All language subtitles for SPIRIT OF WINTER 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:05,880 Nathalie, the time! I'll be late! 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,920 Why didn't Alice wake us? 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,480 She must still be asleep. Check out the snow! 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 It's gorgeous! 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,120 But a real pain on the roads! 6 00:00:14,280 --> 00:00:18,360 The weather report didn't predict this. I hope it won't be too hard for Dad. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,240 I'm sorry, honey, but I think we're stuck here, just the two of us. 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,680 You've got to believe me, it's not Alice. It's not our daughter. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,640 - Listen to me! - Calm down. 10 00:00:27,800 --> 00:00:29,080 It's not her. 11 00:00:29,240 --> 00:00:32,600 You saw that she doesn't have the birthmark on her neck. It's not her! 12 00:00:32,760 --> 00:00:35,200 - She never had a birthmark. - It's not Alice! 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,720 What's wrong? 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,000 Nothing. 15 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 Nothing's wrong. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,280 Alice, are you in there? 17 00:00:43,600 --> 00:00:44,720 What now? 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,480 SPIRIT OF WINTER 19 00:02:26,480 --> 00:02:28,680 Give me another minute, please. 20 00:06:06,480 --> 00:06:08,480 Go lock the front door, please. 21 00:06:09,200 --> 00:06:10,280 You're scaring me. 22 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 Do as I say, go lock the front door! 23 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 OK, now we're safe. 24 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 So we'll patiently wait for Dad. 25 00:06:29,360 --> 00:06:31,800 I'm sure we'll hear from him soon. 26 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 Who did you see? 27 00:06:35,080 --> 00:06:37,840 I feel like someone's been trying to scare me since this morning. 28 00:06:38,000 --> 00:06:39,600 But who? I don't get it. 29 00:06:39,760 --> 00:06:41,040 I don't, either. 30 00:06:41,240 --> 00:06:44,960 But I think it's the person who's sending me the videos. 31 00:06:45,120 --> 00:06:47,840 - So not me, then! - I know. I'm sorry, honey. 32 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 It wasn't Dad? 33 00:06:58,400 --> 00:07:00,040 No, it wasn't him. 34 00:07:01,040 --> 00:07:02,720 Stop freaking me out. 35 00:07:02,880 --> 00:07:05,680 Someone really filmed you sleeping in your bedroom? 36 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 We're safe now, he's gone. 37 00:07:08,240 --> 00:07:09,120 Believe me. 38 00:07:09,320 --> 00:07:10,360 Are you sure? 39 00:07:11,040 --> 00:07:12,440 Yes. 40 00:07:13,760 --> 00:07:14,840 My study... 41 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 What is it? 42 00:07:16,360 --> 00:07:17,600 Stay here. 43 00:07:18,840 --> 00:07:20,800 - What is it? - Wait there! 44 00:07:23,480 --> 00:07:24,720 What's going on? 45 00:07:26,520 --> 00:07:27,400 Mom? 46 00:07:27,560 --> 00:07:30,240 Where the hell is it? I'm sure I had a spare! 47 00:07:30,760 --> 00:07:33,440 - What is it, Mom? - Where did I put it? 48 00:07:37,920 --> 00:07:39,080 Yes! 49 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 Mom! 50 00:07:46,880 --> 00:07:48,600 Don't leave me alone! 