Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,709
( ballad playing )
2
00:00:35,040 --> 00:00:37,759
♪ It's a fine day ♪
3
00:00:37,920 --> 00:00:40,594
♪ Under her reign ♪
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,751
♪ She's my queen ♪
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,958
♪ And I'm her little king ♪
6
00:00:46,120 --> 00:00:51,069
♪ She put me all in a whirl ♪
7
00:00:51,280 --> 00:00:56,514
♪ I feel just like
a schoolgirl. ♪
8
00:01:09,320 --> 00:01:10,640
Amanda!
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,239
Thanks, Benny.
10
00:01:15,520 --> 00:01:17,511
Woman: Thank you very much.
Have a good day.
11
00:01:19,800 --> 00:01:21,393
Hey, TJ. Hi, Molly.
12
00:01:21,600 --> 00:01:22,635
Hi, Amanda.
13
00:01:22,800 --> 00:01:23,949
Hey, Amanda. How was your week?
14
00:01:24,120 --> 00:01:25,519
A little slow.
15
00:01:25,680 --> 00:01:28,035
It'll pick up.
So what's good today?
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,635
The blackberries are very nice.
17
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
( mouths words )
18
00:01:32,320 --> 00:01:35,756
Actually, I could use a pound
of the raspberries, please.
19
00:01:35,920 --> 00:01:38,150
( mouths words )
20
00:01:41,880 --> 00:01:43,791
Morning, Abe.
Charlie, welcome back.
21
00:01:43,960 --> 00:01:48,318
Thanks. Hey, I'm sorry to hear
about you guys closing up.
22
00:01:48,480 --> 00:01:49,800
- What?
- You have any idea
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,832
what you're going to do now?
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,479
What are you swiping me for?
25
00:01:53,640 --> 00:01:56,996
Business is a little slow,
but we're not closing.
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,992
He's confused.
27
00:01:59,160 --> 00:02:00,833
You know, I got some
nice shiitakes over here.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,991
You should look at ‘em.
29
00:02:03,160 --> 00:02:04,673
Abe, where'd my portobellos go?
30
00:02:04,840 --> 00:02:07,116
They're gone.
Valderon wanted ‘em.
31
00:02:07,280 --> 00:02:09,112
Oh, good. You've spotted him.
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,157
Never even heard of him.
33
00:02:11,360 --> 00:02:12,998
Not Valderon, the other one.
34
00:02:13,160 --> 00:02:14,673
What--
35
00:02:14,840 --> 00:02:16,353
I don't remember
seeing you here before.
36
00:02:16,520 --> 00:02:17,669
Are you always here?
37
00:02:17,840 --> 00:02:20,195
Well, only when
absolutely necessary.
38
00:02:20,360 --> 00:02:21,839
It's a long trip.
39
00:02:22,000 --> 00:02:23,798
These are for you.
40
00:02:23,960 --> 00:02:25,553
Peekytoes, marvelous.
41
00:02:25,720 --> 00:02:27,472
I wouldn't know
what to do with a crab,
42
00:02:27,640 --> 00:02:30,359
but thanks anyway. Bye.
43
00:02:37,280 --> 00:02:39,874
Weren't you just over there?
44
00:02:40,040 --> 00:02:41,758
It's always important
to remember
45
00:02:41,920 --> 00:02:45,038
that the wind from
one door closing opens another.
46
00:02:45,200 --> 00:02:47,350
Take my crabs, Amanda.
47
00:02:47,560 --> 00:02:50,029
Your mother wants you to start
living up to your potential.
48
00:02:50,200 --> 00:02:51,838
My mother's dead.
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,229
Well, that's no reason
to ignore her.
50
00:02:53,440 --> 00:02:55,716
( speaks French)
Open your nose.
51
00:02:55,880 --> 00:02:57,837
He was very unpleasant.
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,071
Well, $59.
53
00:03:00,280 --> 00:03:01,509
Oh.
54
00:03:02,840 --> 00:03:04,035
Oh.
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,151
Um...
56
00:03:06,320 --> 00:03:07,754
oh, don't let that one get away.
57
00:03:09,560 --> 00:03:11,710
No. ( groans)
58
00:03:17,280 --> 00:03:18,873
Gotcha!
59
00:03:19,040 --> 00:03:20,030
Oh, no.
60
00:03:21,400 --> 00:03:23,232
- Hi.
- Hi.
61
00:03:23,400 --> 00:03:26,119
I'm sorry, but something is
about to crawl up your pants.
62
00:03:26,280 --> 00:03:27,998
( laughs)
63
00:03:28,160 --> 00:03:30,390
Oh. Oh, my God.
64
00:03:30,600 --> 00:03:32,591
You might think
I'm some kind of freak,
65
00:03:32,760 --> 00:03:34,990
but I was just
trying to help you...
66
00:03:35,160 --> 00:03:36,434
- ( pincer clicks)
- Ow!
67
00:03:36,600 --> 00:03:38,432
- Jesus.
- ...with that. Sorry.
68
00:03:38,600 --> 00:03:40,273
Frisky little guy, isn't it?
69
00:03:40,440 --> 00:03:41,839
Not for long.
70
00:03:42,000 --> 00:03:44,355
He's going to be lunch
in my restaurant.
71
00:03:44,520 --> 00:03:45,919
- Really?
- Yeah.
72
00:03:46,120 --> 00:03:47,599
I'm making something,
73
00:03:47,760 --> 00:03:51,310
something very...
74
00:03:51,480 --> 00:03:54,359
...Napoleonic,
crab Napoleon, actually.
75
00:03:54,520 --> 00:03:57,194
It should be very insouciant.
76
00:03:57,360 --> 00:04:00,034
Insouciant. ( laughs )
77
00:04:00,200 --> 00:04:01,554
I'm sure it will be.
78
00:04:03,120 --> 00:04:04,793
You don't look like you're
in the restaurant business.
79
00:04:04,960 --> 00:04:06,678
No? Why not?
80
00:04:06,840 --> 00:04:08,114
- The suit.
- Ah.
81
00:04:08,280 --> 00:04:09,793
- Are you?
- No. Well, I--
82
00:04:09,960 --> 00:04:11,633
yes, I'm starting
a restaurant.
83
00:04:11,800 --> 00:04:13,871
I'm about to open it,
and as a matter of fact,
84
00:04:14,040 --> 00:04:16,350
I just lost my chef,
85
00:04:16,520 --> 00:04:18,989
and it looks like you've
misplaced your crustacean.
86
00:04:19,160 --> 00:04:20,480
It was a pleasure to meet you.
87
00:04:20,640 --> 00:04:21,630
Yeah, you too.
88
00:04:21,800 --> 00:04:22,790
- Good luck.
- Good luck.
89
00:04:22,960 --> 00:04:24,473
You too.
90
00:04:24,640 --> 00:04:26,916
Hello again. Now, I found
your little wandering friend.
91
00:04:27,120 --> 00:04:28,952
Now don't
go leaving these behind.
92
00:04:29,160 --> 00:04:30,958
Right. Oh, goodness.
93
00:04:31,160 --> 00:04:33,629
Oh, God. Why did I buy these?
94
00:04:33,800 --> 00:04:37,236
I'm Gene O'Reilly.
It's been nice meeting you.
95
00:04:37,400 --> 00:04:38,674
Yeah.
96
00:04:41,800 --> 00:04:43,632
Oh, your change.
97
00:04:43,840 --> 00:04:44,989
Oh.
98
00:04:56,680 --> 00:04:57,670
Hey.
99
00:04:57,840 --> 00:04:59,433
Hi.
100
00:04:59,600 --> 00:05:01,159
Made you some coffee.
101
00:05:01,360 --> 00:05:03,590
Thanks. Ow, those are heavy.
102
00:05:03,760 --> 00:05:05,114
What are you doing with those?
103
00:05:05,320 --> 00:05:06,310
Don't ask.
104
00:05:06,480 --> 00:05:08,517
- I had the weirdest morning.
- Really?
105
00:05:08,680 --> 00:05:09,954
First I met this guy,
Gene O'Reilly.
106
00:05:10,160 --> 00:05:12,197
Said he was a friend of Mom's.
Do you know him?
107
00:05:12,360 --> 00:05:14,351
Gene O'Reilly.
108
00:05:14,520 --> 00:05:16,989
No, I don't think so.
Doesn't ring a bell.
109
00:05:17,160 --> 00:05:18,798
I think he was a crazy person.
110
00:05:20,640 --> 00:05:23,473
And then Charlie asked me
how I felt about us closing.
111
00:05:24,880 --> 00:05:26,029
He's back, eh?
112
00:05:26,200 --> 00:05:28,794
- Mm-hmm.
- So did he ask you out?
113
00:05:28,960 --> 00:05:31,839
Aunt Stella,
stop changing the subject.
114
00:05:34,960 --> 00:05:37,349
We agreed to run
this restaurant together.
115
00:05:39,600 --> 00:05:40,715
Okay.
116
00:05:42,040 --> 00:05:44,998
The new landlord's
raised the rent.
117
00:05:45,160 --> 00:05:46,434
We're not making it, sweetie.
118
00:05:46,600 --> 00:05:48,238
We haven't for some time.
119
00:05:48,400 --> 00:05:50,277
How much did he raise the rent?
120
00:05:50,440 --> 00:05:52,351
To $5,000 a month.
121
00:05:52,520 --> 00:05:53,794
Five thou-- he can't do that.
122
00:05:53,960 --> 00:05:55,712
Well, he did.
123
00:05:55,880 --> 00:05:58,952
So then we can go to a bank
and get a loan, right?
124
00:05:59,120 --> 00:06:02,158
I already tried that,
and the way things are going,
125
00:06:02,320 --> 00:06:04,550
the bank doesn't have the faith
that we can pay it back.
126
00:06:04,760 --> 00:06:06,910
But we've been here 70 years.
127
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
I know, but...
128
00:06:11,240 --> 00:06:13,151
I'm so-- I'm sorry.
129
00:06:13,320 --> 00:06:14,719
No, I'm sorry, Amanda.
130
00:06:14,880 --> 00:06:16,393
No, it's my fault.
131
00:06:16,600 --> 00:06:18,238
Come on, what is it
that they always say?
132
00:06:18,440 --> 00:06:20,590
That the wind from
one door slamming opens another?
133
00:06:20,760 --> 00:06:21,830
What?
134
00:06:22,000 --> 00:06:24,389
Well, did I say it wrong?
135
00:06:24,560 --> 00:06:27,439
I'm not very good
with proverbs, you know.
136
00:06:27,600 --> 00:06:28,590
Come on.
137
00:06:28,760 --> 00:06:31,274
Let's go get something to eat.
I'm starved.
138
00:06:40,080 --> 00:06:42,356
Ever since Henri Bendel
first opened in New York,
139
00:06:42,520 --> 00:06:45,558
Bendel's has stood as New York's
most elegant store for women.
140
00:06:45,720 --> 00:06:48,758
Now Henri's grandson Jonathan
continues that tradition
141
00:06:48,920 --> 00:06:50,797
with the first
four-star luxury restaurant
142
00:06:50,960 --> 00:06:51,950
ever in a department store.
143
00:06:52,120 --> 00:06:54,031
And after an exquisite meal
at Jonathan's,
144
00:06:54,200 --> 00:06:55,873
our guests will have
the run of the store.
145
00:06:56,040 --> 00:06:58,395
It's a whole new approach
to fine dining and shopping.
146
00:06:58,600 --> 00:07:00,477
You'll see next week.
Thank you all for coming.
147
00:07:00,640 --> 00:07:02,950
Excuse me.
I heard you spent $4 million
148
00:07:03,120 --> 00:07:05,634
on a 75-seat restaurant.
That's a heavy gamble.
149
00:07:05,800 --> 00:07:06,995
Well, ma'am, it's not a gamble
150
00:07:07,160 --> 00:07:08,559
if you have
the right ingredients.
151
00:07:08,720 --> 00:07:10,791
Again, thank you all.
152
00:07:10,960 --> 00:07:11,950
- Tom.
- Yes?
153
00:07:12,160 --> 00:07:14,436
There's a very thin girl
in your office
154
00:07:14,600 --> 00:07:16,079
- making herself at home.
- Oh, Christ. It's Chris.
155
00:07:16,240 --> 00:07:18,311
No, Lois, what is she doing
in my office without me?
156
00:07:18,480 --> 00:07:20,391
I don't know,
but I offered her a sandwich,
157
00:07:20,560 --> 00:07:22,471
peanut butter and jelly.
158
00:07:25,480 --> 00:07:27,312
( gasps ) Hey.
159
00:07:27,480 --> 00:07:29,551
- Chris.
- ( kissing )
160
00:07:29,760 --> 00:07:33,116
I just downloaded my schedule
onto your computer.
161
00:07:33,280 --> 00:07:34,839
I hope you were using a condom.
162
00:07:35,000 --> 00:07:36,832
- What?
- Oh, nothing.
163
00:07:37,000 --> 00:07:38,149
- ( laughs)
- ( laughs)
164
00:07:38,320 --> 00:07:40,630
I will see you at lunch.
165
00:07:40,800 --> 00:07:43,110
- Lunch.
- Bye.
166
00:07:43,280 --> 00:07:44,714
Bye.
167
00:07:44,880 --> 00:07:45,870
Bye-bye.
168
00:07:47,680 --> 00:07:49,591
Tom: Oh, my God.
169
00:07:49,760 --> 00:07:51,797
- Oh.
- She did it in red.
170
00:07:51,960 --> 00:07:53,997
Sharing your cyberspace,
that's a big step for you, Tom.
171
00:07:54,200 --> 00:07:55,235
- Mm-mm-mm.
- You know,
172
00:07:55,400 --> 00:07:57,676
I was actually going to take her
to a nice lunch today
173
00:07:57,840 --> 00:07:59,672
and just break up with her.
We've had three dates.
174
00:07:59,840 --> 00:08:01,513
Getting too heavy for you, huh?
175
00:08:01,680 --> 00:08:03,910
No, no. I just know
exactly where it's going.
176
00:08:04,080 --> 00:08:05,115
Look at this.
177
00:08:05,280 --> 00:08:07,510
This is happiness over time.
178
00:08:07,680 --> 00:08:09,034
You keep track of this?
179
00:08:09,200 --> 00:08:11,191
Yeah. Now, you see,
after the third date,
180
00:08:11,360 --> 00:08:12,589
happiness drops precipitously.
181
00:08:12,800 --> 00:08:15,030
It's because at first,
everyone's very well-mannered.
182
00:08:15,200 --> 00:08:17,237
No one really expects
anything to happen.
183
00:08:17,400 --> 00:08:19,073
By the fourth date,
it becomes a relationship,
184
00:08:19,240 --> 00:08:20,719
at which point
it becomes a minefield
185
00:08:20,880 --> 00:08:23,713
of these secret meanings
and these unmet expectations,
186
00:08:23,880 --> 00:08:25,314
and, Lois, look at this.
187
00:08:25,520 --> 00:08:27,875
We've had three dates.
She's downloading her schedule.
188
00:08:28,040 --> 00:08:30,350
They start questioning,
"When is he going to marry me?
189
00:08:30,520 --> 00:08:31,954
What are our kids
going to look like?"
190
00:08:32,120 --> 00:08:34,236
I'm thinking do I have to spend
every weekend with her?
191
00:08:34,400 --> 00:08:36,038
If I spend too much time
at the office,
192
00:08:36,240 --> 00:08:37,275
is she going to get suspicious?
193
00:08:37,440 --> 00:08:39,954
And it becomes a round
of these fights and making up,
194
00:08:40,160 --> 00:08:43,073
when at first, it was just fun.
195
00:08:43,240 --> 00:08:44,992
I believe
you've overlooked something.
196
00:08:45,160 --> 00:08:46,639
The information you need, Tom,
197
00:08:46,800 --> 00:08:50,794
is what you do after date three
that makes everyone...
198
00:08:50,960 --> 00:08:52,030
sO miserable.
199
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
What I do? ( laughs)
200
00:08:53,720 --> 00:08:55,916
No, don't touch that.
Put that down. Put it down.
201
00:08:56,080 --> 00:08:57,434
( laughs)
202
00:08:57,640 --> 00:09:00,029
Your airplane fetish
is starting to worry me.
203
00:09:00,200 --> 00:09:04,080
In 1961, Howard Hughes
flew a paper airplane
204
00:09:04,240 --> 00:09:06,231
from the Golden Nugget
to the Sands.
205
00:09:06,440 --> 00:09:08,556
It was 4.2 miles.
206
00:09:08,720 --> 00:09:11,155
One of these days,
I'm going to break that record.
207
00:09:11,360 --> 00:09:14,318
It's all in the adjustable
sweepback of the wings.
208
00:09:14,480 --> 00:09:16,915
- Look at that.
- Wasn't Howard Hughes the guy
209
00:09:17,080 --> 00:09:19,674
who never got out
of his pajamas?
210
00:09:19,840 --> 00:09:22,275
No. That was Hugh Hefner.
211
00:09:22,440 --> 00:09:24,272
John Starks is the man.
212
00:09:24,440 --> 00:09:25,953
He threw nine elbows last night.
213
00:09:26,120 --> 00:09:27,758
Okay, shut up. Come here.
214
00:09:27,960 --> 00:09:29,109
Taste this.
215
00:09:34,520 --> 00:09:36,272
Mmm. That's good.
216
00:09:36,440 --> 00:09:38,317
You do realize you can't lie.
217
00:09:38,480 --> 00:09:40,630
- ( laughs)
- Ugh. It stinks.
218
00:09:40,800 --> 00:09:42,791
Tastes like blue cheese
and dirt.
219
00:09:42,960 --> 00:09:43,950
And there's only one thing
220
00:09:44,120 --> 00:09:45,918
that tastes worse
than blue cheese and dirt.
221
00:09:46,080 --> 00:09:48,515
- Rum raisin.
- Rum raisin.
222
00:09:48,680 --> 00:09:52,674
Look, I'm really sorry
we have to close.
223
00:09:54,120 --> 00:09:56,794
But, I mean, we can get jobs
in another restaurant.
224
00:09:56,960 --> 00:09:58,712
Sure. We can take out an ad
225
00:09:58,880 --> 00:09:59,870
if we could afford it.
226
00:10:00,040 --> 00:10:01,314
"Situation wanted--
227
00:10:01,480 --> 00:10:04,393
shitty chef and sous-chef
seek restaurant to ruin."
228
00:10:06,160 --> 00:10:08,674
Shitty chef and shoo...
229
00:10:08,840 --> 00:10:10,797
whatever. I need a prayer.
230
00:10:11,000 --> 00:10:12,638
Here we go.
231
00:10:12,840 --> 00:10:14,319
We having dessert today, Howard?
232
00:10:14,480 --> 00:10:16,596
Oh, I can't.
I got my cholesterol results.
233
00:10:16,800 --> 00:10:18,234
- Oh, you don't want to know.
- Yeah.
234
00:10:18,400 --> 00:10:20,516
All I can say is
no more desserts, Howie.
235
00:10:20,720 --> 00:10:21,710
I know.
236
00:10:21,880 --> 00:10:23,439
- Hi, everybody.
- Billy.
237
00:10:23,640 --> 00:10:24,675
Big news.
238
00:10:24,840 --> 00:10:27,036
The bodega on the corner,
evicted.
239
00:10:27,200 --> 00:10:28,793
I never liked that guy anyway.
240
00:10:28,960 --> 00:10:30,030
Thank you.
241
00:10:30,200 --> 00:10:32,510
Well, at least we still have
a place to eat lunch, huh?
