All language subtitles for Simply.Irresistible.1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:26,709 ( ballad playing ) 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,759 ♪ It's a fine day ♪ 3 00:00:37,920 --> 00:00:40,594 ♪ Under her reign ♪ 4 00:00:40,760 --> 00:00:42,751 ♪ She's my queen ♪ 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,958 ♪ And I'm her little king ♪ 6 00:00:46,120 --> 00:00:51,069 ♪ She put me all in a whirl ♪ 7 00:00:51,280 --> 00:00:56,514 ♪ I feel just like a schoolgirl. ♪ 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,640 Amanda! 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,239 Thanks, Benny. 10 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 Woman: Thank you very much. Have a good day. 11 00:01:19,800 --> 00:01:21,393 Hey, TJ. Hi, Molly. 12 00:01:21,600 --> 00:01:22,635 Hi, Amanda. 13 00:01:22,800 --> 00:01:23,949 Hey, Amanda. How was your week? 14 00:01:24,120 --> 00:01:25,519 A little slow. 15 00:01:25,680 --> 00:01:28,035 It'll pick up. So what's good today? 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,635 The blackberries are very nice. 17 00:01:30,800 --> 00:01:32,120 ( mouths words ) 18 00:01:32,320 --> 00:01:35,756 Actually, I could use a pound of the raspberries, please. 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,150 ( mouths words ) 20 00:01:41,880 --> 00:01:43,791 Morning, Abe. Charlie, welcome back. 21 00:01:43,960 --> 00:01:48,318 Thanks. Hey, I'm sorry to hear about you guys closing up. 22 00:01:48,480 --> 00:01:49,800 - What? - You have any idea 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,832 what you're going to do now? 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,479 What are you swiping me for? 25 00:01:53,640 --> 00:01:56,996 Business is a little slow, but we're not closing. 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,992 He's confused. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,833 You know, I got some nice shiitakes over here. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,991 You should look at ‘em. 29 00:02:03,160 --> 00:02:04,673 Abe, where'd my portobellos go? 30 00:02:04,840 --> 00:02:07,116 They're gone. Valderon wanted ‘em. 31 00:02:07,280 --> 00:02:09,112 Oh, good. You've spotted him. 32 00:02:09,280 --> 00:02:11,157 Never even heard of him. 33 00:02:11,360 --> 00:02:12,998 Not Valderon, the other one. 34 00:02:13,160 --> 00:02:14,673 What-- 35 00:02:14,840 --> 00:02:16,353 I don't remember seeing you here before. 36 00:02:16,520 --> 00:02:17,669 Are you always here? 37 00:02:17,840 --> 00:02:20,195 Well, only when absolutely necessary. 38 00:02:20,360 --> 00:02:21,839 It's a long trip. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,798 These are for you. 40 00:02:23,960 --> 00:02:25,553 Peekytoes, marvelous. 41 00:02:25,720 --> 00:02:27,472 I wouldn't know what to do with a crab, 42 00:02:27,640 --> 00:02:30,359 but thanks anyway. Bye. 43 00:02:37,280 --> 00:02:39,874 Weren't you just over there? 44 00:02:40,040 --> 00:02:41,758 It's always important to remember 45 00:02:41,920 --> 00:02:45,038 that the wind from one door closing opens another. 46 00:02:45,200 --> 00:02:47,350 Take my crabs, Amanda. 47 00:02:47,560 --> 00:02:50,029 Your mother wants you to start living up to your potential. 48 00:02:50,200 --> 00:02:51,838 My mother's dead. 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,229 Well, that's no reason to ignore her. 50 00:02:53,440 --> 00:02:55,716 ( speaks French) Open your nose. 51 00:02:55,880 --> 00:02:57,837 He was very unpleasant. 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,071 Well, $59. 53 00:03:00,280 --> 00:03:01,509 Oh. 54 00:03:02,840 --> 00:03:04,035 Oh. 55 00:03:04,240 --> 00:03:06,151 Um... 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,754 oh, don't let that one get away. 57 00:03:09,560 --> 00:03:11,710 No. ( groans) 58 00:03:17,280 --> 00:03:18,873 Gotcha! 59 00:03:19,040 --> 00:03:20,030 Oh, no. 60 00:03:21,400 --> 00:03:23,232 - Hi. - Hi. 61 00:03:23,400 --> 00:03:26,119 I'm sorry, but something is about to crawl up your pants. 62 00:03:26,280 --> 00:03:27,998 ( laughs) 63 00:03:28,160 --> 00:03:30,390 Oh. Oh, my God. 64 00:03:30,600 --> 00:03:32,591 You might think I'm some kind of freak, 65 00:03:32,760 --> 00:03:34,990 but I was just trying to help you... 66 00:03:35,160 --> 00:03:36,434 - ( pincer clicks) - Ow! 67 00:03:36,600 --> 00:03:38,432 - Jesus. - ...with that. Sorry. 68 00:03:38,600 --> 00:03:40,273 Frisky little guy, isn't it? 69 00:03:40,440 --> 00:03:41,839 Not for long. 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,355 He's going to be lunch in my restaurant. 71 00:03:44,520 --> 00:03:45,919 - Really? - Yeah. 72 00:03:46,120 --> 00:03:47,599 I'm making something, 73 00:03:47,760 --> 00:03:51,310 something very... 74 00:03:51,480 --> 00:03:54,359 ...Napoleonic, crab Napoleon, actually. 75 00:03:54,520 --> 00:03:57,194 It should be very insouciant. 76 00:03:57,360 --> 00:04:00,034 Insouciant. ( laughs ) 77 00:04:00,200 --> 00:04:01,554 I'm sure it will be. 78 00:04:03,120 --> 00:04:04,793 You don't look like you're in the restaurant business. 79 00:04:04,960 --> 00:04:06,678 No? Why not? 80 00:04:06,840 --> 00:04:08,114 - The suit. - Ah. 81 00:04:08,280 --> 00:04:09,793 - Are you? - No. Well, I-- 82 00:04:09,960 --> 00:04:11,633 yes, I'm starting a restaurant. 83 00:04:11,800 --> 00:04:13,871 I'm about to open it, and as a matter of fact, 84 00:04:14,040 --> 00:04:16,350 I just lost my chef, 85 00:04:16,520 --> 00:04:18,989 and it looks like you've misplaced your crustacean. 86 00:04:19,160 --> 00:04:20,480 It was a pleasure to meet you. 87 00:04:20,640 --> 00:04:21,630 Yeah, you too. 88 00:04:21,800 --> 00:04:22,790 - Good luck. - Good luck. 89 00:04:22,960 --> 00:04:24,473 You too. 90 00:04:24,640 --> 00:04:26,916 Hello again. Now, I found your little wandering friend. 91 00:04:27,120 --> 00:04:28,952 Now don't go leaving these behind. 92 00:04:29,160 --> 00:04:30,958 Right. Oh, goodness. 93 00:04:31,160 --> 00:04:33,629 Oh, God. Why did I buy these? 94 00:04:33,800 --> 00:04:37,236 I'm Gene O'Reilly. It's been nice meeting you. 95 00:04:37,400 --> 00:04:38,674 Yeah. 96 00:04:41,800 --> 00:04:43,632 Oh, your change. 97 00:04:43,840 --> 00:04:44,989 Oh. 98 00:04:56,680 --> 00:04:57,670 Hey. 99 00:04:57,840 --> 00:04:59,433 Hi. 100 00:04:59,600 --> 00:05:01,159 Made you some coffee. 101 00:05:01,360 --> 00:05:03,590 Thanks. Ow, those are heavy. 102 00:05:03,760 --> 00:05:05,114 What are you doing with those? 103 00:05:05,320 --> 00:05:06,310 Don't ask. 104 00:05:06,480 --> 00:05:08,517 - I had the weirdest morning. - Really? 105 00:05:08,680 --> 00:05:09,954 First I met this guy, Gene O'Reilly. 106 00:05:10,160 --> 00:05:12,197 Said he was a friend of Mom's. Do you know him? 107 00:05:12,360 --> 00:05:14,351 Gene O'Reilly. 108 00:05:14,520 --> 00:05:16,989 No, I don't think so. Doesn't ring a bell. 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,798 I think he was a crazy person. 110 00:05:20,640 --> 00:05:23,473 And then Charlie asked me how I felt about us closing. 111 00:05:24,880 --> 00:05:26,029 He's back, eh? 112 00:05:26,200 --> 00:05:28,794 - Mm-hmm. - So did he ask you out? 113 00:05:28,960 --> 00:05:31,839 Aunt Stella, stop changing the subject. 114 00:05:34,960 --> 00:05:37,349 We agreed to run this restaurant together. 115 00:05:39,600 --> 00:05:40,715 Okay. 116 00:05:42,040 --> 00:05:44,998 The new landlord's raised the rent. 117 00:05:45,160 --> 00:05:46,434 We're not making it, sweetie. 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,238 We haven't for some time. 119 00:05:48,400 --> 00:05:50,277 How much did he raise the rent? 120 00:05:50,440 --> 00:05:52,351 To $5,000 a month. 121 00:05:52,520 --> 00:05:53,794 Five thou-- he can't do that. 122 00:05:53,960 --> 00:05:55,712 Well, he did. 123 00:05:55,880 --> 00:05:58,952 So then we can go to a bank and get a loan, right? 124 00:05:59,120 --> 00:06:02,158 I already tried that, and the way things are going, 125 00:06:02,320 --> 00:06:04,550 the bank doesn't have the faith that we can pay it back. 126 00:06:04,760 --> 00:06:06,910 But we've been here 70 years. 127 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 I know, but... 128 00:06:11,240 --> 00:06:13,151 I'm so-- I'm sorry. 129 00:06:13,320 --> 00:06:14,719 No, I'm sorry, Amanda. 130 00:06:14,880 --> 00:06:16,393 No, it's my fault. 131 00:06:16,600 --> 00:06:18,238 Come on, what is it that they always say? 132 00:06:18,440 --> 00:06:20,590 That the wind from one door slamming opens another? 133 00:06:20,760 --> 00:06:21,830 What? 134 00:06:22,000 --> 00:06:24,389 Well, did I say it wrong? 135 00:06:24,560 --> 00:06:27,439 I'm not very good with proverbs, you know. 136 00:06:27,600 --> 00:06:28,590 Come on. 137 00:06:28,760 --> 00:06:31,274 Let's go get something to eat. I'm starved. 138 00:06:40,080 --> 00:06:42,356 Ever since Henri Bendel first opened in New York, 139 00:06:42,520 --> 00:06:45,558 Bendel's has stood as New York's most elegant store for women. 140 00:06:45,720 --> 00:06:48,758 Now Henri's grandson Jonathan continues that tradition 141 00:06:48,920 --> 00:06:50,797 with the first four-star luxury restaurant 142 00:06:50,960 --> 00:06:51,950 ever in a department store. 143 00:06:52,120 --> 00:06:54,031 And after an exquisite meal at Jonathan's, 144 00:06:54,200 --> 00:06:55,873 our guests will have the run of the store. 145 00:06:56,040 --> 00:06:58,395 It's a whole new approach to fine dining and shopping. 146 00:06:58,600 --> 00:07:00,477 You'll see next week. Thank you all for coming. 147 00:07:00,640 --> 00:07:02,950 Excuse me. I heard you spent $4 million 148 00:07:03,120 --> 00:07:05,634 on a 75-seat restaurant. That's a heavy gamble. 149 00:07:05,800 --> 00:07:06,995 Well, ma'am, it's not a gamble 150 00:07:07,160 --> 00:07:08,559 if you have the right ingredients. 151 00:07:08,720 --> 00:07:10,791 Again, thank you all. 152 00:07:10,960 --> 00:07:11,950 - Tom. - Yes? 153 00:07:12,160 --> 00:07:14,436 There's a very thin girl in your office 154 00:07:14,600 --> 00:07:16,079 - making herself at home. - Oh, Christ. It's Chris. 155 00:07:16,240 --> 00:07:18,311 No, Lois, what is she doing in my office without me? 156 00:07:18,480 --> 00:07:20,391 I don't know, but I offered her a sandwich, 157 00:07:20,560 --> 00:07:22,471 peanut butter and jelly. 158 00:07:25,480 --> 00:07:27,312 ( gasps ) Hey. 159 00:07:27,480 --> 00:07:29,551 - Chris. - ( kissing ) 160 00:07:29,760 --> 00:07:33,116 I just downloaded my schedule onto your computer. 161 00:07:33,280 --> 00:07:34,839 I hope you were using a condom. 162 00:07:35,000 --> 00:07:36,832 - What? - Oh, nothing. 163 00:07:37,000 --> 00:07:38,149 - ( laughs) - ( laughs) 164 00:07:38,320 --> 00:07:40,630 I will see you at lunch. 165 00:07:40,800 --> 00:07:43,110 - Lunch. - Bye. 166 00:07:43,280 --> 00:07:44,714 Bye. 167 00:07:44,880 --> 00:07:45,870 Bye-bye. 168 00:07:47,680 --> 00:07:49,591 Tom: Oh, my God. 169 00:07:49,760 --> 00:07:51,797 - Oh. - She did it in red. 170 00:07:51,960 --> 00:07:53,997 Sharing your cyberspace, that's a big step for you, Tom. 171 00:07:54,200 --> 00:07:55,235 - Mm-mm-mm. - You know, 172 00:07:55,400 --> 00:07:57,676 I was actually going to take her to a nice lunch today 173 00:07:57,840 --> 00:07:59,672 and just break up with her. We've had three dates. 174 00:07:59,840 --> 00:08:01,513 Getting too heavy for you, huh? 175 00:08:01,680 --> 00:08:03,910 No, no. I just know exactly where it's going. 176 00:08:04,080 --> 00:08:05,115 Look at this. 177 00:08:05,280 --> 00:08:07,510 This is happiness over time. 178 00:08:07,680 --> 00:08:09,034 You keep track of this? 179 00:08:09,200 --> 00:08:11,191 Yeah. Now, you see, after the third date, 180 00:08:11,360 --> 00:08:12,589 happiness drops precipitously. 181 00:08:12,800 --> 00:08:15,030 It's because at first, everyone's very well-mannered. 182 00:08:15,200 --> 00:08:17,237 No one really expects anything to happen. 183 00:08:17,400 --> 00:08:19,073 By the fourth date, it becomes a relationship, 184 00:08:19,240 --> 00:08:20,719 at which point it becomes a minefield 185 00:08:20,880 --> 00:08:23,713 of these secret meanings and these unmet expectations, 186 00:08:23,880 --> 00:08:25,314 and, Lois, look at this. 187 00:08:25,520 --> 00:08:27,875 We've had three dates. She's downloading her schedule. 188 00:08:28,040 --> 00:08:30,350 They start questioning, "When is he going to marry me? 189 00:08:30,520 --> 00:08:31,954 What are our kids going to look like?" 190 00:08:32,120 --> 00:08:34,236 I'm thinking do I have to spend every weekend with her? 191 00:08:34,400 --> 00:08:36,038 If I spend too much time at the office, 192 00:08:36,240 --> 00:08:37,275 is she going to get suspicious? 193 00:08:37,440 --> 00:08:39,954 And it becomes a round of these fights and making up, 194 00:08:40,160 --> 00:08:43,073 when at first, it was just fun. 195 00:08:43,240 --> 00:08:44,992 I believe you've overlooked something. 196 00:08:45,160 --> 00:08:46,639 The information you need, Tom, 197 00:08:46,800 --> 00:08:50,794 is what you do after date three that makes everyone... 198 00:08:50,960 --> 00:08:52,030 sO miserable. 199 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 What I do? ( laughs) 200 00:08:53,720 --> 00:08:55,916 No, don't touch that. Put that down. Put it down. 201 00:08:56,080 --> 00:08:57,434 ( laughs) 202 00:08:57,640 --> 00:09:00,029 Your airplane fetish is starting to worry me. 203 00:09:00,200 --> 00:09:04,080 In 1961, Howard Hughes flew a paper airplane 204 00:09:04,240 --> 00:09:06,231 from the Golden Nugget to the Sands. 205 00:09:06,440 --> 00:09:08,556 It was 4.2 miles. 206 00:09:08,720 --> 00:09:11,155 One of these days, I'm going to break that record. 207 00:09:11,360 --> 00:09:14,318 It's all in the adjustable sweepback of the wings. 208 00:09:14,480 --> 00:09:16,915 - Look at that. - Wasn't Howard Hughes the guy 209 00:09:17,080 --> 00:09:19,674 who never got out of his pajamas? 210 00:09:19,840 --> 00:09:22,275 No. That was Hugh Hefner. 211 00:09:22,440 --> 00:09:24,272 John Starks is the man. 212 00:09:24,440 --> 00:09:25,953 He threw nine elbows last night. 213 00:09:26,120 --> 00:09:27,758 Okay, shut up. Come here. 214 00:09:27,960 --> 00:09:29,109 Taste this. 215 00:09:34,520 --> 00:09:36,272 Mmm. That's good. 216 00:09:36,440 --> 00:09:38,317 You do realize you can't lie. 217 00:09:38,480 --> 00:09:40,630 - ( laughs) - Ugh. It stinks. 218 00:09:40,800 --> 00:09:42,791 Tastes like blue cheese and dirt. 219 00:09:42,960 --> 00:09:43,950 And there's only one thing 220 00:09:44,120 --> 00:09:45,918 that tastes worse than blue cheese and dirt. 221 00:09:46,080 --> 00:09:48,515 - Rum raisin. - Rum raisin. 222 00:09:48,680 --> 00:09:52,674 Look, I'm really sorry we have to close. 223 00:09:54,120 --> 00:09:56,794 But, I mean, we can get jobs in another restaurant. 