51 00:07:50,320 --> 00:07:51,640 Don't leave me. 52 00:08:25,520 --> 00:08:26,840 Mom? 53 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 One minute, one minute... 54 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 Wait, wait! 55 00:08:37,440 --> 00:08:39,240 Just give me a minute. 56 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 Just one minute. 57 00:08:42,160 --> 00:08:43,560 Come out! 58 00:08:44,560 --> 00:08:46,360 Leave me alone, dammit! 59 00:08:46,520 --> 00:08:47,440 Come out! 60 00:08:47,600 --> 00:08:50,120 Come out of there! 61 00:08:50,800 --> 00:08:51,680 Open it, Alice! 62 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 Come out of there! 63 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 Alice, talk to me! 64 00:09:00,600 --> 00:09:02,680 I need you! Where are you? 65 00:09:02,840 --> 00:09:04,240 Answer me! 66 00:09:06,640 --> 00:09:08,320 Come out of there! 67 00:09:13,840 --> 00:09:15,160 Come out of there! 68 00:09:15,560 --> 00:09:16,600 Out of there! 69 00:09:26,200 --> 00:09:27,080 Open up! 70 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 Open up! 71 00:10:21,120 --> 00:10:23,040 Hello, Nathalie? 72 00:10:23,720 --> 00:10:26,680 Marc, sweetie, I didn't think we'd make it! 73 00:10:26,840 --> 00:10:30,480 I've been trying to reach you for hours! Is everything all right? 74 00:10:30,640 --> 00:10:33,320 No, Marc, everything's not all right. 75 00:10:33,480 --> 00:10:35,200 Something's going on. 76 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 You need to get home. 77 00:10:37,320 --> 00:10:38,440 I'm scared. 78 00:10:38,600 --> 00:10:40,720 Scared of what? What is it? 79 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Where are you? 80 00:10:44,080 --> 00:10:47,360 Near the little bridge. I couldn't even reach the airport. 81 00:10:47,640 --> 00:10:49,480 I'm losing you! Where are you? 82 00:10:49,640 --> 00:10:53,720 I told you, the road's closed. I'll be back when I can. 83 00:10:53,880 --> 00:10:56,280 Marc? Where are you? 84 00:11:01,040 --> 00:11:03,840 The twins must not be separated. 85 00:11:05,920 --> 00:11:08,520 The twins must not be separated. 86 00:11:09,840 --> 00:11:12,600 The twins must not be separated. 87 00:11:13,520 --> 00:11:16,240 The twins must not be separated. 88 00:11:17,160 --> 00:11:19,640 The twins must not be separated. 89 00:11:20,320 --> 00:11:22,880 The twins must not be separated. 90 00:12:28,360 --> 00:12:30,240 Alice, are you in your room? 91 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 Who are you talking to? 92 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 Alice? 93 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 Alice... who are you talking to? 94 00:12:40,960 --> 00:12:43,400 Don't abandon me... Hang on, she's coming! 95 00:12:49,040 --> 00:12:50,080 Alice! 96 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 Shit. 97 00:13:30,400 --> 00:13:31,560 Shit! 98 00:14:04,440 --> 00:14:05,520 Alice? 99 00:14:07,480 --> 00:14:08,680 Where did you get to? 100 00:14:09,680 --> 00:14:12,560 You're the one who vanished! I looked everywhere! 101 00:14:12,920 --> 00:14:14,920 But I've been in here all the time. 102 00:14:15,320 --> 00:14:17,840 Stop it, will you? Stop it! 103 00:14:19,640 --> 00:14:20,960 But I haven't budged. 104 00:14:22,800 --> 00:14:24,920 OK, fine, I didn't see you. 105 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 But why not answer when I called you? 106 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 You locked yourself in your study. 