242
00:10:32,680 --> 00:10:34,159
- Mm-hmm.
- Yeah.
243
00:10:34,360 --> 00:10:36,317
Actually...
244
00:10:36,480 --> 00:10:38,517
there's something
I want to tell you.
245
00:10:38,680 --> 00:10:39,750
I can't believe--
246
00:10:39,920 --> 00:10:41,991
We'll never get a cab out here
this time of day.
247
00:10:42,200 --> 00:10:43,235
- Oh.
- Oh.
248
00:10:43,400 --> 00:10:45,038
Get off the cell phone.
249
00:10:45,200 --> 00:10:47,430
This is awful. I don't like it.
I don't understand it.
250
00:10:47,600 --> 00:10:48,635
Bill: That's terrible.
251
00:10:48,800 --> 00:10:50,598
Where am I going to eat
my lunch?
252
00:10:52,040 --> 00:10:53,872
Bill, you don't
like the food anyway.
253
00:10:54,040 --> 00:10:56,077
I love that cheesy chicken.
254
00:10:56,240 --> 00:10:58,629
Howard, be honest.
255
00:10:58,840 --> 00:11:00,478
You're not here
for the food either.
256
00:11:00,680 --> 00:11:03,320
Don't give up. It's too soon.
You'll get better.
257
00:11:03,480 --> 00:11:06,279
Bill: We love you, Amanda.
258
00:11:06,440 --> 00:11:08,272
I love you guys.
259
00:11:08,480 --> 00:11:12,155
You're very loyal,
wonderful people,
260
00:11:12,320 --> 00:11:15,756
and you deserve a Southern Cross
261
00:11:15,920 --> 00:11:17,911
like it used to be
when Mom was here.
262
00:11:19,720 --> 00:11:23,714
And I tried, but...
263
00:11:23,880 --> 00:11:26,349
...I'm not my mom.
264
00:11:26,520 --> 00:11:27,510
I'm sorry.
265
00:11:52,600 --> 00:11:54,989
Natasha, I've been getting
mani-pedis for 20 years.
266
00:11:55,160 --> 00:11:57,037
Just do it.
267
00:11:57,200 --> 00:11:59,476
If we can't get it until
Thursday, I need a phone call.
268
00:11:59,640 --> 00:12:01,438
Thank you very much.
No, not you.
269
00:12:01,600 --> 00:12:03,398
Excuse me.
270
00:12:03,560 --> 00:12:04,914
Where are we?
This isn't Chanterelle.
271
00:12:05,120 --> 00:12:06,599
Do I have to do
everything for you?
272
00:12:06,760 --> 00:12:08,273
Excuse me! You're a cab--
273
00:12:10,640 --> 00:12:13,280
Oh, wait. Honey, you know what?
It's that way.
274
00:12:13,440 --> 00:12:14,589
Honey.
275
00:12:15,960 --> 00:12:17,598
You.
276
00:12:17,760 --> 00:12:20,115
Oh, God.
277
00:12:20,280 --> 00:12:21,679
Not now.
278
00:12:23,120 --> 00:12:25,634
Oh, perfect.
It's a little person.
279
00:12:25,800 --> 00:12:27,074
- Hi.
- Hey.
280
00:12:27,240 --> 00:12:28,275
- Listen, do you know
where the--
281
00:12:28,440 --> 00:12:29,794
- Hello.
- Hi.
282
00:12:29,960 --> 00:12:32,474
You two know each other?
283
00:12:32,640 --> 00:12:34,711
Her crab bit me this morning.
284
00:12:34,880 --> 00:12:36,871
( chuckles ) Really?
285
00:12:37,040 --> 00:12:39,759
Do you know where
this restaurant is, Chanterelle?
286
00:12:39,920 --> 00:12:42,594
Sure. It's two blocks that way.
287
00:12:42,760 --> 00:12:43,830
No, no, no, no.
288
00:12:44,000 --> 00:12:45,718
We're here.
We might as well just eat.
289
00:12:45,880 --> 00:12:48,554
Besides, I feel
like a little crab,
290
00:12:48,720 --> 00:12:50,950
a little of that crab.
It's only fair.
291
00:12:52,440 --> 00:12:55,319
Well, lunch is sort of over
292
00:12:55,480 --> 00:12:57,391
forever.
293
00:12:57,560 --> 00:12:58,834
So you were just teasing me.
294
00:12:59,000 --> 00:12:59,990
- What?
- What?
295
00:13:00,160 --> 00:13:01,309
This morning in the market
296
00:13:01,480 --> 00:13:03,232
about the crab Napoleon
and the soufflé.
297
00:13:03,400 --> 00:13:05,311
It sounded amazing.
298
00:13:05,480 --> 00:13:07,232
Thank you.
299
00:13:07,400 --> 00:13:09,994
Do you have a menu
that we could...
300
00:13:10,160 --> 00:13:11,798
look at?
301
00:13:11,960 --> 00:13:13,473
Of course.
302
00:13:18,840 --> 00:13:20,990
What's one more humiliation?
303
00:13:21,160 --> 00:13:22,559
Ow.
304
00:13:27,760 --> 00:13:29,558
Woman: Someone's here, right?
305
00:13:29,720 --> 00:13:31,313
Right this way.
306
00:13:31,480 --> 00:13:32,754
Howard: These are
new customers, aren't they?
307
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
Woman: They are.
308
00:13:40,200 --> 00:13:42,589
Two new customers, Stella.
309
00:13:42,800 --> 00:13:44,552
- Maybe it's a sign.
- Ah.
310
00:13:46,160 --> 00:13:48,515
Oh, my God. He's here.
311
00:13:48,720 --> 00:13:50,711
- Who?
- The guy from the market.
312
00:13:50,880 --> 00:13:53,190
I told him that I could make
crab Napoleon
313
00:13:53,360 --> 00:13:56,671
with pomme du something,
and he showed up.
314
00:13:56,840 --> 00:13:58,990
Well, just tell him
we're out of it.
315
00:13:59,160 --> 00:14:01,231
No, tell him we're closed.
316
00:14:01,440 --> 00:14:02,874
I can't do that.
317
00:14:03,040 --> 00:14:04,474
- I'll tell him.
- No.
318
00:14:04,640 --> 00:14:06,039
Then he's going to leave.
319
00:14:06,240 --> 00:14:07,878
Well, that's the idea, isn't it?
320
00:14:08,040 --> 00:14:10,998
No. I want him to stay.
321
00:14:11,200 --> 00:14:12,952
Well, then, we're just
going to have to make
322
00:14:13,160 --> 00:14:15,390
the crab Neapolitan, napalm--
323
00:14:15,560 --> 00:14:17,471
- Napoleon.
- Whatever.
324
00:14:17,640 --> 00:14:19,278
How?
325
00:14:22,120 --> 00:14:25,351
You better go find
one of your mom's recipes.
326
00:14:25,520 --> 00:14:26,919
Right. Of course.
327
00:14:27,080 --> 00:14:29,913
I'll just go upstairs now.
328
00:14:31,160 --> 00:14:33,674
Radio: ♪ You're the shiver
up my spine ♪
329
00:14:33,840 --> 00:14:35,751
♪ Can't keep
my cool in line... ♪
330
00:14:35,920 --> 00:14:37,911
Crab Napoleon. ( chuckles )
331
00:14:38,080 --> 00:14:40,833
This is going to suck.
332
00:14:41,000 --> 00:14:42,957
Well, if she's ever
going to find her inspiration,
333
00:14:43,120 --> 00:14:46,033
please let it happen now.
334
00:14:46,200 --> 00:14:49,033
( diners murmuring )
335
00:14:49,240 --> 00:14:50,514
Huh.
336
00:14:55,240 --> 00:14:57,117
Hey, hey, so find a recipe?
337
00:14:57,280 --> 00:14:59,430
Oh. No.
338
00:14:59,600 --> 00:15:01,716
But I found these
in my mom's box.
339
00:15:01,920 --> 00:15:04,036
Wow. Those are nice.
340
00:15:04,200 --> 00:15:07,272
Hey, maybe we can sell ‘em
and pay the rent.
341
00:15:07,440 --> 00:15:09,431
- Nolan, they are my mom's.
- Oh.
342
00:15:09,600 --> 00:15:11,273
So, crabs, boil 'em?
343
00:15:12,800 --> 00:15:14,074
Yeah.
344
00:15:15,960 --> 00:15:18,076
So how did you hear about us?
345
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
Sorry that took so long.
346
00:15:19,720 --> 00:15:21,358
It'll just be
another couple of minutes.
347
00:15:21,560 --> 00:15:23,039
Will you both be
having the crab?
348
00:15:23,200 --> 00:15:24,554
- Please.
- No.
349
00:15:24,720 --> 00:15:26,836
Oh, listen, I was wondering
350
00:15:27,000 --> 00:15:30,356
if you could just do
a very simple chicken paillard.
351
00:15:32,680 --> 00:15:34,910
One chicken paillard
for the mistake he's with.
352
00:15:35,120 --> 00:15:36,633
Ugh. Girls like that
really get to me.
353
00:15:36,800 --> 00:15:38,757
Well, she's perfect for him.
354
00:15:38,920 --> 00:15:40,957
- No, she's not.
- Check the hair.
355
00:15:41,120 --> 00:15:42,997
Every strand in place,
just like his.
356
00:15:44,320 --> 00:15:46,391
I can fix my hair.
357
00:15:46,560 --> 00:15:48,870
Not like that,
you can't, Amanda.
358
00:15:49,040 --> 00:15:51,316
So she has perfect hair.
Big deal.
359
00:15:51,480 --> 00:15:53,153
No, it's not just the hair.
It's the skin.
360
00:15:53,320 --> 00:15:56,233
She's got that kind of skin.
It's silky, like butter. It's--
361
00:15:56,400 --> 00:15:57,879
It's called makeup.
Nolan, you're not helping.
362
00:15:58,040 --> 00:15:59,917
You got to be born
with that kind of skin.
363
00:16:00,080 --> 00:16:01,150
And check out the sharp suit.
364
00:16:01,320 --> 00:16:02,993
She trip and fall,
she'd cut her leg off.
365
00:16:03,160 --> 00:16:04,230
Look at them shoes.
366
00:16:04,440 --> 00:16:06,477
- Oh, my God.
- Nolan, shut up, okay?
367
00:16:06,640 --> 00:16:08,916
You're wrong.
He's not happy with her.
368
00:16:09,080 --> 00:16:12,436
He couldn't be happy
with somebody with perfect skin
369
00:16:12,600 --> 00:16:13,829
and perfect hair
370
00:16:14,000 --> 00:16:17,197
and perfect wardrobe
with goddamn matching shoes,
371
00:16:17,360 --> 00:16:20,159
and if you can't see that,
then I feel sorry for you.
372
00:16:20,320 --> 00:16:21,799
Inevitably,
she'll self-destruct.
373
00:16:22,000 --> 00:16:23,399
Oh.
374
00:16:23,560 --> 00:16:26,518
I'm just under a little stress
today, that's all,
375
00:16:26,680 --> 00:16:29,035
but I can handle it.
376
00:16:29,200 --> 00:16:30,429
- If you say so.
- ( sizzling )
377
00:16:30,600 --> 00:16:33,160
Ugh. I can.
378
00:16:33,320 --> 00:16:35,914
Now, we are going to make
379
00:16:36,080 --> 00:16:39,277
the most delicious
crab Napoleon.
380
00:16:39,440 --> 00:16:41,590
Where's the recipe?
381
00:16:41,760 --> 00:16:43,717
Told you I couldn't find one.
382
00:16:43,880 --> 00:16:45,075
But we'll improvise.
383
00:16:45,240 --> 00:16:47,880
Just bring me
everything we have.
384
00:16:48,040 --> 00:16:49,189
( laughs)
Everything we have.
385
00:16:49,400 --> 00:16:51,630
Mm-hmm. Ooh, and the crabs,
are they cooked?
386
00:16:51,800 --> 00:16:54,189
The crabs...
387
00:16:54,360 --> 00:16:56,033
- are dead.
- Ugh.
388
00:16:56,240 --> 00:16:57,878
There's nobody here, honey.
389
00:16:58,040 --> 00:17:00,395
Well, it's late for lunch.
390
00:17:00,560 --> 00:17:03,359
It's so Cleveland.
391
00:17:10,080 --> 00:17:11,991
Can I interest you
in a martini?
392
00:17:12,160 --> 00:17:14,151
- ( laughs)
- Not for me, thank you.
393
00:17:14,320 --> 00:17:15,549
- ( laughs)
- No, thank you.
394
00:17:19,040 --> 00:17:20,235
( chopping)
395
00:17:20,400 --> 00:17:22,232
You know, just once,
396
00:17:22,400 --> 00:17:25,677
I'd like to make
something really great...
397
00:17:25,840 --> 00:17:30,357
...just have everything
come together, so...
398
00:17:30,520 --> 00:17:35,640
...perfectly that just one bite
is ecstasy.
399
00:17:36,920 --> 00:17:40,151
Do you ever notice how many
words there are for delicious?
400
00:17:41,760 --> 00:17:43,910
Savory.
401
00:17:44,120 --> 00:17:46,430
Tasty.
402
00:17:46,600 --> 00:17:48,511
Scrumptious.
403
00:17:48,680 --> 00:17:50,751
Delectable.
404
00:17:50,960 --> 00:17:52,155
Succulent.
405
00:17:53,680 --> 00:17:55,000
Mouthwatering.
406
00:17:58,120 --> 00:17:59,918
Nolan...
407
00:18:00,080 --> 00:18:01,957
Wow. Freaky.
408
00:18:02,120 --> 00:18:05,670
People that we don't know
want their food.
409
00:18:05,840 --> 00:18:08,116
Well, where did that come from?
410
00:18:08,280 --> 00:18:09,509
Amanda: I don't know.
411
00:18:09,680 --> 00:18:12,115
Ah, gorgeous.
412
00:18:12,320 --> 00:18:13,640
( sighs ) Yeah.
413
00:18:13,800 --> 00:18:15,074
Ahem.
414
00:18:15,280 --> 00:18:17,078
You know, Chris,
415
00:18:17,280 --> 00:18:20,079
I've been thinking
a lot lately about...
416
00:18:20,280 --> 00:18:22,237
- us, and--
- Me too.
417
00:18:22,400 --> 00:18:24,357
I already feel closer to you.
418
00:18:24,520 --> 00:18:25,715
You do?
419
00:18:25,880 --> 00:18:27,473
- Yeah.
- ( sighs)
420
00:18:27,640 --> 00:18:30,553
With us merging our schedules
and all.
421
00:18:30,720 --> 00:18:32,119
Always know where you are.
422
00:18:32,280 --> 00:18:34,396
Oh, my God.
423
00:18:34,560 --> 00:18:36,836
- Do you think he likes it?
- Tom: Mmm.
424
00:18:39,480 --> 00:18:41,994
( coughing )
425
00:18:44,800 --> 00:18:45,790
Are you okay?
426
00:18:45,960 --> 00:18:48,600
( coughing )
427
00:18:48,760 --> 00:18:49,750
I think so.
428
00:18:49,920 --> 00:18:51,399
You're such
a controlling asshole.
429
00:18:51,560 --> 00:18:52,675
- What?
- ( gasps)
430
00:18:54,520 --> 00:18:57,114
I'm sorry. I don't know
why I just said that.
431
00:18:57,320 --> 00:18:58,549
Huh. Me either.
432
00:18:58,720 --> 00:19:00,313
You should really try this.
433
00:19:00,480 --> 00:19:01,879
It's succulent.
434
00:19:02,040 --> 00:19:03,474
- It's...
- Tommy.
435
00:19:03,640 --> 00:19:05,153
...absolutely delectable.
436
00:19:05,320 --> 00:19:06,310
- This...
- Tommy.
437
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
( sighs ) I can't hear.
438
00:19:08,000 --> 00:19:09,673
What am I doing
with someone like you?
439
00:19:09,840 --> 00:19:11,399
Me?
440
00:19:11,560 --> 00:19:13,551
I mean me,
441
00:19:13,720 --> 00:19:15,438
with my perfect hair.
442
00:19:15,600 --> 00:19:16,829
What is she doing?
443
00:19:17,000 --> 00:19:19,150
( sighs, whimpers )
444
00:19:21,720 --> 00:19:23,518
I hate this place.
445
00:19:25,720 --> 00:19:27,358
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Chris, what are you doing?
446
00:19:27,560 --> 00:19:29,073
Excuse us.
447
00:19:29,240 --> 00:19:30,719
I have perfect skin.
448
00:19:30,880 --> 00:19:33,394
- Perfect.
- You...
449
00:19:33,560 --> 00:19:35,710
- She's on something.
- Your food.
450
00:19:35,880 --> 00:19:39,236
I've decided that you
are a waste--
451
00:19:39,400 --> 00:19:42,552
( belches)
...of my perfect wardrobe...
452
00:19:42,720 --> 00:19:43,710
Huh.
453
00:19:43,880 --> 00:19:46,554
...with matching shoes.
454
00:19:46,720 --> 00:19:49,712
Chris, no one is that perfect.
455
00:19:49,880 --> 00:19:51,393
Oh, oh, oh, oh.
456
00:19:52,720 --> 00:19:53,710
I am.
457
00:19:53,920 --> 00:19:55,558
And if you can't see that,
458
00:19:55,720 --> 00:19:59,395
I frankly-- ( laughs)
459
00:19:59,560 --> 00:20:01,551
...feel sorry for you.
460
00:20:02,920 --> 00:20:05,230
- Excuse me.
- Huh.
461
00:20:07,240 --> 00:20:08,230
Huh.
462
00:20:08,400 --> 00:20:11,233
( chuckles )
463
00:20:11,400 --> 00:20:12,799
Look at this.
464
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
None of these plates match.
465
00:20:15,760 --> 00:20:17,717
( laughs ) Whoo!
466
00:20:17,880 --> 00:20:19,757
No, Chris, Chris, if you--
467
00:20:19,920 --> 00:20:21,240
- Whoo!
-(yelps)
468
00:20:21,400 --> 00:20:25,234
Whoo! Whoo! Whoo!
469
00:20:28,080 --> 00:20:31,755
( laughs)
I love this jacket.
470
00:20:31,920 --> 00:20:33,911
Hmm. It's nice.
471
00:20:34,080 --> 00:20:35,559
Bye-bye.
472
00:20:35,720 --> 00:20:37,552
- Bye-bye.
- Bye.
473
00:20:37,720 --> 00:20:39,199
- Really.
- Thank you so much.
474
00:20:39,360 --> 00:20:41,510
Bye-bye.
475
00:20:41,680 --> 00:20:44,240
- Everybody okay?
- Yeah.
476
00:20:44,400 --> 00:20:45,834
Mmm. Yeah. Mmm.
477
00:20:46,000 --> 00:20:47,638
She's got quite a temper there.
478
00:20:47,800 --> 00:20:49,871
Yeah. Oh, not usually.
479
00:20:50,040 --> 00:20:52,236
Must be the curse
of the fourth date.
480
00:20:52,400 --> 00:20:53,470
Huh?
481
00:20:53,640 --> 00:20:56,234
Just a theory of mine.
I'm very sorry about this.
482
00:20:56,440 --> 00:20:57,635
I'll be happy
to replace everything.
483
00:20:57,800 --> 00:21:00,030
What was in this? My name
is Tom, by the way. Dill?
484
00:21:00,200 --> 00:21:01,474
- Tom Dill?
- Tom Bartlett.
485
00:21:01,640 --> 00:21:03,438
- Did you use dill?
- Like the pear?
