Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,680
Nathalie, the time! I'll be late!
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,720
Why didn't Alice wake us?
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,280
She must still be asleep.
Check out the snow!
4
00:00:10,880 --> 00:00:11,920
It's gorgeous!
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,920
But a real pain on the roads!
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,400
Maud, it's me.
7
00:00:15,560 --> 00:00:19,000
Sorry to disturb you,
but I have some great news.
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,920
I've started writing again.
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,280
Call me.
Merry Christmas!
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,520
The weather report didn't predict this.
I hope it won't be too hard for Dad.
11
00:00:27,680 --> 00:00:28,800
We can't come.
12
00:00:28,960 --> 00:00:31,160
Sorry, gorgeous, it's too dangerous.
13
00:00:31,760 --> 00:00:35,040
I'm sorry, honey, but I think
we're stuck here, just the two of us.
14
00:00:37,120 --> 00:00:39,320
Alice... did you see that?
15
00:00:39,480 --> 00:00:40,320
See what?
16
00:01:13,360 --> 00:01:16,920
SPIRIT OF WINTER
17
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Nervous?
18
00:02:40,480 --> 00:02:41,440
A bit. You?
19
00:02:41,600 --> 00:02:43,280
Not at all. I can't wait.
20
00:02:44,280 --> 00:02:45,680
How do you say hello again?
21
00:02:46,160 --> 00:02:47,600
Buna ziua.
22
00:02:48,040 --> 00:02:50,280
Got it. Bona zya, Alice.
23
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
My heart's pumping now.
24
00:03:02,600 --> 00:03:04,040
Buna ziua.
25
00:03:29,880 --> 00:03:31,120
Bona zya.
26
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
Buna zi-UA.
27
00:03:33,600 --> 00:03:35,320
Buna ziua, kids!
28
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
Maria, go play further away.
29
00:03:42,040 --> 00:03:45,440
Delighted to see you again,
Mr. And Mrs. Weber.
30
00:03:46,280 --> 00:03:47,560
Tidy up those things!
31
00:03:47,880 --> 00:03:49,120
This way, please.
32
00:03:53,000 --> 00:03:55,200
We're very happy for Alice.
33
00:03:55,640 --> 00:03:58,120
She'll finally have her parents.
34
00:04:00,800 --> 00:04:03,680
She's grown a lot since your last visit.
35
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
She's already walking.
36
00:04:06,120 --> 00:04:09,360
It's crazy how much infants change
in six months!
37
00:04:09,840 --> 00:04:11,120
Will she recognize us?
38
00:04:11,320 --> 00:04:14,040
Of course.
The reconnection will come very quickly.
39
00:04:14,360 --> 00:04:16,960
We're used to this, don't worry.
40
00:04:17,560 --> 00:04:19,960
Sister Ecaterina, you're late!
41
00:04:20,560 --> 00:04:23,440
She's in the playroom
with the other children.
42
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
Take your time.
43
00:04:26,400 --> 00:04:29,920
Don't rush and everything will be fine.
44
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
Hello.
45
00:04:46,120 --> 00:04:48,240
Your folks are here, sweetie.
46
00:04:57,200 --> 00:05:00,480
Alice is a very nice little girl.
47
00:05:08,960 --> 00:05:09,800
Come.
48
00:05:11,920 --> 00:05:13,160
There you go.
49
00:05:14,560 --> 00:05:16,000
Hello, Alice.
50
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
Hello, Alice.
51
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
Come see.
52
00:05:28,760 --> 00:05:30,160
We'll leave here as three.
53
00:05:33,160 --> 00:05:34,120
That's right.
54
00:05:35,920 --> 00:05:38,120
Mommy's right here.
55
00:05:54,400 --> 00:05:56,440
Mr. and Mrs. Weber,
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,320
Mrs. Gregoriu is expecting you
in her office.
57
00:05:59,520 --> 00:06:00,360
OK.
58
00:06:01,640 --> 00:06:03,320
Come on, let's go.
59
00:06:12,640 --> 00:06:14,960
There will be an adaptation period.
60
00:06:15,120 --> 00:06:17,680
This is quite normal, you mustn't worry.
61
00:06:17,840 --> 00:06:18,920
Of course.
62
00:06:20,480 --> 00:06:25,360
And don't worry if at first
she has the odd nightmare.
63
00:06:25,880 --> 00:06:28,680
They will pass. Like everything, right?
64
00:06:35,000 --> 00:06:40,040
I would be so honored if Mrs. Weber
would sign her book for me.
65
00:06:40,200 --> 00:06:41,240
Yes, of course.
66
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Here, can you hold her?