107 00:14:30,080 --> 00:14:32,520 You left me all alone and you're mad at me? 108 00:14:32,680 --> 00:14:34,080 You're ridiculous! 109 00:14:36,280 --> 00:14:38,600 I'm sorry, you're right. 110 00:14:38,760 --> 00:14:40,040 Forgive me. 111 00:14:41,360 --> 00:14:42,560 OK. 112 00:14:44,440 --> 00:14:46,400 Your head's stuck in your book. 113 00:14:46,560 --> 00:14:49,520 Just by chance, you had to start writing today! 114 00:14:51,920 --> 00:14:53,560 Try to forget it for a while. 115 00:14:57,400 --> 00:14:58,920 Hello, Mom! 116 00:15:01,560 --> 00:15:03,480 You saw something again? 117 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 No, everything's fine, honey. 118 00:15:06,680 --> 00:15:07,920 You're right. 119 00:15:09,480 --> 00:15:11,600 It must be down to my book. 120 00:15:13,640 --> 00:15:15,520 Promise we won't split up again. 121 00:15:16,480 --> 00:15:17,760 We'll stick together. 122 00:15:19,040 --> 00:15:19,960 Yeah. 123 00:15:23,640 --> 00:15:25,280 I can't wait for daybreak. 124 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 Or for dad to get home. 125 00:15:34,480 --> 00:15:37,840 Shall we have dinner together in front of the fire? 126 00:15:38,640 --> 00:15:41,280 - Sure. Shall I set the table? - No, I'll do it. 127 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 I'll be right back. 128 00:15:45,120 --> 00:15:46,960 Yes, that's what we'll do. 129 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 I'm gonna change, be right back. 130 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Why on earth do you need to change? 131 00:16:48,680 --> 00:16:50,200 Stay with me! 132 00:16:50,560 --> 00:16:52,600 I'm cold. What's the problem? 133 00:16:53,680 --> 00:16:56,000 We promised to stick together. 134 00:16:59,840 --> 00:17:02,360 Don't spend hours looking for a sweater! 135 00:17:02,520 --> 00:17:04,560 Be quick, OK? 136 00:17:06,360 --> 00:17:07,880 I'll be back in a sec. 137 00:17:21,440 --> 00:17:23,920 We promised to stick together. 138 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 Marc, is that you? 139 00:18:11,920 --> 00:18:14,360 Makes a change, the dinner table there! 140 00:18:16,760 --> 00:18:19,920 - How was she? - Great. 141 00:18:22,200 --> 00:18:25,120 - You're trying to reassure me. - Not at all. 142 00:18:25,360 --> 00:18:28,720 She even slept on the way. Nice and quiet. 143 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 Something's not right. 144 00:18:39,560 --> 00:18:41,920 Why was she like that in the bath? 145 00:18:43,320 --> 00:18:44,920 You didn't see her eyes. 146 00:18:45,080 --> 00:18:46,800 It was terrible. 147 00:18:48,240 --> 00:18:50,000 - It wasn't her. - Stop it. 148 00:18:50,200 --> 00:18:51,760 But it wasn't Alice. 149 00:18:51,920 --> 00:18:55,720 Stop it, please. Promise me it's not starting again. 150 00:19:01,120 --> 00:19:04,000 - You always think I'm not up to it. - Not at all. 151 00:19:04,200 --> 00:19:07,120 You worry over nothing, that's your problem. 152 00:19:09,200 --> 00:19:11,600 So why take our daughter to your sister's? 153 00:19:11,760 --> 00:19:14,040 - Why isn't she here? - You know full well. 154 00:19:18,600 --> 00:19:22,520 Get all these stories out of yourself and things will get better. 155 00:19:22,680 --> 00:19:25,800 - You think so? - I'm sure you can do it. 156 00:19:26,640 --> 00:19:28,320 I have total writer's block. 157 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 It'll come to you when you're least expecting it. 158 00:19:32,840 --> 00:19:34,360 You really believe that? 159 00:19:48,280 --> 00:19:50,280 What's the problem then? 160 00:19:55,280 --> 00:19:57,040 What's the problem? 