486
00:21:03,600 --> 00:21:06,638
Send me the bill. ( laughs)
487
00:21:06,800 --> 00:21:08,279
Rhymes with "dill," doesn't it?
488
00:21:08,440 --> 00:21:10,272
Yes. I will.
489
00:21:10,440 --> 00:21:12,477
( sighs ) That was a good one.
490
00:21:12,640 --> 00:21:13,789
Can't believe this happened.
491
00:21:14,000 --> 00:21:15,957
This is very bizarre.
Very sorry.
492
00:21:16,120 --> 00:21:17,110
I said that, didn't 1?
493
00:21:17,280 --> 00:21:21,114
I should really go, I think.
494
00:21:21,280 --> 00:21:23,317
Here. Here's my card.
495
00:21:23,480 --> 00:21:26,677
You call me,
I'll replace the dishes and...
496
00:21:26,840 --> 00:21:28,114
the meal.
497
00:21:29,520 --> 00:21:31,318
What is your name?
498
00:21:31,480 --> 00:21:33,517
Amanda Shelton.
499
00:21:33,680 --> 00:21:34,954
Amanda.
500
00:21:36,960 --> 00:21:38,678
Shelton. ( laughs)
501
00:21:40,680 --> 00:21:41,670
Ooh.
502
00:21:48,680 --> 00:21:50,193
- Tom.
- Lois.
503
00:21:50,360 --> 00:21:53,239
What happened to you? My God.
504
00:21:53,400 --> 00:21:56,153
I just had
the most incredible lunch.
505
00:21:56,320 --> 00:21:58,550
Well, too bad you didn't
get any of it in your mouth.
506
00:21:58,720 --> 00:22:00,438
No. No, no, no.
This is Chris' lunch.
507
00:22:00,600 --> 00:22:02,193
Ooh, she didn't
take it too well, huh?
508
00:22:02,360 --> 00:22:03,350
She completely freaked out,
509
00:22:03,520 --> 00:22:05,796
and then she dumped me,
510
00:22:05,960 --> 00:22:08,270
which would normally upset me
511
00:22:08,440 --> 00:22:10,477
if it wasn't for those...
512
00:22:10,680 --> 00:22:13,877
amazing crab things
that made me feel...
513
00:22:14,040 --> 00:22:16,350
But you wanted
to break up with her.
514
00:22:16,560 --> 00:22:17,550
- No, no, no. Lois...
- Yeah--
515
00:22:17,720 --> 00:22:18,710
...I have feelings.
516
00:22:18,880 --> 00:22:19,950
She treated me
like I was nothing.
517
00:22:20,120 --> 00:22:22,555
I don't even know
if she ever really liked me.
518
00:22:24,560 --> 00:22:29,396
You know, she might have
just been using me.
519
00:22:29,560 --> 00:22:30,834
That's...
520
00:22:31,000 --> 00:22:32,638
just terrible.
521
00:22:36,240 --> 00:22:37,719
I just need to talk
to accounts receivable
522
00:22:37,880 --> 00:22:39,200
as soon as the meeting is over.
523
00:22:39,360 --> 00:22:41,510
No, no, no, no.
Wait. Wait. How do I look?
524
00:22:41,680 --> 00:22:43,159
Oh, come on, Lois.
It's been two years.
525
00:22:43,320 --> 00:22:45,357
Jonathan's not biting.
You really should move on.
526
00:22:45,520 --> 00:22:47,431
I can't help it.
He makes me crazy.
527
00:22:47,600 --> 00:22:49,273
What do you see that I don't?
528
00:22:49,440 --> 00:22:51,556
It's his hands.
They drive me wild.
529
00:22:51,760 --> 00:22:53,398
I want them all over me.
530
00:22:53,600 --> 00:22:55,034
Come on, help me out.
531
00:22:55,200 --> 00:22:56,918
Every man has his weakness.
What's his?
532
00:22:57,080 --> 00:22:58,275
- Jonathan's?
- Yes.
533
00:22:58,480 --> 00:23:00,710
It's easy. Inmortality,
his, not his grandfather's.
534
00:23:00,880 --> 00:23:01,870
He's desperate for it.
535
00:23:02,040 --> 00:23:04,395
Immortality? Oh.
536
00:23:04,560 --> 00:23:06,915
- ( workmen chattering )
- ( hammering )
537
00:23:07,080 --> 00:23:08,479
Yep.
538
00:23:10,520 --> 00:23:12,033
Nice of you to join us.
539
00:23:12,240 --> 00:23:13,435
Sorry I'm late. Please, go on.
540
00:23:13,600 --> 00:23:15,352
Fine. Tom, you want to tell me
541
00:23:15,520 --> 00:23:18,911
why you spent $100,000
on a floor that makes me dizzy?
542
00:23:19,120 --> 00:23:21,031
This place doesn't even
look like a restaurant.
543
00:23:21,200 --> 00:23:23,760
It's like something
out of an MGM musical.
544
00:23:23,960 --> 00:23:25,792
Well, exactly.
It is a stage for a fantasy,
545
00:23:25,960 --> 00:23:27,234
and this floor
will create the mood,
546
00:23:27,400 --> 00:23:30,392
- sort of like a crab can.
- Huh?
547
00:23:31,960 --> 00:23:34,110
Jonathan's will be the grandest
restaurant in New York.
548
00:23:34,280 --> 00:23:35,634
It'll be Jonathan's.
549
00:23:35,800 --> 00:23:37,029
Now, we want it to be lavish,
550
00:23:37,200 --> 00:23:38,873
and sometimes you
have to go the extra mile
551
00:23:39,040 --> 00:23:40,599
to get the extra dill-- dollar.
552
00:23:40,760 --> 00:23:42,671
I don't like the sound of this.
553
00:23:44,000 --> 00:23:45,638
Have I ever let you down?
554
00:23:45,800 --> 00:23:47,996
Not yet, but you're young,
555
00:23:48,160 --> 00:23:49,309
very young.
556
00:23:49,480 --> 00:23:51,835
And don't forget,
by exporting Jonathan's
557
00:23:52,000 --> 00:23:53,354
to seven chains
around the world,
558
00:23:53,520 --> 00:23:54,954
there'll be Jonathan's
everywhere,
559
00:23:55,160 --> 00:23:56,230
royalties rolling in,
560
00:23:56,400 --> 00:23:59,711
articles about you
in "Vanity Fair,” "The Times,"
561
00:23:59,880 --> 00:24:02,394
not Henri, you.
562
00:24:02,560 --> 00:24:05,757
You will be immortal.
563
00:24:09,000 --> 00:24:10,798
I like you, Lois.
564
00:24:12,320 --> 00:24:13,799
You're like a man.
565
00:24:13,960 --> 00:24:15,792
You think with your nuts.
566
00:24:17,920 --> 00:24:19,274
Thank you, Jonathan.
567
00:24:19,440 --> 00:24:20,999
All right, let's move on.
568
00:24:21,160 --> 00:24:22,673
- Yes.
- Show me the fall catalog.
569
00:24:24,800 --> 00:24:26,996
I think I got all the pieces
off the floor.
570
00:24:27,160 --> 00:24:28,833
These pieces were embedded
571
00:24:29,000 --> 00:24:30,832
in a chair over there
between two customers.
572
00:24:31,000 --> 00:24:33,879
Nolan, what do you think?
573
00:24:34,040 --> 00:24:36,156
Looks delicious. What about it?
574
00:24:39,840 --> 00:24:42,514
Amanda, I don't think so.
575
00:24:42,680 --> 00:24:44,193
Let's find the sugar cookies.
576
00:24:44,360 --> 00:24:45,953
- I think they're--
- Oh, thanks for the confidence.
577
00:24:46,120 --> 00:24:47,349
...think they're back here.
( laughs)
578
00:24:47,520 --> 00:24:48,840
Go away.
579
00:24:55,760 --> 00:24:59,799
♪ Beautiful girls ♪
580
00:24:59,960 --> 00:25:03,669
♪ Swallow me whole ♪
581
00:25:03,840 --> 00:25:08,277
♪ And that's all right ♪
582
00:25:08,480 --> 00:25:12,360
♪ All right ♪
583
00:25:13,880 --> 00:25:17,555
♪ Foundation's creaking ♪
584
00:25:17,720 --> 00:25:22,032
♪ Sometimes ♪
585
00:25:22,200 --> 00:25:25,989
♪ But below this old house ♪
586
00:25:26,160 --> 00:25:30,757
- Hmm. She did it.
- ♪ It's all just fine... ♪
587
00:25:30,960 --> 00:25:32,473
Something wiggy is going on.
588
00:25:32,640 --> 00:25:35,075
- Amanda!
- I'm upstairs, Nolan.
589
00:25:37,680 --> 00:25:39,353
- Amanda.
- I'm in here.
590
00:25:39,520 --> 00:25:41,636
And hands off the dolls.
591
00:25:41,800 --> 00:25:44,110
How's this?
592
00:25:44,280 --> 00:25:46,749
- For what?
- Buying plates...
593
00:25:46,920 --> 00:25:48,069
uptown.
594
00:25:48,240 --> 00:25:50,038
Rewind.
595
00:25:50,200 --> 00:25:52,077
Tom offered to buy us plates.
596
00:25:52,240 --> 00:25:54,550
It would be rude not to accept.
597
00:25:54,720 --> 00:25:56,757
Oh, Tom.
598
00:25:56,920 --> 00:25:58,752
We have to have plates.
599
00:25:58,920 --> 00:26:01,355
Yeah, well, I think
the psycho chick from yesterday,
600
00:26:01,520 --> 00:26:03,113
she left at least three, right?
601
00:26:03,280 --> 00:26:05,999
That's Ruth, Howard, and Bill,
three. We're set.
602
00:26:06,160 --> 00:26:07,594
How's this?
603
00:26:07,760 --> 00:26:10,434
No.
604
00:26:10,600 --> 00:26:12,398
Okay, so when I get there,
605
00:26:12,560 --> 00:26:15,234
what do I talk to him about?
You saw him, and you know me.
606
00:26:15,400 --> 00:26:17,789
You know how I tend
to run on when I get nervous,
607
00:26:17,960 --> 00:26:20,429
and I know I'm going to be
nervous in a place like that.
608
00:26:20,640 --> 00:26:23,280
Amanda, relax. Just be yourself.
609
00:26:25,320 --> 00:26:27,118
Ahem.
610
00:26:27,280 --> 00:26:28,475
No. What? Please.
611
00:26:28,640 --> 00:26:29,630
- Please.
- See?
612
00:26:29,800 --> 00:26:31,757
This is what I'm afraid of.
613
00:26:31,920 --> 00:26:33,558
Look, come on, Nolan. Help me.
614
00:26:33,720 --> 00:26:35,518
I mean, you're a guy, right?
615
00:26:35,680 --> 00:26:38,069
What are guys interested in?
616
00:26:38,280 --> 00:26:39,315
Sex.
617
00:26:39,480 --> 00:26:42,359
Sex? I can't talk about sex.
618
00:26:43,800 --> 00:26:46,189
Well, there's sports cars
and money.
619
00:26:46,360 --> 00:26:49,000
Nah, we only think about sex.
( laughs)
620
00:26:49,160 --> 00:26:50,195
No, that can't be right.
621
00:26:50,360 --> 00:26:52,556
There has to be something else
we can talk about.
622
00:26:52,720 --> 00:26:54,518
Nah, I saw it on "Dateline."
623
00:26:54,680 --> 00:26:58,275
The average man thinks about sex
238 times a day.
624
00:26:59,960 --> 00:27:01,837
That means they think
about sex all day.
625
00:27:02,000 --> 00:27:03,673
Pretty much.
626
00:27:03,840 --> 00:27:05,319
Maybe that applies to you.
627
00:27:05,480 --> 00:27:06,675
Pretty much.
628
00:27:06,840 --> 00:27:09,514
Look, you know how guys are
always adjusting their belts?
629
00:27:09,680 --> 00:27:10,715
Don't tell me this.
630
00:27:10,880 --> 00:27:12,154
You know,
standing with hands in pockets.
631
00:27:12,320 --> 00:27:14,118
No, stop. I'm not listening.
I'm not listening.
632
00:27:14,320 --> 00:27:15,754
Well, that's when
they're thinking about it.
633
00:27:15,920 --> 00:27:17,035
Check it out for yourself.
634
00:27:17,200 --> 00:27:19,316
Oh, my God.
Why did you tell me this?
635
00:27:19,480 --> 00:27:21,198
Now every time
I see someone doing that,
636
00:27:21,360 --> 00:27:22,998
it's going to be
in my head forever.
637
00:27:23,200 --> 00:27:25,714
- Thank you.
- You asked.
638
00:27:25,880 --> 00:27:27,075
Look, I got to go.
639
00:27:27,240 --> 00:27:28,469
Wait.
640
00:27:30,960 --> 00:27:32,473
( sighs)
641
00:27:32,640 --> 00:27:33,994
Really?
642
00:27:36,200 --> 00:27:37,520
Yeah, yeah. That one.
643
00:28:13,280 --> 00:28:14,998
- Ramos.
- Tom.
644
00:28:15,160 --> 00:28:16,309
No. No, no, no, no, no.
645
00:28:16,480 --> 00:28:17,959
What? What?
646
00:28:18,120 --> 00:28:19,599
Round ones
should stay on the top.
647
00:28:19,800 --> 00:28:22,314
- Square ones on the bottom.
- Ah, see? Yeah.
648
00:28:22,480 --> 00:28:24,710
( stammers ) Don't adjust.
649
00:28:24,880 --> 00:28:26,871
- Never.
- Just admire.
650
00:28:28,320 --> 00:28:29,310
That's beautiful.
651
00:28:29,520 --> 00:28:31,750
- That's beautifully organized.
- Damn.
652
00:28:31,920 --> 00:28:33,558
- Good job, man.
- Thanks. Thanks.
653
00:28:33,720 --> 00:28:35,119
God, what would I do
without you?
654
00:28:40,760 --> 00:28:42,353
- Excuse me.
-Um...
655
00:28:42,520 --> 00:28:43,555
- Hi.
- Hi.
656
00:28:43,720 --> 00:28:45,916
Could you tell me where
I could find Tom Bartlett?
657
00:28:46,120 --> 00:28:48,839
Oh, yeah, he was just here.
658
00:28:49,000 --> 00:28:50,877
- I need to get the list...
- Oh, there he is.
659
00:28:51,080 --> 00:28:52,195
If I could have that subdivided.
660
00:28:52,360 --> 00:28:53,555
- Thank you.
- Yeah.
661
00:28:53,720 --> 00:28:55,119
- Oof.
- ( rattling )
662
00:28:55,280 --> 00:28:56,759
- No, really, I--
- You don't need to.
663
00:28:56,960 --> 00:28:58,234
- Oh, no, it's-- please.
- You could just--
664
00:28:58,400 --> 00:28:59,959
- I owe you.
- It's actually more of a--
665
00:29:00,120 --> 00:29:01,793
No, no. I'll just grab
this last one, and--
666
00:29:01,960 --> 00:29:02,950
‘Cause you're going to drop...
667
00:29:03,120 --> 00:29:04,190
- ( clatter)
- ...them.
668
00:29:04,360 --> 00:29:05,589
- I'm so--
- No, I'm sorry.
669
00:29:05,800 --> 00:29:06,790
No, no, really, I--
670
00:29:06,960 --> 00:29:08,633
If you'll just allow me,
I think I can--
671
00:29:08,800 --> 00:29:10,074
It'll just take
a couple seconds. Sorry.
672
00:29:10,240 --> 00:29:12,550
As I-- no, please.
673
00:29:12,720 --> 00:29:14,631
- Please just leave--
- Hi.
674
00:29:14,800 --> 00:29:15,790
Hi.
675
00:29:15,960 --> 00:29:17,997
Oh, no, no, no, no.
Ramos will take care of this.
676
00:29:18,160 --> 00:29:20,071
- Have Laura help you.
- Thanks.
677
00:29:22,160 --> 00:29:23,639
I guess this makes us even.
678
00:29:25,080 --> 00:29:28,914
Yeah, I guess
you could call this even.
679
00:29:29,120 --> 00:29:30,155
I'm really sorry.
680
00:29:30,320 --> 00:29:32,311
No, no. It's a nice coincidence.
681
00:29:32,480 --> 00:29:33,709
You shop here a lot?
682
00:29:33,880 --> 00:29:36,269
Me? No. Never.
683
00:29:38,720 --> 00:29:41,280
I thought you said
you'd replace the plates.
684
00:29:41,440 --> 00:29:43,795
Didn't you?
That's why I'm here.
685
00:29:43,960 --> 00:29:45,917
Sure. I thought
you'd send me the bill.
686
00:29:46,080 --> 00:29:47,832
Don't you sell plates?
687
00:29:48,000 --> 00:29:50,150
Yeah. China's on fourth floor.
688
00:29:50,320 --> 00:29:51,310
Right.
689
00:29:51,480 --> 00:29:53,312
Do all these elevators
go to four?
690
00:29:53,520 --> 00:29:55,830
Pick one. Press four.
691
00:29:56,000 --> 00:29:58,150
Right.
692
00:29:58,320 --> 00:29:59,310
Thanks.
693
00:29:59,520 --> 00:30:00,669
You're welcome.
694
00:30:00,840 --> 00:30:01,955
- Ohh.
- ( glass clatters )
695
00:30:02,120 --> 00:30:03,349
- Don't--
- I'm sorry.
696
00:30:03,520 --> 00:30:04,715
...don't worry about it.
697
00:30:06,000 --> 00:30:07,354
You know,
there's a beautiful new line
698
00:30:07,520 --> 00:30:08,840
from Italy that's really--
699
00:30:09,000 --> 00:30:10,593
- it's--
- ( elevator dings )
700
00:30:10,760 --> 00:30:12,159
- ...it's beautiful.
- What?
701
00:30:12,320 --> 00:30:14,038
Facing this way,
it'll be on the top shelf.
702
00:30:14,200 --> 00:30:15,634
- It'll be on your right.
- No, I don't--
703
00:30:15,800 --> 00:30:16,870
I can't hear you.
704
00:30:18,920 --> 00:30:21,719
It's-- never mind.
I'll show you.
705
00:30:31,520 --> 00:30:33,158
Four.
706
00:30:36,120 --> 00:30:38,919
That'll be quite a color clash
in your restaurant.
707
00:30:39,080 --> 00:30:41,276
Amanda: Well, I can't
afford this, anyway.
708
00:30:41,480 --> 00:30:43,118
I'm really sorry
about yesterday. I--
709
00:30:43,320 --> 00:30:45,357
Don't worry about it.
Happens all the time.
710
00:30:45,520 --> 00:30:47,397
( laughs)
711
00:30:47,560 --> 00:30:49,073
Is your girlfriend okay?
712
00:30:49,280 --> 00:30:50,600
I think so.
713
00:30:50,760 --> 00:30:52,319
Yeah, she's fine.
714
00:30:52,480 --> 00:30:54,312
She's not my girlfriend
anymore, but--
715
00:30:54,480 --> 00:30:55,550
I'm sorry.
716
00:30:55,720 --> 00:30:57,472
No, don't be. It was time.
717
00:30:57,640 --> 00:31:00,314
Were you going out
for a long time?
718
00:31:00,480 --> 00:31:02,551
No. No, not really.
719
00:31:02,720 --> 00:31:04,597
I have no idea
what came over her, actually.
720
00:31:04,800 --> 00:31:08,031
She's usually
so collected and calm.
721
00:31:08,200 --> 00:31:09,713
It was odd.
722
00:31:09,880 --> 00:31:11,996
You didn't do anything
to provoke her, did you?