224 00:09:56,960 --> 00:09:58,712 Sure. We can take out an ad 225 00:09:58,880 --> 00:09:59,870 if we could afford it. 226 00:10:00,040 --> 00:10:01,314 "Situation wanted-- 227 00:10:01,480 --> 00:10:04,393 shitty chef and sous-chef seek restaurant to ruin." 228 00:10:06,160 --> 00:10:08,674 Shitty chef and shoo... 229 00:10:08,840 --> 00:10:10,797 whatever. I need a prayer. 230 00:10:11,000 --> 00:10:12,638 Here we go. 231 00:10:12,840 --> 00:10:14,319 We having dessert today, Howard? 232 00:10:14,480 --> 00:10:16,596 Oh, I can't. I got my cholesterol results. 233 00:10:16,800 --> 00:10:18,234 - Oh, you don't want to know. - Yeah. 234 00:10:18,400 --> 00:10:20,516 All I can say is no more desserts, Howie. 235 00:10:20,720 --> 00:10:21,710 I know. 236 00:10:21,880 --> 00:10:23,439 - Hi, everybody. - Billy. 237 00:10:23,640 --> 00:10:24,675 Big news. 238 00:10:24,840 --> 00:10:27,036 The bodega on the corner, evicted. 239 00:10:27,200 --> 00:10:28,793 I never liked that guy anyway. 240 00:10:28,960 --> 00:10:30,030 Thank you. 241 00:10:30,200 --> 00:10:32,510 Well, at least we still have a place to eat lunch, huh? 242 00:10:32,680 --> 00:10:34,159 - Mm-hmm. - Yeah. 243 00:10:34,360 --> 00:10:36,317 Actually... 244 00:10:36,480 --> 00:10:38,517 there's something I want to tell you. 245 00:10:38,680 --> 00:10:39,750 I can't believe-- 246 00:10:39,920 --> 00:10:41,991 We'll never get a cab out here this time of day. 247 00:10:42,200 --> 00:10:43,235 - Oh. - Oh. 248 00:10:43,400 --> 00:10:45,038 Get off the cell phone. 249 00:10:45,200 --> 00:10:47,430 This is awful. I don't like it. I don't understand it. 250 00:10:47,600 --> 00:10:48,635 Bill: That's terrible. 251 00:10:48,800 --> 00:10:50,598 Where am I going to eat my lunch? 252 00:10:52,040 --> 00:10:53,872 Bill, you don't like the food anyway. 253 00:10:54,040 --> 00:10:56,077 I love that cheesy chicken. 254 00:10:56,240 --> 00:10:58,629 Howard, be honest. 255 00:10:58,840 --> 00:11:00,478 You're not here for the food either. 256 00:11:00,680 --> 00:11:03,320 Don't give up. It's too soon. You'll get better. 257 00:11:03,480 --> 00:11:06,279 Bill: We love you, Amanda. 258 00:11:06,440 --> 00:11:08,272 I love you guys. 259 00:11:08,480 --> 00:11:12,155 You're very loyal, wonderful people, 260 00:11:12,320 --> 00:11:15,756 and you deserve a Southern Cross 261 00:11:15,920 --> 00:11:17,911 like it used to be when Mom was here. 262 00:11:19,720 --> 00:11:23,714 And I tried, but... 263 00:11:23,880 --> 00:11:26,349 ...I'm not my mom. 264 00:11:26,520 --> 00:11:27,510 I'm sorry. 265 00:11:52,600 --> 00:11:54,989 Natasha, I've been getting mani-pedis for 20 years. 266 00:11:55,160 --> 00:11:57,037 Just do it. 267 00:11:57,200 --> 00:11:59,476 If we can't get it until Thursday, I need a phone call. 268 00:11:59,640 --> 00:12:01,438 Thank you very much. No, not you. 269 00:12:01,600 --> 00:12:03,398 Excuse me. 270 00:12:03,560 --> 00:12:04,914 Where are we? This isn't Chanterelle. 271 00:12:05,120 --> 00:12:06,599 Do I have to do everything for you? 272 00:12:06,760 --> 00:12:08,273 Excuse me! You're a cab-- 273 00:12:10,640 --> 00:12:13,280 Oh, wait. Honey, you know what? It's that way. 274 00:12:13,440 --> 00:12:14,589 Honey. 275 00:12:15,960 --> 00:12:17,598 You. 276 00:12:17,760 --> 00:12:20,115 Oh, God. 277 00:12:20,280 --> 00:12:21,679 Not now. 278 00:12:23,120 --> 00:12:25,634 Oh, perfect. It's a little person. 279 00:12:25,800 --> 00:12:27,074 - Hi. - Hey. 280 00:12:27,240 --> 00:12:28,275 - Listen, do you know where the-- 281 00:12:28,440 --> 00:12:29,794 - Hello. - Hi. 282 00:12:29,960 --> 00:12:32,474 You two know each other? 283 00:12:32,640 --> 00:12:34,711 Her crab bit me this morning. 284 00:12:34,880 --> 00:12:36,871 ( chuckles ) Really? 285 00:12:37,040 --> 00:12:39,759 Do you know where this restaurant is, Chanterelle? 286 00:12:39,920 --> 00:12:42,594 Sure. It's two blocks that way. 287 00:12:42,760 --> 00:12:43,830 No, no, no, no. 288 00:12:44,000 --> 00:12:45,718 We're here. We might as well just eat. 289 00:12:45,880 --> 00:12:48,554 Besides, I feel like a little crab, 290 00:12:48,720 --> 00:12:50,950 a little of that crab. It's only fair. 291 00:12:52,440 --> 00:12:55,319 Well, lunch is sort of over 292 00:12:55,480 --> 00:12:57,391 forever. 293 00:12:57,560 --> 00:12:58,834 So you were just teasing me. 294 00:12:59,000 --> 00:12:59,990 - What? - What? 295 00:13:00,160 --> 00:13:01,309 This morning in the market 296 00:13:01,480 --> 00:13:03,232 about the crab Napoleon and the soufflé. 297 00:13:03,400 --> 00:13:05,311 It sounded amazing. 298 00:13:05,480 --> 00:13:07,232 Thank you. 299 00:13:07,400 --> 00:13:09,994 Do you have a menu that we could... 300 00:13:10,160 --> 00:13:11,798 look at? 301 00:13:11,960 --> 00:13:13,473 Of course. 302 00:13:18,840 --> 00:13:20,990 What's one more humiliation? 303 00:13:21,160 --> 00:13:22,559 Ow. 304 00:13:27,760 --> 00:13:29,558 Woman: Someone's here, right? 305 00:13:29,720 --> 00:13:31,313 Right this way. 306 00:13:31,480 --> 00:13:32,754 Howard: These are new customers, aren't they? 307 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 Woman: They are. 308 00:13:40,200 --> 00:13:42,589 Two new customers, Stella. 309 00:13:42,800 --> 00:13:44,552 - Maybe it's a sign. - Ah. 310 00:13:46,160 --> 00:13:48,515 Oh, my God. He's here. 311 00:13:48,720 --> 00:13:50,711 - Who? - The guy from the market. 312 00:13:50,880 --> 00:13:53,190 I told him that I could make crab Napoleon 313 00:13:53,360 --> 00:13:56,671 with pomme du something, and he showed up. 314 00:13:56,840 --> 00:13:58,990 Well, just tell him we're out of it. 315 00:13:59,160 --> 00:14:01,231 No, tell him we're closed. 316 00:14:01,440 --> 00:14:02,874 I can't do that. 317 00:14:03,040 --> 00:14:04,474 - I'll tell him. - No. 318 00:14:04,640 --> 00:14:06,039 Then he's going to leave. 319 00:14:06,240 --> 00:14:07,878 Well, that's the idea, isn't it? 320 00:14:08,040 --> 00:14:10,998 No. I want him to stay. 321 00:14:11,200 --> 00:14:12,952 Well, then, we're just going to have to make 322 00:14:13,160 --> 00:14:15,390 the crab Neapolitan, napalm-- 323 00:14:15,560 --> 00:14:17,471 - Napoleon. - Whatever. 324 00:14:17,640 --> 00:14:19,278 How? 325 00:14:22,120 --> 00:14:25,351 You better go find one of your mom's recipes. 326 00:14:25,520 --> 00:14:26,919 Right. Of course. 327 00:14:27,080 --> 00:14:29,913 I'll just go upstairs now. 328 00:14:31,160 --> 00:14:33,674 Radio: ♪ You're the shiver up my spine ♪ 329 00:14:33,840 --> 00:14:35,751 ♪ Can't keep my cool in line... ♪ 330 00:14:35,920 --> 00:14:37,911 Crab Napoleon. ( chuckles ) 331 00:14:38,080 --> 00:14:40,833 This is going to suck. 332 00:14:41,000 --> 00:14:42,957 Well, if she's ever going to find her inspiration, 333 00:14:43,120 --> 00:14:46,033 please let it happen now. 334 00:14:46,200 --> 00:14:49,033 ( diners murmuring ) 335 00:14:49,240 --> 00:14:50,514 Huh. 336 00:14:55,240 --> 00:14:57,117 Hey, hey, so find a recipe? 337 00:14:57,280 --> 00:14:59,430 Oh. No. 338 00:14:59,600 --> 00:15:01,716 But I found these in my mom's box. 339 00:15:01,920 --> 00:15:04,036 Wow. Those are nice. 340 00:15:04,200 --> 00:15:07,272 Hey, maybe we can sell ‘em and pay the rent. 341 00:15:07,440 --> 00:15:09,431 - Nolan, they are my mom's. - Oh. 342 00:15:09,600 --> 00:15:11,273 So, crabs, boil 'em? 343 00:15:12,800 --> 00:15:14,074 Yeah. 344 00:15:15,960 --> 00:15:18,076 So how did you hear about us? 345 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 Sorry that took so long. 346 00:15:19,720 --> 00:15:21,358 It'll just be another couple of minutes. 347 00:15:21,560 --> 00:15:23,039 Will you both be having the crab? 348 00:15:23,200 --> 00:15:24,554 - Please. - No. 349 00:15:24,720 --> 00:15:26,836 Oh, listen, I was wondering 350 00:15:27,000 --> 00:15:30,356 if you could just do a very simple chicken paillard. 351 00:15:32,680 --> 00:15:34,910 One chicken paillard for the mistake he's with. 352 00:15:35,120 --> 00:15:36,633 Ugh. Girls like that really get to me. 353 00:15:36,800 --> 00:15:38,757 Well, she's perfect for him. 354 00:15:38,920 --> 00:15:40,957 - No, she's not. - Check the hair. 355 00:15:41,120 --> 00:15:42,997 Every strand in place, just like his. 356 00:15:44,320 --> 00:15:46,391 I can fix my hair. 357 00:15:46,560 --> 00:15:48,870 Not like that, you can't, Amanda. 358 00:15:49,040 --> 00:15:51,316 So she has perfect hair. Big deal. 359 00:15:51,480 --> 00:15:53,153 No, it's not just the hair. It's the skin. 360 00:15:53,320 --> 00:15:56,233 She's got that kind of skin. It's silky, like butter. It's-- 361 00:15:56,400 --> 00:15:57,879 It's called makeup. Nolan, you're not helping. 362 00:15:58,040 --> 00:15:59,917 You got to be born with that kind of skin. 363 00:16:00,080 --> 00:16:01,150 And check out the sharp suit. 364 00:16:01,320 --> 00:16:02,993 She trip and fall, she'd cut her leg off. 365 00:16:03,160 --> 00:16:04,230 Look at them shoes. 366 00:16:04,440 --> 00:16:06,477 - Oh, my God. - Nolan, shut up, okay? 367 00:16:06,640 --> 00:16:08,916 You're wrong. He's not happy with her. 368 00:16:09,080 --> 00:16:12,436 He couldn't be happy with somebody with perfect skin 369 00:16:12,600 --> 00:16:13,829 and perfect hair 370 00:16:14,000 --> 00:16:17,197 and perfect wardrobe with goddamn matching shoes, 371 00:16:17,360 --> 00:16:20,159 and if you can't see that, then I feel sorry for you. 372 00:16:20,320 --> 00:16:21,799 Inevitably, she'll self-destruct. 373 00:16:22,000 --> 00:16:23,399 Oh. 374 00:16:23,560 --> 00:16:26,518 I'm just under a little stress today, that's all, 375 00:16:26,680 --> 00:16:29,035 but I can handle it. 376 00:16:29,200 --> 00:16:30,429 - If you say so. - ( sizzling ) 377 00:16:30,600 --> 00:16:33,160 Ugh. I can. 378 00:16:33,320 --> 00:16:35,914 Now, we are going to make 379 00:16:36,080 --> 00:16:39,277 the most delicious crab Napoleon. 380 00:16:39,440 --> 00:16:41,590 Where's the recipe? 381 00:16:41,760 --> 00:16:43,717 Told you I couldn't find one. 382 00:16:43,880 --> 00:16:45,075 But we'll improvise. 383 00:16:45,240 --> 00:16:47,880 Just bring me everything we have. 384 00:16:48,040 --> 00:16:49,189 ( laughs) Everything we have. 385 00:16:49,400 --> 00:16:51,630 Mm-hmm. Ooh, and the crabs, are they cooked? 386 00:16:51,800 --> 00:16:54,189 The crabs... 387 00:16:54,360 --> 00:16:56,033 - are dead. - Ugh. 388 00:16:56,240 --> 00:16:57,878 There's nobody here, honey. 389 00:16:58,040 --> 00:17:00,395 Well, it's late for lunch. 390 00:17:00,560 --> 00:17:03,359 It's so Cleveland. 391 00:17:10,080 --> 00:17:11,991 Can I interest you in a martini? 392 00:17:12,160 --> 00:17:14,151 - ( laughs) - Not for me, thank you. 393 00:17:14,320 --> 00:17:15,549 - ( laughs) - No, thank you. 394 00:17:19,040 --> 00:17:20,235 ( chopping) 395 00:17:20,400 --> 00:17:22,232 You know, just once, 396 00:17:22,400 --> 00:17:25,677 I'd like to make something really great... 397 00:17:25,840 --> 00:17:30,357 ...just have everything come together, so... 398 00:17:30,520 --> 00:17:35,640 ...perfectly that just one bite is ecstasy. 399 00:17:36,920 --> 00:17:40,151 Do you ever notice how many words there are for delicious? 400 00:17:41,760 --> 00:17:43,910 Savory. 401 00:17:44,120 --> 00:17:46,430 Tasty. 402 00:17:46,600 --> 00:17:48,511 Scrumptious. 403 00:17:48,680 --> 00:17:50,751 Delectable. 404 00:17:50,960 --> 00:17:52,155 Succulent. 405 00:17:53,680 --> 00:17:55,000 Mouthwatering. 406 00:17:58,120 --> 00:17:59,918 Nolan... 407 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Wow. Freaky. 408 00:18:02,120 --> 00:18:05,670 People that we don't know want their food. 409 00:18:05,840 --> 00:18:08,116 Well, where did that come from? 410 00:18:08,280 --> 00:18:09,509 Amanda: I don't know. 411 00:18:09,680 --> 00:18:12,115 Ah, gorgeous. 412 00:18:12,320 --> 00:18:13,640 ( sighs ) Yeah. 413 00:18:13,800 --> 00:18:15,074 Ahem. 414 00:18:15,280 --> 00:18:17,078 You know, Chris, 415 00:18:17,280 --> 00:18:20,079 I've been thinking a lot lately about... 416 00:18:20,280 --> 00:18:22,237 - us, and-- - Me too. 417 00:18:22,400 --> 00:18:24,357 I already feel closer to you. 418 00:18:24,520 --> 00:18:25,715 You do? 419 00:18:25,880 --> 00:18:27,473 - Yeah. - ( sighs) 420 00:18:27,640 --> 00:18:30,553 With us merging our schedules and all. 421 00:18:30,720 --> 00:18:32,119 Always know where you are. 422 00:18:32,280 --> 00:18:34,396 Oh, my God. 423 00:18:34,560 --> 00:18:36,836 - Do you think he likes it? - Tom: Mmm. 424 00:18:39,480 --> 00:18:41,994 ( coughing ) 425 00:18:44,800 --> 00:18:45,790 Are you okay? 426 00:18:45,960 --> 00:18:48,600 ( coughing ) 427 00:18:48,760 --> 00:18:49,750 I think so. 428 00:18:49,920 --> 00:18:51,399 You're such a controlling asshole. 429 00:18:51,560 --> 00:18:52,675 - What? - ( gasps) 430 00:18:54,520 --> 00:18:57,114 I'm sorry. I don't know why I just said that. 431 00:18:57,320 --> 00:18:58,549 Huh. Me either. 432 00:18:58,720 --> 00:19:00,313 You should really try this. 433 00:19:00,480 --> 00:19:01,879 It's succulent. 434 00:19:02,040 --> 00:19:03,474 - It's... - Tommy. 435 00:19:03,640 --> 00:19:05,153 ...absolutely delectable. 436 00:19:05,320 --> 00:19:06,310 - This... - Tommy. 437 00:19:06,480 --> 00:19:07,800 ( sighs ) I can't hear. 438 00:19:08,000 --> 00:19:09,673 What am I doing with someone like you? 439 00:19:09,840 --> 00:19:11,399 Me? 440 00:19:11,560 --> 00:19:13,551 I mean me, 441 00:19:13,720 --> 00:19:15,438 with my perfect hair. 442 00:19:15,600 --> 00:19:16,829 What is she doing? 443 00:19:17,000 --> 00:19:19,150 ( sighs, whimpers ) 444 00:19:21,720 --> 00:19:23,518 I hate this place. 445 00:19:25,720 --> 00:19:27,358 Whoa, whoa, whoa, whoa. Chris, what are you doing? 446 00:19:27,560 --> 00:19:29,073 Excuse us. 447 00:19:29,240 --> 00:19:30,719 I have perfect skin. 448 00:19:30,880 --> 00:19:33,394 - Perfect. - You... 449 00:19:33,560 --> 00:19:35,710 - She's on something. - Your food. 450 00:19:35,880 --> 00:19:39,236 I've decided that you are a waste-- 451 00:19:39,400 --> 00:19:42,552 ( belches) ...of my perfect wardrobe... 452 00:19:42,720 --> 00:19:43,710 Huh. 453 00:19:43,880 --> 00:19:46,554 ...with matching shoes. 454 00:19:46,720 --> 00:19:49,712 Chris, no one is that perfect. 455 00:19:49,880 --> 00:19:51,393 Oh, oh, oh, oh. 456 00:19:52,720 --> 00:19:53,710 I am. 457 00:19:53,920 --> 00:19:55,558 And if you can't see that, 458 00:19:55,720 --> 00:19:59,395 I frankly-- ( laughs) 459 00:19:59,560 --> 00:20:01,551 ...feel sorry for you. 460 00:20:02,920 --> 00:20:05,230 - Excuse me. - Huh. 461 00:20:07,240 --> 00:20:08,230 Huh. 462 00:20:08,400 --> 00:20:11,233 ( chuckles ) 463 00:20:11,400 --> 00:20:12,799 Look at this. 464 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 None of these plates match. 465 00:20:15,760 --> 00:20:17,717 ( laughs ) Whoo! 466 00:20:17,880 --> 00:20:19,757 No, Chris, Chris, if you-- 467 00:20:19,920 --> 00:20:21,240 - Whoo! -(yelps) 468 00:20:21,400 --> 00:20:25,234 Whoo! Whoo! Whoo! 469 00:20:28,080 --> 00:20:31,755 ( laughs) I love this jacket. 