67
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Sure. Come here, you.
68
00:06:47,560 --> 00:06:48,800
Mommy's right there.
69
00:06:50,160 --> 00:06:52,560
For Simona... Simona Gregoriu.
70
00:06:52,720 --> 00:06:54,080
Of course.
71
00:07:01,760 --> 00:07:02,680
Here.
72
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
Thank you.
73
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
The envelope.
74
00:07:06,160 --> 00:07:08,240
I'm very honored, thank you.
75
00:07:15,040 --> 00:07:16,240
Thank you.
76
00:07:17,240 --> 00:07:18,840
For all the children.
77
00:07:19,680 --> 00:07:21,640
It's what we decided on.
78
00:07:27,400 --> 00:07:30,720
Excuse me, could you tell me
where the restroom is, please?
79
00:07:30,880 --> 00:07:34,320
Straight down the hall to the left,
80
00:07:34,480 --> 00:07:36,600
second door on the right.
81
00:07:47,040 --> 00:07:49,360
Excuse me, I'm looking for the restroom.
82
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
That way?
83
00:07:56,040 --> 00:07:57,120
Thank you.
84
00:08:09,840 --> 00:08:11,000
Right.
85
00:08:14,040 --> 00:08:15,240
Thank you.
86
00:08:36,840 --> 00:08:38,920
All the child's papers.
87
00:08:40,160 --> 00:08:42,680
Nobody will ask questions.
88
00:08:43,040 --> 00:08:43,920
You're sure?
89
00:08:45,760 --> 00:08:47,080
Absolutely.
90
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
All is in order.
91
00:08:50,040 --> 00:08:54,000
Passport, health record,
adoption certificate...
92
00:08:55,200 --> 00:08:57,240
Thank you for everything.
93
00:09:23,600 --> 00:09:26,120
Sorry, but I don't speak Romanian.
94
00:09:31,640 --> 00:09:33,400
I don't understand you.
95
00:09:37,800 --> 00:09:39,240
Wait!
96
00:09:43,320 --> 00:09:45,400
Wait! Please!
97
00:12:45,560 --> 00:12:46,960
My angel.
98
00:13:01,440 --> 00:13:04,440
What have they done to you, my angel?
99
00:13:24,560 --> 00:13:25,640
My baby!
100
00:13:25,800 --> 00:13:26,640
Alice!
101
00:13:27,200 --> 00:13:29,480
Alice! Alice, my baby!
102
00:13:30,080 --> 00:13:32,280
Alice... my baby!
103
00:13:32,720 --> 00:13:35,640
I'm glad you're happy with Alice.
104
00:13:36,160 --> 00:13:37,360
She's wonderful.
105
00:13:38,160 --> 00:13:39,960
I mean her name, sir.
106
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
Oh, right. It's an excellent name.
107
00:13:42,960 --> 00:13:46,960
We always rename children
to suit their new country.
108
00:13:47,120 --> 00:13:49,720
It's better for the papers,
and their future life.
109
00:13:50,800 --> 00:13:52,880
It's best to start with a blank page.
110
00:13:56,640 --> 00:13:58,920
It's like a second birth.
111
00:13:59,240 --> 00:14:01,360
At least, it's what we believe.
112
00:14:02,920 --> 00:14:06,680
Mrs. Weber will have to pass
through the entrance hall.
113
00:14:07,040 --> 00:14:09,040
Would you rather we waited there?
114
00:14:10,240 --> 00:14:11,440
OK, let's go find Mommy.
115
00:14:11,640 --> 00:14:13,040
Off we go then!
116
00:14:13,720 --> 00:14:15,240
Yep, let's go.
117
00:14:16,640 --> 00:14:17,960
Goodbye.
118
00:14:20,400 --> 00:14:21,880
Goodbye.
119
00:14:25,760 --> 00:14:29,600
I think my wife would like to know
her original name.
120
00:14:29,760 --> 00:14:31,040
Is that possible?
121
00:14:31,400 --> 00:14:34,800
It's bad luck to know that.
122
00:14:35,720 --> 00:14:37,680
The past must stay here.
123
00:15:34,280 --> 00:15:35,480
Nathalie!
124
00:15:49,840 --> 00:15:52,080
Do not separate the two sisters!
125
00:15:53,120 --> 00:15:55,280
Do not separate the two sisters!
126
00:15:55,720 --> 00:15:58,000
I don't understand what you're saying.
127
00:15:58,160 --> 00:16:00,720
Do not separate the two sisters!
Get it?
128
00:16:03,960 --> 00:16:04,840
Marc!
129
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
Where on earth did you get to?