161 00:20:16,600 --> 00:20:17,920 I don't feel well. 162 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 I don't know what's wrong with me. 163 00:20:24,520 --> 00:20:26,280 I think it's starting again. 164 00:20:33,080 --> 00:20:35,240 You must think that your mom is... 165 00:20:39,400 --> 00:20:40,440 totally nuts. 166 00:20:46,200 --> 00:20:48,120 That's what your dad thought. 167 00:20:48,440 --> 00:20:50,720 When we got back from Romania with you. 168 00:21:01,000 --> 00:21:03,680 I never told you about it, because... 169 00:21:08,000 --> 00:21:10,800 because I thought it was all behind us. 170 00:21:19,840 --> 00:21:21,560 When we got back... 171 00:21:25,440 --> 00:21:27,680 This will sound crazy, but.... 172 00:21:32,680 --> 00:21:34,520 I didn't think it was you. 173 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 I mean... 174 00:21:38,880 --> 00:21:40,760 that you weren't... 175 00:21:41,480 --> 00:21:43,680 the beautiful baby I had held 176 00:21:43,840 --> 00:21:47,080 six months earlier, when I had first seen you. 177 00:21:58,200 --> 00:22:00,280 It's hard to explain. 178 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 Very hard. 179 00:22:08,840 --> 00:22:13,240 But I was so convinced I had left my real daughter behind. 180 00:22:17,280 --> 00:22:20,320 That there was a little girl all alone in the dark... 181 00:22:22,560 --> 00:22:24,120 in the cold... 182 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 who was suffering so much. 183 00:22:35,320 --> 00:22:37,560 So I couldn't hold you. 184 00:22:38,280 --> 00:22:42,800 I couldn't hold you and take care of you. 185 00:22:51,080 --> 00:22:53,800 Luckily your dad was there. 186 00:22:55,520 --> 00:22:57,080 Luckily. 187 00:23:07,120 --> 00:23:09,880 "Postpartum depression". 188 00:23:12,120 --> 00:23:14,360 That's what everybody said. 189 00:23:17,800 --> 00:23:19,960 That's the official explanation. 190 00:23:26,760 --> 00:23:29,040 Your dad did what he could. 191 00:23:30,760 --> 00:23:32,880 And he did pretty well. 192 00:23:36,000 --> 00:23:37,560 And then... 193 00:23:38,240 --> 00:23:40,800 life resumed its natural course... 194 00:23:42,720 --> 00:23:44,800 and I loved you. 195 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 Loved you. 196 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 Loved you madly. 197 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 Totally. 198 00:23:58,800 --> 00:24:02,240 And then I really needed to make up for lost time. 199 00:24:04,560 --> 00:24:08,040 That's why I've always been a bit of a pain for you. 200 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 Because I love you too much. 201 00:24:18,840 --> 00:24:19,760 But sometimes... 202 00:24:22,040 --> 00:24:24,400 not often, but sometimes... 203 00:24:27,040 --> 00:24:31,400 there was this little voice in my head whispering... 204 00:24:34,600 --> 00:24:36,120 "Why her?" 205 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 "Why not another little girl?" 206 00:24:45,640 --> 00:24:50,200 "Why did you, Alice, deserve to be rescued more than any other little girl?" 207 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 A strange way to think, isn't it? 208 00:25:00,920 --> 00:25:03,320 Who put that into my mind? 209 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Somebody put it into my mind. 210 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 But who? 211 00:25:12,920 --> 00:25:14,120 Who? 212 00:25:24,880 --> 00:25:25,720 Hear that? 213 00:25:29,520 --> 00:25:32,000 Do you hear it, too? I'm not crazy? 214 00:25:32,200 --> 00:25:33,960 Help me, Mommy! 