175 But I doubt protecting the Bandi would violate the Prime Directive. 909 01:11:14,300 --> 01:11:16,177 True, they are not actual allies, but-- 910 01:11:16,302 --> 01:11:19,514 We are in the midst of diplomatic discussions with them. 911 01:11:20,306 --> 01:11:23,101 Lieutenant, lock phasers on that vessel. 912 01:11:23,976 --> 01:11:25,853 Phasers locked on, captain. 913 01:11:29,023 --> 01:11:31,192 Typical. So typical. 914 01:11:31,401 --> 01:11:34,987 Savage life-forms never follow even their own rules. 915 01:11:43,371 --> 01:11:45,206 Get off my Bridge. 916 01:11:46,958 --> 01:11:49,001 Interesting, that order about phasers. 917 01:11:49,085 --> 01:11:50,628 Standing by on phasers, captain. 918 01:11:50,753 --> 01:11:53,339 Please, don't let me interfere. Use your weapons. 919 01:11:53,464 --> 01:11:55,258 We've no idea of who is on that vessel. 920 01:11:55,383 --> 01:11:57,385 My order was a routine safety precaution. 921 01:11:57,510 --> 01:11:59,762 Really? No idea what it represents? 922 01:11:59,846 --> 01:12:01,973 The meaning of that vessel is as plain, 923 01:12:02,098 --> 01:12:05,435 as plain as the noses on your ugly little primate faces. 924 01:12:05,643 --> 01:12:07,395 And if you were truly civilized, captain, 925 01:12:07,520 --> 01:12:10,732 wouldn't you be doing something about the casualties happening down there? 926 01:12:11,399 --> 01:12:14,193 Captain to CMO, are you reading any of this? 927 01:12:14,318 --> 01:12:17,238 Medical team is already preparing to beam down, captain. 928 01:12:17,488 --> 01:12:19,615 Compliments on that, doctor. 929 01:12:20,366 --> 01:12:21,659 Any questions? 930 01:12:21,836 --> 01:12:24,552 Starfleet people are trained to render aid and assistance whenever-- 931 01:12:24,662 --> 01:12:27,165 But not trained in clear thinking. 932 01:12:27,290 --> 01:12:29,959 Let's consider your thoughts. You call us savages 933 01:12:30,084 --> 01:12:32,920 and yet, you knew those people down there were going to be killed. 934 01:12:33,045 --> 01:12:35,506 It is your conduct that is uncivilized. 935 01:12:36,174 --> 01:12:38,426 Sir, they're firing on the planet again. 936 01:12:40,970 --> 01:12:42,555 Go to maneuvering jets. 937 01:12:42,680 --> 01:12:44,932 Position us between that vessel and the planet. 938 01:12:45,016 --> 01:12:47,769 - Forcefields full on. - Aye, sir. 939 01:12:49,937 --> 01:12:51,606 Impulse power to... 940 01:12:52,940 --> 01:12:54,776 We have no ship control, sir. 941 01:12:56,694 --> 01:12:57,945 It's gone. 942 01:13:14,587 --> 01:13:16,005 Are you undamaged? 943 01:13:16,172 --> 01:13:18,090 Yes. You? 944 01:13:25,932 --> 01:13:27,934 All systems operating. 945 01:13:46,661 --> 01:13:49,539 Please. Make it stop. 946 01:13:49,622 --> 01:13:51,499 You can drive it away. 947 01:13:51,624 --> 01:13:53,626 Drive who away, Groppler? 948 01:13:53,793 --> 01:13:55,962 - I don't know. - Unlikely, sir. 949 01:13:56,170 --> 01:13:59,924 Our records show you supervised all Bandi contact with other worlds. 950 01:14:00,049 --> 01:14:01,759 We've done nothing wrong. 951 01:14:01,884 --> 01:14:04,637 Then if we can learn nothing from you, we'll leave. 952 01:14:04,762 --> 01:14:07,557 No. Oh, no, please, don't leave. 953 01:14:07,682 --> 01:14:10,226 I'll try to explain. 954 01:14:19,735 --> 01:14:21,821 First Officer to Enterprise. 955 01:14:24,866 --> 01:14:26,826 We've lost Zorn. 956 01:14:28,452 --> 01:14:31,914 Something like a transporter beam seems to have snatched him away. 957 01:14:32,039 --> 01:14:33,583 Question, sir. 958 01:14:34,208 --> 01:14:35,793 Could it be this Q? 959 01:14:35,918 --> 01:14:38,337 None of you knows who transported him. 960 01:14:38,462 --> 01:14:40,339 You're running out of time, captain. 