130
00:16:14,600 --> 00:16:16,880
Please tell me
you didn't sign the papers yet.
131
00:16:17,040 --> 00:16:18,560
Sure I did. Why?
132
00:16:19,040 --> 00:16:20,160
It's not her.
133
00:16:20,320 --> 00:16:22,040
- Stop it.
- Look!
134
00:16:22,200 --> 00:16:24,640
She doesn't have the birthmark.
It's not Alice.
135
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
Enough already!
136
00:16:26,280 --> 00:16:28,960
Let's go.
This place is too depressing!
137
00:17:01,720 --> 00:17:03,600
Whose teddy bear is this?
138
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
We fasten you in like this...
139
00:17:16,440 --> 00:17:17,600
It's yours.
140
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Let's go!
141
00:17:24,040 --> 00:17:25,400
What is it?
142
00:17:27,960 --> 00:17:29,320
What's going on?
143
00:17:30,440 --> 00:17:31,920
Hey, Nathalie!
144
00:17:36,200 --> 00:17:37,400
Marc...
145
00:17:43,360 --> 00:17:45,160
Marc, you've got to believe me.
146
00:17:45,600 --> 00:17:48,080
- About what?
- That it's not Alice.
147
00:17:48,240 --> 00:17:50,360
It's not our daughter! Listen to me.
148
00:17:50,560 --> 00:17:51,480
Calm down.
149
00:17:51,680 --> 00:17:52,960
It's not her.
150
00:17:53,120 --> 00:17:56,240
You saw that she doesn't have
the birthmark on her neck!
151
00:17:56,400 --> 00:17:59,600
- She never had a birthmark.
- It's not Alice!
152
00:17:59,880 --> 00:18:02,040
Trust me, it's not her.
153
00:18:02,200 --> 00:18:04,760
- Of course it's Alice.
- You shouldn't have signed!
154
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
I'm telling you, it's not her.
155
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
It's not her.
156
00:18:16,480 --> 00:18:18,160
Mommy's here.
157
00:18:24,760 --> 00:18:26,920
Will you be alright, Nathalie?
158
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
OK, let's go. We're off!
159
00:19:14,400 --> 00:19:17,560
Give me a couple of minutes
and I'll be there.
160
00:19:31,840 --> 00:19:33,920
God, she's such a pain!
161
00:19:37,200 --> 00:19:40,480
How many times do I have to tell you?
162
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Alice?
163
00:20:07,560 --> 00:20:09,080
OK, then.
164
00:20:10,320 --> 00:20:12,160
Yeah, it's a real pain.
165
00:20:13,120 --> 00:20:15,640
I hope it won't be too difficult for you.
166
00:20:15,880 --> 00:20:18,160
Keep us posted
and get back when you can.
167
00:20:19,960 --> 00:20:20,880
OK.
168
00:20:21,360 --> 00:20:23,200
Hello? I'm losing you.
169
00:20:24,360 --> 00:20:25,440
Hello?
170
00:20:25,880 --> 00:20:27,040
Alice?
171
00:20:29,360 --> 00:20:30,800
You made me jump.
172
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
Finished writing?
173
00:20:34,920 --> 00:20:36,960
You look strange. You OK, Mom?
174
00:20:40,760 --> 00:20:42,320
It's really back, then?
175
00:20:44,080 --> 00:20:45,120
What?
176
00:20:46,360 --> 00:20:47,960
The writing.
177
00:20:48,480 --> 00:20:51,280
You shut yourself away to write.
Unless you were lying.
178
00:20:51,440 --> 00:20:53,040
No... Yes.
179
00:20:53,280 --> 00:20:54,800
It's back.
180
00:20:56,440 --> 00:20:58,160
I'm so happy.
181
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
What's wrong?
182
00:21:09,040 --> 00:21:10,000
Nothing.
183
00:21:10,480 --> 00:21:11,880
Nothing's wrong.
184
00:21:12,560 --> 00:21:14,400
Everything's fine.
185
00:21:15,480 --> 00:21:16,760
Just fine.
186
00:21:17,480 --> 00:21:18,800
Just fine.
187
00:21:18,960 --> 00:21:20,400
Just fine.
188
00:21:28,240 --> 00:21:30,040
- What was that?
- Nothing.
189
00:21:30,760 --> 00:21:32,880
Nothing to worry about, honey.
190
00:21:36,160 --> 00:21:38,120
Who were you talking to?
191
00:21:39,160 --> 00:21:40,320
To Dad.
192
00:21:41,960 --> 00:21:43,720
You managed to reach him?
193
00:21:45,080 --> 00:21:46,840
When will he get back then?