470 00:20:31,920 --> 00:20:33,911 Hmm. It's nice. 471 00:20:34,080 --> 00:20:35,559 Bye-bye. 472 00:20:35,720 --> 00:20:37,552 - Bye-bye. - Bye. 473 00:20:37,720 --> 00:20:39,199 - Really. - Thank you so much. 474 00:20:39,360 --> 00:20:41,510 Bye-bye. 475 00:20:41,680 --> 00:20:44,240 - Everybody okay? - Yeah. 476 00:20:44,400 --> 00:20:45,834 Mmm. Yeah. Mmm. 477 00:20:46,000 --> 00:20:47,638 She's got quite a temper there. 478 00:20:47,800 --> 00:20:49,871 Yeah. Oh, not usually. 479 00:20:50,040 --> 00:20:52,236 Must be the curse of the fourth date. 480 00:20:52,400 --> 00:20:53,470 Huh? 481 00:20:53,640 --> 00:20:56,234 Just a theory of mine. I'm very sorry about this. 482 00:20:56,440 --> 00:20:57,635 I'll be happy to replace everything. 483 00:20:57,800 --> 00:21:00,030 What was in this? My name is Tom, by the way. Dill? 484 00:21:00,200 --> 00:21:01,474 - Tom Dill? - Tom Bartlett. 485 00:21:01,640 --> 00:21:03,438 - Did you use dill? - Like the pear? 486 00:21:03,600 --> 00:21:06,638 Send me the bill. ( laughs) 487 00:21:06,800 --> 00:21:08,279 Rhymes with "dill," doesn't it? 488 00:21:08,440 --> 00:21:10,272 Yes. I will. 489 00:21:10,440 --> 00:21:12,477 ( sighs ) That was a good one. 490 00:21:12,640 --> 00:21:13,789 Can't believe this happened. 491 00:21:14,000 --> 00:21:15,957 This is very bizarre. Very sorry. 492 00:21:16,120 --> 00:21:17,110 I said that, didn't 1? 493 00:21:17,280 --> 00:21:21,114 I should really go, I think. 494 00:21:21,280 --> 00:21:23,317 Here. Here's my card. 495 00:21:23,480 --> 00:21:26,677 You call me, I'll replace the dishes and... 496 00:21:26,840 --> 00:21:28,114 the meal. 497 00:21:29,520 --> 00:21:31,318 What is your name? 498 00:21:31,480 --> 00:21:33,517 Amanda Shelton. 499 00:21:33,680 --> 00:21:34,954 Amanda. 500 00:21:36,960 --> 00:21:38,678 Shelton. ( laughs) 501 00:21:40,680 --> 00:21:41,670 Ooh. 502 00:21:48,680 --> 00:21:50,193 - Tom. - Lois. 503 00:21:50,360 --> 00:21:53,239 What happened to you? My God. 504 00:21:53,400 --> 00:21:56,153 I just had the most incredible lunch. 505 00:21:56,320 --> 00:21:58,550 Well, too bad you didn't get any of it in your mouth. 506 00:21:58,720 --> 00:22:00,438 No. No, no, no. This is Chris' lunch. 507 00:22:00,600 --> 00:22:02,193 Ooh, she didn't take it too well, huh? 508 00:22:02,360 --> 00:22:03,350 She completely freaked out, 509 00:22:03,520 --> 00:22:05,796 and then she dumped me, 510 00:22:05,960 --> 00:22:08,270 which would normally upset me 511 00:22:08,440 --> 00:22:10,477 if it wasn't for those... 512 00:22:10,680 --> 00:22:13,877 amazing crab things that made me feel... 513 00:22:14,040 --> 00:22:16,350 But you wanted to break up with her. 514 00:22:16,560 --> 00:22:17,550 - No, no, no. Lois... - Yeah-- 515 00:22:17,720 --> 00:22:18,710 ...I have feelings. 516 00:22:18,880 --> 00:22:19,950 She treated me like I was nothing. 517 00:22:20,120 --> 00:22:22,555 I don't even know if she ever really liked me. 518 00:22:24,560 --> 00:22:29,396 You know, she might have just been using me. 519 00:22:29,560 --> 00:22:30,834 That's... 520 00:22:31,000 --> 00:22:32,638 just terrible. 521 00:22:36,240 --> 00:22:37,719 I just need to talk to accounts receivable 522 00:22:37,880 --> 00:22:39,200 as soon as the meeting is over. 523 00:22:39,360 --> 00:22:41,510 No, no, no, no. Wait. Wait. How do I look? 524 00:22:41,680 --> 00:22:43,159 Oh, come on, Lois. It's been two years. 525 00:22:43,320 --> 00:22:45,357 Jonathan's not biting. You really should move on. 526 00:22:45,520 --> 00:22:47,431 I can't help it. He makes me crazy. 527 00:22:47,600 --> 00:22:49,273 What do you see that I don't? 528 00:22:49,440 --> 00:22:51,556 It's his hands. They drive me wild. 529 00:22:51,760 --> 00:22:53,398 I want them all over me. 530 00:22:53,600 --> 00:22:55,034 Come on, help me out. 531 00:22:55,200 --> 00:22:56,918 Every man has his weakness. What's his? 532 00:22:57,080 --> 00:22:58,275 - Jonathan's? - Yes. 533 00:22:58,480 --> 00:23:00,710 It's easy. Inmortality, his, not his grandfather's. 534 00:23:00,880 --> 00:23:01,870 He's desperate for it. 535 00:23:02,040 --> 00:23:04,395 Immortality? Oh. 536 00:23:04,560 --> 00:23:06,915 - ( workmen chattering ) - ( hammering ) 537 00:23:07,080 --> 00:23:08,479 Yep. 538 00:23:10,520 --> 00:23:12,033 Nice of you to join us. 539 00:23:12,240 --> 00:23:13,435 Sorry I'm late. Please, go on. 540 00:23:13,600 --> 00:23:15,352 Fine. Tom, you want to tell me 541 00:23:15,520 --> 00:23:18,911 why you spent $100,000 on a floor that makes me dizzy? 542 00:23:19,120 --> 00:23:21,031 This place doesn't even look like a restaurant. 543 00:23:21,200 --> 00:23:23,760 It's like something out of an MGM musical. 544 00:23:23,960 --> 00:23:25,792 Well, exactly. It is a stage for a fantasy, 545 00:23:25,960 --> 00:23:27,234 and this floor will create the mood, 546 00:23:27,400 --> 00:23:30,392 - sort of like a crab can. - Huh? 547 00:23:31,960 --> 00:23:34,110 Jonathan's will be the grandest restaurant in New York. 548 00:23:34,280 --> 00:23:35,634 It'll be Jonathan's. 549 00:23:35,800 --> 00:23:37,029 Now, we want it to be lavish, 550 00:23:37,200 --> 00:23:38,873 and sometimes you have to go the extra mile 551 00:23:39,040 --> 00:23:40,599 to get the extra dill-- dollar. 552 00:23:40,760 --> 00:23:42,671 I don't like the sound of this. 553 00:23:44,000 --> 00:23:45,638 Have I ever let you down? 554 00:23:45,800 --> 00:23:47,996 Not yet, but you're young, 555 00:23:48,160 --> 00:23:49,309 very young. 556 00:23:49,480 --> 00:23:51,835 And don't forget, by exporting Jonathan's 557 00:23:52,000 --> 00:23:53,354 to seven chains around the world, 558 00:23:53,520 --> 00:23:54,954 there'll be Jonathan's everywhere, 559 00:23:55,160 --> 00:23:56,230 royalties rolling in, 560 00:23:56,400 --> 00:23:59,711 articles about you in "Vanity Fair,” "The Times," 561 00:23:59,880 --> 00:24:02,394 not Henri, you. 562 00:24:02,560 --> 00:24:05,757 You will be immortal. 563 00:24:09,000 --> 00:24:10,798 I like you, Lois. 564 00:24:12,320 --> 00:24:13,799 You're like a man. 565 00:24:13,960 --> 00:24:15,792 You think with your nuts. 566 00:24:17,920 --> 00:24:19,274 Thank you, Jonathan. 567 00:24:19,440 --> 00:24:20,999 All right, let's move on. 568 00:24:21,160 --> 00:24:22,673 - Yes. - Show me the fall catalog. 569 00:24:24,800 --> 00:24:26,996 I think I got all the pieces off the floor. 570 00:24:27,160 --> 00:24:28,833 These pieces were embedded 571 00:24:29,000 --> 00:24:30,832 in a chair over there between two customers. 572 00:24:31,000 --> 00:24:33,879 Nolan, what do you think? 573 00:24:34,040 --> 00:24:36,156 Looks delicious. What about it? 574 00:24:39,840 --> 00:24:42,514 Amanda, I don't think so. 575 00:24:42,680 --> 00:24:44,193 Let's find the sugar cookies. 576 00:24:44,360 --> 00:24:45,953 - I think they're-- - Oh, thanks for the confidence. 577 00:24:46,120 --> 00:24:47,349 ...think they're back here. ( laughs) 578 00:24:47,520 --> 00:24:48,840 Go away. 579 00:24:55,760 --> 00:24:59,799 ♪ Beautiful girls ♪ 580 00:24:59,960 --> 00:25:03,669 ♪ Swallow me whole ♪ 581 00:25:03,840 --> 00:25:08,277 ♪ And that's all right ♪ 582 00:25:08,480 --> 00:25:12,360 ♪ All right ♪ 583 00:25:13,880 --> 00:25:17,555 ♪ Foundation's creaking ♪ 584 00:25:17,720 --> 00:25:22,032 ♪ Sometimes ♪ 585 00:25:22,200 --> 00:25:25,989 ♪ But below this old house ♪ 586 00:25:26,160 --> 00:25:30,757 - Hmm. She did it. - ♪ It's all just fine... ♪ 587 00:25:30,960 --> 00:25:32,473 Something wiggy is going on. 588 00:25:32,640 --> 00:25:35,075 - Amanda! - I'm upstairs, Nolan. 589 00:25:37,680 --> 00:25:39,353 - Amanda. - I'm in here. 590 00:25:39,520 --> 00:25:41,636 And hands off the dolls. 591 00:25:41,800 --> 00:25:44,110 How's this? 592 00:25:44,280 --> 00:25:46,749 - For what? - Buying plates... 593 00:25:46,920 --> 00:25:48,069 uptown. 594 00:25:48,240 --> 00:25:50,038 Rewind. 595 00:25:50,200 --> 00:25:52,077 Tom offered to buy us plates. 596 00:25:52,240 --> 00:25:54,550 It would be rude not to accept. 597 00:25:54,720 --> 00:25:56,757 Oh, Tom. 598 00:25:56,920 --> 00:25:58,752 We have to have plates. 599 00:25:58,920 --> 00:26:01,355 Yeah, well, I think the psycho chick from yesterday, 600 00:26:01,520 --> 00:26:03,113 she left at least three, right? 601 00:26:03,280 --> 00:26:05,999 That's Ruth, Howard, and Bill, three. We're set. 602 00:26:06,160 --> 00:26:07,594 How's this? 603 00:26:07,760 --> 00:26:10,434 No. 604 00:26:10,600 --> 00:26:12,398 Okay, so when I get there, 605 00:26:12,560 --> 00:26:15,234 what do I talk to him about? You saw him, and you know me. 606 00:26:15,400 --> 00:26:17,789 You know how I tend to run on when I get nervous, 607 00:26:17,960 --> 00:26:20,429 and I know I'm going to be nervous in a place like that. 608 00:26:20,640 --> 00:26:23,280 Amanda, relax. Just be yourself. 609 00:26:25,320 --> 00:26:27,118 Ahem. 610 00:26:27,280 --> 00:26:28,475 No. What? Please. 611 00:26:28,640 --> 00:26:29,630 - Please. - See? 612 00:26:29,800 --> 00:26:31,757 This is what I'm afraid of. 613 00:26:31,920 --> 00:26:33,558 Look, come on, Nolan. Help me. 614 00:26:33,720 --> 00:26:35,518 I mean, you're a guy, right? 615 00:26:35,680 --> 00:26:38,069 What are guys interested in? 616 00:26:38,280 --> 00:26:39,315 Sex. 617 00:26:39,480 --> 00:26:42,359 Sex? I can't talk about sex. 618 00:26:43,800 --> 00:26:46,189 Well, there's sports cars and money. 619 00:26:46,360 --> 00:26:49,000 Nah, we only think about sex. ( laughs) 620 00:26:49,160 --> 00:26:50,195 No, that can't be right. 621 00:26:50,360 --> 00:26:52,556 There has to be something else we can talk about. 622 00:26:52,720 --> 00:26:54,518 Nah, I saw it on "Dateline." 623 00:26:54,680 --> 00:26:58,275 The average man thinks about sex 238 times a day. 624 00:26:59,960 --> 00:27:01,837 That means they think about sex all day. 625 00:27:02,000 --> 00:27:03,673 Pretty much. 626 00:27:03,840 --> 00:27:05,319 Maybe that applies to you. 627 00:27:05,480 --> 00:27:06,675 Pretty much. 628 00:27:06,840 --> 00:27:09,514 Look, you know how guys are always adjusting their belts? 629 00:27:09,680 --> 00:27:10,715 Don't tell me this. 630 00:27:10,880 --> 00:27:12,154 You know, standing with hands in pockets. 631 00:27:12,320 --> 00:27:14,118 No, stop. I'm not listening. I'm not listening. 632 00:27:14,320 --> 00:27:15,754 Well, that's when they're thinking about it. 633 00:27:15,920 --> 00:27:17,035 Check it out for yourself. 634 00:27:17,200 --> 00:27:19,316 Oh, my God. Why did you tell me this? 635 00:27:19,480 --> 00:27:21,198 Now every time I see someone doing that, 636 00:27:21,360 --> 00:27:22,998 it's going to be in my head forever. 637 00:27:23,200 --> 00:27:25,714 - Thank you. - You asked. 638 00:27:25,880 --> 00:27:27,075 Look, I got to go. 639 00:27:27,240 --> 00:27:28,469 Wait. 640 00:27:30,960 --> 00:27:32,473 ( sighs) 641 00:27:32,640 --> 00:27:33,994 Really? 642 00:27:36,200 --> 00:27:37,520 Yeah, yeah. That one. 643 00:28:13,280 --> 00:28:14,998 - Ramos. - Tom. 644 00:28:15,160 --> 00:28:16,309 No. No, no, no, no, no. 645 00:28:16,480 --> 00:28:17,959 What? What? 646 00:28:18,120 --> 00:28:19,599 Round ones should stay on the top. 647 00:28:19,800 --> 00:28:22,314 - Square ones on the bottom. - Ah, see? Yeah. 648 00:28:22,480 --> 00:28:24,710 ( stammers ) Don't adjust. 649 00:28:24,880 --> 00:28:26,871 - Never. - Just admire. 650 00:28:28,320 --> 00:28:29,310 That's beautiful. 651 00:28:29,520 --> 00:28:31,750 - That's beautifully organized. - Damn. 652 00:28:31,920 --> 00:28:33,558 - Good job, man. - Thanks. Thanks. 653 00:28:33,720 --> 00:28:35,119 God, what would I do without you? 654 00:28:40,760 --> 00:28:42,353 - Excuse me. -Um... 655 00:28:42,520 --> 00:28:43,555 - Hi. - Hi. 656 00:28:43,720 --> 00:28:45,916 Could you tell me where I could find Tom Bartlett? 657 00:28:46,120 --> 00:28:48,839 Oh, yeah, he was just here. 658 00:28:49,000 --> 00:28:50,877 - I need to get the list... - Oh, there he is. 659 00:28:51,080 --> 00:28:52,195 If I could have that subdivided. 660 00:28:52,360 --> 00:28:53,555 - Thank you. - Yeah. 661 00:28:53,720 --> 00:28:55,119 - Oof. - ( rattling ) 662 00:28:55,280 --> 00:28:56,759 - No, really, I-- - You don't need to. 663 00:28:56,960 --> 00:28:58,234 - Oh, no, it's-- please. - You could just-- 664 00:28:58,400 --> 00:28:59,959 - I owe you. - It's actually more of a-- 665 00:29:00,120 --> 00:29:01,793 No, no. I'll just grab this last one, and-- 666 00:29:01,960 --> 00:29:02,950 ‘Cause you're going to drop... 667 00:29:03,120 --> 00:29:04,190 - ( clatter) - ...them. 668 00:29:04,360 --> 00:29:05,589 - I'm so-- - No, I'm sorry. 669 00:29:05,800 --> 00:29:06,790 No, no, really, I-- 670 00:29:06,960 --> 00:29:08,633 If you'll just allow me, I think I can-- 671 00:29:08,800 --> 00:29:10,074 It'll just take a couple seconds. Sorry. 672 00:29:10,240 --> 00:29:12,550 As I-- no, please. 673 00:29:12,720 --> 00:29:14,631 - Please just leave-- - Hi. 674 00:29:14,800 --> 00:29:15,790 Hi. 675 00:29:15,960 --> 00:29:17,997 Oh, no, no, no, no. Ramos will take care of this. 676 00:29:18,160 --> 00:29:20,071 - Have Laura help you. - Thanks. 677 00:29:22,160 --> 00:29:23,639 I guess this makes us even. 678 00:29:25,080 --> 00:29:28,914 Yeah, I guess you could call this even. 679 00:29:29,120 --> 00:29:30,155 I'm really sorry. 680 00:29:30,320 --> 00:29:32,311 No, no. It's a nice coincidence. 681 00:29:32,480 --> 00:29:33,709 You shop here a lot? 682 00:29:33,880 --> 00:29:36,269 Me? No. Never. 683 00:29:38,720 --> 00:29:41,280 I thought you said you'd replace the plates. 684 00:29:41,440 --> 00:29:43,795 Didn't you? That's why I'm here. 685 00:29:43,960 --> 00:29:45,917 Sure. I thought you'd send me the bill. 686 00:29:46,080 --> 00:29:47,832 Don't you sell plates? 687 00:29:48,000 --> 00:29:50,150 Yeah. China's on fourth floor. 688 00:29:50,320 --> 00:29:51,310 Right. 689 00:29:51,480 --> 00:29:53,312 Do all these elevators go to four? 690 00:29:53,520 --> 00:29:55,830 Pick one. Press four. 691 00:29:56,000 --> 00:29:58,150 Right. 692 00:29:58,320 --> 00:29:59,310 Thanks. 693 00:29:59,520 --> 00:30:00,669 You're welcome. 694 00:30:00,840 --> 00:30:01,955 - Ohh. - ( glass clatters ) 695 00:30:02,120 --> 00:30:03,349 - Don't-- - I'm sorry. 696 00:30:03,520 --> 00:30:04,715 ...don't worry about it. 697 00:30:06,000 --> 00:30:07,354 You know, there's a beautiful new line 698 00:30:07,520 --> 00:30:08,840 from Italy that's really-- 699 00:30:09,000 --> 00:30:10,593 - it's-- - ( elevator dings ) 700 00:30:10,760 --> 00:30:12,159 - ...it's beautiful. - What? 701 00:30:12,320 --> 00:30:14,038 Facing this way, it'll be on the top shelf. 702 00:30:14,200 --> 00:30:15,634 - It'll be on your right. - No, I don't-- 703 00:30:15,800 --> 00:30:16,870 I can't hear you. 704 00:30:18,920 --> 00:30:21,719 It's-- never mind. I'll show you. 705 00:30:31,520 --> 00:30:33,158 Four. 706 00:30:36,120 --> 00:30:38,919 That'll be quite a color clash in your restaurant. 