723
00:31:12,160 --> 00:31:14,549
Nah. Did you?
724
00:31:16,840 --> 00:31:19,992
Okay, I'll take eight
of those on that table...
725
00:31:20,160 --> 00:31:21,673
- Uh-huh.
- ...these here,
726
00:31:21,840 --> 00:31:24,150
and the ones on the shelf
over there, please.
727
00:31:24,360 --> 00:31:25,759
- Eight each?
- That's too many.
728
00:31:25,920 --> 00:31:27,558
- I can take less.
- No. No, no, no.
729
00:31:27,720 --> 00:31:29,279
That's fine, perfect.
730
00:31:29,440 --> 00:31:31,590
Helen, if you'll
please make a note,
731
00:31:31,760 --> 00:31:33,910
eight each of the Suzanne,
the orange,
732
00:31:34,120 --> 00:31:35,474
and the lily, and I'll sign.
733
00:31:35,640 --> 00:31:37,756
If you could just give me
the bill, that'd be perfect.
734
00:31:37,920 --> 00:31:39,991
- Thanks.
- You're very welcome.
735
00:31:41,280 --> 00:31:43,112
( laughs)
736
00:31:43,280 --> 00:31:44,998
Thank you.
737
00:31:46,600 --> 00:31:48,432
I'll make sure that you
get these by tomorrow.
738
00:31:48,600 --> 00:31:49,590
Thank you.
739
00:31:49,800 --> 00:31:52,838
Very bold plate selection,
I might add.
740
00:31:53,000 --> 00:31:54,718
It explains the outfit.
741
00:31:54,880 --> 00:31:56,279
To eliminate a necklace
742
00:31:56,440 --> 00:31:57,953
would have taken
another half hour.
743
00:31:58,120 --> 00:31:59,519
I see.
744
00:31:59,680 --> 00:32:01,353
Doesn't look like
it takes you very long.
745
00:32:01,560 --> 00:32:03,551
Touché. I do seem
to come out of the shower
746
00:32:03,720 --> 00:32:05,199
fully dressed in a blue suit.
747
00:32:05,400 --> 00:32:06,629
And a belt.
748
00:32:06,800 --> 00:32:08,473
No, actually,
I don't wear a belt.
749
00:32:08,640 --> 00:32:10,233
Really?
750
00:32:10,400 --> 00:32:12,960
No. Why?
751
00:32:13,160 --> 00:32:15,310
- Never mind.
- Never mind? What--
752
00:32:15,480 --> 00:32:16,754
no, no, no, no. Wait a minute.
753
00:32:16,920 --> 00:32:18,399
What do you mean?
754
00:32:18,560 --> 00:32:20,278
So how long
have you worked here?
755
00:32:20,440 --> 00:32:21,839
Three years,
but you can't ask me
756
00:32:22,040 --> 00:32:23,678
something so ridiculous
as whether I wear a belt
757
00:32:23,840 --> 00:32:25,513
and not tell me
why you want to know.
758
00:32:25,680 --> 00:32:26,875
I don't really--
759
00:32:27,040 --> 00:32:29,077
oh, I knew
this was going to happen.
760
00:32:29,240 --> 00:32:33,029
My friend Nolan told me
this thing about men and sex,
761
00:32:33,200 --> 00:32:35,714
that they think about it
238 times a day,
762
00:32:35,880 --> 00:32:37,996
and when they do,
they play with their belts.
763
00:32:38,160 --> 00:32:40,310
That's ridiculous.
764
00:32:40,520 --> 00:32:42,591
No. No, I mean, it's not--
no, not the belt.
765
00:32:42,760 --> 00:32:46,355
No, no, no, no. I wasn't-- no,
I'm thinking about the amount.
766
00:32:46,520 --> 00:32:48,989
It's ridiculous. Do the math.
767
00:32:49,160 --> 00:32:52,869
I'm awake maybe 17 hours a day,
times 60, would be...
768
00:32:53,040 --> 00:32:57,193
1,020, divided by 238, would be
sexual thought about every...
769
00:32:57,360 --> 00:33:00,034
four minutes, and...
770
00:33:01,760 --> 00:33:05,037
...yeah, yeah,
that's about right, actually.
771
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
I've been here 20 minutes.
772
00:33:08,400 --> 00:33:09,674
Right.
773
00:33:11,600 --> 00:33:12,590
Right.
774
00:33:12,800 --> 00:33:14,279
That's impossible.
775
00:33:14,440 --> 00:33:16,192
Yeah. Why?
776
00:33:16,360 --> 00:33:19,352
What-- what's impossible?
777
00:33:19,520 --> 00:33:21,875
One good sexual thought
778
00:33:22,040 --> 00:33:24,316
takes at least 20 minutes.
779
00:33:24,520 --> 00:33:26,591
Is that right?
780
00:33:27,920 --> 00:33:29,877
Excuse me. Mr. Bartlett.
781
00:33:30,040 --> 00:33:31,599
- Yes?
- Your secretary just called,
782
00:33:31,760 --> 00:33:33,080
and the Wilkinson meeting
started.
783
00:33:33,280 --> 00:33:35,271
Yeah. 20 minutes ago, yeah.
Thank you.
784
00:33:37,720 --> 00:33:39,996
I should really
get back to work.
785
00:33:40,200 --> 00:33:41,713
- Me too.
- Yeah.
786
00:33:44,280 --> 00:33:45,600
I'll walk you to the elevator.
787
00:33:47,720 --> 00:33:49,233
That's an interesting sweepback.
788
00:33:49,400 --> 00:33:51,437
Yes.
789
00:33:51,600 --> 00:33:53,637
How do you know so much
about paper airplanes?
790
00:33:53,840 --> 00:33:54,989
Hated algebra.
791
00:33:55,160 --> 00:33:57,117
Of course you did.
792
00:33:57,280 --> 00:33:58,918
Does it fly?
793
00:33:59,080 --> 00:34:00,309
Yes, it does.
794
00:34:00,480 --> 00:34:02,676
However, usually not
where I intend it to.
795
00:34:02,840 --> 00:34:05,036
For example, right now,
796
00:34:05,200 --> 00:34:06,429
I'm going for that bucket.
797
00:34:14,920 --> 00:34:16,957
- (gasps)
- ( laughs)
798
00:34:17,120 --> 00:34:20,875
Well, it doesn't fly well,
but it does fly with purpose.
799
00:34:25,360 --> 00:34:27,237
- Ramos, that looks beautiful.
- Thanks.
800
00:34:28,520 --> 00:34:30,158
You know,
I'm really glad you came up.
801
00:34:30,320 --> 00:34:31,754
I am too.
802
00:34:31,960 --> 00:34:34,031
And you never told me what was
in that crab Napoleon.
803
00:34:34,200 --> 00:34:36,430
Oh, I almost forgot.
804
00:34:36,600 --> 00:34:38,193
Your lunch came with dessert.
805
00:34:38,360 --> 00:34:40,476
- Dessert?
- I love dessert.
806
00:34:40,680 --> 00:34:42,432
That's the whole point
of the meal.
807
00:34:44,160 --> 00:34:45,912
( elevator dings )
808
00:34:51,800 --> 00:34:52,915
Beautiful, Ramos.
809
00:34:56,000 --> 00:34:57,957
Mmm.
810
00:34:58,120 --> 00:34:59,633
Wow, this...
811
00:35:04,840 --> 00:35:06,160
You like it?
812
00:35:09,360 --> 00:35:11,590
This is...
813
00:35:11,760 --> 00:35:13,592
...this is very good.
814
00:35:16,360 --> 00:35:19,273
This is very, very good.
815
00:35:21,120 --> 00:35:23,157
Mmm.
816
00:35:23,320 --> 00:35:24,833
Have you met Brian?
817
00:35:25,000 --> 00:35:26,638
Brian's in shoes.
818
00:35:26,800 --> 00:35:28,632
It's nice to meet you.
819
00:35:28,800 --> 00:35:30,632
Pleasure.
820
00:35:30,800 --> 00:35:32,598
I love shoes.
821
00:35:32,760 --> 00:35:33,955
Me too, Mr. Bartlett.
822
00:35:34,120 --> 00:35:35,155
I love that we sell shoes.
823
00:35:35,360 --> 00:35:36,839
I love that we
sell them in twos.
824
00:35:37,000 --> 00:35:41,198
It's so Noah's ark. ( laughs)
825
00:35:41,360 --> 00:35:42,953
Thank you, Brian.
826
00:35:43,160 --> 00:35:44,514
Change of plans.
827
00:35:44,680 --> 00:35:46,318
- Are you okay?
- Ah, I'm fine.
828
00:35:46,480 --> 00:35:47,629
Got to have one of these again.
829
00:35:47,800 --> 00:35:48,790
Where are we going?
830
00:35:49,000 --> 00:35:50,399
You're going to love this.
831
00:35:50,560 --> 00:35:53,473
-( grunts)
- ( gasps ) Mmm.
832
00:35:53,640 --> 00:35:56,234
Okay. ( laughs)
833
00:35:56,400 --> 00:35:57,834
Amanda:
I'm feeling sort of loopy.
834
00:36:00,720 --> 00:36:03,360
This. This. You're a chef.
835
00:36:03,520 --> 00:36:05,352
You'll love this.
836
00:36:08,280 --> 00:36:09,998
Man can do many things,
837
00:36:10,160 --> 00:36:11,833
but only God
can create the truffle.
838
00:36:12,000 --> 00:36:13,070
What is he doing?
839
00:36:13,240 --> 00:36:15,390
He's out of his noodle.
840
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
Okay, okay. Leave him alone.
841
00:36:26,160 --> 00:36:28,674
And this is
the actual restaurant itself.
842
00:36:29,880 --> 00:36:30,870
It's incredible.
843
00:36:31,080 --> 00:36:34,232
Mm. It certainly will be.
844
00:36:34,400 --> 00:36:37,552
But these are amazing. It--
845
00:36:37,720 --> 00:36:39,233
the way it starts in your mouth,
846
00:36:39,400 --> 00:36:41,357
and it just travels
to your brain
847
00:36:41,520 --> 00:36:43,670
and then shoots down your spine
848
00:36:43,840 --> 00:36:45,717
and then just explodes
out of your toes.
849
00:36:45,880 --> 00:36:46,870
It's...
850
00:36:47,040 --> 00:36:48,758
( jazz playing)
851
00:36:58,560 --> 00:37:01,359
Jonathan: Well,
it's time we entered the big--
852
00:37:01,520 --> 00:37:02,999
well, let me get...
853
00:37:07,040 --> 00:37:09,190
Am I interrupting something?
854
00:37:15,720 --> 00:37:17,154
Hello.
855
00:37:53,440 --> 00:37:54,669
Bartlett.
856
00:38:06,520 --> 00:38:07,510
Bartlett.
857
00:38:10,320 --> 00:38:11,310
( music stops )
858
00:38:11,480 --> 00:38:13,551
The Wilkinson group
wants to see the restaurant.
859
00:38:13,720 --> 00:38:15,677
What are you doing,
interviewing waitresses?
860
00:38:15,840 --> 00:38:17,114
- Come on.
- Right, right,
861
00:38:17,280 --> 00:38:18,998
but one minute.
862
00:38:23,720 --> 00:38:26,633
I'm sorry,
but I really have to go now.
863
00:38:28,800 --> 00:38:30,313
Come on, I'll show you out.
864
00:38:30,480 --> 00:38:33,393
Don't worry about it.
I can find my way.
865
00:38:36,000 --> 00:38:37,513
It was fun.
866
00:38:37,680 --> 00:38:38,670
Wasn't it?
867
00:38:38,840 --> 00:38:40,797
Mm.
868
00:38:41,000 --> 00:38:44,834
Which means it would
probably be fun again.
869
00:38:45,000 --> 00:38:47,879
Logically,
it would make sense.
870
00:38:50,120 --> 00:38:51,349
I'll call you.
871
00:38:52,640 --> 00:38:54,711
You will?
872
00:38:54,880 --> 00:38:56,553
Of course I will.
873
00:39:02,480 --> 00:39:07,350
♪ It feels like I'm falling ♪
874
00:39:08,880 --> 00:39:11,349
♪ Deeper into the unknown ♪
875
00:39:11,520 --> 00:39:15,514
-♪ I'm losing ♪
-♪ Losing ♪
876
00:39:15,680 --> 00:39:18,513
♪ The fight to stay alone ♪
877
00:39:18,680 --> 00:39:23,311
- ♪ I'm falling, yeah ♪
- ♪ Falling ♪
878
00:39:24,680 --> 00:39:28,594
♪ Falling for you ♪
879
00:39:34,160 --> 00:39:37,994
♪ Where do we go from here? ♪
880
00:39:38,160 --> 00:39:40,720
♪ Why do we stand in silence ♪
881
00:39:40,880 --> 00:39:44,919
♪ Waiting for the other
to make a move? ♪
882
00:39:45,080 --> 00:39:48,994
♪ Yes, wedo ♪
883
00:39:49,160 --> 00:39:51,993
♪ And how do I feel right now? ♪
884
00:39:52,200 --> 00:39:53,554
- ♪ Right now. ♪
- Much more fun
885
00:39:53,720 --> 00:39:56,917
shooting paper airplanes
than sitting with the bankers.
886
00:39:57,120 --> 00:39:59,350
- I wish I'd thought of it.
- I can't believe I forgot.
887
00:39:59,520 --> 00:40:01,193
The restaurant's
really got me distracted.
888
00:40:04,960 --> 00:40:06,633
I'm glad you brought that up.
889
00:40:06,840 --> 00:40:08,592
I had a dream.
890
00:40:08,800 --> 00:40:11,360
I wanted to tell you about it.
891
00:40:11,520 --> 00:40:13,272
In it, I'm wearing a tuxedo...
892
00:40:15,800 --> 00:40:16,949
...and I could see
the reflection
893
00:40:17,120 --> 00:40:20,272
of my grandfather's face
in my patent-leather shoes.
894
00:40:22,560 --> 00:40:26,076
It was the opening
of Jonathan's.
895
00:40:26,240 --> 00:40:28,800
I was having a wonderful time.
896
00:40:28,960 --> 00:40:30,314
Well, that's great.
I know you--
897
00:40:30,480 --> 00:40:34,758
Except every time
I looked down...
898
00:40:34,920 --> 00:40:36,638
at my shoes...
899
00:40:38,400 --> 00:40:41,233
...Henri was sticking
his tongue out at me.
900
00:40:46,880 --> 00:40:49,349
Why do you think
he was doing that?
901
00:40:50,640 --> 00:40:53,393
I really don't know,
Jonathan. I--
902
00:40:53,560 --> 00:40:55,790
It's disturbing me.
903
00:40:55,960 --> 00:40:57,109
Right.
904
00:41:00,680 --> 00:41:02,591
I want you
to keep thinking about it.
905
00:41:05,240 --> 00:41:06,799
I know I will be.
906
00:41:12,360 --> 00:41:13,998
He said he'd call.
907
00:41:14,200 --> 00:41:15,270
What do you think he meant?
908
00:41:15,440 --> 00:41:17,590
Does it mean today
or tomorrow
909
00:41:17,760 --> 00:41:19,273
or a week?
910
00:41:19,440 --> 00:41:20,874
We're going to have
to get somebody else.
911
00:41:21,080 --> 00:41:23,390
Aunt Stella can't handle
the floor alone anymore.
912
00:41:23,560 --> 00:41:25,517
I can't make all those at once.
913
00:41:25,680 --> 00:41:27,956
Hey, you wanted business.
You got it.
914
00:41:32,640 --> 00:41:34,711
There's a juicy rumor
going around about you.
915
00:41:34,880 --> 00:41:36,200
I'm trying to kill it,
of course.
916
00:41:36,360 --> 00:41:37,759
- Thank you.
- Don't you want to know
917
00:41:37,920 --> 00:41:39,513
what it's about?
Good. I'll tell you.
918
00:41:39,720 --> 00:41:41,199
It's about you and a girl
919
00:41:41,360 --> 00:41:44,193
in flagrante
up in the restaurant.
920
00:41:44,360 --> 00:41:45,680
- ( laughs)
- In flagrante?
921
00:41:45,840 --> 00:41:47,478
We were dancing, Lois.
922
00:41:47,640 --> 00:41:49,119
Ooh, dancing. Even better.
923
00:41:49,280 --> 00:41:51,078
That's so sweet. Aww.
924
00:41:51,240 --> 00:41:52,753
At least,
I think we were dancing.
925
00:41:52,920 --> 00:41:55,275
It was very weird.
I wasn't myself.
926
00:41:55,440 --> 00:41:56,839
I feel like I was someone else,
927
00:41:57,000 --> 00:41:58,877
someone romantic.
928
00:41:59,040 --> 00:42:00,269
How nice for you.
929
00:42:00,440 --> 00:42:02,238
But I definitely wasn't myself.
930
00:42:02,400 --> 00:42:03,834
It's definitely a brush-off.
931
00:42:04,040 --> 00:42:05,997
He got back together
with the perfect girl.
932
00:42:06,160 --> 00:42:07,798
Amanda, if I hear about him
one more time,
933
00:42:08,000 --> 00:42:10,674
I swear I'm going to cut off
my ears and mail ‘em to him.
934
00:42:10,880 --> 00:42:12,837
Just call him yourself.
935
00:42:13,000 --> 00:42:14,274
No, I can't call him.
936
00:42:14,440 --> 00:42:17,000
I've never called a guy.
It would scare him.
937
00:42:19,320 --> 00:42:20,435
What are you doing?
938
00:42:20,640 --> 00:42:22,153
- Directory assistance.
- No, please don't do that.
939
00:42:22,320 --> 00:42:24,391
Yes, Bendel's
Department Store, please.
940
00:42:26,600 --> 00:42:28,352
But I'm fine.
It was very weird, though.
941
00:42:28,560 --> 00:42:29,550
What's her name?
942
00:42:29,720 --> 00:42:30,710
- (beep)
- Amanda Sh--
943
00:42:30,880 --> 00:42:31,870
Amanda Shelton on line one, Tom.
944
00:42:32,040 --> 00:42:33,030
That's scary.
945
00:42:34,440 --> 00:42:36,795
Pick it up. Pick it up.
946
00:42:40,400 --> 00:42:41,390
- Hello.
- Hey.
947
00:42:41,560 --> 00:42:42,675
Tom, It's Amanda.
948
00:42:42,840 --> 00:42:46,595
I just wanted to eat--
949
00:42:46,760 --> 00:42:50,276
invite you to eat dinner tonight
at the restaurant.
950
00:42:50,440 --> 00:42:51,430
Tonight?
951
00:42:51,600 --> 00:42:53,113
Let me check my schedule.
952
00:42:55,080 --> 00:42:57,071
( tapping )
953
00:42:59,440 --> 00:43:01,238
I've got a dinner meeting
that starts at 8:00.
954
00:43:01,400 --> 00:43:02,435
Lois: No, you don't.
955
00:43:02,640 --> 00:43:05,632
Okay. Well...
956
00:43:05,800 --> 00:43:06,790
I'll be here late
957
00:43:06,960 --> 00:43:08,394
if you want to maybe
stop by afterwards.
958
00:43:08,600 --> 00:43:10,591
Sure, if it's not too late.
959
00:43:10,760 --> 00:43:13,036
Okay. Well, maybe I'll see you
960
00:43:13,200 --> 00:43:14,429
sometime.
961
00:43:14,600 --> 00:43:15,590
Bye.
962
00:43:15,760 --> 00:43:16,955
Bye-bye.