194
00:21:47,800 --> 00:21:50,840
He couldn't get to the airport.
The roads are blocked.
195
00:21:54,000 --> 00:21:56,360
Did he pick up your grandparents?
196
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
Where was he?
197
00:22:01,280 --> 00:22:04,960
Who knows?
Stuck in the snow somewhere.
198
00:22:07,120 --> 00:22:08,840
He didn't tell you a thing?
199
00:22:09,280 --> 00:22:10,560
It went dead.
200
00:22:14,680 --> 00:22:17,400
Mom, take a break, you're acting weird.
201
00:22:19,720 --> 00:22:22,720
Go on, I'll see to everything.
202
00:22:28,920 --> 00:22:31,880
Mom, what do I do with the roast?
203
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
You've reached Marc Weber.
Leave a message please.
204
00:22:39,080 --> 00:22:40,920
I can' t get hold of him.
205
00:22:47,280 --> 00:22:48,960
How about some champagne?
206
00:22:49,400 --> 00:22:52,280
- Isn't it a bit early?
- We've deserved it, haven't we?
207
00:22:53,280 --> 00:22:55,040
You're right.
208
00:23:18,120 --> 00:23:21,040
Cheers!
Hang on, I forgot your gift!
209
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
A toast first.
210
00:23:23,200 --> 00:23:24,560
As you wish.
211
00:23:26,320 --> 00:23:28,200
To you and your book.
212
00:23:29,960 --> 00:23:31,440
Thanks, honey.
213
00:23:32,960 --> 00:23:34,040
You're right.
214
00:23:34,800 --> 00:23:35,960
What's it about?
215
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
Read it once it's finished.
216
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
OK.
217
00:23:44,720 --> 00:23:45,680
Some music?
218
00:23:46,800 --> 00:23:49,160
No, hang on, let's do it the old way.
219
00:23:50,800 --> 00:23:52,040
As you wish.
220
00:24:13,120 --> 00:24:14,440
What is it?
221
00:24:16,040 --> 00:24:18,400
An old song. Don't you like it?
222
00:24:19,120 --> 00:24:20,200
It's not bad.
223
00:24:25,920 --> 00:24:28,720
Your dad and I
listened to it a lot before.
224
00:24:31,680 --> 00:24:33,040
Before what?
225
00:24:36,240 --> 00:24:37,560
Come.
226
00:24:56,080 --> 00:24:57,440
Before what?
227
00:25:09,320 --> 00:25:10,880
Before I existed?
228
00:25:19,120 --> 00:25:21,240
Before you fetched me in Romania?
229
00:25:33,760 --> 00:25:35,200
Where are you off to?
230
00:25:37,440 --> 00:25:39,320
To get your gift. Be right back.
231
00:26:16,480 --> 00:26:18,240
Alice, we're opening the gifts!
232
00:26:18,400 --> 00:26:19,680
Nathalie!
233
00:26:20,240 --> 00:26:21,920
Come on, Nathalie!
234
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
Now's the time.
235
00:26:25,640 --> 00:26:28,400
Here's my princess!
Come on!
236
00:26:34,640 --> 00:26:36,160
What could it be?
237
00:26:43,200 --> 00:26:44,640
She's so beautiful.
238
00:26:44,800 --> 00:26:47,640
- She looks like you.
- The eyes look real.
239
00:27:23,000 --> 00:27:25,480
She didn't have to send such a fancy gift.
240
00:27:26,480 --> 00:27:29,120
You know Maud,
she has to outdo everyone.
241
00:27:29,280 --> 00:27:32,840
It's too much for someone
who's not part of the family.
242
00:27:33,440 --> 00:27:35,240
She's my publisher.
What's the problem?
243
00:27:35,800 --> 00:27:37,080
There isn't one.
244
00:27:42,280 --> 00:27:45,440
You wonder why she persists
with someone with writer's block?
245
00:27:45,640 --> 00:27:47,240
No, I don't wonder.
246
00:27:47,400 --> 00:27:50,360
She's right to believe in you. As I do.
247
00:27:57,280 --> 00:28:00,240
- She's still not asleep.
- I'll go see to her.
248
00:28:00,680 --> 00:28:02,600
Pour me a glass of armagnac.
249
00:28:23,640 --> 00:28:24,960
Alice?
250
00:28:28,360 --> 00:28:29,640
Alice?
251
00:28:41,880 --> 00:28:43,040
Alice?
252
00:29:26,960 --> 00:29:28,200
Thanks.
253
00:29:29,920 --> 00:29:32,600
Go on, it'll do you good.