707 00:30:39,080 --> 00:30:41,276 Amanda: Well, I can't afford this, anyway. 708 00:30:41,480 --> 00:30:43,118 I'm really sorry about yesterday. I-- 709 00:30:43,320 --> 00:30:45,357 Don't worry about it. Happens all the time. 710 00:30:45,520 --> 00:30:47,397 ( laughs) 711 00:30:47,560 --> 00:30:49,073 Is your girlfriend okay? 712 00:30:49,280 --> 00:30:50,600 I think so. 713 00:30:50,760 --> 00:30:52,319 Yeah, she's fine. 714 00:30:52,480 --> 00:30:54,312 She's not my girlfriend anymore, but-- 715 00:30:54,480 --> 00:30:55,550 I'm sorry. 716 00:30:55,720 --> 00:30:57,472 No, don't be. It was time. 717 00:30:57,640 --> 00:31:00,314 Were you going out for a long time? 718 00:31:00,480 --> 00:31:02,551 No. No, not really. 719 00:31:02,720 --> 00:31:04,597 I have no idea what came over her, actually. 720 00:31:04,800 --> 00:31:08,031 She's usually so collected and calm. 721 00:31:08,200 --> 00:31:09,713 It was odd. 722 00:31:09,880 --> 00:31:11,996 You didn't do anything to provoke her, did you? 723 00:31:12,160 --> 00:31:14,549 Nah. Did you? 724 00:31:16,840 --> 00:31:19,992 Okay, I'll take eight of those on that table... 725 00:31:20,160 --> 00:31:21,673 - Uh-huh. - ...these here, 726 00:31:21,840 --> 00:31:24,150 and the ones on the shelf over there, please. 727 00:31:24,360 --> 00:31:25,759 - Eight each? - That's too many. 728 00:31:25,920 --> 00:31:27,558 - I can take less. - No. No, no, no. 729 00:31:27,720 --> 00:31:29,279 That's fine, perfect. 730 00:31:29,440 --> 00:31:31,590 Helen, if you'll please make a note, 731 00:31:31,760 --> 00:31:33,910 eight each of the Suzanne, the orange, 732 00:31:34,120 --> 00:31:35,474 and the lily, and I'll sign. 733 00:31:35,640 --> 00:31:37,756 If you could just give me the bill, that'd be perfect. 734 00:31:37,920 --> 00:31:39,991 - Thanks. - You're very welcome. 735 00:31:41,280 --> 00:31:43,112 ( laughs) 736 00:31:43,280 --> 00:31:44,998 Thank you. 737 00:31:46,600 --> 00:31:48,432 I'll make sure that you get these by tomorrow. 738 00:31:48,600 --> 00:31:49,590 Thank you. 739 00:31:49,800 --> 00:31:52,838 Very bold plate selection, I might add. 740 00:31:53,000 --> 00:31:54,718 It explains the outfit. 741 00:31:54,880 --> 00:31:56,279 To eliminate a necklace 742 00:31:56,440 --> 00:31:57,953 would have taken another half hour. 743 00:31:58,120 --> 00:31:59,519 I see. 744 00:31:59,680 --> 00:32:01,353 Doesn't look like it takes you very long. 745 00:32:01,560 --> 00:32:03,551 Touché. I do seem to come out of the shower 746 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 fully dressed in a blue suit. 747 00:32:05,400 --> 00:32:06,629 And a belt. 748 00:32:06,800 --> 00:32:08,473 No, actually, I don't wear a belt. 749 00:32:08,640 --> 00:32:10,233 Really? 750 00:32:10,400 --> 00:32:12,960 No. Why? 751 00:32:13,160 --> 00:32:15,310 - Never mind. - Never mind? What-- 752 00:32:15,480 --> 00:32:16,754 no, no, no, no. Wait a minute. 753 00:32:16,920 --> 00:32:18,399 What do you mean? 754 00:32:18,560 --> 00:32:20,278 So how long have you worked here? 755 00:32:20,440 --> 00:32:21,839 Three years, but you can't ask me 756 00:32:22,040 --> 00:32:23,678 something so ridiculous as whether I wear a belt 757 00:32:23,840 --> 00:32:25,513 and not tell me why you want to know. 758 00:32:25,680 --> 00:32:26,875 I don't really-- 759 00:32:27,040 --> 00:32:29,077 oh, I knew this was going to happen. 760 00:32:29,240 --> 00:32:33,029 My friend Nolan told me this thing about men and sex, 761 00:32:33,200 --> 00:32:35,714 that they think about it 238 times a day, 762 00:32:35,880 --> 00:32:37,996 and when they do, they play with their belts. 763 00:32:38,160 --> 00:32:40,310 That's ridiculous. 764 00:32:40,520 --> 00:32:42,591 No. No, I mean, it's not-- no, not the belt. 765 00:32:42,760 --> 00:32:46,355 No, no, no, no. I wasn't-- no, I'm thinking about the amount. 766 00:32:46,520 --> 00:32:48,989 It's ridiculous. Do the math. 767 00:32:49,160 --> 00:32:52,869 I'm awake maybe 17 hours a day, times 60, would be... 768 00:32:53,040 --> 00:32:57,193 1,020, divided by 238, would be sexual thought about every... 769 00:32:57,360 --> 00:33:00,034 four minutes, and... 770 00:33:01,760 --> 00:33:05,037 ...yeah, yeah, that's about right, actually. 771 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 I've been here 20 minutes. 772 00:33:08,400 --> 00:33:09,674 Right. 773 00:33:11,600 --> 00:33:12,590 Right. 774 00:33:12,800 --> 00:33:14,279 That's impossible. 775 00:33:14,440 --> 00:33:16,192 Yeah. Why? 776 00:33:16,360 --> 00:33:19,352 What-- what's impossible? 777 00:33:19,520 --> 00:33:21,875 One good sexual thought 778 00:33:22,040 --> 00:33:24,316 takes at least 20 minutes. 779 00:33:24,520 --> 00:33:26,591 Is that right? 780 00:33:27,920 --> 00:33:29,877 Excuse me. Mr. Bartlett. 781 00:33:30,040 --> 00:33:31,599 - Yes? - Your secretary just called, 782 00:33:31,760 --> 00:33:33,080 and the Wilkinson meeting started. 783 00:33:33,280 --> 00:33:35,271 Yeah. 20 minutes ago, yeah. Thank you. 784 00:33:37,720 --> 00:33:39,996 I should really get back to work. 785 00:33:40,200 --> 00:33:41,713 - Me too. - Yeah. 786 00:33:44,280 --> 00:33:45,600 I'll walk you to the elevator. 787 00:33:47,720 --> 00:33:49,233 That's an interesting sweepback. 788 00:33:49,400 --> 00:33:51,437 Yes. 789 00:33:51,600 --> 00:33:53,637 How do you know so much about paper airplanes? 790 00:33:53,840 --> 00:33:54,989 Hated algebra. 791 00:33:55,160 --> 00:33:57,117 Of course you did. 792 00:33:57,280 --> 00:33:58,918 Does it fly? 793 00:33:59,080 --> 00:34:00,309 Yes, it does. 794 00:34:00,480 --> 00:34:02,676 However, usually not where I intend it to. 795 00:34:02,840 --> 00:34:05,036 For example, right now, 796 00:34:05,200 --> 00:34:06,429 I'm going for that bucket. 797 00:34:14,920 --> 00:34:16,957 - (gasps) - ( laughs) 798 00:34:17,120 --> 00:34:20,875 Well, it doesn't fly well, but it does fly with purpose. 799 00:34:25,360 --> 00:34:27,237 - Ramos, that looks beautiful. - Thanks. 800 00:34:28,520 --> 00:34:30,158 You know, I'm really glad you came up. 801 00:34:30,320 --> 00:34:31,754 I am too. 802 00:34:31,960 --> 00:34:34,031 And you never told me what was in that crab Napoleon. 803 00:34:34,200 --> 00:34:36,430 Oh, I almost forgot. 804 00:34:36,600 --> 00:34:38,193 Your lunch came with dessert. 805 00:34:38,360 --> 00:34:40,476 - Dessert? - I love dessert. 806 00:34:40,680 --> 00:34:42,432 That's the whole point of the meal. 807 00:34:44,160 --> 00:34:45,912 ( elevator dings ) 808 00:34:51,800 --> 00:34:52,915 Beautiful, Ramos. 809 00:34:56,000 --> 00:34:57,957 Mmm. 810 00:34:58,120 --> 00:34:59,633 Wow, this... 811 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 You like it? 812 00:35:09,360 --> 00:35:11,590 This is... 813 00:35:11,760 --> 00:35:13,592 ...this is very good. 814 00:35:16,360 --> 00:35:19,273 This is very, very good. 815 00:35:21,120 --> 00:35:23,157 Mmm. 816 00:35:23,320 --> 00:35:24,833 Have you met Brian? 817 00:35:25,000 --> 00:35:26,638 Brian's in shoes. 818 00:35:26,800 --> 00:35:28,632 It's nice to meet you. 819 00:35:28,800 --> 00:35:30,632 Pleasure. 820 00:35:30,800 --> 00:35:32,598 I love shoes. 821 00:35:32,760 --> 00:35:33,955 Me too, Mr. Bartlett. 822 00:35:34,120 --> 00:35:35,155 I love that we sell shoes. 823 00:35:35,360 --> 00:35:36,839 I love that we sell them in twos. 824 00:35:37,000 --> 00:35:41,198 It's so Noah's ark. ( laughs) 825 00:35:41,360 --> 00:35:42,953 Thank you, Brian. 826 00:35:43,160 --> 00:35:44,514 Change of plans. 827 00:35:44,680 --> 00:35:46,318 - Are you okay? - Ah, I'm fine. 828 00:35:46,480 --> 00:35:47,629 Got to have one of these again. 829 00:35:47,800 --> 00:35:48,790 Where are we going? 830 00:35:49,000 --> 00:35:50,399 You're going to love this. 831 00:35:50,560 --> 00:35:53,473 -( grunts) - ( gasps ) Mmm. 832 00:35:53,640 --> 00:35:56,234 Okay. ( laughs) 833 00:35:56,400 --> 00:35:57,834 Amanda: I'm feeling sort of loopy. 834 00:36:00,720 --> 00:36:03,360 This. This. You're a chef. 835 00:36:03,520 --> 00:36:05,352 You'll love this. 836 00:36:08,280 --> 00:36:09,998 Man can do many things, 837 00:36:10,160 --> 00:36:11,833 but only God can create the truffle. 838 00:36:12,000 --> 00:36:13,070 What is he doing? 839 00:36:13,240 --> 00:36:15,390 He's out of his noodle. 840 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 Okay, okay. Leave him alone. 841 00:36:26,160 --> 00:36:28,674 And this is the actual restaurant itself. 842 00:36:29,880 --> 00:36:30,870 It's incredible. 843 00:36:31,080 --> 00:36:34,232 Mm. It certainly will be. 844 00:36:34,400 --> 00:36:37,552 But these are amazing. It-- 845 00:36:37,720 --> 00:36:39,233 the way it starts in your mouth, 846 00:36:39,400 --> 00:36:41,357 and it just travels to your brain 847 00:36:41,520 --> 00:36:43,670 and then shoots down your spine 848 00:36:43,840 --> 00:36:45,717 and then just explodes out of your toes. 849 00:36:45,880 --> 00:36:46,870 It's... 850 00:36:47,040 --> 00:36:48,758 ( jazz playing) 851 00:36:58,560 --> 00:37:01,359 Jonathan: Well, it's time we entered the big-- 852 00:37:01,520 --> 00:37:02,999 well, let me get... 853 00:37:07,040 --> 00:37:09,190 Am I interrupting something? 854 00:37:15,720 --> 00:37:17,154 Hello. 855 00:37:53,440 --> 00:37:54,669 Bartlett. 856 00:38:06,520 --> 00:38:07,510 Bartlett. 857 00:38:10,320 --> 00:38:11,310 ( music stops ) 858 00:38:11,480 --> 00:38:13,551 The Wilkinson group wants to see the restaurant. 859 00:38:13,720 --> 00:38:15,677 What are you doing, interviewing waitresses? 860 00:38:15,840 --> 00:38:17,114 - Come on. - Right, right, 861 00:38:17,280 --> 00:38:18,998 but one minute. 862 00:38:23,720 --> 00:38:26,633 I'm sorry, but I really have to go now. 863 00:38:28,800 --> 00:38:30,313 Come on, I'll show you out. 864 00:38:30,480 --> 00:38:33,393 Don't worry about it. I can find my way. 865 00:38:36,000 --> 00:38:37,513 It was fun. 866 00:38:37,680 --> 00:38:38,670 Wasn't it? 867 00:38:38,840 --> 00:38:40,797 Mm. 868 00:38:41,000 --> 00:38:44,834 Which means it would probably be fun again. 869 00:38:45,000 --> 00:38:47,879 Logically, it would make sense. 870 00:38:50,120 --> 00:38:51,349 I'll call you. 871 00:38:52,640 --> 00:38:54,711 You will? 872 00:38:54,880 --> 00:38:56,553 Of course I will. 873 00:39:02,480 --> 00:39:07,350 ♪ It feels like I'm falling ♪ 874 00:39:08,880 --> 00:39:11,349 ♪ Deeper into the unknown ♪ 875 00:39:11,520 --> 00:39:15,514 -♪ I'm losing ♪ -♪ Losing ♪ 876 00:39:15,680 --> 00:39:18,513 ♪ The fight to stay alone ♪ 877 00:39:18,680 --> 00:39:23,311 - ♪ I'm falling, yeah ♪ - ♪ Falling ♪ 878 00:39:24,680 --> 00:39:28,594 ♪ Falling for you ♪ 879 00:39:34,160 --> 00:39:37,994 ♪ Where do we go from here? ♪ 880 00:39:38,160 --> 00:39:40,720 ♪ Why do we stand in silence ♪ 881 00:39:40,880 --> 00:39:44,919 ♪ Waiting for the other to make a move? ♪ 882 00:39:45,080 --> 00:39:48,994 ♪ Yes, wedo ♪ 883 00:39:49,160 --> 00:39:51,993 ♪ And how do I feel right now? ♪ 884 00:39:52,200 --> 00:39:53,554 - ♪ Right now. ♪ - Much more fun 885 00:39:53,720 --> 00:39:56,917 shooting paper airplanes than sitting with the bankers. 886 00:39:57,120 --> 00:39:59,350 - I wish I'd thought of it. - I can't believe I forgot. 887 00:39:59,520 --> 00:40:01,193 The restaurant's really got me distracted. 888 00:40:04,960 --> 00:40:06,633 I'm glad you brought that up. 889 00:40:06,840 --> 00:40:08,592 I had a dream. 890 00:40:08,800 --> 00:40:11,360 I wanted to tell you about it. 891 00:40:11,520 --> 00:40:13,272 In it, I'm wearing a tuxedo... 892 00:40:15,800 --> 00:40:16,949 ...and I could see the reflection 893 00:40:17,120 --> 00:40:20,272 of my grandfather's face in my patent-leather shoes. 894 00:40:22,560 --> 00:40:26,076 It was the opening of Jonathan's. 895 00:40:26,240 --> 00:40:28,800 I was having a wonderful time. 896 00:40:28,960 --> 00:40:30,314 Well, that's great. I know you-- 897 00:40:30,480 --> 00:40:34,758 Except every time I looked down... 898 00:40:34,920 --> 00:40:36,638 at my shoes... 899 00:40:38,400 --> 00:40:41,233 ...Henri was sticking his tongue out at me. 900 00:40:46,880 --> 00:40:49,349 Why do you think he was doing that? 901 00:40:50,640 --> 00:40:53,393 I really don't know, Jonathan. I-- 902 00:40:53,560 --> 00:40:55,790 It's disturbing me. 903 00:40:55,960 --> 00:40:57,109 Right. 904 00:41:00,680 --> 00:41:02,591 I want you to keep thinking about it. 905 00:41:05,240 --> 00:41:06,799 I know I will be. 906 00:41:12,360 --> 00:41:13,998 He said he'd call. 907 00:41:14,200 --> 00:41:15,270 What do you think he meant? 908 00:41:15,440 --> 00:41:17,590 Does it mean today or tomorrow 909 00:41:17,760 --> 00:41:19,273 or a week? 910 00:41:19,440 --> 00:41:20,874 We're going to have to get somebody else. 911 00:41:21,080 --> 00:41:23,390 Aunt Stella can't handle the floor alone anymore. 912 00:41:23,560 --> 00:41:25,517 I can't make all those at once. 913 00:41:25,680 --> 00:41:27,956 Hey, you wanted business. You got it. 914 00:41:32,640 --> 00:41:34,711 There's a juicy rumor going around about you. 915 00:41:34,880 --> 00:41:36,200 I'm trying to kill it, of course. 916 00:41:36,360 --> 00:41:37,759 - Thank you. - Don't you want to know 917 00:41:37,920 --> 00:41:39,513 what it's about? Good. I'll tell you. 918 00:41:39,720 --> 00:41:41,199 It's about you and a girl 919 00:41:41,360 --> 00:41:44,193 in flagrante up in the restaurant. 920 00:41:44,360 --> 00:41:45,680 - ( laughs) - In flagrante? 921 00:41:45,840 --> 00:41:47,478 We were dancing, Lois. 922 00:41:47,640 --> 00:41:49,119 Ooh, dancing. Even better. 923 00:41:49,280 --> 00:41:51,078 That's so sweet. Aww. 924 00:41:51,240 --> 00:41:52,753 At least, I think we were dancing. 925 00:41:52,920 --> 00:41:55,275 It was very weird. I wasn't myself. 926 00:41:55,440 --> 00:41:56,839 I feel like I was someone else, 927 00:41:57,000 --> 00:41:58,877 someone romantic. 928 00:41:59,040 --> 00:42:00,269 How nice for you. 929 00:42:00,440 --> 00:42:02,238 But I definitely wasn't myself. 930 00:42:02,400 --> 00:42:03,834 It's definitely a brush-off. 931 00:42:04,040 --> 00:42:05,997 He got back together with the perfect girl. 932 00:42:06,160 --> 00:42:07,798 Amanda, if I hear about him one more time, 933 00:42:08,000 --> 00:42:10,674 I swear I'm going to cut off my ears and mail ‘em to him. 934 00:42:10,880 --> 00:42:12,837 Just call him yourself. 935 00:42:13,000 --> 00:42:14,274 No, I can't call him. 936 00:42:14,440 --> 00:42:17,000 I've never called a guy. It would scare him. 937 00:42:19,320 --> 00:42:20,435 What are you doing? 938 00:42:20,640 --> 00:42:22,153 - Directory assistance. - No, please don't do that. 939 00:42:22,320 --> 00:42:24,391 Yes, Bendel's Department Store, please. 940 00:42:26,600 --> 00:42:28,352 But I'm fine. It was very weird, though. 941 00:42:28,560 --> 00:42:29,550 What's her name? 942 00:42:29,720 --> 00:42:30,710 - (beep) - Amanda Sh-- 943 00:42:30,880 --> 00:42:31,870 Amanda Shelton on line one, Tom. 944 00:42:32,040 --> 00:42:33,030 That's scary. 