All language subtitles for Reno.911.The.Hunt.2021.swed(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,291 --> 00:00:25,708 - Fan, han satte sig. - Den lyfter. 2 00:00:25,791 --> 00:00:26,833 Helvete. 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,875 Skit ocksĂ„. Helvete. 4 00:00:31,708 --> 00:00:36,708 Ring brandkĂ„ren. In i bilen. Vi fĂ„r ringa en helikopter. 5 00:00:39,708 --> 00:00:43,833 Jag ser honom inte. DĂ€r! Han ser ut som Gonzo. 6 00:00:43,916 --> 00:00:46,250 - DĂ€r Ă€r han. - HallĂ„! 7 00:00:46,333 --> 00:00:49,875 Jim, det Ă€r Trudy! - Jag anvĂ€nder den hĂ€r. 8 00:00:49,916 --> 00:00:54,583 Jim, det hĂ€r Ă€r Trudy Wiegel pĂ„ radion. Kom. 9 00:00:54,625 --> 00:00:59,291 - Hej, Trudy. - Raineesha vill sĂ€ga nĂ„t. 10 00:00:59,333 --> 00:01:03,916 - Dangle, jag kan se dina pungkulor. - Det Ă€r knappast första gĂ„ngen. 11 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 - Jim! - Är jag fortfarande i Nevada? 12 00:01:09,041 --> 00:01:14,000 Ja. Titta i min grannes trĂ€dgĂ„rd. 13 00:01:14,041 --> 00:01:18,541 Hon har nog snott min grĂ€strimmer. Det vore vĂ€ldigt snĂ€llt. 14 00:01:18,583 --> 00:01:23,541 Ja, det ser ut som att grĂ€strimmern stĂ„r dĂ€r. 15 00:01:23,625 --> 00:01:28,750 Jag uppskattar det ni gör, men finns det nĂ„n som kan hjĂ€lpa mig? 16 00:01:31,583 --> 00:01:35,666 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g mot bowlingmuseet. Genskjut honom. 17 00:01:35,708 --> 00:01:40,708 Jag ser honom. Jag kör efter honom pĂ„ vĂ€g 395. 18 00:01:42,750 --> 00:01:43,875 Skit samma. 19 00:01:44,708 --> 00:01:48,083 Snart Ă€r han ute ur vĂ„rt polisdistrikt. 20 00:01:48,375 --> 00:01:52,083 - Vi fĂ„r vĂ€l se. - Jag hittade min yoghurt. 21 00:01:54,000 --> 00:01:56,041 Helvete. Vad i... 22 00:01:57,916 --> 00:02:00,875 - De skjuter pĂ„ mig! - De trĂ€ffar inte. 23 00:02:03,125 --> 00:02:04,958 Helvete. FörlĂ„t. 24 00:02:07,041 --> 00:02:11,125 Norman Reedus företag tillverkar de hĂ€r. Skit ocksĂ„. 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,041 Jag fixar det. 26 00:02:33,958 --> 00:02:35,791 Ingen fara. 27 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 - Jo, nu Ă€r min ryggrad skadad. - Vi drar. 28 00:02:49,416 --> 00:02:52,083 Det Ă€r hemskt att vara polis numera. 29 00:02:52,166 --> 00:02:57,500 Vi mĂ„ste vara jĂ€tteförsiktiga, och det Ă€r vĂ€rst för sĂ„na som mig- 30 00:02:57,583 --> 00:03:02,708 -för jag hatar alla. Jag stĂ„r inte ut med mĂ€nskligheten. 31 00:03:02,750 --> 00:03:08,625 Jag fĂ„r inte visa att jag hatar alla eftersom jag kan verka fördomsfull. 