963
00:43:19,320 --> 00:43:20,549
Thanks, Nolan.
964
00:43:20,720 --> 00:43:23,712
- ( sighs)
- You're a very bad boy,
965
00:43:23,880 --> 00:43:26,474
very bad.
966
00:43:26,640 --> 00:43:29,200
So the guy can't come tonight.
967
00:43:29,360 --> 00:43:30,634
Maybe another night.
968
00:43:43,240 --> 00:43:44,310
♪ I got the girl ♪
969
00:43:44,480 --> 00:43:46,153
♪ He's got the girl ♪
970
00:43:46,320 --> 00:43:47,640
♪ I got the girl ♪
971
00:43:47,800 --> 00:43:49,154
♪ He's got the girl ♪
972
00:43:49,320 --> 00:43:50,469
♪ 1 got the girl... ♪
973
00:43:50,640 --> 00:43:51,869
Pardon me. Are you the chef?
974
00:43:52,040 --> 00:43:53,997
No, sir. I'm the sous-chef.
Why? Is there a problem?
975
00:43:54,160 --> 00:43:56,515
Are you kidding?
This food is incredible.
976
00:43:56,680 --> 00:43:58,034
- Oh.
- In fact,
977
00:43:58,200 --> 00:44:00,430
I want to do the whole thing
all over again.
978
00:44:00,600 --> 00:44:02,352
Are you sure about that, sir?
979
00:44:02,520 --> 00:44:05,353
Well, yeah. Only, this time,
980
00:44:05,520 --> 00:44:08,239
I'll have the dessert first
and work my way back.
981
00:44:08,400 --> 00:44:09,834
Yeah, okay.
Well, if you keep it up,
982
00:44:10,040 --> 00:44:12,919
we may have to back you
out of here. ( laughs)
983
00:44:13,080 --> 00:44:15,640
♪ Let's leave this place ♪
984
00:44:15,840 --> 00:44:18,912
♪ Come on, and be my girl ♪
985
00:44:19,080 --> 00:44:20,559
♪ I got the girl ♪
986
00:44:20,760 --> 00:44:22,034
♪ He's got the girl ♪
987
00:44:22,200 --> 00:44:23,315
♪ 1 got the girl... ♪
988
00:44:23,480 --> 00:44:25,039
We did 100 dinners tonight.
989
00:44:25,200 --> 00:44:26,349
♪ I got the girl. ♪
990
00:44:26,520 --> 00:44:29,876
Well, I don't know
what got into you,
991
00:44:30,040 --> 00:44:31,633
but the food's great.
992
00:44:31,800 --> 00:44:32,790
Thanks.
993
00:44:32,960 --> 00:44:35,759
Fear is a great motivator.
994
00:44:35,920 --> 00:44:37,831
I'm not so sure it's fear.
995
00:44:39,120 --> 00:44:40,872
Well, whatever it is,
996
00:44:41,040 --> 00:44:42,553
it's cause for celebration.
997
00:44:42,720 --> 00:44:43,994
Let's go dancing.
998
00:44:44,200 --> 00:44:47,192
( laughs ) I think
you're on your own tonight.
999
00:44:47,360 --> 00:44:48,475
You sure?
1000
00:44:48,640 --> 00:44:50,790
Oh, yeah. Yes, I'm sure.
1001
00:44:51,000 --> 00:44:52,229
Okay.
1002
00:44:55,080 --> 00:44:57,037
I don't think
he's coming, Amanda.
1003
00:44:58,600 --> 00:45:00,034
I'm not waiting.
1004
00:45:02,240 --> 00:45:04,709
( pats seat)
1005
00:45:04,880 --> 00:45:07,110
There's a lot of magic
in the air, Amanda.
1006
00:45:20,320 --> 00:45:23,711
Hi.
1007
00:45:23,880 --> 00:45:25,393
It's really late.
1008
00:45:25,560 --> 00:45:28,757
Yeah. Yeah,
I got really tied up and--
1009
00:45:28,920 --> 00:45:31,434
Yeah, it was just
it was so busy here.
1010
00:45:31,600 --> 00:45:32,920
A party of six
just wouldn't leave.
1011
00:45:33,120 --> 00:45:34,872
I finally had to kick them out
at midnight.
1012
00:45:35,080 --> 00:45:36,070
Yeah, that's great.
1013
00:45:36,240 --> 00:45:38,277
I thought surely I'd miss you.
1014
00:45:38,440 --> 00:45:40,477
You must be exhausted.
1015
00:45:40,640 --> 00:45:41,914
Yeah.
1016
00:45:42,080 --> 00:45:45,118
Yeah, those guys
just go on and on.
1017
00:45:45,280 --> 00:45:46,270
I brought you these.
1018
00:45:46,440 --> 00:45:49,239
- They're--
- Vanilla orchids.
1019
00:45:49,400 --> 00:45:50,470
Yeah.
1020
00:45:50,680 --> 00:45:51,670
Hardly ever see these.
1021
00:45:55,560 --> 00:45:56,550
What?
1022
00:45:56,720 --> 00:45:59,155
You, smelling those flowers.
1023
00:46:00,440 --> 00:46:02,272
Can I walk you home?
1024
00:46:02,440 --> 00:46:04,317
Sure.
1025
00:46:07,960 --> 00:46:08,995
Thank you.
1026
00:46:10,840 --> 00:46:12,194
It's here.
1027
00:46:14,800 --> 00:46:15,790
All my life.
1028
00:46:17,520 --> 00:46:20,034
Thank you for the flowers.
1029
00:46:20,200 --> 00:46:21,474
You're welcome.
1030
00:46:23,000 --> 00:46:25,514
So I guess this is where
we pretend we had dinner
1031
00:46:25,720 --> 00:46:27,074
and say good night.
1032
00:46:27,240 --> 00:46:29,800
We can pretend we had dinner,
1033
00:46:29,960 --> 00:46:32,031
but did we have dessert?
1034
00:46:32,200 --> 00:46:33,599
I'm still hungry.
1035
00:46:33,760 --> 00:46:35,034
If you know
a place that's open,
1036
00:46:35,200 --> 00:46:37,510
I'd love to get some dessert.
1037
00:46:37,680 --> 00:46:39,557
- Okay.
- Okay?
1038
00:46:56,560 --> 00:46:58,392
So what was your meeting about?
1039
00:47:01,640 --> 00:47:02,835
I lied.
1040
00:47:03,000 --> 00:47:04,911
There was no meeting.
1041
00:47:08,440 --> 00:47:10,909
I don't even know why
I'm telling you this.
1042
00:47:11,080 --> 00:47:14,436
I guess because I'm sorry.
1043
00:47:14,640 --> 00:47:18,110
It's okay. I understand.
1044
00:47:20,000 --> 00:47:22,355
My last table left at 11:00.
1045
00:47:22,520 --> 00:47:25,433
- ( laughs ) Great.
- So I'm sorry too.
1046
00:47:25,600 --> 00:47:27,432
- Now I really feel bad.
- Oh, don't, because then
1047
00:47:27,600 --> 00:47:29,955
I'm going to feel badly
for making you feel worse.
1048
00:47:30,120 --> 00:47:32,475
Then I'll feel worse
for making you feel bad twice.
1049
00:47:32,640 --> 00:47:34,074
( laughs)
1050
00:47:34,240 --> 00:47:35,514
Okay, I think we're both sorry.
1051
00:47:35,680 --> 00:47:37,398
We're both sorry.
1052
00:47:57,440 --> 00:47:59,511
( woman vocalizing )
1053
00:47:59,680 --> 00:48:01,557
Oh, that smell.
1054
00:48:04,000 --> 00:48:05,559
It's vanilla and flowers.
1055
00:48:10,960 --> 00:48:12,394
♪ Take your time ♪
1056
00:48:12,560 --> 00:48:16,713
♪ And think about it, baby ♪
1057
00:48:16,880 --> 00:48:18,757
♪ Take your time ♪
1058
00:48:18,920 --> 00:48:21,753
♪ Think about it ♪
1059
00:48:21,960 --> 00:48:24,474
♪ Take your time ♪
1060
00:48:24,640 --> 00:48:28,315
♪ And think about it, baby ♪
1061
00:48:28,480 --> 00:48:32,155
- ♪ I've learned to wait ♪
- It's incredible.
1062
00:48:34,160 --> 00:48:41,476
♪ I know how to wait for love ♪
1063
00:48:41,640 --> 00:48:43,233
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1064
00:48:43,440 --> 00:48:44,635
♪ I was frightened ♪
1065
00:48:44,800 --> 00:48:48,589
- Taste so good.
- ♪ And I treated you badly ♪
1066
00:48:48,760 --> 00:48:50,512
♪ Not ‘cause I didn't know ♪
1067
00:48:50,680 --> 00:48:53,274
- It's amazing.
- ♪ Just what I had ♪
1068
00:48:54,800 --> 00:48:57,110
♪ I think it scared me to find ♪
1069
00:48:57,280 --> 00:49:00,636
- It's sweet and a little spicy.
- ♪ The real thing ♪
1070
00:49:00,800 --> 00:49:06,512
♪ With so much emotion
and such sexual feeling ♪
1071
00:49:06,680 --> 00:49:08,591
♪ Take your time ♪
1072
00:49:08,760 --> 00:49:12,276
♪ Think about it, baby ♪
1073
00:49:12,440 --> 00:49:14,158
♪ Take your time ♪
1074
00:49:14,320 --> 00:49:18,029
♪ Think about it ♪
1075
00:49:18,200 --> 00:49:29,794
♪ Take your time ♪
1076
00:49:29,960 --> 00:49:32,554
♪ Ooh ♪
1077
00:49:32,720 --> 00:49:34,040
♪ Take your time. ♪
1078
00:49:34,240 --> 00:49:35,719
Ramos.
1079
00:49:35,880 --> 00:49:37,279
Oh, Tom, I've been
looking for you.
1080
00:49:37,440 --> 00:49:39,556
These orchids,
these vanilla ones...
1081
00:49:41,040 --> 00:49:43,236
...we need more of these.
As a matter of fact,
1082
00:49:43,400 --> 00:49:45,232
I want 'em all over the floor
for the party.
1083
00:49:45,400 --> 00:49:46,470
Okay, but we bought 2,000 roses.
1084
00:49:46,640 --> 00:49:47,914
No, no, no, no.
It doesn't matter.
1085
00:49:48,080 --> 00:49:50,549
I want the whole place
to smell like vanilla.
1086
00:49:50,720 --> 00:49:52,154
- Yeah.
- Okay, but here's one for you.
1087
00:49:52,320 --> 00:49:53,469
There's a problem.
Valderon won't work.
1088
00:49:53,640 --> 00:49:56,029
- He won't come in.
- What? Why?
1089
00:49:56,200 --> 00:49:57,395
Air France lost his knives.
1090
00:49:57,560 --> 00:49:59,517
Ramos, get him some new knives.
1091
00:49:59,720 --> 00:50:01,996
He doesn't want new ones.
He wants his.
1092
00:50:02,160 --> 00:50:03,639
Ramos, nobody quits over knives.
1093
00:50:03,800 --> 00:50:05,120
Get some knives.
Get him any knives.
1094
00:50:05,280 --> 00:50:07,157
Just take care of it.
1095
00:50:12,640 --> 00:50:15,234
♪ Well, I tried before
to tell him ♪
1096
00:50:15,400 --> 00:50:18,392
♪ The feelings
I have for him in my heart... ♪
1097
00:50:18,560 --> 00:50:20,517
I'm impressed, Mr. Bartlett.
1098
00:50:20,680 --> 00:50:22,830
The design is wonderful.
1099
00:50:23,040 --> 00:50:26,078
But I have to tell you
I'm skeptical.
1100
00:50:26,240 --> 00:50:28,754
The start-up costs were
higher than you projected,
1101
00:50:28,960 --> 00:50:32,112
and Valderon
is a difficult man, yeah?
1102
00:50:32,280 --> 00:50:34,032
Yes, he is. However...
1103
00:50:34,200 --> 00:50:37,272
♪ ‘Cause every little thing
he does is magic ♪
1104
00:50:37,440 --> 00:50:40,193
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1105
00:50:40,360 --> 00:50:43,239
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1106
00:50:43,400 --> 00:50:46,995
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1107
00:50:47,160 --> 00:50:48,559
Now, about the cost report,
1108
00:50:48,720 --> 00:50:51,792
the many one-time-only fees
1109
00:50:51,960 --> 00:50:54,634
such as our delicious design...
1110
00:50:54,800 --> 00:50:56,473
( sniffs)
1111
00:50:56,640 --> 00:50:58,392
...mouthwatering
market research,
1112
00:50:58,560 --> 00:51:01,951
and our-- ( sniffs )
1113
00:51:02,160 --> 00:51:05,391
...appetizing ad campaign--
1114
00:51:05,560 --> 00:51:07,790
excuse me.
1115
00:51:08,000 --> 00:51:10,640
♪ Do I have to tell the story ♪
1116
00:51:10,800 --> 00:51:15,636
♪ Of the thousand rainy days
since we first met? ♪
1117
00:51:15,840 --> 00:51:17,831
( sniffing )
1118
00:51:19,240 --> 00:51:21,550
♪ It's a big enough umbrella ♪
1119
00:51:21,760 --> 00:51:23,398
- ♪ But it's always me... ♪
- Are you eating?
1120
00:51:23,600 --> 00:51:25,477
Oh, no. No. Oh, no.
1121
00:51:25,680 --> 00:51:27,637
- It's this new fragrance...
- No, no. It's not.
1122
00:51:27,800 --> 00:51:29,711
...that we got. No.
Yes, I think it is.
1123
00:51:29,880 --> 00:51:31,200
♪ ‘Cause every little thing ♪
1124
00:51:31,400 --> 00:51:32,959
- Could be.
- ♪ He does is magic ♪
1125
00:51:33,120 --> 00:51:35,714
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1126
00:51:35,880 --> 00:51:38,679
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1127
00:51:38,840 --> 00:51:45,314
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1128
00:51:47,160 --> 00:51:49,515
♪ I resolve to call him up ♪
1129
00:51:49,680 --> 00:51:52,320
♪ A thousand times a day... ♪
1130
00:51:52,480 --> 00:51:54,835
Amanda didn't tell us
it was so expensive.
1131
00:51:55,000 --> 00:51:56,673
- It's better than the pink one.
- Excuse me.
1132
00:51:56,880 --> 00:51:57,915
- Excuse me.
- What?
1133
00:51:58,080 --> 00:51:59,354
Are you carrying food?
1134
00:51:59,520 --> 00:52:00,794
- Well, yes.
- Perfect.
1135
00:52:00,960 --> 00:52:03,315
♪ Long before
I reach the phone ♪
1136
00:52:03,480 --> 00:52:05,391
♪ Long before my tongue has... ♪
1137
00:52:05,600 --> 00:52:08,319
I'm sorry. I'm going to have
to confiscate that.
1138
00:52:08,520 --> 00:52:09,919
It's a new store policy.
1139
00:52:10,080 --> 00:52:13,914
There's no outside food
due to the rats.
1140
00:52:14,080 --> 00:52:15,593
Thank you.
1141
00:52:15,760 --> 00:52:17,034
Boy, are they strict.
1142
00:52:17,200 --> 00:52:19,111
I told you coming up here
would be dangerous.
1143
00:52:19,320 --> 00:52:20,913
♪ He does is magic ♪
1144
00:52:21,080 --> 00:52:23,720
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1145
00:52:23,880 --> 00:52:26,679
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1146
00:52:26,840 --> 00:52:32,392
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1147
00:52:34,120 --> 00:52:42,312
♪ Goes on. ♪
1148
00:52:45,800 --> 00:52:46,995
What-- Lois!
1149
00:52:47,160 --> 00:52:49,436
Mmm. Got to learn to share, Tom.
1150
00:52:49,640 --> 00:52:51,472
Mmm. This is good.
1151
00:52:51,640 --> 00:52:54,632
Actually, this is
kind of incredible.
1152
00:52:54,800 --> 00:52:56,711
- Got any more?
- No.
1153
00:52:56,880 --> 00:52:57,915
- You sure?
- I'm positive.
1154
00:52:58,080 --> 00:53:00,276
Man, this is good.
1155
00:53:01,680 --> 00:53:03,512
Wow.
1156
00:53:03,680 --> 00:53:04,909
Mmm.
1157
00:53:05,080 --> 00:53:06,593
I wish Jonathan was around.
1158
00:53:06,760 --> 00:53:09,752
Where'd you get this thing?
1159
00:53:09,920 --> 00:53:11,354
- Where?
- My God.
1160
00:53:11,520 --> 00:53:14,273
Where? Lois, I mugged
a 75-year-old woman for these.
1161
00:53:14,440 --> 00:53:17,432
- ( sighs)
- Lois, I'm losing it.
1162
00:53:17,600 --> 00:53:18,874
Mmm.
1163
00:53:19,040 --> 00:53:20,189
I can't quit thinking about her.
1164
00:53:20,360 --> 00:53:23,193
- Mmm.
- We kissed.
1165
00:53:23,360 --> 00:53:25,715
A vanilla cloud.
1166
00:53:25,880 --> 00:53:27,359
Mmm. Vanilla, you did where?
1167
00:53:27,520 --> 00:53:30,672
- Oh, God.
- Amazing, this girl.
1168
00:53:30,840 --> 00:53:32,717
She's beautiful.
1169
00:53:32,880 --> 00:53:34,632
She's smart.
1170
00:53:34,800 --> 00:53:36,871
She's funny. She's--
1171
00:53:37,040 --> 00:53:38,758
And she can cook.
1172
00:53:38,920 --> 00:53:41,958
Oh, she can cook things
that make you crazy.
1173
00:53:42,120 --> 00:53:43,918
Lois, it's chaos.
1174
00:53:44,080 --> 00:53:45,229
( Lois moans)
1175
00:53:45,400 --> 00:53:47,232
It's a bit soon.
1176
00:53:47,400 --> 00:53:49,550
It's only our second date.
1177
00:53:49,720 --> 00:53:51,074
What a date it was,
1178
00:53:51,240 --> 00:53:53,038
more like a third, actually.
1179
00:53:53,200 --> 00:53:57,637
It's actually like a lifetime
with these amazing dates.
1180
00:53:57,800 --> 00:53:59,996
And she made this fog, Lois.
1181
00:54:00,160 --> 00:54:02,800
It was warm, and it was wet,
1182
00:54:02,960 --> 00:54:05,315
and it was like you could see
what we were feeling.
1183
00:54:05,480 --> 00:54:08,154
- It tasted so real.
- This is it, Tom.
1184
00:54:08,320 --> 00:54:10,470
You better run, especially now.
1185
00:54:10,680 --> 00:54:11,909
You don't have time for this.
1186
00:54:12,080 --> 00:54:13,150
I know. Look at me.
1187
00:54:13,320 --> 00:54:15,470
- I'm chasing pastry, Lois.
- ( sighs)
1188
00:54:15,640 --> 00:54:17,631
- I don't even eat dessert.
- You're a wreck.
1189
00:54:17,800 --> 00:54:19,473
She's got you all tangled up
in your underwear.
1190
00:54:19,640 --> 00:54:21,438
Whatever you do,
don't see her again.
1191
00:54:21,600 --> 00:54:22,749
No, no, no, absolutely not.
1192
00:54:22,920 --> 00:54:25,355
- I can't. I--
- Uh-uh.
1193
00:54:25,520 --> 00:54:26,999
I've got to tell her
in person, though.
1194
00:54:27,200 --> 00:54:28,838
No way. Too risky.
Use the phone for this.