945 00:42:34,440 --> 00:42:36,795 Pick it up. Pick it up. 946 00:42:40,400 --> 00:42:41,390 - Hello. - Hey. 947 00:42:41,560 --> 00:42:42,675 Tom, It's Amanda. 948 00:42:42,840 --> 00:42:46,595 I just wanted to eat-- 949 00:42:46,760 --> 00:42:50,276 invite you to eat dinner tonight at the restaurant. 950 00:42:50,440 --> 00:42:51,430 Tonight? 951 00:42:51,600 --> 00:42:53,113 Let me check my schedule. 952 00:42:55,080 --> 00:42:57,071 ( tapping ) 953 00:42:59,440 --> 00:43:01,238 I've got a dinner meeting that starts at 8:00. 954 00:43:01,400 --> 00:43:02,435 Lois: No, you don't. 955 00:43:02,640 --> 00:43:05,632 Okay. Well... 956 00:43:05,800 --> 00:43:06,790 I'll be here late 957 00:43:06,960 --> 00:43:08,394 if you want to maybe stop by afterwards. 958 00:43:08,600 --> 00:43:10,591 Sure, if it's not too late. 959 00:43:10,760 --> 00:43:13,036 Okay. Well, maybe I'll see you 960 00:43:13,200 --> 00:43:14,429 sometime. 961 00:43:14,600 --> 00:43:15,590 Bye. 962 00:43:15,760 --> 00:43:16,955 Bye-bye. 963 00:43:19,320 --> 00:43:20,549 Thanks, Nolan. 964 00:43:20,720 --> 00:43:23,712 - ( sighs) - You're a very bad boy, 965 00:43:23,880 --> 00:43:26,474 very bad. 966 00:43:26,640 --> 00:43:29,200 So the guy can't come tonight. 967 00:43:29,360 --> 00:43:30,634 Maybe another night. 968 00:43:43,240 --> 00:43:44,310 ♪ I got the girl ♪ 969 00:43:44,480 --> 00:43:46,153 ♪ He's got the girl ♪ 970 00:43:46,320 --> 00:43:47,640 ♪ I got the girl ♪ 971 00:43:47,800 --> 00:43:49,154 ♪ He's got the girl ♪ 972 00:43:49,320 --> 00:43:50,469 ♪ 1 got the girl... ♪ 973 00:43:50,640 --> 00:43:51,869 Pardon me. Are you the chef? 974 00:43:52,040 --> 00:43:53,997 No, sir. I'm the sous-chef. Why? Is there a problem? 975 00:43:54,160 --> 00:43:56,515 Are you kidding? This food is incredible. 976 00:43:56,680 --> 00:43:58,034 - Oh. - In fact, 977 00:43:58,200 --> 00:44:00,430 I want to do the whole thing all over again. 978 00:44:00,600 --> 00:44:02,352 Are you sure about that, sir? 979 00:44:02,520 --> 00:44:05,353 Well, yeah. Only, this time, 980 00:44:05,520 --> 00:44:08,239 I'll have the dessert first and work my way back. 981 00:44:08,400 --> 00:44:09,834 Yeah, okay. Well, if you keep it up, 982 00:44:10,040 --> 00:44:12,919 we may have to back you out of here. ( laughs) 983 00:44:13,080 --> 00:44:15,640 ♪ Let's leave this place ♪ 984 00:44:15,840 --> 00:44:18,912 ♪ Come on, and be my girl ♪ 985 00:44:19,080 --> 00:44:20,559 ♪ I got the girl ♪ 986 00:44:20,760 --> 00:44:22,034 ♪ He's got the girl ♪ 987 00:44:22,200 --> 00:44:23,315 ♪ 1 got the girl... ♪ 988 00:44:23,480 --> 00:44:25,039 We did 100 dinners tonight. 989 00:44:25,200 --> 00:44:26,349 ♪ I got the girl. ♪ 990 00:44:26,520 --> 00:44:29,876 Well, I don't know what got into you, 991 00:44:30,040 --> 00:44:31,633 but the food's great. 992 00:44:31,800 --> 00:44:32,790 Thanks. 993 00:44:32,960 --> 00:44:35,759 Fear is a great motivator. 994 00:44:35,920 --> 00:44:37,831 I'm not so sure it's fear. 995 00:44:39,120 --> 00:44:40,872 Well, whatever it is, 996 00:44:41,040 --> 00:44:42,553 it's cause for celebration. 997 00:44:42,720 --> 00:44:43,994 Let's go dancing. 998 00:44:44,200 --> 00:44:47,192 ( laughs ) I think you're on your own tonight. 999 00:44:47,360 --> 00:44:48,475 You sure? 1000 00:44:48,640 --> 00:44:50,790 Oh, yeah. Yes, I'm sure. 1001 00:44:51,000 --> 00:44:52,229 Okay. 1002 00:44:55,080 --> 00:44:57,037 I don't think he's coming, Amanda. 1003 00:44:58,600 --> 00:45:00,034 I'm not waiting. 1004 00:45:02,240 --> 00:45:04,709 ( pats seat) 1005 00:45:04,880 --> 00:45:07,110 There's a lot of magic in the air, Amanda. 1006 00:45:20,320 --> 00:45:23,711 Hi. 1007 00:45:23,880 --> 00:45:25,393 It's really late. 1008 00:45:25,560 --> 00:45:28,757 Yeah. Yeah, I got really tied up and-- 1009 00:45:28,920 --> 00:45:31,434 Yeah, it was just it was so busy here. 1010 00:45:31,600 --> 00:45:32,920 A party of six just wouldn't leave. 1011 00:45:33,120 --> 00:45:34,872 I finally had to kick them out at midnight. 1012 00:45:35,080 --> 00:45:36,070 Yeah, that's great. 1013 00:45:36,240 --> 00:45:38,277 I thought surely I'd miss you. 1014 00:45:38,440 --> 00:45:40,477 You must be exhausted. 1015 00:45:40,640 --> 00:45:41,914 Yeah. 1016 00:45:42,080 --> 00:45:45,118 Yeah, those guys just go on and on. 1017 00:45:45,280 --> 00:45:46,270 I brought you these. 1018 00:45:46,440 --> 00:45:49,239 - They're-- - Vanilla orchids. 1019 00:45:49,400 --> 00:45:50,470 Yeah. 1020 00:45:50,680 --> 00:45:51,670 Hardly ever see these. 1021 00:45:55,560 --> 00:45:56,550 What? 1022 00:45:56,720 --> 00:45:59,155 You, smelling those flowers. 1023 00:46:00,440 --> 00:46:02,272 Can I walk you home? 1024 00:46:02,440 --> 00:46:04,317 Sure. 1025 00:46:07,960 --> 00:46:08,995 Thank you. 1026 00:46:10,840 --> 00:46:12,194 It's here. 1027 00:46:14,800 --> 00:46:15,790 All my life. 1028 00:46:17,520 --> 00:46:20,034 Thank you for the flowers. 1029 00:46:20,200 --> 00:46:21,474 You're welcome. 1030 00:46:23,000 --> 00:46:25,514 So I guess this is where we pretend we had dinner 1031 00:46:25,720 --> 00:46:27,074 and say good night. 1032 00:46:27,240 --> 00:46:29,800 We can pretend we had dinner, 1033 00:46:29,960 --> 00:46:32,031 but did we have dessert? 1034 00:46:32,200 --> 00:46:33,599 I'm still hungry. 1035 00:46:33,760 --> 00:46:35,034 If you know a place that's open, 1036 00:46:35,200 --> 00:46:37,510 I'd love to get some dessert. 1037 00:46:37,680 --> 00:46:39,557 - Okay. - Okay? 1038 00:46:56,560 --> 00:46:58,392 So what was your meeting about? 1039 00:47:01,640 --> 00:47:02,835 I lied. 1040 00:47:03,000 --> 00:47:04,911 There was no meeting. 1041 00:47:08,440 --> 00:47:10,909 I don't even know why I'm telling you this. 1042 00:47:11,080 --> 00:47:14,436 I guess because I'm sorry. 1043 00:47:14,640 --> 00:47:18,110 It's okay. I understand. 1044 00:47:20,000 --> 00:47:22,355 My last table left at 11:00. 1045 00:47:22,520 --> 00:47:25,433 - ( laughs ) Great. - So I'm sorry too. 1046 00:47:25,600 --> 00:47:27,432 - Now I really feel bad. - Oh, don't, because then 1047 00:47:27,600 --> 00:47:29,955 I'm going to feel badly for making you feel worse. 1048 00:47:30,120 --> 00:47:32,475 Then I'll feel worse for making you feel bad twice. 1049 00:47:32,640 --> 00:47:34,074 ( laughs) 1050 00:47:34,240 --> 00:47:35,514 Okay, I think we're both sorry. 1051 00:47:35,680 --> 00:47:37,398 We're both sorry. 1052 00:47:57,440 --> 00:47:59,511 ( woman vocalizing ) 1053 00:47:59,680 --> 00:48:01,557 Oh, that smell. 1054 00:48:04,000 --> 00:48:05,559 It's vanilla and flowers. 1055 00:48:10,960 --> 00:48:12,394 ♪ Take your time ♪ 1056 00:48:12,560 --> 00:48:16,713 ♪ And think about it, baby ♪ 1057 00:48:16,880 --> 00:48:18,757 ♪ Take your time ♪ 1058 00:48:18,920 --> 00:48:21,753 ♪ Think about it ♪ 1059 00:48:21,960 --> 00:48:24,474 ♪ Take your time ♪ 1060 00:48:24,640 --> 00:48:28,315 ♪ And think about it, baby ♪ 1061 00:48:28,480 --> 00:48:32,155 - ♪ I've learned to wait ♪ - It's incredible. 1062 00:48:34,160 --> 00:48:41,476 ♪ I know how to wait for love ♪ 1063 00:48:41,640 --> 00:48:43,233 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1064 00:48:43,440 --> 00:48:44,635 ♪ I was frightened ♪ 1065 00:48:44,800 --> 00:48:48,589 - Taste so good. - ♪ And I treated you badly ♪ 1066 00:48:48,760 --> 00:48:50,512 ♪ Not ‘cause I didn't know ♪ 1067 00:48:50,680 --> 00:48:53,274 - It's amazing. - ♪ Just what I had ♪ 1068 00:48:54,800 --> 00:48:57,110 ♪ I think it scared me to find ♪ 1069 00:48:57,280 --> 00:49:00,636 - It's sweet and a little spicy. - ♪ The real thing ♪ 1070 00:49:00,800 --> 00:49:06,512 ♪ With so much emotion and such sexual feeling ♪ 1071 00:49:06,680 --> 00:49:08,591 ♪ Take your time ♪ 1072 00:49:08,760 --> 00:49:12,276 ♪ Think about it, baby ♪ 1073 00:49:12,440 --> 00:49:14,158 ♪ Take your time ♪ 1074 00:49:14,320 --> 00:49:18,029 ♪ Think about it ♪ 1075 00:49:18,200 --> 00:49:29,794 ♪ Take your time ♪ 1076 00:49:29,960 --> 00:49:32,554 ♪ Ooh ♪ 1077 00:49:32,720 --> 00:49:34,040 ♪ Take your time. ♪ 1078 00:49:34,240 --> 00:49:35,719 Ramos. 1079 00:49:35,880 --> 00:49:37,279 Oh, Tom, I've been looking for you. 1080 00:49:37,440 --> 00:49:39,556 These orchids, these vanilla ones... 1081 00:49:41,040 --> 00:49:43,236 ...we need more of these. As a matter of fact, 1082 00:49:43,400 --> 00:49:45,232 I want 'em all over the floor for the party. 1083 00:49:45,400 --> 00:49:46,470 Okay, but we bought 2,000 roses. 1084 00:49:46,640 --> 00:49:47,914 No, no, no, no. It doesn't matter. 1085 00:49:48,080 --> 00:49:50,549 I want the whole place to smell like vanilla. 1086 00:49:50,720 --> 00:49:52,154 - Yeah. - Okay, but here's one for you. 1087 00:49:52,320 --> 00:49:53,469 There's a problem. Valderon won't work. 1088 00:49:53,640 --> 00:49:56,029 - He won't come in. - What? Why? 1089 00:49:56,200 --> 00:49:57,395 Air France lost his knives. 1090 00:49:57,560 --> 00:49:59,517 Ramos, get him some new knives. 1091 00:49:59,720 --> 00:50:01,996 He doesn't want new ones. He wants his. 1092 00:50:02,160 --> 00:50:03,639 Ramos, nobody quits over knives. 1093 00:50:03,800 --> 00:50:05,120 Get some knives. Get him any knives. 1094 00:50:05,280 --> 00:50:07,157 Just take care of it. 1095 00:50:12,640 --> 00:50:15,234 ♪ Well, I tried before to tell him ♪ 1096 00:50:15,400 --> 00:50:18,392 ♪ The feelings I have for him in my heart... ♪ 1097 00:50:18,560 --> 00:50:20,517 I'm impressed, Mr. Bartlett. 1098 00:50:20,680 --> 00:50:22,830 The design is wonderful. 1099 00:50:23,040 --> 00:50:26,078 But I have to tell you I'm skeptical. 1100 00:50:26,240 --> 00:50:28,754 The start-up costs were higher than you projected, 1101 00:50:28,960 --> 00:50:32,112 and Valderon is a difficult man, yeah? 1102 00:50:32,280 --> 00:50:34,032 Yes, he is. However... 1103 00:50:34,200 --> 00:50:37,272 ♪ ‘Cause every little thing he does is magic ♪ 1104 00:50:37,440 --> 00:50:40,193 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1105 00:50:40,360 --> 00:50:43,239 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1106 00:50:43,400 --> 00:50:46,995 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1107 00:50:47,160 --> 00:50:48,559 Now, about the cost report, 1108 00:50:48,720 --> 00:50:51,792 the many one-time-only fees 1109 00:50:51,960 --> 00:50:54,634 such as our delicious design... 1110 00:50:54,800 --> 00:50:56,473 ( sniffs) 1111 00:50:56,640 --> 00:50:58,392 ...mouthwatering market research, 1112 00:50:58,560 --> 00:51:01,951 and our-- ( sniffs ) 1113 00:51:02,160 --> 00:51:05,391 ...appetizing ad campaign-- 1114 00:51:05,560 --> 00:51:07,790 excuse me. 1115 00:51:08,000 --> 00:51:10,640 ♪ Do I have to tell the story ♪ 1116 00:51:10,800 --> 00:51:15,636 ♪ Of the thousand rainy days since we first met? ♪ 1117 00:51:15,840 --> 00:51:17,831 ( sniffing ) 1118 00:51:19,240 --> 00:51:21,550 ♪ It's a big enough umbrella ♪ 1119 00:51:21,760 --> 00:51:23,398 - ♪ But it's always me... ♪ - Are you eating? 1120 00:51:23,600 --> 00:51:25,477 Oh, no. No. Oh, no. 1121 00:51:25,680 --> 00:51:27,637 - It's this new fragrance... - No, no. It's not. 1122 00:51:27,800 --> 00:51:29,711 ...that we got. No. Yes, I think it is. 1123 00:51:29,880 --> 00:51:31,200 ♪ ‘Cause every little thing ♪ 1124 00:51:31,400 --> 00:51:32,959 - Could be. - ♪ He does is magic ♪ 1125 00:51:33,120 --> 00:51:35,714 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1126 00:51:35,880 --> 00:51:38,679 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1127 00:51:38,840 --> 00:51:45,314 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1128 00:51:47,160 --> 00:51:49,515 ♪ I resolve to call him up ♪ 1129 00:51:49,680 --> 00:51:52,320 ♪ A thousand times a day... ♪ 1130 00:51:52,480 --> 00:51:54,835 Amanda didn't tell us it was so expensive. 1131 00:51:55,000 --> 00:51:56,673 - It's better than the pink one. - Excuse me. 1132 00:51:56,880 --> 00:51:57,915 - Excuse me. - What? 1133 00:51:58,080 --> 00:51:59,354 Are you carrying food? 1134 00:51:59,520 --> 00:52:00,794 - Well, yes. - Perfect. 1135 00:52:00,960 --> 00:52:03,315 ♪ Long before I reach the phone ♪ 1136 00:52:03,480 --> 00:52:05,391 ♪ Long before my tongue has... ♪ 1137 00:52:05,600 --> 00:52:08,319 I'm sorry. I'm going to have to confiscate that. 1138 00:52:08,520 --> 00:52:09,919 It's a new store policy. 1139 00:52:10,080 --> 00:52:13,914 There's no outside food due to the rats. 1140 00:52:14,080 --> 00:52:15,593 Thank you. 1141 00:52:15,760 --> 00:52:17,034 Boy, are they strict. 1142 00:52:17,200 --> 00:52:19,111 I told you coming up here would be dangerous. 1143 00:52:19,320 --> 00:52:20,913 ♪ He does is magic ♪ 1144 00:52:21,080 --> 00:52:23,720 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1145 00:52:23,880 --> 00:52:26,679 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1146 00:52:26,840 --> 00:52:32,392 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1147 00:52:34,120 --> 00:52:42,312 ♪ Goes on. ♪ 1148 00:52:45,800 --> 00:52:46,995 What-- Lois! 1149 00:52:47,160 --> 00:52:49,436 Mmm. Got to learn to share, Tom. 1150 00:52:49,640 --> 00:52:51,472 Mmm. This is good. 1151 00:52:51,640 --> 00:52:54,632 Actually, this is kind of incredible. 1152 00:52:54,800 --> 00:52:56,711 - Got any more? - No. 1153 00:52:56,880 --> 00:52:57,915 - You sure? - I'm positive. 1154 00:52:58,080 --> 00:53:00,276 Man, this is good. 1155 00:53:01,680 --> 00:53:03,512 Wow. 1156 00:53:03,680 --> 00:53:04,909 Mmm. 1157 00:53:05,080 --> 00:53:06,593 I wish Jonathan was around. 1158 00:53:06,760 --> 00:53:09,752 Where'd you get this thing? 1159 00:53:09,920 --> 00:53:11,354 - Where? - My God. 1160 00:53:11,520 --> 00:53:14,273 Where? Lois, I mugged a 75-year-old woman for these. 1161 00:53:14,440 --> 00:53:17,432 - ( sighs) - Lois, I'm losing it. 1162 00:53:17,600 --> 00:53:18,874 Mmm. 1163 00:53:19,040 --> 00:53:20,189 I can't quit thinking about her. 1164 00:53:20,360 --> 00:53:23,193 - Mmm. - We kissed. 1165 00:53:23,360 --> 00:53:25,715 A vanilla cloud. 1166 00:53:25,880 --> 00:53:27,359 Mmm. Vanilla, you did where? 1167 00:53:27,520 --> 00:53:30,672 - Oh, God. - Amazing, this girl. 1168 00:53:30,840 --> 00:53:32,717 She's beautiful. 1169 00:53:32,880 --> 00:53:34,632 She's smart. 1170 00:53:34,800 --> 00:53:36,871 She's funny. She's-- 1171 00:53:37,040 --> 00:53:38,758 And she can cook. 1172 00:53:38,920 --> 00:53:41,958 Oh, she can cook things that make you crazy. 1173 00:53:42,120 --> 00:53:43,918 Lois, it's chaos. 1174 00:53:44,080 --> 00:53:45,229 ( Lois moans) 1175 00:53:45,400 --> 00:53:47,232 It's a bit soon. 1176 00:53:47,400 --> 00:53:49,550 It's only our second date. 1177 00:53:49,720 --> 00:53:51,074 What a date it was, 1178 00:53:51,240 --> 00:53:53,038 more like a third, actually. 1179 00:53:53,200 --> 00:53:57,637 It's actually like a lifetime with these amazing dates. 