961 01:14:40,464 --> 01:14:41,883 Captain. 962 01:14:42,550 --> 01:14:44,719 Suddenly I'm sensing something else. 963 01:14:46,721 --> 01:14:48,431 Satisfaction. 964 01:14:49,807 --> 01:14:51,851 Enormous satisfaction. 965 01:14:51,976 --> 01:14:54,395 - From same source as before? - No. 966 01:14:54,562 --> 01:14:56,939 That was on the planet. This is much closer. 967 01:14:57,064 --> 01:15:00,192 Excellent, counselor. He's such a dullard, isn't he? 968 01:15:02,778 --> 01:15:04,572 Captain, from transporter room. 969 01:15:04,697 --> 01:15:07,074 First officer and Mr. Data have beamed aboard. 970 01:15:07,199 --> 01:15:09,994 Excellent also. Perhaps with more of these little minds helping-- 971 01:15:10,079 --> 01:15:11,449 That is enough, damn it! 972 01:15:11,579 --> 01:15:13,456 Have you forgotten that we have an agreement? 973 01:15:13,529 --> 01:15:15,585 An agreement which you are, at this moment, breaking 974 01:15:15,692 --> 01:15:19,112 by taking over our vessel, interfering with my decisions. 975 01:15:21,005 --> 01:15:22,548 Either leave or finish us! 976 01:15:22,673 --> 01:15:24,258 Temper, temper, mon capitaine. 977 01:15:24,342 --> 01:15:27,762 I'm merely trying to assist a pitiful species. 978 01:15:28,054 --> 01:15:29,513 But perhaps I will leave, 979 01:15:29,639 --> 01:15:31,974 if Commander Riker provides me with some amusement. 980 01:15:32,141 --> 01:15:33,476 Do nothing that he asks. 981 01:15:33,601 --> 01:15:35,269 But I ask so little. 982 01:15:35,394 --> 01:15:38,439 And it's so necessary if you're to solve all this. 983 01:15:38,689 --> 01:15:42,193 Beam over there with your-- What do you call it? Your away team? 984 01:15:42,318 --> 01:15:44,362 I'll risk none of my crew on that unknown. 985 01:15:44,445 --> 01:15:46,489 You should already know what you'll find there. 986 01:15:46,614 --> 01:15:48,866 Or perhaps it's too adult a puzzle for you. 987 01:15:49,951 --> 01:15:53,245 With all respect, captain, I want to beam over there. 988 01:15:53,829 --> 01:15:55,915 You show promise, my good fellow. 989 01:15:56,248 --> 01:15:59,377 Have you understood any part of what he's tried to tell you? 990 01:15:59,627 --> 01:16:02,463 Humanity is no longer a savage race. 991 01:16:03,714 --> 01:16:06,133 But you must still prove that. 992 01:16:12,390 --> 01:16:15,977 At least you impressed him, Number One. That's hopeful. 993 01:16:16,811 --> 01:16:18,354 Thank you, captain. 994 01:16:19,772 --> 01:16:22,233 Captain, if he's not open to evidence in our favor, 995 01:16:22,358 --> 01:16:23,901 where will you go from there? 996 01:16:24,026 --> 01:16:25,653 I'll attend to my duty. 997 01:16:25,945 --> 01:16:27,279 To the bitter end? 998 01:16:27,446 --> 01:16:30,366 I see nothing so bitter about that. 999 01:16:36,622 --> 01:16:38,874 Can I help you, captain? 1000 01:16:40,376 --> 01:16:42,128 I, uh... 1001 01:16:42,545 --> 01:16:46,465 I didn't want you thinking me harsh, cold-blooded. 1002 01:16:46,590 --> 01:16:48,509 Why, oh, why would I ever think that? 1003 01:16:48,676 --> 01:16:51,929 I didn't welcome you aboard personally, professionally. 1004 01:16:52,179 --> 01:16:55,141 I made you come to me on the Bridge, I yelled at your son. 1005 01:16:55,349 --> 01:16:58,686 Who, as you pointed out, was quite correct. 1006 01:16:59,270 --> 01:17:03,107 He does seem to have a very good grasp of starship operations. 1007 01:17:04,275 --> 01:17:06,694 You've just won this mother's heart, captain. 1008 01:17:07,445 --> 01:17:09,822 Ah. But, uh... 1009 01:17:10,031 --> 01:17:12,700 Now, your assignment here, 1010 01:17:12,908 --> 01:17:16,537 I would consider 1011 01:17:16,787 --> 01:17:19,707 and approve a transfer for you. 1012 01:17:20,833 --> 01:17:24,295 Oh. Do you consider me unqualified? 