32 00:03:08,708 --> 00:03:12,541 Jag Ă€r en bra kille. Jag behandlar alla lika illa. 33 00:03:12,625 --> 00:03:15,125 Polisen har haft ett tufft Ă„r. 34 00:03:15,166 --> 00:03:20,125 Antifa och Black lives matter-gĂ€nget vill lĂ€gga ner polisen- 35 00:03:20,166 --> 00:03:24,125 -och deras motstĂ„ndare har försökt ha ihjĂ€l oss. 36 00:03:24,208 --> 00:03:26,708 Jag borde ha blivit sopgubbe. 37 00:03:26,750 --> 00:03:29,708 Jag trodde att jag skulle klara mig. 38 00:03:29,750 --> 00:03:35,083 Jag Ă€r ju hiphopsnuten, och folk gillar mig. 39 00:03:35,125 --> 00:03:39,125 Men det visar sig att jag buntades ihop med alla andra. 40 00:03:39,208 --> 00:03:41,583 De hatar mig ocksĂ„. 41 00:03:42,083 --> 00:03:43,458 MORGONMÖTE 42 00:03:43,500 --> 00:03:45,875 - God morgon. - Jag hatar det hĂ€r. 43 00:03:45,958 --> 00:03:47,875 God morgon. 44 00:03:56,208 --> 00:03:58,583 Det har varit tufft. 45 00:03:58,666 --> 00:04:02,583 - Sug kuk. - Du fĂ„r gĂ€rna sĂ€ga vad du kĂ€nner. 46 00:04:02,666 --> 00:04:08,083 Varje gĂ„ng du kĂ€nner dig arg... Tar du dina mediciner? 47 00:04:08,166 --> 00:04:10,500 Ja, jag tar LSD. 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,166 Allt ser luddigt ut och rinner. 49 00:04:13,250 --> 00:04:16,625 Okej. Du vill vĂ€l inte skada nĂ„n? 50 00:04:16,666 --> 00:04:18,166 Jo, alltid. 51 00:04:18,250 --> 00:04:23,833 FortsĂ€tt ta vad det Ă€n Ă€r som lĂ€karen har skrivit ut Ă„t dig. 52 00:04:23,916 --> 00:04:28,250 - Var snĂ€lla mot varandra bara. - Varför mĂ„r hon bra? 53 00:04:28,541 --> 00:04:31,833 Hon hade det ju vĂ€rst av oss alla. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,916 Mitt medicinlarm. 55 00:04:39,583 --> 00:04:41,541 - JĂ€vlar. - Vilket urval. 56 00:04:41,583 --> 00:04:45,791 Vitt piller gör mig pigg, blĂ„tt gör mig lite svag. 57 00:04:45,833 --> 00:04:49,500 Orange för att slippa demonerna var dag. 58 00:04:50,291 --> 00:04:55,291 Det hĂ€r gör sĂ„ att jag inte fĂ„r gaser och skiter pĂ„ mig. 59 00:04:56,791 --> 00:04:58,250 Jag vill ocksĂ„ ha. 60 00:04:58,500 --> 00:05:04,125 SĂ€g att du vill skada dig sjĂ€lv och andra. "Och", inte "eller". 61 00:05:04,208 --> 00:05:08,541 - Jaha, du sa "och andra". - Det Ă€r sĂ„ man gör. 62 00:05:08,625 --> 00:05:13,125 - KĂ€nner ni till Pizza midget? - Ja, de sĂ€ljer minipizzor. 63 00:05:13,208 --> 00:05:18,083 Det gĂ€ller nĂ„t som heter Qanon, vad nu det Ă€r. 64 00:05:18,125 --> 00:05:23,250 Folk har spridit rykten om pizzerian i olika chattar. 65 00:05:23,291 --> 00:05:26,250 - PedofilnĂ€tverk i kĂ€llaren. - Precis. 66 00:05:26,333 --> 00:05:30,833 SĂ„ vitt jag vet stĂ€mmer inte det. De har ingen kĂ€llare. 67 00:05:30,916 --> 00:05:36,291 - Eller ens ett flipperspel. - Och det har lett till följande: 68 00:05:36,541 --> 00:05:42,000 Pizza midget har stĂ€mt Q för Ă€rekrĂ€nkning. 69 00:05:43,333 --> 00:05:46,750 - Q som i Qanon. - Ja, sjĂ€lvaste Q. 70 00:05:46,833 --> 00:05:51,250 Vi mĂ„ste hitta Q och delge Q den hĂ€r stĂ€mningen. 