1195
00:54:29,000 --> 00:54:31,116
No, no, no, no, Lois.
I do this all the time.
1196
00:54:31,280 --> 00:54:33,715
- I can handle this.
- Not this time. ( laughing)
1197
00:54:33,880 --> 00:54:35,439
No, Lois, you think
I'll succumb?
1198
00:54:35,600 --> 00:54:36,590
I don't think it.
1199
00:54:36,760 --> 00:54:38,512
- I know it.
- No, Lois, trust me.
1200
00:54:38,680 --> 00:54:39,875
I'll go down there after work.
1201
00:54:40,040 --> 00:54:42,270
I'll sit down calmly.
I'll have a bite.
1202
00:54:42,440 --> 00:54:44,192
Everything will be fine.
1203
00:54:44,360 --> 00:54:46,920
Just watch.
1204
00:54:47,080 --> 00:54:48,434
It'll be my pleasure.
1205
00:54:48,600 --> 00:54:50,637
Ahem!
1206
00:54:50,800 --> 00:54:52,279
- Mr. Bartlett.
- Herr Mueller.
1207
00:54:52,440 --> 00:54:54,033
Sorry to have kept you waiting.
1208
00:55:03,880 --> 00:55:07,874
Annie, I need you to get
downtown as fast as you can
1209
00:55:08,040 --> 00:55:10,554
to this restaurant
called the Southern Cross
1210
00:55:10,720 --> 00:55:15,874
and get me as many caramel
éclair thingies as possible.
1211
00:55:16,080 --> 00:55:17,479
Hurry.
1212
00:55:19,800 --> 00:55:21,757
( sighs)
1213
00:55:23,320 --> 00:55:24,310
Lois.
1214
00:55:25,880 --> 00:55:27,632
- No, Lois, I don't--
- Come on.
1215
00:55:27,840 --> 00:55:29,513
- Come on.
- I don't usually...
1216
00:55:29,720 --> 00:55:31,472
- Come on.
- Lo--
1217
00:55:33,680 --> 00:55:35,079
( sighs)
1218
00:55:35,240 --> 00:55:38,153
Oh, God. Oh, Jonathan.
1219
00:55:41,400 --> 00:55:42,754
Tom.
1220
00:55:54,960 --> 00:55:58,271
- ♪ Nobody knows it... ♪
- Amanda, you have a guest.
1221
00:55:59,480 --> 00:56:00,470
- Hey.
- Hi.
1222
00:56:00,640 --> 00:56:02,631
I didn't expect
to see you here tonight.
1223
00:56:02,800 --> 00:56:05,030
Yeah. Amanda,
I need to talk to you
1224
00:56:05,200 --> 00:56:07,157
just for a minute.
1225
00:56:07,320 --> 00:56:09,357
Sure, but it's a bad time
right now.
1226
00:56:09,520 --> 00:56:10,999
- Could it be a little later?
- Yeah, sure.
1227
00:56:11,160 --> 00:56:13,436
I hesitate to give you a plate,
but could you take this?
1228
00:56:13,640 --> 00:56:14,869
Oh, wait. Hold on.
1229
00:56:15,040 --> 00:56:16,792
The mussels are ready.
1230
00:56:16,960 --> 00:56:18,109
Here you go.
1231
00:56:18,280 --> 00:56:20,396
One more. There you go.
1232
00:56:20,600 --> 00:56:21,749
Should I...
1233
00:56:21,920 --> 00:56:23,513
Uh...
1234
00:56:23,680 --> 00:56:30,313
♪ Nobody knows it ♪
1235
00:56:30,480 --> 00:56:33,393
♪ But you've got a secret ♪
1236
00:56:33,560 --> 00:56:37,519
♪ Nobody knows it ♪
1237
00:56:37,680 --> 00:56:38,670
♪ Nobody knows it... ♪
1238
00:56:38,840 --> 00:56:40,717
So what did you want
to talk to me about?
1239
00:56:40,880 --> 00:56:42,791
♪ But you've got a secret ♪
1240
00:56:43,000 --> 00:56:44,195
♪ Nobody knows it. ♪
1241
00:56:44,360 --> 00:56:46,431
You are an amazing cook.
1242
00:56:46,600 --> 00:56:49,319
( sighs)
Yeah, well, up until last week,
1243
00:56:49,480 --> 00:56:51,790
I couldn't cook anything.
1244
00:56:51,960 --> 00:56:53,792
Well, I find that
hard to believe.
1245
00:56:53,960 --> 00:56:57,271
I tried, but nothing
ever worked.
1246
00:56:57,440 --> 00:57:00,114
Then suddenly
it all came together.
1247
00:57:00,280 --> 00:57:01,270
Well, it's like anything else.
1248
00:57:01,480 --> 00:57:03,551
It's like when you learn
to ride a bicycle.
1249
00:57:03,720 --> 00:57:04,994
The first nine times,
you fall off.
1250
00:57:05,160 --> 00:57:08,152
Then the tenth time,
you just ride for a mile.
1251
00:57:10,000 --> 00:57:11,354
I guess.
1252
00:57:12,760 --> 00:57:14,273
That's what I feel like,
1253
00:57:14,440 --> 00:57:15,794
a little crab salad.
1254
00:57:15,960 --> 00:57:18,634
You know, I just don't think
he's your normal crab.
1255
00:57:18,800 --> 00:57:21,838
He is a bit odd.
1256
00:57:22,040 --> 00:57:24,634
- How 'bout dessert instead?
- Sure.
1257
00:57:44,640 --> 00:57:46,517
That is a very...
1258
00:57:46,680 --> 00:57:49,115
very good knife.
1259
00:57:49,280 --> 00:57:50,793
Never used to be this good.
1260
00:57:53,760 --> 00:57:56,639
I enjoy a good
aerodynamic phenomenon.
1261
00:57:56,800 --> 00:57:59,440
It's like your airplane.
1262
00:57:59,600 --> 00:58:01,238
It was a draft
from the air conditioner.
1263
00:58:01,400 --> 00:58:02,435
And the band?
1264
00:58:02,600 --> 00:58:04,318
There was a band,
wasn't there?
1265
00:58:06,600 --> 00:58:09,911
Yeah, the band was
a hallucination from the éclairs
1266
00:58:10,080 --> 00:58:12,276
through some sort
of sugar rush.
1267
00:58:12,440 --> 00:58:14,431
We both had the same one?
1268
00:58:14,600 --> 00:58:17,069
- ( knife clatters )
- No, there's--
1269
00:58:17,240 --> 00:58:20,949
there's something going on here,
and I can't explain it,
1270
00:58:21,120 --> 00:58:22,872
but it's starting to scare me.
1271
00:58:26,920 --> 00:58:29,799
No, see, see, this is exactly
how we're supposed to feel,
1272
00:58:29,960 --> 00:58:33,157
I mean, a bit light-headed
and distracted,
1273
00:58:33,360 --> 00:58:34,589
but our senses sort of perk up.
1274
00:58:34,760 --> 00:58:36,751
It's like déja vu.
1275
00:58:36,920 --> 00:58:38,718
It's vivid.
1276
00:58:38,880 --> 00:58:41,394
It's very vivid, actually,
1277
00:58:41,560 --> 00:58:43,437
but it's not real.
1278
00:58:43,600 --> 00:58:45,034
Mmm.
1279
00:58:47,040 --> 00:58:48,394
It's really...
1280
00:58:49,760 --> 00:58:51,034
...really good.
1281
00:58:56,120 --> 00:59:00,318
Amanda, you've just become
a great cook.
1282
00:59:00,480 --> 00:59:02,391
It's not magic.
1283
00:59:02,600 --> 00:59:03,590
It's talent...
1284
00:59:05,600 --> 00:59:07,955
...pure and simple.
1285
00:59:08,120 --> 00:59:09,872
Thank you.
1286
00:59:10,040 --> 00:59:11,110
What was I thinking?
1287
00:59:28,560 --> 00:59:29,994
Tom: I love...
1288
00:59:30,160 --> 00:59:31,559
kissing you.
1289
00:59:31,720 --> 00:59:33,199
Amanda: I love you too.
1290
00:59:33,360 --> 00:59:34,839
Whoa, whoa, whoa.
( stammers)
1291
00:59:35,000 --> 00:59:36,638
Whoa, whoa. Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1292
00:59:36,840 --> 00:59:38,990
What's going on here?
1293
00:59:39,160 --> 00:59:41,879
- Amanda: We're floating.
- Make it stop.
1294
00:59:42,040 --> 00:59:44,395
- Make this stop.
- No, it's amazing.
1295
00:59:44,600 --> 00:59:46,671
No, this is not amazing.
1296
00:59:46,840 --> 00:59:48,990
It's scary.
1297
00:59:51,160 --> 00:59:53,197
- Why can't I get down?
- Don't get hysterical.
1298
00:59:53,400 --> 00:59:55,391
I'm not hysterical, Amanda.
1299
00:59:55,560 --> 00:59:56,550
I'm trapped.
1300
00:59:56,720 --> 00:59:59,951
Look, you did this to me,
so just undo it,
1301
01:00:00,120 --> 01:00:02,157
- please?
- I didn't do anything.
1302
01:00:02,320 --> 01:00:03,640
Time to be responsible,
don't you think?
1303
01:00:03,800 --> 01:00:05,677
Just figure it out. Please?
1304
01:00:05,840 --> 01:00:07,717
Right. The undo secret.
Of course.
1305
01:00:07,880 --> 01:00:09,439
Do you want to hear?
Bibbidi-bobbidi-boo.
1306
01:00:09,600 --> 01:00:11,398
Bibbidi-- that's not funny.
1307
01:00:11,560 --> 01:00:13,597
- ( pots clatter)
- Whoa!
1308
01:00:22,360 --> 01:00:23,680
I better go.
1309
01:00:23,840 --> 01:00:24,830
Why?
1310
01:00:25,000 --> 01:00:26,798
I kissed you, and you--
1311
01:00:26,960 --> 01:00:29,600
- I was--
- What?
1312
01:00:29,760 --> 01:00:31,194
Tom, what?
Please, I don't understand.
1313
01:00:31,360 --> 01:00:33,510
I'm not gonna stick around,
see what else you can do.
1314
01:00:33,680 --> 01:00:34,670
You're scared of me?
1315
01:00:34,840 --> 01:00:36,433
Hell, yes,
I'm scared of you, Amanda.
1316
01:00:36,600 --> 01:00:38,079
Every time I'm around,
things just happen,
1317
01:00:38,280 --> 01:00:39,554
and you're the one
calling all the shots.
1318
01:00:39,720 --> 01:00:40,710
I don't need this,
1319
01:00:40,880 --> 01:00:43,793
this flavored fog
and floating stuff.
1320
01:00:43,960 --> 01:00:45,712
I'm not some guy
who won't give up
1321
01:00:45,880 --> 01:00:47,075
his Tuesday night
poker game here.
1322
01:00:47,240 --> 01:00:49,390
This is my free will
we're talking about.
1323
01:00:51,080 --> 01:00:53,993
I've got to be in control
of my own destiny.
1324
01:00:54,160 --> 01:00:56,993
Your destiny?
You can't be serious.
1325
01:00:57,160 --> 01:00:59,356
I couldn't be more serious.
1326
01:00:59,520 --> 01:01:01,397
Then you know what?
You're in for a rocky ride,
1327
01:01:01,560 --> 01:01:03,039
because a man's character
is his destiny.
1328
01:01:03,200 --> 01:01:04,190
That's right.
1329
01:01:04,360 --> 01:01:05,873
What?
1330
01:01:06,040 --> 01:01:07,997
What did you just say?
1331
01:01:08,160 --> 01:01:10,629
Was that some kind of a curse?
1332
01:01:10,800 --> 01:01:13,110
Yeah. In your case, it is.
1333
01:01:17,040 --> 01:01:18,838
( door bangs shut)
1334
01:01:28,000 --> 01:01:29,274
( moans)
1335
01:01:36,000 --> 01:01:38,276
- Morning.
- We need to talk.
1336
01:01:38,440 --> 01:01:39,714
You right. We need to talk about
1337
01:01:39,920 --> 01:01:41,558
that mess you left
in the kitchen last night.
1338
01:01:41,760 --> 01:01:43,637
No, it's Tom.
1339
01:01:46,240 --> 01:01:48,151
He left last night.
1340
01:01:48,320 --> 01:01:50,675
We were kissing, and then...
1341
01:01:50,840 --> 01:01:52,114
we started floating.
1342
01:01:53,720 --> 01:01:57,634
- Metaphorically floating.
- Literally floating.
1343
01:01:57,800 --> 01:02:00,474
- Literally floating?
- I think.
1344
01:02:00,640 --> 01:02:03,393
Oh, God, I don't
even know anymore.
1345
01:02:03,560 --> 01:02:05,471
You mean like floating
off the ground floating?
1346
01:02:05,640 --> 01:02:08,029
Nolan, it's not the point.
1347
01:02:08,240 --> 01:02:10,629
Amanda, what's the problem?
1348
01:02:12,480 --> 01:02:13,709
I'm just so confused.
1349
01:02:13,880 --> 01:02:17,191
You probably freaked him out.
1350
01:02:17,360 --> 01:02:20,318
So, what?
Do I just give up on him?
1351
01:02:20,480 --> 01:02:21,675
No.
1352
01:02:21,880 --> 01:02:24,520
No, you just have to show him
that the being in love
1353
01:02:24,680 --> 01:02:26,910
is even better
than the falling in love.
1354
01:02:29,320 --> 01:02:32,711
I guess I could return
his wallet.
1355
01:02:32,880 --> 01:02:34,518
You stole his wallet?
1356
01:02:34,680 --> 01:02:37,035
No, he dropped it.
1357
01:02:37,200 --> 01:02:39,191
Yeah, yeah, right,
when he was floating.
1358
01:02:39,400 --> 01:02:41,630
Very cute.
1359
01:02:41,800 --> 01:02:43,199
Hey...
1360
01:02:43,400 --> 01:02:44,993
you ought to read this.
1361
01:02:46,320 --> 01:02:47,754
I think we might make it.
1362
01:02:50,240 --> 01:02:52,880
"Tribeca gem rediscovered.
1363
01:02:53,080 --> 01:02:55,833
Magic in the kitchen."
1364
01:02:56,040 --> 01:02:58,509
( knocking on door)
1365
01:03:00,520 --> 01:03:02,352
Who's there?
1366
01:03:02,520 --> 01:03:03,669
It's me.
1367
01:03:03,880 --> 01:03:06,599
God, it's hot in here.
I'm going to open a window.
1368
01:03:06,800 --> 01:03:08,313
Yeah. No!
No, no, no, no, no, no.
1369
01:03:08,480 --> 01:03:09,470
She'll get in.
1370
01:03:09,680 --> 01:03:12,479
Who? What the hell
happened to you?
1371
01:03:12,680 --> 01:03:14,159
It's Amanda.
1372
01:03:14,320 --> 01:03:15,549
She's a witch.
1373
01:03:15,720 --> 01:03:17,757
You succumbed. I knew it.
1374
01:03:17,920 --> 01:03:19,479
- No, no, no, no, no.
- I knew it.
1375
01:03:19,640 --> 01:03:21,438
No, she forced me.
I never had a chance.
1376
01:03:21,600 --> 01:03:24,718
And then I was pinned
1377
01:03:24,880 --> 01:03:26,871
to her ceiling.
1378
01:03:27,040 --> 01:03:29,316
Yeah. Yeah.
And then she cursed me.
1379
01:03:29,480 --> 01:03:30,914
She said it
in this creepy little voice.
1380
01:03:31,080 --> 01:03:32,514
"A man's character
is his destiny." What--
1381
01:03:32,680 --> 01:03:35,513
She's a wise witch,
casts her spells in proverbs.
1382
01:03:35,680 --> 01:03:38,035
Lois, look,
I know you think I'm insane.
1383
01:03:38,200 --> 01:03:40,157
- It's that old black magic.
- No.
1384
01:03:40,320 --> 01:03:42,072
- Lois, please.
- It's got you in its spell.
1385
01:03:42,240 --> 01:03:44,754
- No, Lois, it's not like--
- You're in love.
1386
01:03:44,960 --> 01:03:47,236
Oh, God. If I just
stuck to the rule.
1387
01:03:47,400 --> 01:03:48,470
Here's my rule.
1388
01:03:48,640 --> 01:03:51,393
Eat, drink, take in everything,
and give back the same.
1389
01:03:52,960 --> 01:03:55,031
How did you get in here?
1390
01:03:55,200 --> 01:03:56,190
The door.
1391
01:03:58,200 --> 01:04:01,511
I just came
to return this to you.
1392
01:04:01,680 --> 01:04:02,670
You dropped it.
1393
01:04:02,840 --> 01:04:05,195
Yeah, that's-- that's mine.
1394
01:04:05,400 --> 01:04:07,152
I take it you're Amanda.
1395
01:04:07,360 --> 01:04:08,555
It's very nice to meet you.
1396
01:04:08,720 --> 01:04:10,518
I'm Lois, and I'm leaving.
1397
01:04:10,680 --> 01:04:12,079
No, no, no, no, no, no, no.
1398
01:04:12,280 --> 01:04:14,191
You stay.
1399
01:04:14,360 --> 01:04:16,670
It's okay.
1400
01:04:16,840 --> 01:04:18,592
If that's how you want it.
1401
01:04:18,760 --> 01:04:19,830
Oh, boy.
1402
01:04:23,880 --> 01:04:28,113
I know that the last few days
have been...
1403
01:04:28,280 --> 01:04:29,270
odd.
1404
01:04:31,040 --> 01:04:33,873
But my whole life was ordinary,
1405
01:04:34,040 --> 01:04:35,235
and then we met,
1406
01:04:35,400 --> 01:04:38,631
and these amazing things
started to happen.
1407
01:04:38,800 --> 01:04:40,632
And...
1408
01:04:43,720 --> 01:04:46,792
...and I can't explain them,
1409
01:04:46,960 --> 01:04:48,792
and I know that bothers you.
1410
01:04:48,960 --> 01:04:53,079
Tom, your life was full
of spectacular stuff...
1411
01:04:54,480 --> 01:04:56,118
...but mine wasn't.
1412
01:04:57,840 --> 01:05:00,036
And for the first time,
1413
01:05:00,200 --> 01:05:02,077
I feel like I could do anything.
1414
01:05:03,760 --> 01:05:07,469
And I don't know if I need you
1415
01:05:07,640 --> 01:05:09,358
to keep that feeling...
1416
01:05:11,600 --> 01:05:13,398
...but I know I want you.
1417
01:05:15,240 --> 01:05:16,799
Amanda, I...
1418
01:05:18,840 --> 01:05:21,400
...I think that...
1419
01:05:25,080 --> 01:05:26,753
How do you feel?
1420
01:05:30,600 --> 01:05:32,671
I'm not sure, Amanda.
1421
01:05:36,360 --> 01:05:37,919
I'm not sure.
1422
01:05:40,200 --> 01:05:42,919
- ( door slams)
- This is no knife!
1423
01:05:43,120 --> 01:05:45,350
Hey, hey, what the hell
are you doing?
1424
01:05:45,520 --> 01:05:47,989
I spit on your knife. ( spits )
1425
01:05:48,160 --> 01:05:51,869
- What-- what--
- ( spits)
1426
01:05:52,040 --> 01:05:53,474
Whoa! Hey, what the hell--
1427
01:05:53,640 --> 01:05:55,711
I spit on your restaurant.
1428
01:05:55,880 --> 01:05:57,200
( spits)
1429
01:05:57,360 --> 01:05:59,510
- And finally I spit on...