215 00:25:35,600 --> 00:25:37,080 Help! 216 00:25:49,360 --> 00:25:51,400 I'm here, Mommy. 217 00:25:53,240 --> 00:25:55,400 Come, Mommy! 218 00:26:00,200 --> 00:26:02,640 Please come, Mommy! 219 00:26:03,840 --> 00:26:05,080 Alice? 220 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 Mommy, where are you? Help me! 221 00:26:20,720 --> 00:26:22,560 Alice, where are you? 222 00:26:22,720 --> 00:26:23,920 Alice! 223 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 I'm here, Mommy! 224 00:26:29,400 --> 00:26:31,120 Alice, answer me. 225 00:26:31,600 --> 00:26:32,720 Where are you? 226 00:26:35,560 --> 00:26:37,280 Mommy, please come! 227 00:26:58,360 --> 00:26:59,640 Come, Mommy! 228 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Mommy! 229 00:27:11,800 --> 00:27:14,760 Alice, where are you? I can't hear you anymore. 230 00:27:16,280 --> 00:27:18,400 Speak to me, Alice! 231 00:27:18,880 --> 00:27:21,280 I'm here for you! Where are you? 232 00:27:21,840 --> 00:27:24,760 Answer me, answer me! 233 00:27:25,640 --> 00:27:26,840 Alice! 234 00:27:28,080 --> 00:27:29,840 Where are you? 235 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 Come, please, Mommy! 236 00:27:33,400 --> 00:27:34,640 Mommy! 237 00:27:35,280 --> 00:27:36,640 Don't touch her! 238 00:27:37,400 --> 00:27:38,800 Don't touch her! 239 00:30:47,520 --> 00:30:48,800 Alice? 240 00:31:19,520 --> 00:31:20,800 Mama. 241 00:31:41,640 --> 00:31:44,680 Let me stay with you, Mama. 242 00:31:48,920 --> 00:31:51,200 I came for you, Mama. 243 00:32:03,440 --> 00:32:06,200 Let me stay with you, Mama. 244 00:32:30,560 --> 00:32:32,640 Come, Mama, come. 245 00:33:07,240 --> 00:33:08,480 Nathalie? 246 00:33:22,600 --> 00:33:23,440 Nathalie! 247 00:34:30,680 --> 00:34:33,000 I'll repeat what I said last time. 248 00:34:34,560 --> 00:34:36,960 Time and patience. 249 00:34:39,040 --> 00:34:40,560 And the nightmares? 250 00:34:40,800 --> 00:34:42,520 A bit better. 251 00:34:43,640 --> 00:34:47,960 The images will start to fade. You're on the right path, Mr. Weber. 252 00:34:49,440 --> 00:34:50,960 And Nathalie? 253 00:34:51,640 --> 00:34:53,760 Believe in her. She's better and better. 254 00:34:55,800 --> 00:34:59,320 She, too, will finally accept 255 00:34:59,480 --> 00:35:02,760 that your daughter's heart simply stopped beating in her sleep. 256 00:35:02,920 --> 00:35:05,640 She needs to accept what happened on that day. 257 00:35:06,400 --> 00:35:10,680 And accept that she shared the house with Alice's body. 258 00:35:11,760 --> 00:35:15,480 And most importantly, accept that it's not her fault. 259 00:35:15,640 --> 00:35:17,600 Nor is it yours, Mr. Weber. 260 00:35:22,640 --> 00:35:24,040 She still sleeps as much? 261 00:35:25,200 --> 00:35:27,480 Yes, and writes just as much. 262 00:35:27,640 --> 00:35:29,920 That's very good. She's lucky. 263 00:35:30,840 --> 00:35:33,760 Did you bring her what she asked for? 264 00:35:34,200 --> 00:35:35,680 Yes, of course. 265 00:35:39,240 --> 00:35:40,280 Here. 266 00:35:40,640 --> 00:35:42,840 Why not give it to her yourself? 267 00:35:45,240 --> 00:35:46,520 Go ahead. 268 00:35:46,680 --> 00:35:47,760 Thank you. 269 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Sweetheart, I'm here. 270 00:36:47,680 --> 00:36:48,840 I'm here. 271 00:37:11,480 --> 00:37:13,200 I'll come back soon. 272 00:37:57,280 --> 00:37:58,560 Mama? 273 00:38:04,720 --> 00:38:06,280 Mommy? 274 00:39:30,720 --> 00:39:32,840 Subtitles: Mark Bryant 275 00:39:33,000 --> 00:39:35,240 Subtitling: TELOS Adaptation 16883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.