1013 01:17:24,420 --> 01:17:26,380 Hardly. Your service record shows 1014 01:17:26,505 --> 01:17:28,841 you're just the chief medical officer I want. 1015 01:17:28,966 --> 01:17:30,551 Then you must object to me personally. 1016 01:17:30,676 --> 01:17:33,512 I'm trying to be considerate of your feelings, doctor. 1017 01:17:33,804 --> 01:17:36,223 For you to work with a commanding officer 1018 01:17:36,348 --> 01:17:40,936 who would continually remind you of a terrible personal tragedy. 1019 01:17:41,103 --> 01:17:43,355 If I had had any objections to serving with you, 1020 01:17:43,481 --> 01:17:46,358 I wouldn't have requested this assignment, captain. 1021 01:17:47,943 --> 01:17:49,570 You requested this posting? 1022 01:17:49,712 --> 01:17:51,939 My feelings about my husband's death will have no affect 1023 01:17:52,073 --> 01:17:55,117 on the way I serve you, this vessel or this mission. 1024 01:17:57,203 --> 01:17:58,454 Ah. 1025 01:17:59,789 --> 01:18:02,166 Then welcome aboard, doctor. 1026 01:18:02,541 --> 01:18:05,586 Riker to Picard. We're ready to beam over, sir. 1027 01:18:07,630 --> 01:18:10,883 I hope we can be friends. 1028 01:18:11,717 --> 01:18:13,094 Thank you. 1029 01:18:25,856 --> 01:18:27,483 Phasers on stun. 1030 01:18:34,714 --> 01:18:36,132 Energize. 1031 01:18:55,302 --> 01:18:57,263 Most interesting, sir. 1032 01:18:59,515 --> 01:19:02,893 It's the same construction we saw in the underground tunnel. 1033 01:19:03,269 --> 01:19:05,146 But no sound of power. 1034 01:19:05,396 --> 01:19:07,022 No equipment. 1035 01:19:07,648 --> 01:19:09,608 How does this ship run? 1036 01:19:13,279 --> 01:19:14,613 What is it, Troi? 1037 01:19:14,864 --> 01:19:16,824 Is it the same as you felt down there? 1038 01:19:16,991 --> 01:19:18,367 No. 1039 01:19:19,326 --> 01:19:21,912 This is much more powerful. 1040 01:19:23,080 --> 01:19:25,374 Full of anger... 1041 01:19:26,250 --> 01:19:28,460 - ...hate. - Toward us? 1042 01:19:29,003 --> 01:19:30,588 No. 1043 01:19:30,963 --> 01:19:34,175 It's directed down toward the old Bandi city. 1044 01:19:34,717 --> 01:19:37,052 Most intriguing again, sir. 1045 01:19:37,845 --> 01:19:42,349 The place that this vessel was firing upon was not the Farpoint Starbase, 1046 01:19:42,600 --> 01:19:45,102 but the home of those who constructed-- 1047 01:19:47,229 --> 01:19:48,772 Sorry, sir. 1048 01:19:49,899 --> 01:19:52,276 I seem to be commenting on everything. 1049 01:19:53,444 --> 01:19:54,945 Good. 1050 01:19:55,863 --> 01:19:57,907 Don't stop, my friend. 1051 01:20:03,913 --> 01:20:05,748 Enterprise, Riker. 1052 01:20:06,248 --> 01:20:09,793 This is turning out to be a very long tunnel or corridor, sir. 1053 01:20:10,169 --> 01:20:12,046 No ship's crew in sight. 1054 01:20:12,296 --> 01:20:14,840 No sign of mechanism or circuitry. 1055 01:20:15,466 --> 01:20:18,052 No controls or readouts. 1056 01:20:19,053 --> 01:20:22,097 This is nothing like any vessel I've seen before. 1057 01:20:22,389 --> 01:20:24,391 Groppler Zorn, sir. 1058 01:20:25,226 --> 01:20:27,686 And great fear just ahead. 1059 01:20:28,479 --> 01:20:31,690 There's a different feeling here than in the tunnel. 1060 01:20:32,483 --> 01:20:34,443 Very different. 1061 01:20:35,861 --> 01:20:38,572 No! Please! No more, please! 1062 01:20:38,697 --> 01:20:40,115 No more! 1063 01:20:42,117 --> 01:20:46,038 Please! Make it stop the pain! 1064 01:20:47,373 --> 01:20:52,628 Please. Please. Make it stop the pain. 1065 01:20:54,255 --> 01:20:59,385 No! Please! No more! Please, no more! 1066 01:21:00,344 --> 01:21:05,307 - Please! Make it stop the pain! Ah! - Zorn, can you hear me? 1067 01:21:06,267 --> 01:21:07,768 No! 1068 01:21:08,060 --> 01:21:11,897 - Has the alien communicated? - No. Please. Please. 