- No, no, no. Wait, wait, wait.
1430
01:05:59,720 --> 01:06:00,869
No, no, no, no. Allow me.
1431
01:06:01,040 --> 01:06:02,439
( spits ) There. Are we okay?
1432
01:06:02,640 --> 01:06:04,916
That was the first
intelligent thing you have done.
1433
01:06:05,080 --> 01:06:06,195
I fire you!
1434
01:06:06,360 --> 01:06:07,839
No, what the hell
are you talking about?
1435
01:06:08,000 --> 01:06:09,115
You can't fire me.
1436
01:06:09,280 --> 01:06:10,554
Au revoir, dickhead.
1437
01:06:10,720 --> 01:06:12,472
No, no, no.
Valderon, where are you going?
1438
01:06:12,640 --> 01:06:14,517
You can't leave.
You're under contract.
1439
01:06:14,680 --> 01:06:16,034
- ( door bangs shut)
- Fine. This is great.
1440
01:06:16,240 --> 01:06:17,469
Now do you believe me?
1441
01:06:17,640 --> 01:06:19,313
You think I had
something to do with this?
1442
01:06:19,480 --> 01:06:21,357
Oh, Amanda,
if the broom fits, ride it.
1443
01:06:21,520 --> 01:06:23,079
- Oh, God.
- Bartlett, you're an idiot.
1444
01:06:23,240 --> 01:06:24,799
- Jonathan, Jonathan.
- I just saw Valderon.
1445
01:06:25,000 --> 01:06:26,479
- No, everything is fine.
- What's the big plan
1446
01:06:26,640 --> 01:06:28,756
- now that you have no chef?
- I've got a great plan.
1447
01:06:28,960 --> 01:06:30,030
- Excuse me.
- I was just leaving.
1448
01:06:30,200 --> 01:06:31,395
- No, Amanda, look, no.
- Jonathan, Jonathan,
1449
01:06:31,560 --> 01:06:34,313
- this is Amanda Shelton.
- Look, if you'd just listen...
1450
01:06:34,480 --> 01:06:36,232
- How do you do?
- She made the éclairs.
1451
01:06:36,400 --> 01:06:38,676
- ...I've got a plan.
- Oh. Oh.
1452
01:06:38,840 --> 01:06:41,195
- Oh, Bartlett, you're a genius.
- What?
1453
01:06:41,360 --> 01:06:43,112
You get rid
of that French asshole,
1454
01:06:43,280 --> 01:06:44,759
and then you bring in
this heavenly creature.
1455
01:06:44,920 --> 01:06:46,797
- No, no, no, no.
- I am not cooking for him.
1456
01:06:46,960 --> 01:06:49,190
- She is not cooking for me.
- Why? You only do desserts?
1457
01:06:49,400 --> 01:06:50,390
- No, but th--
- Everything else
1458
01:06:50,560 --> 01:06:52,551
is as good as those
incredible pastries?
1459
01:06:52,720 --> 01:06:54,597
- Well, yeah, I think so.
- Tom was just telling me
1460
01:06:54,760 --> 01:06:56,751
- what a magical chef Amanda is.
- Magical, no.
1461
01:06:56,920 --> 01:06:58,069
- Magical.
- No, no, no, no.
1462
01:06:58,280 --> 01:06:59,918
Demonic is more like it.
She can't do this.
1463
01:07:00,120 --> 01:07:02,350
-l can do it. No, I can do it.
- No. No, Amanda.
1464
01:07:02,520 --> 01:07:03,954
You can't be serious.
You're going to replace
1465
01:07:04,160 --> 01:07:05,673
a four-star chef
with 23 years of experience?
1466
01:07:05,840 --> 01:07:07,433
No, I'm sorry. I'm sorry.
It can't be done.
1467
01:07:07,600 --> 01:07:08,590
- I'm magical.
- No.
1468
01:07:08,760 --> 01:07:09,750
- You said it yourself.
- Amanda.
1469
01:07:09,960 --> 01:07:11,155
- Can you do this job tomorrow?
- Yes.
1470
01:07:11,320 --> 01:07:12,310
- No!
- Yes!
1471
01:07:12,480 --> 01:07:13,515
- It's settled, then.
- Yes.
1472
01:07:13,680 --> 01:07:16,149
Lois, please,
show Amanda the kitchen
1473
01:07:16,320 --> 01:07:18,880
while I have
a few words with Tom.
1474
01:07:19,040 --> 01:07:20,633
Great. Great.
1475
01:07:20,800 --> 01:07:21,949
And, Lois, are you busy
1476
01:07:22,120 --> 01:07:24,270
after I'm done
chewing Tom's head off?
1477
01:07:24,440 --> 01:07:26,192
You're the boss, Mr. Bendel.
1478
01:07:26,360 --> 01:07:28,112
No, no, no.
1479
01:07:28,280 --> 01:07:31,636
You-- ( stammers )
1480
01:07:31,800 --> 01:07:33,791
...you be the boss this time.
1481
01:07:39,960 --> 01:07:41,871
My God, Bartlett.
1482
01:07:42,040 --> 01:07:45,237
If you need something, call me,
1483
01:07:45,400 --> 01:07:48,313
although I don't know how to do
anything except buy clothes.
1484
01:07:48,480 --> 01:07:50,915
I'm not this crazy.
I can't do this.
1485
01:07:51,080 --> 01:07:52,514
I just read about you
in the paper.
1486
01:07:52,680 --> 01:07:54,557
What are you afraid of? What?
1487
01:07:54,720 --> 01:07:57,109
That I'm just having
a lucky couple of weeks.
1488
01:07:57,280 --> 01:08:00,079
It's just the beginning
of a long lucky streak,
1489
01:08:00,240 --> 01:08:01,674
hopefully. ( laughs )
1490
01:08:01,840 --> 01:08:03,274
Thanks.
1491
01:08:03,440 --> 01:08:07,274
But you're going to need
both hands, and so do I.
1492
01:08:07,440 --> 01:08:09,033
- Do you think you could...
- Oh.
1493
01:08:09,200 --> 01:08:10,315
- ...give me back my hand?
- I'm sorry.
1494
01:08:10,520 --> 01:08:11,510
- Do you want that?
- Yeah.
1495
01:08:11,680 --> 01:08:13,478
- Okay.
- Oh, God.
1496
01:08:13,640 --> 01:08:14,630
( mouths word )
1497
01:08:14,800 --> 01:08:16,154
What the hell
has gotten into you?
1498
01:08:16,360 --> 01:08:18,158
She did.
She's some kind of a witch.
1499
01:08:18,360 --> 01:08:19,794
You have no idea
what she could do.
1500
01:08:19,960 --> 01:08:21,951
She's a great cook, and she's
available tomorrow night,
1501
01:08:22,160 --> 01:08:23,389
when everyone
is expecting to be fed
1502
01:08:23,560 --> 01:08:25,278
the most incredible food
in the world.
1503
01:08:25,440 --> 01:08:26,669
Let me try to get
Valderon back.
1504
01:08:26,840 --> 01:08:28,638
No, no, no.
No, you talked me into this.
1505
01:08:28,800 --> 01:08:31,758
Now, you better find the nerve
to follow through.
1506
01:08:31,960 --> 01:08:33,234
She could ruin us, Jonathan.
1507
01:08:33,400 --> 01:08:35,073
She's cooking.
1508
01:08:35,240 --> 01:08:38,517
Develop some courage,
man, and...
1509
01:08:38,680 --> 01:08:40,637
shave while you're at it.
1510
01:08:40,840 --> 01:08:42,274
Yeah.
1511
01:09:01,840 --> 01:09:03,558
( elevator dings )
1512
01:09:11,840 --> 01:09:13,035
What are you doing here?
1513
01:09:15,000 --> 01:09:17,389
Stupid question. You work here.
1514
01:09:18,920 --> 01:09:20,911
Probably wondering
what I'm doing here.
1515
01:09:22,160 --> 01:09:24,595
Well, I just came to get
a feel for the kitchen
1516
01:09:24,800 --> 01:09:27,474
so I know my way around
tomorrow.
1517
01:09:27,680 --> 01:09:29,034
I understand.
1518
01:09:30,400 --> 01:09:31,390
You do?
1519
01:09:31,600 --> 01:09:33,671
Sure.
1520
01:09:33,840 --> 01:09:35,433
Do you have everything you need?
1521
01:09:37,040 --> 01:09:38,838
Wouldn't mind
a little more confidence,
1522
01:09:39,000 --> 01:09:41,913
but I'm going to do the peach...
1523
01:09:44,080 --> 01:09:45,639
You don't want to know this.
1524
01:09:47,680 --> 01:09:48,909
You just want me to tell you
1525
01:09:49,120 --> 01:09:50,918
that everything
is going to be okay, right?
1526
01:09:52,280 --> 01:09:53,873
Well, it will be.
1527
01:09:56,480 --> 01:09:59,757
Good.
1528
01:10:01,280 --> 01:10:02,429
Well, see you tomorrow, then.
1529
01:10:04,480 --> 01:10:05,470
Amanda.
1530
01:10:07,480 --> 01:10:10,074
Yes?
1531
01:10:10,240 --> 01:10:11,753
You're not...
1532
01:10:15,440 --> 01:10:17,795
you're not going to do
anything funny tomorrow,
1533
01:10:17,960 --> 01:10:18,950
are you?
1534
01:10:22,480 --> 01:10:24,630
No...
1535
01:10:24,800 --> 01:10:26,120
...nothing funny.
1536
01:10:28,680 --> 01:10:29,954
Good.
1537
01:11:10,680 --> 01:11:13,194
( overlapping chatter)
1538
01:11:15,080 --> 01:11:16,878
- Ready?
- I forgot my earrings.
1539
01:11:17,080 --> 01:11:18,514
You look great.
1540
01:11:18,680 --> 01:11:20,034
Nolan, all this
started happening
1541
01:11:20,200 --> 01:11:21,679
when I put in
my mother's earrings.
1542
01:11:21,880 --> 01:11:23,518
I mean, could you give me
a better reason
1543
01:11:23,680 --> 01:11:25,318
for why my cooking
suddenly got so good?
1544
01:11:25,480 --> 01:11:26,675
Yes.
1545
01:11:26,880 --> 01:11:29,030
Because, that day,
you wanted it to be good.
1546
01:11:29,200 --> 01:11:32,909
You wanted it to be really good,
and you wanted it bad enough.
1547
01:11:33,080 --> 01:11:35,037
That's the magic, Amanda,
1548
01:11:35,200 --> 01:11:38,192
not your mom's old earrings.
1549
01:11:38,360 --> 01:11:39,714
Okay?
1550
01:11:39,880 --> 01:11:41,598
- Now let's go.
- Uh-uh.
1551
01:11:41,760 --> 01:11:43,797
Hey, hey, hey, listen to me.
1552
01:11:45,200 --> 01:11:47,874
Even Dumbo flew
without his feather.
1553
01:11:50,000 --> 01:11:52,674
- He's gone.
- ( staff speaking French)
1554
01:11:55,520 --> 01:11:56,510
Excuse me.
1555
01:11:56,680 --> 01:11:58,193
Woman: I don't believe it.
1556
01:11:58,360 --> 01:12:00,556
Excuse me!
1557
01:12:03,720 --> 01:12:07,554
Hi. I'm Amanda Shelton,
1558
01:12:07,760 --> 01:12:09,558
and this is Nolan Traynor.
1559
01:12:09,760 --> 01:12:12,229
I'm the new chef,
1560
01:12:12,400 --> 01:12:15,552
and I just wanted to say hi.
1561
01:12:16,800 --> 01:12:18,234
( speaking French)
1562
01:12:18,400 --> 01:12:20,073
We're off to a great start.
1563
01:12:21,320 --> 01:12:23,277
Okay, little man.
1564
01:12:23,480 --> 01:12:24,675
You stay close.
1565
01:12:24,840 --> 01:12:26,478
I need all the friends
I can get.
1566
01:12:30,360 --> 01:12:32,317
Excuse me, mademoiselle.
1567
01:12:32,480 --> 01:12:35,711
I am Francois du Meir,
sous-chef.
1568
01:12:35,880 --> 01:12:38,599
If you like,
I have a suggestion.
1569
01:12:38,760 --> 01:12:40,080
That'd be great.
1570
01:12:40,240 --> 01:12:43,119
I have worked for Chef Valderon
for 15 years.
1571
01:12:43,280 --> 01:12:46,033
May I offer to carry on
in his behalf?
1572
01:12:46,200 --> 01:12:47,713
Thank you, Francois,
1573
01:12:47,920 --> 01:12:50,833
but Mr. Bendel
asked me to cook tonight.
1574
01:12:52,080 --> 01:12:54,435
In that case,
what would you like?
1575
01:12:54,640 --> 01:12:56,358
Why don't you do
what you normally do?
1576
01:12:56,520 --> 01:12:58,431
I am, mademoiselle.
1577
01:12:58,640 --> 01:13:00,119
What are you doing?
1578
01:13:00,280 --> 01:13:03,033
Waiting for instructions.
1579
01:13:03,200 --> 01:13:06,716
Monsieur Valderon always
gives us instructions.
1580
01:13:06,880 --> 01:13:08,917
Then why don't you start
with the hors d'oeuvres?
1581
01:13:09,080 --> 01:13:10,559
( laughs)
1582
01:13:10,720 --> 01:13:12,472
Done, mademoiselle.
1583
01:13:12,640 --> 01:13:14,870
(yelps)
1584
01:13:15,040 --> 01:13:16,792
- ( knocks on door)
- Tom?
1585
01:13:16,960 --> 01:13:19,952
Come on.
Time to face the firing squad.
1586
01:13:20,160 --> 01:13:22,959
Okay.
1587
01:13:23,120 --> 01:13:24,349
That's last year's tuxedo.
1588
01:13:24,520 --> 01:13:25,510
- What?
- Ahem.
1589
01:13:26,920 --> 01:13:29,150
- Oh, shit.
- ( chuckles )
1590
01:13:29,320 --> 01:13:31,231
Lois, I've completely
lost the plot.
1591
01:13:31,400 --> 01:13:34,153
I am off the deep end.
Something's wrong with me.
1592
01:13:34,320 --> 01:13:36,231
Got you all tangled up
in your underwear.
1593
01:13:47,080 --> 01:13:48,673
Jonathan: You...
1594
01:13:48,840 --> 01:13:52,071
look like a tasty
little cherry tartlet.
1595
01:13:52,280 --> 01:13:53,509
Nolan: All right, here.
Throw this in.
1596
01:13:53,680 --> 01:13:55,000
Are you crazy?
1597
01:13:55,200 --> 01:13:56,270
That's Dom Pérignon.
1598
01:13:56,440 --> 01:13:58,397
Exactly. It's the best.
You want the best, right?
1599
01:13:58,560 --> 01:14:00,153
You know how expensive
that stuff is?
1600
01:14:00,320 --> 01:14:02,834
Amanda, we're uptown.
They expect expensive.
1601
01:14:03,040 --> 01:14:04,360
Jonathan, Lois,
1602
01:14:04,520 --> 01:14:07,319
Hannah Walberg and Frank Rogers
of "The Times."
1603
01:14:09,320 --> 01:14:10,993
Whew! Beautiful.
1604
01:14:11,160 --> 01:14:12,878
Gil, I'd like to introduce you
to Jonathan Bendel.
1605
01:14:13,040 --> 01:14:14,189
Jonathan, Gil Shapiro.
1606
01:14:14,360 --> 01:14:16,158
He's the genius
behind "American Gourmet."
1607
01:14:16,320 --> 01:14:17,879
Jonathan, you have
a hit on your hands.
1608
01:14:18,040 --> 01:14:20,350
Everyone's stunned
that you got Valderon.
1609
01:14:21,720 --> 01:14:23,040
Wasn't easy.
1610
01:14:23,200 --> 01:14:26,033
I'm looking forward to seeing
what he's cooking this evening.
1611
01:14:27,480 --> 01:14:28,914
Yeah.
1612
01:14:29,080 --> 01:14:32,630
Okay, I think these
are about ready.
1613
01:14:32,800 --> 01:14:34,473
Hey, Francois,
ready for the truffles.
1614
01:14:34,640 --> 01:14:35,914
No truffles.
1615
01:14:38,520 --> 01:14:40,591
What are you talking about,
no truffles?
1616
01:14:40,760 --> 01:14:43,149
Mais oui,
absolutely no truffles.
1617
01:14:43,320 --> 01:14:45,516
Monsieur Valderon
picks them out himself,
1618
01:14:45,680 --> 01:14:48,877
and so naturally he took them.
1619
01:14:49,040 --> 01:14:50,713
I can't make truffle slippers
without truffles.
1620
01:14:50,920 --> 01:14:53,673
Yes, but could you make them
with truffles?
1621
01:14:53,880 --> 01:14:54,995
Hey, wait a minute. Whoa, whoa.
1622
01:14:55,160 --> 01:14:57,117
Tom: Francois, you--
everything going well in here?
1623
01:14:58,840 --> 01:15:01,878
( speaking French)
1624
01:15:02,040 --> 01:15:04,350
Good. Good.
1625
01:15:04,560 --> 01:15:06,233
Carry on.
1626
01:15:08,760 --> 01:15:10,558
What'd the French guy say?
1627
01:15:10,720 --> 01:15:11,869
Oh, everything's fine.
1628
01:15:16,040 --> 01:15:17,758
You better watch your back.
1629
01:15:39,800 --> 01:15:40,790
Nolan: Amanda.
1630
01:15:42,480 --> 01:15:43,959
I can't do this.
1631
01:15:44,120 --> 01:15:46,760
No. No. No, no, no.
1632
01:15:46,920 --> 01:15:50,470
Amanda, now is not
the time for that, all right?
1633
01:15:50,640 --> 01:15:52,916
Okay, look,
you're Patrick Ewing.
1634
01:15:53,080 --> 01:15:54,639
I'm John Starks.
We're up by one.
1635
01:15:54,800 --> 01:15:55,949
There's five seconds left
in the game.
1636
01:15:56,120 --> 01:15:57,110
Jordan gets the ball.
1637
01:15:57,320 --> 01:15:58,958
He goes around a Pippen screen,
taking me out.
1638
01:15:59,120 --> 01:16:01,236
It's only you and him.
He goes up for the shot,
1639
01:16:01,400 --> 01:16:04,153
and you don't throw the foul,
and they win the game.
1640
01:16:04,320 --> 01:16:06,470
Amanda, we are standing
in the paint.
1641
01:16:06,640 --> 01:16:08,836
You got to make
your presence felt.
1642
01:16:10,520 --> 01:16:11,669
Are you with me?
1643
01:16:14,840 --> 01:16:16,274
Okay.
1644
01:16:17,760 --> 01:16:18,830
Okay.
1645
01:16:20,160 --> 01:16:21,389
Okay.
1646
01:16:23,480 --> 01:16:24,470
Francois...
1647
01:16:26,000 --> 01:16:28,150
...you who think
I don't speak French,
1648
01:16:28,320 --> 01:16:30,357
donne-moi de figue.
1649
01:16:30,560 --> 01:16:31,630
Le quoi?
1650
01:16:31,800 --> 01:16:33,120
That's right. Fig.
1651
01:16:36,680 --> 01:16:39,320
Okay, I can do this.
1652
01:16:39,480 --> 01:16:41,756
Just have to do
a little rearranging.
1653
01:16:41,920 --> 01:16:42,990
Menu's going to change.
1654
01:16:43,200 --> 01:16:45,111
The menu's going to change!