254
00:29:41,880 --> 00:29:44,680
You should make her
some passionflower tea.
255
00:29:44,960 --> 00:29:48,440
It's works really well for insomnia.
256
00:29:53,640 --> 00:29:56,160
A lot of children go through it.
257
00:29:58,240 --> 00:30:01,560
We've all sleepwalked a bit, haven't we?
258
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
It'll pass.
259
00:31:21,040 --> 00:31:22,400
Smells great!
260
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
You took your time!
261
00:31:27,760 --> 00:31:29,360
You stained your top.
262
00:31:29,520 --> 00:31:31,040
So I see.
263
00:31:32,920 --> 00:31:34,120
Go change it.
264
00:31:35,480 --> 00:31:38,280
Yeah, I don't think I have much choice.
265
00:32:57,840 --> 00:33:01,320
You've reached Marc Weber.
Leave a message please.
266
00:33:01,800 --> 00:33:03,440
Marc, it's me.
267
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
I don't know why
I can't get through to you.
268
00:33:06,760 --> 00:33:09,680
Why can Alice reach you, but I can't?
269
00:33:11,120 --> 00:33:13,640
Are you mad at me about something?
270
00:33:15,360 --> 00:33:16,720
Look, I'm sorry.
271
00:33:16,880 --> 00:33:20,600
If she'd woken us this morning,
things would have been different.
272
00:33:21,680 --> 00:33:23,960
I don't get it, she always wakes us up.
273
00:33:25,440 --> 00:33:27,320
Anyway, call me back.
274
00:33:27,600 --> 00:33:29,480
It'll reassure me.
275
00:33:43,720 --> 00:33:44,840
Alice?
276
00:33:48,800 --> 00:33:49,720
Alice?
277
00:34:09,880 --> 00:34:11,400
Alice!
278
00:34:48,200 --> 00:34:49,640
Fuck.
279
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
OK.
280
00:35:12,000 --> 00:35:14,640
Didn't you hear me calling you?
281
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
- What happened in your room?
- What?
282
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
Your bedroom window.
What happened?
283
00:35:22,720 --> 00:35:25,040
I don't know what you mean.
284
00:35:30,040 --> 00:35:31,840
It's not starting again, is it?
285
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
Starting again?
286
00:35:39,720 --> 00:35:41,320
What are you insinuating?
287
00:35:46,120 --> 00:35:47,880
I don't want us to fight.
288
00:35:50,680 --> 00:35:52,880
And stop going into my room.
289
00:36:28,960 --> 00:36:30,080
Open it then!
290
00:37:09,720 --> 00:37:11,000
You don't like it?
291
00:37:12,240 --> 00:37:13,560
Sure I do.
292
00:37:16,120 --> 00:37:17,760
I like it a lot.
293
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
I love it.
294
00:38:00,800 --> 00:38:01,840
Alice?
295
00:38:04,320 --> 00:38:05,320
Yeah?
296
00:38:10,280 --> 00:38:11,440
What's wrong?
297
00:38:11,760 --> 00:38:14,120
There was a stain in the snow.
298
00:38:14,840 --> 00:38:16,280
A bloodstain.
299
00:38:17,160 --> 00:38:21,120
I thought it was left
by a wounded animal or something.
300
00:38:22,480 --> 00:38:24,640
A bloodstain in the snow?
301
00:38:25,320 --> 00:38:26,760
Right there.
302
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
Fresh snow must've covered it.
303
00:38:32,440 --> 00:38:34,040
No way.
304
00:38:34,800 --> 00:38:37,600
It hasn't snowed for over an hour.
305
00:38:39,440 --> 00:38:41,480
I don't get it, it was right there.
306
00:38:42,280 --> 00:38:43,800
Yeah, in your mind!
307
00:38:46,360 --> 00:38:47,720
You don't believe me?
308
00:38:49,200 --> 00:38:51,800
What can I say? There isn't a trace of it.
309
00:38:53,640 --> 00:38:55,480
I know what I saw.
310
00:39:02,240 --> 00:39:04,680
I'll fetch some wood, it's freezing.
311
00:39:33,680 --> 00:39:35,920
Why is it locked?
312
00:39:37,120 --> 00:39:38,680
Alice, are you in there?
313
00:39:39,040 --> 00:39:40,400
What now?
314
00:39:48,240 --> 00:39:50,920
Come out of there! Come out!
315
00:39:53,960 --> 00:39:55,480
Come out!
316
00:40:36,640 --> 00:40:39,040
Subtitles: Mark Bryant
317
00:40:39,200 --> 00:40:41,680
Subtitling: TELOS Adaptation
19000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.