1180 00:53:57,800 --> 00:53:59,996 And she made this fog, Lois. 1181 00:54:00,160 --> 00:54:02,800 It was warm, and it was wet, 1182 00:54:02,960 --> 00:54:05,315 and it was like you could see what we were feeling. 1183 00:54:05,480 --> 00:54:08,154 - It tasted so real. - This is it, Tom. 1184 00:54:08,320 --> 00:54:10,470 You better run, especially now. 1185 00:54:10,680 --> 00:54:11,909 You don't have time for this. 1186 00:54:12,080 --> 00:54:13,150 I know. Look at me. 1187 00:54:13,320 --> 00:54:15,470 - I'm chasing pastry, Lois. - ( sighs) 1188 00:54:15,640 --> 00:54:17,631 - I don't even eat dessert. - You're a wreck. 1189 00:54:17,800 --> 00:54:19,473 She's got you all tangled up in your underwear. 1190 00:54:19,640 --> 00:54:21,438 Whatever you do, don't see her again. 1191 00:54:21,600 --> 00:54:22,749 No, no, no, absolutely not. 1192 00:54:22,920 --> 00:54:25,355 - I can't. I-- - Uh-uh. 1193 00:54:25,520 --> 00:54:26,999 I've got to tell her in person, though. 1194 00:54:27,200 --> 00:54:28,838 No way. Too risky. Use the phone for this. 1195 00:54:29,000 --> 00:54:31,116 No, no, no, no, Lois. I do this all the time. 1196 00:54:31,280 --> 00:54:33,715 - I can handle this. - Not this time. ( laughing) 1197 00:54:33,880 --> 00:54:35,439 No, Lois, you think I'll succumb? 1198 00:54:35,600 --> 00:54:36,590 I don't think it. 1199 00:54:36,760 --> 00:54:38,512 - I know it. - No, Lois, trust me. 1200 00:54:38,680 --> 00:54:39,875 I'll go down there after work. 1201 00:54:40,040 --> 00:54:42,270 I'll sit down calmly. I'll have a bite. 1202 00:54:42,440 --> 00:54:44,192 Everything will be fine. 1203 00:54:44,360 --> 00:54:46,920 Just watch. 1204 00:54:47,080 --> 00:54:48,434 It'll be my pleasure. 1205 00:54:48,600 --> 00:54:50,637 Ahem! 1206 00:54:50,800 --> 00:54:52,279 - Mr. Bartlett. - Herr Mueller. 1207 00:54:52,440 --> 00:54:54,033 Sorry to have kept you waiting. 1208 00:55:03,880 --> 00:55:07,874 Annie, I need you to get downtown as fast as you can 1209 00:55:08,040 --> 00:55:10,554 to this restaurant called the Southern Cross 1210 00:55:10,720 --> 00:55:15,874 and get me as many caramel éclair thingies as possible. 1211 00:55:16,080 --> 00:55:17,479 Hurry. 1212 00:55:19,800 --> 00:55:21,757 ( sighs) 1213 00:55:23,320 --> 00:55:24,310 Lois. 1214 00:55:25,880 --> 00:55:27,632 - No, Lois, I don't-- - Come on. 1215 00:55:27,840 --> 00:55:29,513 - Come on. - I don't usually... 1216 00:55:29,720 --> 00:55:31,472 - Come on. - Lo-- 1217 00:55:33,680 --> 00:55:35,079 ( sighs) 1218 00:55:35,240 --> 00:55:38,153 Oh, God. Oh, Jonathan. 1219 00:55:41,400 --> 00:55:42,754 Tom. 1220 00:55:54,960 --> 00:55:58,271 - ♪ Nobody knows it... ♪ - Amanda, you have a guest. 1221 00:55:59,480 --> 00:56:00,470 - Hey. - Hi. 1222 00:56:00,640 --> 00:56:02,631 I didn't expect to see you here tonight. 1223 00:56:02,800 --> 00:56:05,030 Yeah. Amanda, I need to talk to you 1224 00:56:05,200 --> 00:56:07,157 just for a minute. 1225 00:56:07,320 --> 00:56:09,357 Sure, but it's a bad time right now. 1226 00:56:09,520 --> 00:56:10,999 - Could it be a little later? - Yeah, sure. 1227 00:56:11,160 --> 00:56:13,436 I hesitate to give you a plate, but could you take this? 1228 00:56:13,640 --> 00:56:14,869 Oh, wait. Hold on. 1229 00:56:15,040 --> 00:56:16,792 The mussels are ready. 1230 00:56:16,960 --> 00:56:18,109 Here you go. 1231 00:56:18,280 --> 00:56:20,396 One more. There you go. 1232 00:56:20,600 --> 00:56:21,749 Should I... 1233 00:56:21,920 --> 00:56:23,513 Uh... 1234 00:56:23,680 --> 00:56:30,313 ♪ Nobody knows it ♪ 1235 00:56:30,480 --> 00:56:33,393 ♪ But you've got a secret ♪ 1236 00:56:33,560 --> 00:56:37,519 ♪ Nobody knows it ♪ 1237 00:56:37,680 --> 00:56:38,670 ♪ Nobody knows it... ♪ 1238 00:56:38,840 --> 00:56:40,717 So what did you want to talk to me about? 1239 00:56:40,880 --> 00:56:42,791 ♪ But you've got a secret ♪ 1240 00:56:43,000 --> 00:56:44,195 ♪ Nobody knows it. ♪ 1241 00:56:44,360 --> 00:56:46,431 You are an amazing cook. 1242 00:56:46,600 --> 00:56:49,319 ( sighs) Yeah, well, up until last week, 1243 00:56:49,480 --> 00:56:51,790 I couldn't cook anything. 1244 00:56:51,960 --> 00:56:53,792 Well, I find that hard to believe. 1245 00:56:53,960 --> 00:56:57,271 I tried, but nothing ever worked. 1246 00:56:57,440 --> 00:57:00,114 Then suddenly it all came together. 1247 00:57:00,280 --> 00:57:01,270 Well, it's like anything else. 1248 00:57:01,480 --> 00:57:03,551 It's like when you learn to ride a bicycle. 1249 00:57:03,720 --> 00:57:04,994 The first nine times, you fall off. 1250 00:57:05,160 --> 00:57:08,152 Then the tenth time, you just ride for a mile. 1251 00:57:10,000 --> 00:57:11,354 I guess. 1252 00:57:12,760 --> 00:57:14,273 That's what I feel like, 1253 00:57:14,440 --> 00:57:15,794 a little crab salad. 1254 00:57:15,960 --> 00:57:18,634 You know, I just don't think he's your normal crab. 1255 00:57:18,800 --> 00:57:21,838 He is a bit odd. 1256 00:57:22,040 --> 00:57:24,634 - How 'bout dessert instead? - Sure. 1257 00:57:44,640 --> 00:57:46,517 That is a very... 1258 00:57:46,680 --> 00:57:49,115 very good knife. 1259 00:57:49,280 --> 00:57:50,793 Never used to be this good. 1260 00:57:53,760 --> 00:57:56,639 I enjoy a good aerodynamic phenomenon. 1261 00:57:56,800 --> 00:57:59,440 It's like your airplane. 1262 00:57:59,600 --> 00:58:01,238 It was a draft from the air conditioner. 1263 00:58:01,400 --> 00:58:02,435 And the band? 1264 00:58:02,600 --> 00:58:04,318 There was a band, wasn't there? 1265 00:58:06,600 --> 00:58:09,911 Yeah, the band was a hallucination from the éclairs 1266 00:58:10,080 --> 00:58:12,276 through some sort of sugar rush. 1267 00:58:12,440 --> 00:58:14,431 We both had the same one? 1268 00:58:14,600 --> 00:58:17,069 - ( knife clatters ) - No, there's-- 1269 00:58:17,240 --> 00:58:20,949 there's something going on here, and I can't explain it, 1270 00:58:21,120 --> 00:58:22,872 but it's starting to scare me. 1271 00:58:26,920 --> 00:58:29,799 No, see, see, this is exactly how we're supposed to feel, 1272 00:58:29,960 --> 00:58:33,157 I mean, a bit light-headed and distracted, 1273 00:58:33,360 --> 00:58:34,589 but our senses sort of perk up. 1274 00:58:34,760 --> 00:58:36,751 It's like déja vu. 1275 00:58:36,920 --> 00:58:38,718 It's vivid. 1276 00:58:38,880 --> 00:58:41,394 It's very vivid, actually, 1277 00:58:41,560 --> 00:58:43,437 but it's not real. 1278 00:58:43,600 --> 00:58:45,034 Mmm. 1279 00:58:47,040 --> 00:58:48,394 It's really... 1280 00:58:49,760 --> 00:58:51,034 ...really good. 1281 00:58:56,120 --> 00:59:00,318 Amanda, you've just become a great cook. 1282 00:59:00,480 --> 00:59:02,391 It's not magic. 1283 00:59:02,600 --> 00:59:03,590 It's talent... 1284 00:59:05,600 --> 00:59:07,955 ...pure and simple. 1285 00:59:08,120 --> 00:59:09,872 Thank you. 1286 00:59:10,040 --> 00:59:11,110 What was I thinking? 1287 00:59:28,560 --> 00:59:29,994 Tom: I love... 1288 00:59:30,160 --> 00:59:31,559 kissing you. 1289 00:59:31,720 --> 00:59:33,199 Amanda: I love you too. 1290 00:59:33,360 --> 00:59:34,839 Whoa, whoa, whoa. ( stammers) 1291 00:59:35,000 --> 00:59:36,638 Whoa, whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1292 00:59:36,840 --> 00:59:38,990 What's going on here? 1293 00:59:39,160 --> 00:59:41,879 - Amanda: We're floating. - Make it stop. 1294 00:59:42,040 --> 00:59:44,395 - Make this stop. - No, it's amazing. 1295 00:59:44,600 --> 00:59:46,671 No, this is not amazing. 1296 00:59:46,840 --> 00:59:48,990 It's scary. 1297 00:59:51,160 --> 00:59:53,197 - Why can't I get down? - Don't get hysterical. 1298 00:59:53,400 --> 00:59:55,391 I'm not hysterical, Amanda. 1299 00:59:55,560 --> 00:59:56,550 I'm trapped. 1300 00:59:56,720 --> 00:59:59,951 Look, you did this to me, so just undo it, 1301 01:00:00,120 --> 01:00:02,157 - please? - I didn't do anything. 1302 01:00:02,320 --> 01:00:03,640 Time to be responsible, don't you think? 1303 01:00:03,800 --> 01:00:05,677 Just figure it out. Please? 1304 01:00:05,840 --> 01:00:07,717 Right. The undo secret. Of course. 1305 01:00:07,880 --> 01:00:09,439 Do you want to hear? Bibbidi-bobbidi-boo. 1306 01:00:09,600 --> 01:00:11,398 Bibbidi-- that's not funny. 1307 01:00:11,560 --> 01:00:13,597 - ( pots clatter) - Whoa! 1308 01:00:22,360 --> 01:00:23,680 I better go. 1309 01:00:23,840 --> 01:00:24,830 Why? 1310 01:00:25,000 --> 01:00:26,798 I kissed you, and you-- 1311 01:00:26,960 --> 01:00:29,600 - I was-- - What? 1312 01:00:29,760 --> 01:00:31,194 Tom, what? Please, I don't understand. 1313 01:00:31,360 --> 01:00:33,510 I'm not gonna stick around, see what else you can do. 1314 01:00:33,680 --> 01:00:34,670 You're scared of me? 1315 01:00:34,840 --> 01:00:36,433 Hell, yes, I'm scared of you, Amanda. 1316 01:00:36,600 --> 01:00:38,079 Every time I'm around, things just happen, 1317 01:00:38,280 --> 01:00:39,554 and you're the one calling all the shots. 1318 01:00:39,720 --> 01:00:40,710 I don't need this, 1319 01:00:40,880 --> 01:00:43,793 this flavored fog and floating stuff. 1320 01:00:43,960 --> 01:00:45,712 I'm not some guy who won't give up 1321 01:00:45,880 --> 01:00:47,075 his Tuesday night poker game here. 1322 01:00:47,240 --> 01:00:49,390 This is my free will we're talking about. 1323 01:00:51,080 --> 01:00:53,993 I've got to be in control of my own destiny. 1324 01:00:54,160 --> 01:00:56,993 Your destiny? You can't be serious. 1325 01:00:57,160 --> 01:00:59,356 I couldn't be more serious. 1326 01:00:59,520 --> 01:01:01,397 Then you know what? You're in for a rocky ride, 1327 01:01:01,560 --> 01:01:03,039 because a man's character is his destiny. 1328 01:01:03,200 --> 01:01:04,190 That's right. 1329 01:01:04,360 --> 01:01:05,873 What? 1330 01:01:06,040 --> 01:01:07,997 What did you just say? 1331 01:01:08,160 --> 01:01:10,629 Was that some kind of a curse? 1332 01:01:10,800 --> 01:01:13,110 Yeah. In your case, it is. 1333 01:01:17,040 --> 01:01:18,838 ( door bangs shut) 1334 01:01:28,000 --> 01:01:29,274 ( moans) 1335 01:01:36,000 --> 01:01:38,276 - Morning. - We need to talk. 1336 01:01:38,440 --> 01:01:39,714 You right. We need to talk about 1337 01:01:39,920 --> 01:01:41,558 that mess you left in the kitchen last night. 1338 01:01:41,760 --> 01:01:43,637 No, it's Tom. 1339 01:01:46,240 --> 01:01:48,151 He left last night. 1340 01:01:48,320 --> 01:01:50,675 We were kissing, and then... 1341 01:01:50,840 --> 01:01:52,114 we started floating. 1342 01:01:53,720 --> 01:01:57,634 - Metaphorically floating. - Literally floating. 1343 01:01:57,800 --> 01:02:00,474 - Literally floating? - I think. 1344 01:02:00,640 --> 01:02:03,393 Oh, God, I don't even know anymore. 1345 01:02:03,560 --> 01:02:05,471 You mean like floating off the ground floating? 1346 01:02:05,640 --> 01:02:08,029 Nolan, it's not the point. 1347 01:02:08,240 --> 01:02:10,629 Amanda, what's the problem? 1348 01:02:12,480 --> 01:02:13,709 I'm just so confused. 1349 01:02:13,880 --> 01:02:17,191 You probably freaked him out. 1350 01:02:17,360 --> 01:02:20,318 So, what? Do I just give up on him? 1351 01:02:20,480 --> 01:02:21,675 No. 1352 01:02:21,880 --> 01:02:24,520 No, you just have to show him that the being in love 1353 01:02:24,680 --> 01:02:26,910 is even better than the falling in love. 1354 01:02:29,320 --> 01:02:32,711 I guess I could return his wallet. 1355 01:02:32,880 --> 01:02:34,518 You stole his wallet? 1356 01:02:34,680 --> 01:02:37,035 No, he dropped it. 1357 01:02:37,200 --> 01:02:39,191 Yeah, yeah, right, when he was floating. 1358 01:02:39,400 --> 01:02:41,630 Very cute. 1359 01:02:41,800 --> 01:02:43,199 Hey... 1360 01:02:43,400 --> 01:02:44,993 you ought to read this. 1361 01:02:46,320 --> 01:02:47,754 I think we might make it. 1362 01:02:50,240 --> 01:02:52,880 "Tribeca gem rediscovered. 1363 01:02:53,080 --> 01:02:55,833 Magic in the kitchen." 1364 01:02:56,040 --> 01:02:58,509 ( knocking on door) 1365 01:03:00,520 --> 01:03:02,352 Who's there? 1366 01:03:02,520 --> 01:03:03,669 It's me. 1367 01:03:03,880 --> 01:03:06,599 God, it's hot in here. I'm going to open a window. 1368 01:03:06,800 --> 01:03:08,313 Yeah. No! No, no, no, no, no, no. 1369 01:03:08,480 --> 01:03:09,470 She'll get in. 1370 01:03:09,680 --> 01:03:12,479 Who? What the hell happened to you? 1371 01:03:12,680 --> 01:03:14,159 It's Amanda. 1372 01:03:14,320 --> 01:03:15,549 She's a witch. 1373 01:03:15,720 --> 01:03:17,757 You succumbed. I knew it. 1374 01:03:17,920 --> 01:03:19,479 - No, no, no, no, no. - I knew it. 1375 01:03:19,640 --> 01:03:21,438 No, she forced me. I never had a chance. 1376 01:03:21,600 --> 01:03:24,718 And then I was pinned 1377 01:03:24,880 --> 01:03:26,871 to her ceiling. 1378 01:03:27,040 --> 01:03:29,316 Yeah. Yeah. And then she cursed me. 1379 01:03:29,480 --> 01:03:30,914 She said it in this creepy little voice. 1380 01:03:31,080 --> 01:03:32,514 "A man's character is his destiny." What-- 1381 01:03:32,680 --> 01:03:35,513 She's a wise witch, casts her spells in proverbs. 1382 01:03:35,680 --> 01:03:38,035 Lois, look, I know you think I'm insane. 1383 01:03:38,200 --> 01:03:40,157 - It's that old black magic. - No. 1384 01:03:40,320 --> 01:03:42,072 - Lois, please. - It's got you in its spell. 1385 01:03:42,240 --> 01:03:44,754 - No, Lois, it's not like-- - You're in love. 1386 01:03:44,960 --> 01:03:47,236 Oh, God. If I just stuck to the rule. 1387 01:03:47,400 --> 01:03:48,470 Here's my rule. 1388 01:03:48,640 --> 01:03:51,393 Eat, drink, take in everything, and give back the same. 1389 01:03:52,960 --> 01:03:55,031 How did you get in here? 1390 01:03:55,200 --> 01:03:56,190 The door. 1391 01:03:58,200 --> 01:04:01,511 I just came to return this to you. 1392 01:04:01,680 --> 01:04:02,670 You dropped it. 1393 01:04:02,840 --> 01:04:05,195 Yeah, that's-- that's mine. 1394 01:04:05,400 --> 01:04:07,152 I take it you're Amanda. 1395 01:04:07,360 --> 01:04:08,555 It's very nice to meet you. 1396 01:04:08,720 --> 01:04:10,518 I'm Lois, and I'm leaving. 1397 01:04:10,680 --> 01:04:12,079 No, no, no, no, no, no, no. 1398 01:04:12,280 --> 01:04:14,191 You stay. 1399 01:04:14,360 --> 01:04:16,670 It's okay. 1400 01:04:16,840 --> 01:04:18,592 If that's how you want it. 1401 01:04:18,760 --> 01:04:19,830 Oh, boy. 1402 01:04:23,880 --> 01:04:28,113 I know that the last few days have been... 1403 01:04:28,280 --> 01:04:29,270 odd. 1404 01:04:31,040 --> 01:04:33,873 But my whole life was ordinary, 1405 01:04:34,040 --> 01:04:35,235 and then we met, 1406 01:04:35,400 --> 01:04:38,631 and these amazing things started to happen. 1407 01:04:38,800 --> 01:04:40,632 And... 1408 01:04:43,720 --> 01:04:46,792 ...and I can't explain them, 1409 01:04:46,960 --> 01:04:48,792 and I know that bothers you. 1410 01:04:48,960 --> 01:04:53,079 Tom, your life was full of spectacular stuff... 1411 01:04:54,480 --> 01:04:56,118 ...but mine wasn't. 1412 01:04:57,840 --> 01:05:00,036 And for the first time, 1413 01:05:00,200 --> 01:05:02,077 I feel like I could do anything. 