1069 01:21:12,398 --> 01:21:13,983 - Please, no more! - That's it, sir. 1070 01:21:14,149 --> 01:21:18,112 - No, no more! - It's just one alien I'm sensing here. 1071 01:21:18,237 --> 01:21:21,573 Please. I don't understand what it wants! 1072 01:21:21,740 --> 01:21:24,451 - Not true, he does know. - No, please! No more! 1073 01:21:24,535 --> 01:21:27,288 Please. No more! 1074 01:21:28,747 --> 01:21:32,918 Oh, no. No! Don't! Don't! Don't! 1075 01:21:41,969 --> 01:21:43,178 Captain! 1076 01:21:44,263 --> 01:21:46,640 Transporter chief, yank them back now. 1077 01:21:47,349 --> 01:21:48,934 Riker, acknowledge. 1078 01:21:50,102 --> 01:21:52,187 Your time is up, captain. 1079 01:21:53,355 --> 01:21:55,691 Transporter chief, do you have their coordinates? 1080 01:21:55,899 --> 01:21:58,110 - Transporter chief. - He can't hear you, captain. 1081 01:21:58,235 --> 01:22:00,237 Transporter chief, come in. 1082 01:22:05,909 --> 01:22:09,788 I have people in trouble over there, Q. 1083 01:22:15,544 --> 01:22:18,047 Everyone at ease. That's an order. 1084 01:22:20,716 --> 01:22:24,053 Q, my people are in trouble. 1085 01:22:24,178 --> 01:22:26,930 Let me help them, please. 1086 01:22:31,226 --> 01:22:33,395 I'll do whatever you say. 1087 01:22:40,110 --> 01:22:42,613 You'll do whatever I say. 1088 01:22:45,616 --> 01:22:47,493 It seems I did make that bargain. 1089 01:22:47,618 --> 01:22:50,871 The agreement isn't valid, sir. It wasn't Q that saved us. 1090 01:22:50,996 --> 01:22:53,165 Save yourself. It may attack you now. 1091 01:22:53,624 --> 01:22:55,626 It was that which sent us back, captain. 1092 01:22:55,709 --> 01:22:59,213 Yes, sir. It is not merely a vessel, somehow it is alive. 1093 01:22:59,380 --> 01:23:01,590 She lies. Destroy it while you have a chance. 1094 01:23:01,673 --> 01:23:03,675 Make phasers and photon torpedoes ready. 1095 01:23:03,801 --> 01:23:05,427 No. Do nothing he demands. 1096 01:23:05,552 --> 01:23:07,304 Captain, that thing was killing my people. 1097 01:23:07,429 --> 01:23:09,598 - Was there a reason? - It is an unknown, captain. 1098 01:23:09,765 --> 01:23:11,350 Isn't that enough? 1099 01:23:11,767 --> 01:23:13,685 If you had earned that uniform you're wearing, 1100 01:23:13,769 --> 01:23:16,271 you'd know that the unknown is what brings us out here. 1101 01:23:16,397 --> 01:23:18,774 Wasted effort, considering human intelligence. 1102 01:23:18,899 --> 01:23:20,484 Let's test that. 1103 01:23:20,609 --> 01:23:23,153 Beginning with the tunnels you have under Farpoint, Groppler. 1104 01:23:23,237 --> 01:23:26,698 Identical to those on the space vessel life-form over there. 1105 01:23:26,990 --> 01:23:28,826 Why was it punishing you, Groppler? 1106 01:23:28,951 --> 01:23:31,954 In return for some pain you'd given another creature? 1107 01:23:32,329 --> 01:23:35,958 We've done nothing wrong. It was injured, we helped it. 1108 01:23:37,835 --> 01:23:39,336 Thank you. 1109 01:23:40,170 --> 01:23:42,339 That was the missing element. 1110 01:23:42,589 --> 01:23:47,511 Lieutenant Yar, rig main phaser banks to deliver an energy beam. 1111 01:23:47,636 --> 01:23:50,013 - Aye, sir. - You're right, captain. 1112 01:23:50,431 --> 01:23:53,392 It has to be conceivable that somewhere in this galaxy, 1113 01:23:53,475 --> 01:23:56,812 there could exist creatures able to convert energy into matter. 1114 01:23:56,937 --> 01:24:01,150 And into specific patterns of matter, just as our transporters do. 1115 01:24:01,275 --> 01:24:02,860 On the viewer, captain. 