1655
01:16:51,000 --> 01:16:53,469
( diners chatting )
1656
01:16:57,120 --> 01:16:59,430
Lois: Tom. Tom.
1657
01:16:59,600 --> 01:17:01,796
Have you tried this?
It's incredible.
1658
01:17:01,960 --> 01:17:04,190
No, Lois.
I'm too nervous tonight.
1659
01:17:04,360 --> 01:17:06,670
Mmm. Exceptional.
1660
01:17:06,840 --> 01:17:09,719
The fig, inspired choice.
1661
01:17:09,880 --> 01:17:12,030
Mmm. Valderon is
reinventing himself.
1662
01:17:12,200 --> 01:17:15,716
Well, tonight may be full
of unexpected pleasure.
1663
01:17:17,440 --> 01:17:20,034
Woman: This looks just yummy.
Let's...
1664
01:17:27,240 --> 01:17:28,230
( soft sobbing)
1665
01:17:28,400 --> 01:17:30,232
Woman: Oh, Trevor.
1666
01:17:34,280 --> 01:17:36,237
- ( scattered sobbing)
- Hannah...
1667
01:17:36,400 --> 01:17:38,471
it's a new sensation.
1668
01:17:38,640 --> 01:17:42,156
The foie gras melted
in your mouth.
1669
01:17:42,320 --> 01:17:46,154
If only I could cook
like this.
1670
01:17:46,320 --> 01:17:48,391
I so wanted to be a chef.
1671
01:17:48,600 --> 01:17:52,673
Hannah: I never knew that
about you.
1672
01:17:52,840 --> 01:17:56,913
This food's the perfect poem
I never wrote.
1673
01:17:57,080 --> 01:17:59,196
It's given happiness
that only comes in dreams.
1674
01:17:59,400 --> 01:18:01,073
- My binky.
- It's a symphony of joy
1675
01:18:01,280 --> 01:18:03,157
just spilled into a note.
1676
01:18:03,360 --> 01:18:05,078
- My cat.
- It's dreams, what it seems.
1677
01:18:05,280 --> 01:18:06,600
It's love, pure love,
1678
01:18:06,760 --> 01:18:09,434
so here's to love.
1679
01:18:09,600 --> 01:18:10,829
- Take care of it.
- ( weeping)
1680
01:18:11,040 --> 01:18:14,510
Why? Why, Hannah?
1681
01:18:14,680 --> 01:18:18,071
To love that turns into magic
1682
01:18:18,240 --> 01:18:20,151
once in a blue moon.
1683
01:18:42,880 --> 01:18:44,393
What do you mean
everything is okay?
1684
01:18:44,560 --> 01:18:47,313
Everyone is crying,
and it's only the appetizer.
1685
01:18:47,480 --> 01:18:48,754
Look, it's fantastic.
1686
01:18:48,920 --> 01:18:50,240
I mean, look around.
1687
01:18:50,400 --> 01:18:53,233
Everybody enjoys a good cry.
It's refreshing.
1688
01:18:55,400 --> 01:18:56,959
Amanda.
1689
01:18:57,120 --> 01:18:58,758
I don't want you
to panic or anything,
1690
01:18:58,960 --> 01:19:01,474
but something's happening
out there. Oh, Amanda.
1691
01:19:01,640 --> 01:19:04,200
Amanda, I'm sorry.
1692
01:19:05,800 --> 01:19:08,110
( sobbing )
1693
01:19:08,280 --> 01:19:11,511
Yeah, why did
I ever doubt you?
1694
01:19:11,720 --> 01:19:13,438
I admire you...
1695
01:19:15,000 --> 01:19:16,673
...just like my grandfather.
1696
01:19:18,080 --> 01:19:20,674
Only, I don't hate you.
1697
01:19:23,440 --> 01:19:24,953
I just-- Lois.
1698
01:19:26,880 --> 01:19:28,279
It's all right.
That's everything.
1699
01:19:28,440 --> 01:19:31,000
Let it out. Let it out.
1700
01:19:34,480 --> 01:19:35,800
- Oh, God.
- No.
1701
01:19:36,000 --> 01:19:38,640
Oh, God. Oh, God. Oh--
1702
01:19:38,800 --> 01:19:40,359
Don't have a panic attack
1703
01:19:40,520 --> 01:19:42,318
and don't curse, Amanda.
1704
01:19:42,480 --> 01:19:44,198
I'm sorry. Are you okay?
1705
01:19:45,600 --> 01:19:46,590
- Mm-hmm.
- Okay.
1706
01:19:46,800 --> 01:19:47,949
Yeah, I'm sorry.
1707
01:19:48,120 --> 01:19:49,155
- Hold the duck!
- No!
1708
01:19:49,320 --> 01:19:50,515
Amanda, get back over here.
1709
01:19:50,720 --> 01:19:52,358
- Oh, my God.
- No.
1710
01:19:53,680 --> 01:19:54,954
How stupid am 1?
1711
01:19:55,120 --> 01:19:56,110
- I ruined everything.
- No.
1712
01:19:56,280 --> 01:19:58,556
I came up here to show him
how much I love him,
1713
01:19:58,720 --> 01:19:59,790
and this is what I do?
1714
01:19:59,960 --> 01:20:01,473
No, he knows
how much you love him.
1715
01:20:01,640 --> 01:20:02,710
- ( crying ) Amanda.
- Oh, not you too.
1716
01:20:02,880 --> 01:20:03,870
- It's all my fault.
- No.
1717
01:20:04,040 --> 01:20:05,030
What are you talking about?
1718
01:20:05,200 --> 01:20:06,838
This has me
written all over it.
1719
01:20:07,000 --> 01:20:09,389
We got to move to New Guinea
or someplace nobody knows us.
1720
01:20:09,560 --> 01:20:10,550
- No.
- What did you do?
1721
01:20:10,720 --> 01:20:12,518
- Eat the food?
- No, I didn't eat the food.
1722
01:20:12,680 --> 01:20:14,990
I ate the food,
and it's fantastic.
1723
01:20:15,200 --> 01:20:16,713
Amanda, don't you understand?
1724
01:20:16,880 --> 01:20:19,349
Everything you're feeling
is going into your food.
1725
01:20:19,520 --> 01:20:21,397
Look, nobody is leaving.
1726
01:20:21,560 --> 01:20:22,959
It's irresistible.
1727
01:20:23,120 --> 01:20:24,713
Yes. Yes, breathe. Breathe.
1728
01:20:24,920 --> 01:20:25,955
Well, I mean, I admit
1729
01:20:26,120 --> 01:20:28,270
that it's a bit
of an unconventional event,
1730
01:20:28,440 --> 01:20:30,477
but completely unforgettable.
1731
01:20:30,640 --> 01:20:32,995
Amanda, you have to go on.
1732
01:20:33,160 --> 01:20:34,150
You have to feed them.
1733
01:20:34,320 --> 01:20:35,310
- Feed them?
- Yes.
1734
01:20:35,480 --> 01:20:36,470
I'll probably kill them.
1735
01:20:36,680 --> 01:20:37,670
No.
1736
01:20:37,840 --> 01:20:40,229
Well, mademoiselle, bravo.
1737
01:20:40,400 --> 01:20:42,232
I assume you will be leaving
1738
01:20:42,440 --> 01:20:45,398
now that you have stunned them
into silence.
1739
01:20:45,560 --> 01:20:46,709
Silence?
1740
01:21:07,800 --> 01:21:09,438
- Mmm.
- Mmm.
1741
01:21:09,600 --> 01:21:10,635
( sighs)
1742
01:21:10,840 --> 01:21:13,434
This is serious. We must go.
1743
01:21:13,600 --> 01:21:15,955
I mean, look at ‘em.
They all look like they're dead.
1744
01:21:16,120 --> 01:21:18,760
No, no. No, no, I don't think
they're dead at all.
1745
01:21:20,360 --> 01:21:22,874
No, they're just in a trance.
1746
01:21:23,040 --> 01:21:24,951
- ( chuckles)
- This is amazing.
1747
01:21:25,120 --> 01:21:27,919
You say "trance"? So we can
make 'em do whatever we want?
1748
01:21:28,080 --> 01:21:29,354
- Oh, not we, but she could.
- No.
1749
01:21:29,520 --> 01:21:30,590
- No, I can't.
- Well, you could.
1750
01:21:30,760 --> 01:21:32,433
Amanda, you must make
all the women love me
1751
01:21:32,600 --> 01:21:34,034
and all the men
give me their wallets.
1752
01:21:34,240 --> 01:21:35,469
- I can't do that.
- Amanda, could you--
1753
01:21:35,640 --> 01:21:38,758
No! But I might be able
to do something better.
1754
01:21:38,920 --> 01:21:42,151
Stella: Girl, fantastic.
1755
01:21:52,040 --> 01:21:55,476
Lois, why is everyone
so quiet?
1756
01:21:55,680 --> 01:21:57,910
Shh.
1757
01:21:58,080 --> 01:21:59,957
This is nutty...
1758
01:22:02,320 --> 01:22:03,799
...hazelnutty.
1759
01:22:03,960 --> 01:22:05,598
I know.
1760
01:22:07,640 --> 01:22:10,154
Maybe he's too busy eating
to come in.
1761
01:22:10,360 --> 01:22:12,271
Maybe you ought
to think about dessert.
1762
01:22:13,680 --> 01:22:15,990
I can't watch this.
1763
01:22:16,200 --> 01:22:18,191
I don't know what to do anymore.
1764
01:22:18,360 --> 01:22:20,271
Who am I kidding, Nolan?
1765
01:22:20,440 --> 01:22:23,432
He's not coming in here,
and I don't blame him.
1766
01:22:23,600 --> 01:22:25,671
You know, I'm just going to go.
1767
01:22:25,840 --> 01:22:27,399
Somebody want to come take this?
1768
01:22:40,880 --> 01:22:44,874
♪ The room is empty ♪
1769
01:22:47,320 --> 01:22:50,199
♪ The lights are dim ♪
1770
01:22:53,520 --> 01:22:56,558
♪ And my heart wonders ♪
1771
01:22:56,720 --> 01:22:58,836
Would you grace me
with a dance?
1772
01:22:59,000 --> 01:23:03,870
♪ If I'll ever see you again ♪
1773
01:23:05,720 --> 01:23:09,395
♪ My tears are hungry ♪
1774
01:23:11,920 --> 01:23:16,039
♪ For an open door ♪
1775
01:23:18,040 --> 01:23:21,510
♪ When your arms held me ♪
1776
01:23:23,400 --> 01:23:28,839
♪ I never felt
that way before ♪
1777
01:23:30,440 --> 01:23:32,750
♪ And I'll be waiting ♪
1778
01:23:32,920 --> 01:23:36,436
♪ And I'll be watching ♪
1779
01:23:36,600 --> 01:23:40,958
♪ Under a blue moon ♪
1780
01:23:42,520 --> 01:23:45,512
♪ The taste of heaven ♪
1781
01:23:45,680 --> 01:23:50,959
♪ Only happens ♪
1782
01:23:51,120 --> 01:23:57,514
♪ Once in a blue moon ♪
1783
01:24:04,080 --> 01:24:05,070
( wind blowing )
1784
01:24:05,240 --> 01:24:07,231
( chimes ringing )
1785
01:24:07,400 --> 01:24:11,189
♪ Do you remember ♪
1786
01:24:13,480 --> 01:24:17,951
♪ When the wind blew free? ♪
1787
01:24:19,720 --> 01:24:23,429
♪ We fit together ♪
1788
01:24:25,640 --> 01:24:29,429
♪ So naturally ♪
1789
01:24:32,080 --> 01:24:34,959
♪ And I'll be waiting ♪
1790
01:24:35,120 --> 01:24:38,158
♪ And I'll be watching ♪
1791
01:24:38,320 --> 01:24:42,154
♪ Under a blue moon ♪
1792
01:24:44,240 --> 01:24:47,198
♪ The taste of heaven ♪
1793
01:24:47,360 --> 01:24:52,673
♪ Only happens ♪
1794
01:24:52,840 --> 01:24:59,519
♪ Once in a blue moon ♪
1795
01:25:04,880 --> 01:25:15,200
♪ Once in a blue moon. ♪
1796
01:25:58,920 --> 01:26:01,799
Amanda!
1797
01:26:01,960 --> 01:26:03,394
Hudson and Jay, please.
1798
01:26:03,560 --> 01:26:05,437
Amanda!
1799
01:27:26,320 --> 01:27:27,833
( elevator dings )
1800
01:27:43,680 --> 01:27:45,318
( shudders)
1801
01:27:48,320 --> 01:27:50,550
- To success.
- Mm.
1802
01:27:53,720 --> 01:27:56,075
Here, my sweet.
1803
01:27:56,240 --> 01:27:58,356
Taste a little bit of heaven.
1804
01:28:00,680 --> 01:28:03,240
( lapping)
1805
01:29:03,920 --> 01:29:06,673
I had to stop for shoes.
1806
01:29:06,840 --> 01:29:07,830
Oh.
1807
01:29:08,000 --> 01:29:10,799
You are so beautiful.
1808
01:29:29,760 --> 01:29:31,398
I'm sorry I was so stupid.
1809
01:29:33,120 --> 01:29:34,758
I just didn't know what to do.
1810
01:29:36,120 --> 01:29:37,315
But I know I want you.
1811
01:29:39,800 --> 01:29:42,189
I just need a second chance.
1812
01:29:43,720 --> 01:29:46,792
You're so dense, you might
need a fourth and fifth.
1813
01:29:46,960 --> 01:29:49,110
I'll take whatever I can.
1814
01:29:52,480 --> 01:29:53,914
I love you.
1815
01:29:55,480 --> 01:29:57,630
I hope that's
not just the fog talking.
1816
01:29:57,800 --> 01:29:59,438
No...
1817
01:30:00,760 --> 01:30:01,875
...it's not.
1818
01:30:03,480 --> 01:30:05,630
Good...
1819
01:30:05,800 --> 01:30:07,791
...because I love you.
1820
01:30:08,000 --> 01:30:10,719
I think I've loved you since
that first day in the market.
1821
01:30:10,920 --> 01:30:13,958
You mean when I had
my hand up your pants?
1822
01:30:15,400 --> 01:30:17,118
- Men are so easy.
- Oh, yeah.
1823
01:31:13,400 --> 01:31:18,429
♪ He's a fool,
and don't I know it? ♪
1824
01:31:18,600 --> 01:31:23,515
♪ But a fool
can have his charms ♪
1825
01:31:23,680 --> 01:31:28,595
♪ I'm in love,
and don't I show it? ♪
1826
01:31:28,760 --> 01:31:32,913
♪ Like a babe in arms ♪
1827
01:31:33,080 --> 01:31:35,549
♪ I'm wild, but not impatient ♪
1828
01:31:35,760 --> 01:31:38,320
♪ Men were not a new sensation ♪
1829
01:31:38,480 --> 01:31:40,710
♪ Couldn't sleep
and wouldn't sleep ♪
1830
01:31:40,880 --> 01:31:43,349
♪ When love told me
I shouldn't sleep 7
1831
01:31:43,560 --> 01:31:46,029
♪ Loving and hugging,
you know it ♪
1832
01:31:46,200 --> 01:31:49,238
♪ I'm in love,
and don't I show it? ♪
1833
01:31:49,440 --> 01:31:53,070
♪ Like a babe in arms ♪
1834
01:31:53,240 --> 01:31:56,153
♪ I'm wild again ♪
1835
01:31:56,360 --> 01:31:58,431
♪ Beguiled again ♪
1836
01:31:58,600 --> 01:32:03,720
♪ A simpering,
whimpering child again ♪
1837
01:32:03,880 --> 01:32:08,351
♪ Bewitched, bothered,
and bewildered ♪
1838
01:32:08,520 --> 01:32:11,672
JAMIJ
1839
01:32:13,520 --> 01:32:14,669
♪ My heart was lost ♪
1840
01:32:14,880 --> 01:32:16,029
♪ I paid the cost ♪
1841
01:32:16,200 --> 01:32:17,270
♪ Cold from the start ♪
1842
01:32:17,440 --> 01:32:18,510
♪ He played the part ♪
1843
01:32:18,720 --> 01:32:21,075
♪ I must agree
the laugh's on me ♪
1844
01:32:21,240 --> 01:32:23,993
♪ But he and I,
we were meant to be ♪
1845
01:32:24,160 --> 01:32:25,230
-♪ Yeah ♪
- ♪ Anticipating ♪
1846
01:32:25,400 --> 01:32:27,516
♪ Loving, hating, waiting ♪
1847
01:32:27,680 --> 01:32:29,318
♪ What am I to do? ♪
1848
01:32:29,520 --> 01:32:31,431
♪ Bewildered and bewitched ♪
1849
01:32:31,600 --> 01:32:34,194
♪ 'Cause I'm
so bothered over you ♪
1850
01:32:34,400 --> 01:32:36,960
♪ I'm wild again ♪
1851
01:32:37,120 --> 01:32:39,634
♪ Beguiled again ♪
1852
01:32:39,800 --> 01:32:44,670
♪ A simpering,
whimpering child again ♪
1853
01:32:44,840 --> 01:32:49,471
♪ Bewitched, bothered,
and bewildered ♪
1854
01:32:49,640 --> 01:32:55,192
JAMIJ
1855
01:32:55,360 --> 01:32:57,795
♪ I'm wild, but not impatient ♪
1856
01:32:57,960 --> 01:33:00,395
♪ Men are not a new sensation ♪
1857
01:33:00,560 --> 01:33:02,278
♪ Yeah, yeah, yeah. ♪
1858
01:33:17,640 --> 01:33:21,270
♪ The room is empty ♪
1859
01:33:23,680 --> 01:33:27,196
♪ The lights are dim ♪
1860
01:33:29,680 --> 01:33:33,639
♪ And my heart wonders ♪
1861
01:33:35,320 --> 01:33:40,315
♪ If I'll ever see you again ♪
1862
01:33:42,040 --> 01:33:45,954
♪ My tears are hungry ♪
1863
01:33:48,320 --> 01:33:52,393
♪ For an open door ♪
1864
01:33:54,520 --> 01:33:58,309
♪ When your arms held me ♪
1865
01:33:59,840 --> 01:34:05,313
♪ I never felt
that way before ♪
1866
01:34:06,720 --> 01:34:09,519
♪ And I'll be waiting ♪
1867
01:34:09,680 --> 01:34:12,911
♪ And I'll be watching ♪
1868
01:34:13,120 --> 01:34:17,318
♪ Under a blue moon ♪
1869
01:34:18,880 --> 01:34:21,872
♪ The taste of heaven ♪
1870
01:34:22,040 --> 01:34:27,513
♪ Only happens ♪
1871
01:34:27,720 --> 01:34:34,069
♪ Once in a blue moon ♪
1872
01:34:43,920 --> 01:34:47,675
♪ Do you remember ♪
1873
01:34:50,000 --> 01:34:54,551
♪ When the wind blew free? ♪
1874
01:34:56,160 --> 01:35:00,074
♪ We fit together ♪
1875
01:35:02,080 --> 01:35:07,075
♪ So naturally ♪
1876
01:35:08,440 --> 01:35:11,273
♪ And I'll be waiting ♪
1877
01:35:11,440 --> 01:35:14,592
♪ And I'll be watching ♪
1878
01:35:14,760 --> 01:35:19,072
♪ Under a blue moon ♪
1879
01:35:20,440 --> 01:35:23,512
♪ The taste of heaven ♪
1880
01:35:23,680 --> 01:35:29,153
♪ Only happens ♪
1881
01:35:29,320 --> 01:35:40,277
♪ Once in a blue moon. ♪
122331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.