1414 01:05:03,760 --> 01:05:07,469 And I don't know if I need you 1415 01:05:07,640 --> 01:05:09,358 to keep that feeling... 1416 01:05:11,600 --> 01:05:13,398 ...but I know I want you. 1417 01:05:15,240 --> 01:05:16,799 Amanda, I... 1418 01:05:18,840 --> 01:05:21,400 ...I think that... 1419 01:05:25,080 --> 01:05:26,753 How do you feel? 1420 01:05:30,600 --> 01:05:32,671 I'm not sure, Amanda. 1421 01:05:36,360 --> 01:05:37,919 I'm not sure. 1422 01:05:40,200 --> 01:05:42,919 - ( door slams) - This is no knife! 1423 01:05:43,120 --> 01:05:45,350 Hey, hey, what the hell are you doing? 1424 01:05:45,520 --> 01:05:47,989 I spit on your knife. ( spits ) 1425 01:05:48,160 --> 01:05:51,869 - What-- what-- - ( spits) 1426 01:05:52,040 --> 01:05:53,474 Whoa! Hey, what the hell-- 1427 01:05:53,640 --> 01:05:55,711 I spit on your restaurant. 1428 01:05:55,880 --> 01:05:57,200 ( spits) 1429 01:05:57,360 --> 01:05:59,510 - And finally I spit on... - No, no, no. Wait, wait, wait. 1430 01:05:59,720 --> 01:06:00,869 No, no, no, no. Allow me. 1431 01:06:01,040 --> 01:06:02,439 ( spits ) There. Are we okay? 1432 01:06:02,640 --> 01:06:04,916 That was the first intelligent thing you have done. 1433 01:06:05,080 --> 01:06:06,195 I fire you! 1434 01:06:06,360 --> 01:06:07,839 No, what the hell are you talking about? 1435 01:06:08,000 --> 01:06:09,115 You can't fire me. 1436 01:06:09,280 --> 01:06:10,554 Au revoir, dickhead. 1437 01:06:10,720 --> 01:06:12,472 No, no, no. Valderon, where are you going? 1438 01:06:12,640 --> 01:06:14,517 You can't leave. You're under contract. 1439 01:06:14,680 --> 01:06:16,034 - ( door bangs shut) - Fine. This is great. 1440 01:06:16,240 --> 01:06:17,469 Now do you believe me? 1441 01:06:17,640 --> 01:06:19,313 You think I had something to do with this? 1442 01:06:19,480 --> 01:06:21,357 Oh, Amanda, if the broom fits, ride it. 1443 01:06:21,520 --> 01:06:23,079 - Oh, God. - Bartlett, you're an idiot. 1444 01:06:23,240 --> 01:06:24,799 - Jonathan, Jonathan. - I just saw Valderon. 1445 01:06:25,000 --> 01:06:26,479 - No, everything is fine. - What's the big plan 1446 01:06:26,640 --> 01:06:28,756 - now that you have no chef? - I've got a great plan. 1447 01:06:28,960 --> 01:06:30,030 - Excuse me. - I was just leaving. 1448 01:06:30,200 --> 01:06:31,395 - No, Amanda, look, no. - Jonathan, Jonathan, 1449 01:06:31,560 --> 01:06:34,313 - this is Amanda Shelton. - Look, if you'd just listen... 1450 01:06:34,480 --> 01:06:36,232 - How do you do? - She made the éclairs. 1451 01:06:36,400 --> 01:06:38,676 - ...I've got a plan. - Oh. Oh. 1452 01:06:38,840 --> 01:06:41,195 - Oh, Bartlett, you're a genius. - What? 1453 01:06:41,360 --> 01:06:43,112 You get rid of that French asshole, 1454 01:06:43,280 --> 01:06:44,759 and then you bring in this heavenly creature. 1455 01:06:44,920 --> 01:06:46,797 - No, no, no, no. - I am not cooking for him. 1456 01:06:46,960 --> 01:06:49,190 - She is not cooking for me. - Why? You only do desserts? 1457 01:06:49,400 --> 01:06:50,390 - No, but th-- - Everything else 1458 01:06:50,560 --> 01:06:52,551 is as good as those incredible pastries? 1459 01:06:52,720 --> 01:06:54,597 - Well, yeah, I think so. - Tom was just telling me 1460 01:06:54,760 --> 01:06:56,751 - what a magical chef Amanda is. - Magical, no. 1461 01:06:56,920 --> 01:06:58,069 - Magical. - No, no, no, no. 1462 01:06:58,280 --> 01:06:59,918 Demonic is more like it. She can't do this. 1463 01:07:00,120 --> 01:07:02,350 -l can do it. No, I can do it. - No. No, Amanda. 1464 01:07:02,520 --> 01:07:03,954 You can't be serious. You're going to replace 1465 01:07:04,160 --> 01:07:05,673 a four-star chef with 23 years of experience? 1466 01:07:05,840 --> 01:07:07,433 No, I'm sorry. I'm sorry. It can't be done. 1467 01:07:07,600 --> 01:07:08,590 - I'm magical. - No. 1468 01:07:08,760 --> 01:07:09,750 - You said it yourself. - Amanda. 1469 01:07:09,960 --> 01:07:11,155 - Can you do this job tomorrow? - Yes. 1470 01:07:11,320 --> 01:07:12,310 - No! - Yes! 1471 01:07:12,480 --> 01:07:13,515 - It's settled, then. - Yes. 1472 01:07:13,680 --> 01:07:16,149 Lois, please, show Amanda the kitchen 1473 01:07:16,320 --> 01:07:18,880 while I have a few words with Tom. 1474 01:07:19,040 --> 01:07:20,633 Great. Great. 1475 01:07:20,800 --> 01:07:21,949 And, Lois, are you busy 1476 01:07:22,120 --> 01:07:24,270 after I'm done chewing Tom's head off? 1477 01:07:24,440 --> 01:07:26,192 You're the boss, Mr. Bendel. 1478 01:07:26,360 --> 01:07:28,112 No, no, no. 1479 01:07:28,280 --> 01:07:31,636 You-- ( stammers ) 1480 01:07:31,800 --> 01:07:33,791 ...you be the boss this time. 1481 01:07:39,960 --> 01:07:41,871 My God, Bartlett. 1482 01:07:42,040 --> 01:07:45,237 If you need something, call me, 1483 01:07:45,400 --> 01:07:48,313 although I don't know how to do anything except buy clothes. 1484 01:07:48,480 --> 01:07:50,915 I'm not this crazy. I can't do this. 1485 01:07:51,080 --> 01:07:52,514 I just read about you in the paper. 1486 01:07:52,680 --> 01:07:54,557 What are you afraid of? What? 1487 01:07:54,720 --> 01:07:57,109 That I'm just having a lucky couple of weeks. 1488 01:07:57,280 --> 01:08:00,079 It's just the beginning of a long lucky streak, 1489 01:08:00,240 --> 01:08:01,674 hopefully. ( laughs ) 1490 01:08:01,840 --> 01:08:03,274 Thanks. 1491 01:08:03,440 --> 01:08:07,274 But you're going to need both hands, and so do I. 1492 01:08:07,440 --> 01:08:09,033 - Do you think you could... - Oh. 1493 01:08:09,200 --> 01:08:10,315 - ...give me back my hand? - I'm sorry. 1494 01:08:10,520 --> 01:08:11,510 - Do you want that? - Yeah. 1495 01:08:11,680 --> 01:08:13,478 - Okay. - Oh, God. 1496 01:08:13,640 --> 01:08:14,630 ( mouths word ) 1497 01:08:14,800 --> 01:08:16,154 What the hell has gotten into you? 1498 01:08:16,360 --> 01:08:18,158 She did. She's some kind of a witch. 1499 01:08:18,360 --> 01:08:19,794 You have no idea what she could do. 1500 01:08:19,960 --> 01:08:21,951 She's a great cook, and she's available tomorrow night, 1501 01:08:22,160 --> 01:08:23,389 when everyone is expecting to be fed 1502 01:08:23,560 --> 01:08:25,278 the most incredible food in the world. 1503 01:08:25,440 --> 01:08:26,669 Let me try to get Valderon back. 1504 01:08:26,840 --> 01:08:28,638 No, no, no. No, you talked me into this. 1505 01:08:28,800 --> 01:08:31,758 Now, you better find the nerve to follow through. 1506 01:08:31,960 --> 01:08:33,234 She could ruin us, Jonathan. 1507 01:08:33,400 --> 01:08:35,073 She's cooking. 1508 01:08:35,240 --> 01:08:38,517 Develop some courage, man, and... 1509 01:08:38,680 --> 01:08:40,637 shave while you're at it. 1510 01:08:40,840 --> 01:08:42,274 Yeah. 1511 01:09:01,840 --> 01:09:03,558 ( elevator dings ) 1512 01:09:11,840 --> 01:09:13,035 What are you doing here? 1513 01:09:15,000 --> 01:09:17,389 Stupid question. You work here. 1514 01:09:18,920 --> 01:09:20,911 Probably wondering what I'm doing here. 1515 01:09:22,160 --> 01:09:24,595 Well, I just came to get a feel for the kitchen 1516 01:09:24,800 --> 01:09:27,474 so I know my way around tomorrow. 1517 01:09:27,680 --> 01:09:29,034 I understand. 1518 01:09:30,400 --> 01:09:31,390 You do? 1519 01:09:31,600 --> 01:09:33,671 Sure. 1520 01:09:33,840 --> 01:09:35,433 Do you have everything you need? 1521 01:09:37,040 --> 01:09:38,838 Wouldn't mind a little more confidence, 1522 01:09:39,000 --> 01:09:41,913 but I'm going to do the peach... 1523 01:09:44,080 --> 01:09:45,639 You don't want to know this. 1524 01:09:47,680 --> 01:09:48,909 You just want me to tell you 1525 01:09:49,120 --> 01:09:50,918 that everything is going to be okay, right? 1526 01:09:52,280 --> 01:09:53,873 Well, it will be. 1527 01:09:56,480 --> 01:09:59,757 Good. 1528 01:10:01,280 --> 01:10:02,429 Well, see you tomorrow, then. 1529 01:10:04,480 --> 01:10:05,470 Amanda. 1530 01:10:07,480 --> 01:10:10,074 Yes? 1531 01:10:10,240 --> 01:10:11,753 You're not... 1532 01:10:15,440 --> 01:10:17,795 you're not going to do anything funny tomorrow, 1533 01:10:17,960 --> 01:10:18,950 are you? 1534 01:10:22,480 --> 01:10:24,630 No... 1535 01:10:24,800 --> 01:10:26,120 ...nothing funny. 1536 01:10:28,680 --> 01:10:29,954 Good. 1537 01:11:10,680 --> 01:11:13,194 ( overlapping chatter) 1538 01:11:15,080 --> 01:11:16,878 - Ready? - I forgot my earrings. 1539 01:11:17,080 --> 01:11:18,514 You look great. 1540 01:11:18,680 --> 01:11:20,034 Nolan, all this started happening 1541 01:11:20,200 --> 01:11:21,679 when I put in my mother's earrings. 1542 01:11:21,880 --> 01:11:23,518 I mean, could you give me a better reason 1543 01:11:23,680 --> 01:11:25,318 for why my cooking suddenly got so good? 1544 01:11:25,480 --> 01:11:26,675 Yes. 1545 01:11:26,880 --> 01:11:29,030 Because, that day, you wanted it to be good. 1546 01:11:29,200 --> 01:11:32,909 You wanted it to be really good, and you wanted it bad enough. 1547 01:11:33,080 --> 01:11:35,037 That's the magic, Amanda, 1548 01:11:35,200 --> 01:11:38,192 not your mom's old earrings. 1549 01:11:38,360 --> 01:11:39,714 Okay? 1550 01:11:39,880 --> 01:11:41,598 - Now let's go. - Uh-uh. 1551 01:11:41,760 --> 01:11:43,797 Hey, hey, hey, listen to me. 1552 01:11:45,200 --> 01:11:47,874 Even Dumbo flew without his feather. 1553 01:11:50,000 --> 01:11:52,674 - He's gone. - ( staff speaking French) 1554 01:11:55,520 --> 01:11:56,510 Excuse me. 1555 01:11:56,680 --> 01:11:58,193 Woman: I don't believe it. 1556 01:11:58,360 --> 01:12:00,556 Excuse me! 1557 01:12:03,720 --> 01:12:07,554 Hi. I'm Amanda Shelton, 1558 01:12:07,760 --> 01:12:09,558 and this is Nolan Traynor. 1559 01:12:09,760 --> 01:12:12,229 I'm the new chef, 1560 01:12:12,400 --> 01:12:15,552 and I just wanted to say hi. 1561 01:12:16,800 --> 01:12:18,234 ( speaking French) 1562 01:12:18,400 --> 01:12:20,073 We're off to a great start. 1563 01:12:21,320 --> 01:12:23,277 Okay, little man. 1564 01:12:23,480 --> 01:12:24,675 You stay close. 1565 01:12:24,840 --> 01:12:26,478 I need all the friends I can get. 1566 01:12:30,360 --> 01:12:32,317 Excuse me, mademoiselle. 1567 01:12:32,480 --> 01:12:35,711 I am Francois du Meir, sous-chef. 1568 01:12:35,880 --> 01:12:38,599 If you like, I have a suggestion. 1569 01:12:38,760 --> 01:12:40,080 That'd be great. 1570 01:12:40,240 --> 01:12:43,119 I have worked for Chef Valderon for 15 years. 1571 01:12:43,280 --> 01:12:46,033 May I offer to carry on in his behalf? 1572 01:12:46,200 --> 01:12:47,713 Thank you, Francois, 1573 01:12:47,920 --> 01:12:50,833 but Mr. Bendel asked me to cook tonight. 1574 01:12:52,080 --> 01:12:54,435 In that case, what would you like? 1575 01:12:54,640 --> 01:12:56,358 Why don't you do what you normally do? 1576 01:12:56,520 --> 01:12:58,431 I am, mademoiselle. 1577 01:12:58,640 --> 01:13:00,119 What are you doing? 1578 01:13:00,280 --> 01:13:03,033 Waiting for instructions. 1579 01:13:03,200 --> 01:13:06,716 Monsieur Valderon always gives us instructions. 1580 01:13:06,880 --> 01:13:08,917 Then why don't you start with the hors d'oeuvres? 1581 01:13:09,080 --> 01:13:10,559 ( laughs) 1582 01:13:10,720 --> 01:13:12,472 Done, mademoiselle. 1583 01:13:12,640 --> 01:13:14,870 (yelps) 1584 01:13:15,040 --> 01:13:16,792 - ( knocks on door) - Tom? 1585 01:13:16,960 --> 01:13:19,952 Come on. Time to face the firing squad. 1586 01:13:20,160 --> 01:13:22,959 Okay. 1587 01:13:23,120 --> 01:13:24,349 That's last year's tuxedo. 1588 01:13:24,520 --> 01:13:25,510 - What? - Ahem. 1589 01:13:26,920 --> 01:13:29,150 - Oh, shit. - ( chuckles ) 1590 01:13:29,320 --> 01:13:31,231 Lois, I've completely lost the plot. 1591 01:13:31,400 --> 01:13:34,153 I am off the deep end. Something's wrong with me. 1592 01:13:34,320 --> 01:13:36,231 Got you all tangled up in your underwear. 1593 01:13:47,080 --> 01:13:48,673 Jonathan: You... 1594 01:13:48,840 --> 01:13:52,071 look like a tasty little cherry tartlet. 1595 01:13:52,280 --> 01:13:53,509 Nolan: All right, here. Throw this in. 1596 01:13:53,680 --> 01:13:55,000 Are you crazy? 1597 01:13:55,200 --> 01:13:56,270 That's Dom Pérignon. 1598 01:13:56,440 --> 01:13:58,397 Exactly. It's the best. You want the best, right? 1599 01:13:58,560 --> 01:14:00,153 You know how expensive that stuff is? 1600 01:14:00,320 --> 01:14:02,834 Amanda, we're uptown. They expect expensive. 1601 01:14:03,040 --> 01:14:04,360 Jonathan, Lois, 1602 01:14:04,520 --> 01:14:07,319 Hannah Walberg and Frank Rogers of "The Times." 1603 01:14:09,320 --> 01:14:10,993 Whew! Beautiful. 1604 01:14:11,160 --> 01:14:12,878 Gil, I'd like to introduce you to Jonathan Bendel. 1605 01:14:13,040 --> 01:14:14,189 Jonathan, Gil Shapiro. 1606 01:14:14,360 --> 01:14:16,158 He's the genius behind "American Gourmet." 1607 01:14:16,320 --> 01:14:17,879 Jonathan, you have a hit on your hands. 1608 01:14:18,040 --> 01:14:20,350 Everyone's stunned that you got Valderon. 1609 01:14:21,720 --> 01:14:23,040 Wasn't easy. 1610 01:14:23,200 --> 01:14:26,033 I'm looking forward to seeing what he's cooking this evening. 1611 01:14:27,480 --> 01:14:28,914 Yeah. 1612 01:14:29,080 --> 01:14:32,630 Okay, I think these are about ready. 1613 01:14:32,800 --> 01:14:34,473 Hey, Francois, ready for the truffles. 1614 01:14:34,640 --> 01:14:35,914 No truffles. 1615 01:14:38,520 --> 01:14:40,591 What are you talking about, no truffles? 1616 01:14:40,760 --> 01:14:43,149 Mais oui, absolutely no truffles. 1617 01:14:43,320 --> 01:14:45,516 Monsieur Valderon picks them out himself, 1618 01:14:45,680 --> 01:14:48,877 and so naturally he took them. 1619 01:14:49,040 --> 01:14:50,713 I can't make truffle slippers without truffles. 1620 01:14:50,920 --> 01:14:53,673 Yes, but could you make them with truffles? 1621 01:14:53,880 --> 01:14:54,995 Hey, wait a minute. Whoa, whoa. 1622 01:14:55,160 --> 01:14:57,117 Tom: Francois, you-- everything going well in here? 1623 01:14:58,840 --> 01:15:01,878 ( speaking French) 1624 01:15:02,040 --> 01:15:04,350 Good. Good. 1625 01:15:04,560 --> 01:15:06,233 Carry on. 1626 01:15:08,760 --> 01:15:10,558 What'd the French guy say? 1627 01:15:10,720 --> 01:15:11,869 Oh, everything's fine. 1628 01:15:16,040 --> 01:15:17,758 You better watch your back. 1629 01:15:39,800 --> 01:15:40,790 Nolan: Amanda. 1630 01:15:42,480 --> 01:15:43,959 I can't do this. 1631 01:15:44,120 --> 01:15:46,760 No. No. No, no, no. 1632 01:15:46,920 --> 01:15:50,470 Amanda, now is not the time for that, all right? 1633 01:15:50,640 --> 01:15:52,916 Okay, look, you're Patrick Ewing. 1634 01:15:53,080 --> 01:15:54,639 I'm John Starks. We're up by one. 1635 01:15:54,800 --> 01:15:55,949 There's five seconds left in the game. 1636 01:15:56,120 --> 01:15:57,110 Jordan gets the ball. 1637 01:15:57,320 --> 01:15:58,958 He goes around a Pippen screen, taking me out. 1638 01:15:59,120 --> 01:16:01,236 It's only you and him. He goes up for the shot, 1639 01:16:01,400 --> 01:16:04,153 and you don't throw the foul, and they win the game. 1640 01:16:04,320 --> 01:16:06,470 Amanda, we are standing in the paint. 