1116 01:24:38,854 --> 01:24:40,230 Groppler. 1117 01:24:40,731 --> 01:24:44,818 You captured something like that, didn't you? 1118 01:24:46,278 --> 01:24:49,990 Warn my people, please, to leave Farpoint Station immediately. 1119 01:24:50,115 --> 01:24:52,576 He lies, captain. Shouldn't you let his people die? 1120 01:24:52,659 --> 01:24:53,952 Transmit the message: 1121 01:24:54,036 --> 01:24:55,954 "Leave Farpoint Space Station immediately." 1122 01:24:56,079 --> 01:24:58,749 Then it was a pair of creatures I was sensing. 1123 01:24:58,999 --> 01:25:04,796 One down there in grief and pain, the other up here filled with anger. 1124 01:25:04,922 --> 01:25:07,424 And firing not on the new space station, 1125 01:25:07,883 --> 01:25:10,886 but on the Bandi and their city. 1126 01:25:11,178 --> 01:25:13,597 Attacking those who had captured-- 1127 01:25:17,017 --> 01:25:18,810 Captured its mate. 1128 01:25:25,400 --> 01:25:27,152 Energy beam ready, sir. 1129 01:25:27,736 --> 01:25:30,030 Lock it in on Farpoint Station. 1130 01:25:32,783 --> 01:25:35,244 I see now it was too simple a puzzle. 1131 01:25:35,619 --> 01:25:39,331 Generosity has always been my weakness. 1132 01:25:39,581 --> 01:25:42,209 Let it have whatever it can absorb. 1133 01:25:43,210 --> 01:25:44,795 Energize. 1134 01:26:02,813 --> 01:26:05,107 Now getting feedback on the beam, sir. 1135 01:26:05,274 --> 01:26:06,733 Discontinue. 1136 01:26:08,318 --> 01:26:09,820 Groppler Zorn, 1137 01:26:10,237 --> 01:26:14,116 there'll soon be no Farpoint Station, if I'm right about this. 1138 01:26:14,324 --> 01:26:16,076 A lucky guess. 1139 01:26:36,471 --> 01:26:39,016 Please believe me, we meant no harm to the creature. 1140 01:26:39,099 --> 01:26:40,892 It was starving for energy. 1141 01:26:41,018 --> 01:26:42,936 Which your world furnishes you in plenty. 1142 01:26:43,061 --> 01:26:46,273 - And we did feed it. - But only enough to keep it alive 1143 01:26:46,398 --> 01:26:49,901 so that you could force it to shape itself into whatever form you needed. 1144 01:28:05,560 --> 01:28:07,062 Sir. 1145 01:28:08,146 --> 01:28:09,773 It's wonderful. 1146 01:28:14,986 --> 01:28:17,781 A feeling of great joy. 1147 01:28:19,574 --> 01:28:21,451 And gratitude. 1148 01:28:26,248 --> 01:28:30,460 Great joy and gratitude. 1149 01:28:32,963 --> 01:28:34,965 From both of them. 1150 01:28:53,900 --> 01:28:59,698 Why do you use other life-forms for your recreation? 1151 01:28:59,865 --> 01:29:01,898 If so, you've not provided the best-- 1152 01:29:01,992 --> 01:29:04,995 Leave us. We've passed your little test. 1153 01:29:05,120 --> 01:29:07,205 Temper, temper, mon capitaine. 1154 01:29:07,330 --> 01:29:08,999 Get off my ship. 1155 01:29:09,082 --> 01:29:12,210 I do so only because it suits me to leave. 1156 01:29:15,422 --> 01:29:18,717 But I will not promise never to appear again. 1157 01:29:32,481 --> 01:29:36,151 Captain's log, stardate 41174.2. 1158 01:29:36,359 --> 01:29:38,945 The agreement for the rebuilding of Farpoint Station 1159 01:29:39,029 --> 01:29:41,615 has been completed per my instructions. 1160 01:29:41,740 --> 01:29:44,951 - All stations? - Ready for departure, sir. 1161 01:29:47,662 --> 01:29:49,164 Some problem, Riker? 1162 01:29:49,289 --> 01:29:52,292 Just hoping this isn't the usual way our missions will go, sir. 1163 01:29:52,417 --> 01:29:54,294 Oh, no, Number One. 1164 01:29:54,544 --> 01:29:57,547 I'm sure most will be much more interesting. 1165 01:30:00,425 --> 01:30:02,886 Let's see what's out there. 1166 01:30:04,137 --> 01:30:05,847 Engage. 91680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.