1641 01:16:06,640 --> 01:16:08,836 You got to make your presence felt. 1642 01:16:10,520 --> 01:16:11,669 Are you with me? 1643 01:16:14,840 --> 01:16:16,274 Okay. 1644 01:16:17,760 --> 01:16:18,830 Okay. 1645 01:16:20,160 --> 01:16:21,389 Okay. 1646 01:16:23,480 --> 01:16:24,470 Francois... 1647 01:16:26,000 --> 01:16:28,150 ...you who think I don't speak French, 1648 01:16:28,320 --> 01:16:30,357 donne-moi de figue. 1649 01:16:30,560 --> 01:16:31,630 Le quoi? 1650 01:16:31,800 --> 01:16:33,120 That's right. Fig. 1651 01:16:36,680 --> 01:16:39,320 Okay, I can do this. 1652 01:16:39,480 --> 01:16:41,756 Just have to do a little rearranging. 1653 01:16:41,920 --> 01:16:42,990 Menu's going to change. 1654 01:16:43,200 --> 01:16:45,111 The menu's going to change! 1655 01:16:51,000 --> 01:16:53,469 ( diners chatting ) 1656 01:16:57,120 --> 01:16:59,430 Lois: Tom. Tom. 1657 01:16:59,600 --> 01:17:01,796 Have you tried this? It's incredible. 1658 01:17:01,960 --> 01:17:04,190 No, Lois. I'm too nervous tonight. 1659 01:17:04,360 --> 01:17:06,670 Mmm. Exceptional. 1660 01:17:06,840 --> 01:17:09,719 The fig, inspired choice. 1661 01:17:09,880 --> 01:17:12,030 Mmm. Valderon is reinventing himself. 1662 01:17:12,200 --> 01:17:15,716 Well, tonight may be full of unexpected pleasure. 1663 01:17:17,440 --> 01:17:20,034 Woman: This looks just yummy. Let's... 1664 01:17:27,240 --> 01:17:28,230 ( soft sobbing) 1665 01:17:28,400 --> 01:17:30,232 Woman: Oh, Trevor. 1666 01:17:34,280 --> 01:17:36,237 - ( scattered sobbing) - Hannah... 1667 01:17:36,400 --> 01:17:38,471 it's a new sensation. 1668 01:17:38,640 --> 01:17:42,156 The foie gras melted in your mouth. 1669 01:17:42,320 --> 01:17:46,154 If only I could cook like this. 1670 01:17:46,320 --> 01:17:48,391 I so wanted to be a chef. 1671 01:17:48,600 --> 01:17:52,673 Hannah: I never knew that about you. 1672 01:17:52,840 --> 01:17:56,913 This food's the perfect poem I never wrote. 1673 01:17:57,080 --> 01:17:59,196 It's given happiness that only comes in dreams. 1674 01:17:59,400 --> 01:18:01,073 - My binky. - It's a symphony of joy 1675 01:18:01,280 --> 01:18:03,157 just spilled into a note. 1676 01:18:03,360 --> 01:18:05,078 - My cat. - It's dreams, what it seems. 1677 01:18:05,280 --> 01:18:06,600 It's love, pure love, 1678 01:18:06,760 --> 01:18:09,434 so here's to love. 1679 01:18:09,600 --> 01:18:10,829 - Take care of it. - ( weeping) 1680 01:18:11,040 --> 01:18:14,510 Why? Why, Hannah? 1681 01:18:14,680 --> 01:18:18,071 To love that turns into magic 1682 01:18:18,240 --> 01:18:20,151 once in a blue moon. 1683 01:18:42,880 --> 01:18:44,393 What do you mean everything is okay? 1684 01:18:44,560 --> 01:18:47,313 Everyone is crying, and it's only the appetizer. 1685 01:18:47,480 --> 01:18:48,754 Look, it's fantastic. 1686 01:18:48,920 --> 01:18:50,240 I mean, look around. 1687 01:18:50,400 --> 01:18:53,233 Everybody enjoys a good cry. It's refreshing. 1688 01:18:55,400 --> 01:18:56,959 Amanda. 1689 01:18:57,120 --> 01:18:58,758 I don't want you to panic or anything, 1690 01:18:58,960 --> 01:19:01,474 but something's happening out there. Oh, Amanda. 1691 01:19:01,640 --> 01:19:04,200 Amanda, I'm sorry. 1692 01:19:05,800 --> 01:19:08,110 ( sobbing ) 1693 01:19:08,280 --> 01:19:11,511 Yeah, why did I ever doubt you? 1694 01:19:11,720 --> 01:19:13,438 I admire you... 1695 01:19:15,000 --> 01:19:16,673 ...just like my grandfather. 1696 01:19:18,080 --> 01:19:20,674 Only, I don't hate you. 1697 01:19:23,440 --> 01:19:24,953 I just-- Lois. 1698 01:19:26,880 --> 01:19:28,279 It's all right. That's everything. 1699 01:19:28,440 --> 01:19:31,000 Let it out. Let it out. 1700 01:19:34,480 --> 01:19:35,800 - Oh, God. - No. 1701 01:19:36,000 --> 01:19:38,640 Oh, God. Oh, God. Oh-- 1702 01:19:38,800 --> 01:19:40,359 Don't have a panic attack 1703 01:19:40,520 --> 01:19:42,318 and don't curse, Amanda. 1704 01:19:42,480 --> 01:19:44,198 I'm sorry. Are you okay? 1705 01:19:45,600 --> 01:19:46,590 - Mm-hmm. - Okay. 1706 01:19:46,800 --> 01:19:47,949 Yeah, I'm sorry. 1707 01:19:48,120 --> 01:19:49,155 - Hold the duck! - No! 1708 01:19:49,320 --> 01:19:50,515 Amanda, get back over here. 1709 01:19:50,720 --> 01:19:52,358 - Oh, my God. - No. 1710 01:19:53,680 --> 01:19:54,954 How stupid am 1? 1711 01:19:55,120 --> 01:19:56,110 - I ruined everything. - No. 1712 01:19:56,280 --> 01:19:58,556 I came up here to show him how much I love him, 1713 01:19:58,720 --> 01:19:59,790 and this is what I do? 1714 01:19:59,960 --> 01:20:01,473 No, he knows how much you love him. 1715 01:20:01,640 --> 01:20:02,710 - ( crying ) Amanda. - Oh, not you too. 1716 01:20:02,880 --> 01:20:03,870 - It's all my fault. - No. 1717 01:20:04,040 --> 01:20:05,030 What are you talking about? 1718 01:20:05,200 --> 01:20:06,838 This has me written all over it. 1719 01:20:07,000 --> 01:20:09,389 We got to move to New Guinea or someplace nobody knows us. 1720 01:20:09,560 --> 01:20:10,550 - No. - What did you do? 1721 01:20:10,720 --> 01:20:12,518 - Eat the food? - No, I didn't eat the food. 1722 01:20:12,680 --> 01:20:14,990 I ate the food, and it's fantastic. 1723 01:20:15,200 --> 01:20:16,713 Amanda, don't you understand? 1724 01:20:16,880 --> 01:20:19,349 Everything you're feeling is going into your food. 1725 01:20:19,520 --> 01:20:21,397 Look, nobody is leaving. 1726 01:20:21,560 --> 01:20:22,959 It's irresistible. 1727 01:20:23,120 --> 01:20:24,713 Yes. Yes, breathe. Breathe. 1728 01:20:24,920 --> 01:20:25,955 Well, I mean, I admit 1729 01:20:26,120 --> 01:20:28,270 that it's a bit of an unconventional event, 1730 01:20:28,440 --> 01:20:30,477 but completely unforgettable. 1731 01:20:30,640 --> 01:20:32,995 Amanda, you have to go on. 1732 01:20:33,160 --> 01:20:34,150 You have to feed them. 1733 01:20:34,320 --> 01:20:35,310 - Feed them? - Yes. 1734 01:20:35,480 --> 01:20:36,470 I'll probably kill them. 1735 01:20:36,680 --> 01:20:37,670 No. 1736 01:20:37,840 --> 01:20:40,229 Well, mademoiselle, bravo. 1737 01:20:40,400 --> 01:20:42,232 I assume you will be leaving 1738 01:20:42,440 --> 01:20:45,398 now that you have stunned them into silence. 1739 01:20:45,560 --> 01:20:46,709 Silence? 1740 01:21:07,800 --> 01:21:09,438 - Mmm. - Mmm. 1741 01:21:09,600 --> 01:21:10,635 ( sighs) 1742 01:21:10,840 --> 01:21:13,434 This is serious. We must go. 1743 01:21:13,600 --> 01:21:15,955 I mean, look at ‘em. They all look like they're dead. 1744 01:21:16,120 --> 01:21:18,760 No, no. No, no, I don't think they're dead at all. 1745 01:21:20,360 --> 01:21:22,874 No, they're just in a trance. 1746 01:21:23,040 --> 01:21:24,951 - ( chuckles) - This is amazing. 1747 01:21:25,120 --> 01:21:27,919 You say "trance"? So we can make 'em do whatever we want? 1748 01:21:28,080 --> 01:21:29,354 - Oh, not we, but she could. - No. 1749 01:21:29,520 --> 01:21:30,590 - No, I can't. - Well, you could. 1750 01:21:30,760 --> 01:21:32,433 Amanda, you must make all the women love me 1751 01:21:32,600 --> 01:21:34,034 and all the men give me their wallets. 1752 01:21:34,240 --> 01:21:35,469 - I can't do that. - Amanda, could you-- 1753 01:21:35,640 --> 01:21:38,758 No! But I might be able to do something better. 1754 01:21:38,920 --> 01:21:42,151 Stella: Girl, fantastic. 1755 01:21:52,040 --> 01:21:55,476 Lois, why is everyone so quiet? 1756 01:21:55,680 --> 01:21:57,910 Shh. 1757 01:21:58,080 --> 01:21:59,957 This is nutty... 1758 01:22:02,320 --> 01:22:03,799 ...hazelnutty. 1759 01:22:03,960 --> 01:22:05,598 I know. 1760 01:22:07,640 --> 01:22:10,154 Maybe he's too busy eating to come in. 1761 01:22:10,360 --> 01:22:12,271 Maybe you ought to think about dessert. 1762 01:22:13,680 --> 01:22:15,990 I can't watch this. 1763 01:22:16,200 --> 01:22:18,191 I don't know what to do anymore. 1764 01:22:18,360 --> 01:22:20,271 Who am I kidding, Nolan? 1765 01:22:20,440 --> 01:22:23,432 He's not coming in here, and I don't blame him. 1766 01:22:23,600 --> 01:22:25,671 You know, I'm just going to go. 1767 01:22:25,840 --> 01:22:27,399 Somebody want to come take this? 1768 01:22:40,880 --> 01:22:44,874 ♪ The room is empty ♪ 1769 01:22:47,320 --> 01:22:50,199 ♪ The lights are dim ♪ 1770 01:22:53,520 --> 01:22:56,558 ♪ And my heart wonders ♪ 1771 01:22:56,720 --> 01:22:58,836 Would you grace me with a dance? 1772 01:22:59,000 --> 01:23:03,870 ♪ If I'll ever see you again ♪ 1773 01:23:05,720 --> 01:23:09,395 ♪ My tears are hungry ♪ 1774 01:23:11,920 --> 01:23:16,039 ♪ For an open door ♪ 1775 01:23:18,040 --> 01:23:21,510 ♪ When your arms held me ♪ 1776 01:23:23,400 --> 01:23:28,839 ♪ I never felt that way before ♪ 1777 01:23:30,440 --> 01:23:32,750 ♪ And I'll be waiting ♪ 1778 01:23:32,920 --> 01:23:36,436 ♪ And I'll be watching ♪ 1779 01:23:36,600 --> 01:23:40,958 ♪ Under a blue moon ♪ 1780 01:23:42,520 --> 01:23:45,512 ♪ The taste of heaven ♪ 1781 01:23:45,680 --> 01:23:50,959 ♪ Only happens ♪ 1782 01:23:51,120 --> 01:23:57,514 ♪ Once in a blue moon ♪ 1783 01:24:04,080 --> 01:24:05,070 ( wind blowing ) 1784 01:24:05,240 --> 01:24:07,231 ( chimes ringing ) 1785 01:24:07,400 --> 01:24:11,189 ♪ Do you remember ♪ 1786 01:24:13,480 --> 01:24:17,951 ♪ When the wind blew free? ♪ 1787 01:24:19,720 --> 01:24:23,429 ♪ We fit together ♪ 1788 01:24:25,640 --> 01:24:29,429 ♪ So naturally ♪ 1789 01:24:32,080 --> 01:24:34,959 ♪ And I'll be waiting ♪ 1790 01:24:35,120 --> 01:24:38,158 ♪ And I'll be watching ♪ 1791 01:24:38,320 --> 01:24:42,154 ♪ Under a blue moon ♪ 1792 01:24:44,240 --> 01:24:47,198 ♪ The taste of heaven ♪ 1793 01:24:47,360 --> 01:24:52,673 ♪ Only happens ♪ 1794 01:24:52,840 --> 01:24:59,519 ♪ Once in a blue moon ♪ 1795 01:25:04,880 --> 01:25:15,200 ♪ Once in a blue moon. ♪ 1796 01:25:58,920 --> 01:26:01,799 Amanda! 1797 01:26:01,960 --> 01:26:03,394 Hudson and Jay, please. 1798 01:26:03,560 --> 01:26:05,437 Amanda! 1799 01:27:26,320 --> 01:27:27,833 ( elevator dings ) 1800 01:27:43,680 --> 01:27:45,318 ( shudders) 1801 01:27:48,320 --> 01:27:50,550 - To success. - Mm. 1802 01:27:53,720 --> 01:27:56,075 Here, my sweet. 1803 01:27:56,240 --> 01:27:58,356 Taste a little bit of heaven. 1804 01:28:00,680 --> 01:28:03,240 ( lapping) 1805 01:29:03,920 --> 01:29:06,673 I had to stop for shoes. 1806 01:29:06,840 --> 01:29:07,830 Oh. 1807 01:29:08,000 --> 01:29:10,799 You are so beautiful. 1808 01:29:29,760 --> 01:29:31,398 I'm sorry I was so stupid. 1809 01:29:33,120 --> 01:29:34,758 I just didn't know what to do. 1810 01:29:36,120 --> 01:29:37,315 But I know I want you. 1811 01:29:39,800 --> 01:29:42,189 I just need a second chance. 1812 01:29:43,720 --> 01:29:46,792 You're so dense, you might need a fourth and fifth. 1813 01:29:46,960 --> 01:29:49,110 I'll take whatever I can. 1814 01:29:52,480 --> 01:29:53,914 I love you. 1815 01:29:55,480 --> 01:29:57,630 I hope that's not just the fog talking. 1816 01:29:57,800 --> 01:29:59,438 No... 1817 01:30:00,760 --> 01:30:01,875 ...it's not. 1818 01:30:03,480 --> 01:30:05,630 Good... 1819 01:30:05,800 --> 01:30:07,791 ...because I love you. 1820 01:30:08,000 --> 01:30:10,719 I think I've loved you since that first day in the market. 1821 01:30:10,920 --> 01:30:13,958 You mean when I had my hand up your pants? 1822 01:30:15,400 --> 01:30:17,118 - Men are so easy. - Oh, yeah. 1823 01:31:13,400 --> 01:31:18,429 ♪ He's a fool, and don't I know it? ♪ 1824 01:31:18,600 --> 01:31:23,515 ♪ But a fool can have his charms ♪ 1825 01:31:23,680 --> 01:31:28,595 ♪ I'm in love, and don't I show it? ♪ 1826 01:31:28,760 --> 01:31:32,913 ♪ Like a babe in arms ♪ 1827 01:31:33,080 --> 01:31:35,549 ♪ I'm wild, but not impatient ♪ 1828 01:31:35,760 --> 01:31:38,320 ♪ Men were not a new sensation ♪ 1829 01:31:38,480 --> 01:31:40,710 ♪ Couldn't sleep and wouldn't sleep ♪ 1830 01:31:40,880 --> 01:31:43,349 ♪ When love told me I shouldn't sleep 7 1831 01:31:43,560 --> 01:31:46,029 ♪ Loving and hugging, you know it ♪ 1832 01:31:46,200 --> 01:31:49,238 ♪ I'm in love, and don't I show it? ♪ 1833 01:31:49,440 --> 01:31:53,070 ♪ Like a babe in arms ♪ 1834 01:31:53,240 --> 01:31:56,153 ♪ I'm wild again ♪ 1835 01:31:56,360 --> 01:31:58,431 ♪ Beguiled again ♪ 1836 01:31:58,600 --> 01:32:03,720 ♪ A simpering, whimpering child again ♪ 1837 01:32:03,880 --> 01:32:08,351 ♪ Bewitched, bothered, and bewildered ♪ 1838 01:32:08,520 --> 01:32:11,672 JAMIJ 1839 01:32:13,520 --> 01:32:14,669 ♪ My heart was lost ♪ 1840 01:32:14,880 --> 01:32:16,029 ♪ I paid the cost ♪ 1841 01:32:16,200 --> 01:32:17,270 ♪ Cold from the start ♪ 1842 01:32:17,440 --> 01:32:18,510 ♪ He played the part ♪ 1843 01:32:18,720 --> 01:32:21,075 ♪ I must agree the laugh's on me ♪ 1844 01:32:21,240 --> 01:32:23,993 ♪ But he and I, we were meant to be ♪ 1845 01:32:24,160 --> 01:32:25,230 -♪ Yeah ♪ - ♪ Anticipating ♪ 1846 01:32:25,400 --> 01:32:27,516 ♪ Loving, hating, waiting ♪ 1847 01:32:27,680 --> 01:32:29,318 ♪ What am I to do? ♪ 1848 01:32:29,520 --> 01:32:31,431 ♪ Bewildered and bewitched ♪ 1849 01:32:31,600 --> 01:32:34,194 ♪ 'Cause I'm so bothered over you ♪ 1850 01:32:34,400 --> 01:32:36,960 ♪ I'm wild again ♪ 1851 01:32:37,120 --> 01:32:39,634 ♪ Beguiled again ♪ 1852 01:32:39,800 --> 01:32:44,670 ♪ A simpering, whimpering child again ♪ 1853 01:32:44,840 --> 01:32:49,471 ♪ Bewitched, bothered, and bewildered ♪ 1854 01:32:49,640 --> 01:32:55,192 JAMIJ 1855 01:32:55,360 --> 01:32:57,795 ♪ I'm wild, but not impatient ♪ 1856 01:32:57,960 --> 01:33:00,395 ♪ Men are not a new sensation ♪ 1857 01:33:00,560 --> 01:33:02,278 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 1858 01:33:17,640 --> 01:33:21,270 ♪ The room is empty ♪ 1859 01:33:23,680 --> 01:33:27,196 ♪ The lights are dim ♪ 1860 01:33:29,680 --> 01:33:33,639 ♪ And my heart wonders ♪ 1861 01:33:35,320 --> 01:33:40,315 ♪ If I'll ever see you again ♪ 1862 01:33:42,040 --> 01:33:45,954 ♪ My tears are hungry ♪ 1863 01:33:48,320 --> 01:33:52,393 ♪ For an open door ♪ 1864 01:33:54,520 --> 01:33:58,309 ♪ When your arms held me ♪ 1865 01:33:59,840 --> 01:34:05,313 ♪ I never felt that way before ♪ 1866 01:34:06,720 --> 01:34:09,519 ♪ And I'll be waiting ♪ 1867 01:34:09,680 --> 01:34:12,911 ♪ And I'll be watching ♪ 1868 01:34:13,120 --> 01:34:17,318 ♪ Under a blue moon ♪ 1869 01:34:18,880 --> 01:34:21,872 ♪ The taste of heaven ♪ 1870 01:34:22,040 --> 01:34:27,513 ♪ Only happens ♪ 1871 01:34:27,720 --> 01:34:34,069 ♪ Once in a blue moon ♪ 1872 01:34:43,920 --> 01:34:47,675 ♪ Do you remember ♪ 1873 01:34:50,000 --> 01:34:54,551 ♪ When the wind blew free? ♪ 1874 01:34:56,160 --> 01:35:00,074 ♪ We fit together ♪ 1875 01:35:02,080 --> 01:35:07,075 ♪ So naturally ♪ 1876 01:35:08,440 --> 01:35:11,273 ♪ And I'll be waiting ♪ 1877 01:35:11,440 --> 01:35:14,592 ♪ And I'll be watching ♪ 1878 01:35:14,760 --> 01:35:19,072 ♪ Under a blue moon ♪ 1879 01:35:20,440 --> 01:35:23,512 ♪ The taste of heaven ♪ 1880 01:35:23,680 --> 01:35:29,153 ♪ Only happens ♪ 1881 01:35:29,320 --> 01:35:40,277 ♪ Once in a blue moon. ♪ 122331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.