71 00:05:51,291 --> 00:05:56,666 Hur ska vi hitta Q? Hela grejen Ă€r att ingen vet var Q Ă€r. 72 00:05:56,750 --> 00:05:59,250 - Ingen vet. - Är Q ens en person? 73 00:05:59,333 --> 00:06:02,125 Vi ger den till mr Snuffleufagus. 74 00:06:02,166 --> 00:06:06,208 Menar du mr Snuffleupagus i "Sesame street"? 75 00:06:06,291 --> 00:06:10,833 - "Ufagus. - Han heter Snuffleupagus. 76 00:06:10,875 --> 00:06:15,041 - Jag mĂ„ste rĂ€tta henne. - Dags för en "om" -paus. 77 00:06:18,708 --> 00:06:20,333 Upagus. 78 00:06:21,666 --> 00:06:25,791 Klicka pĂ„ lĂ€nken om Hollywoodkabalen. 79 00:06:25,833 --> 00:06:29,166 - Det kanske stĂ„r hur man fĂ„r tag i Q. - Ja, "kontakta Q". 80 00:06:29,250 --> 00:06:33,333 - De pĂ„stĂ„r att alla Ă€r pedofiler. - Ja, herregud. 81 00:06:33,625 --> 00:06:37,208 - Tom Hanks! - Vilka fula vitingar. 82 00:06:37,291 --> 00:06:40,166 Har Steven Spielberg horn? 83 00:06:40,250 --> 00:06:45,625 - Klicka pĂ„ kuddkillen. - Jag kan inte klicka pĂ„ allt. 84 00:06:45,708 --> 00:06:47,375 Titta dĂ€r! 85 00:06:47,625 --> 00:06:52,041 "Q:s festkryssning." De har ett konvent pĂ„ ett skepp. 86 00:06:52,083 --> 00:06:57,875 Den gĂ„r frĂ„n Florida till Nassau. "Kul aktiviteter och förelĂ€sningar." 87 00:06:57,958 --> 00:07:01,833 - Jag anmĂ€ler mig som frivillig. - Jag vill Ă„ka. 88 00:07:01,916 --> 00:07:03,000 Tysta. 89 00:07:03,958 --> 00:07:08,166 Hej. Jag sĂ„g annonsen om festkryssningen. 90 00:07:08,250 --> 00:07:11,208 - Älskling, pratar du i telefon? - Pappa. 91 00:07:11,291 --> 00:07:15,208 UrsĂ€kta. Alla mina barn vill ha uppmĂ€rksamhet. 92 00:07:15,250 --> 00:07:18,708 - Jag Ă€r hungrig. - Glöm inte mig, pappa. 93 00:07:18,791 --> 00:07:23,916 Min familj Ă€r vĂ€ldigt mixad, och barnen drar Ă„t olika hĂ„ll. 94 00:07:23,958 --> 00:07:29,750 Jag sĂ„g annonsen om kryssningen pĂ„ vĂ„r fantastiska Qanonsajt. 95 00:07:29,791 --> 00:07:34,458 GĂ„r den pĂ„ onsdag? Kommer sjĂ€lva huvudpersonen att vara dĂ€r? 96 00:07:36,166 --> 00:07:40,041 Har ni nio lediga platser? Det har ni. 97 00:07:41,083 --> 00:07:43,000 Vad kostar det? 98 00:07:44,958 --> 00:07:48,375 Finns det billigare alternativ? Bra. 99 00:07:48,416 --> 00:07:52,833 Har ni nĂ„t Ă€nnu billigare? JĂ€ttebra. Nio biljetter, tack. 100 00:07:52,875 --> 00:07:56,166 - HĂ€rligt! - Alla fĂ„r Ă„ka med! 101 00:08:13,291 --> 00:08:17,750 - Nu ser han efterbliven ut. - MĂ„la inte pĂ„ polisbilen. 102 00:08:17,833 --> 00:08:22,875 - Jo det tĂ€nker jag visst göra. - Det blir skönt att lĂ€mna stan lite. 103 00:08:34,083 --> 00:08:37,041 Det hĂ€r bevisar att man kan tala med andar. 104 00:08:37,083 --> 00:08:43,125 Jag ska hitta en snuskigt rik man. Det förtjĂ€nar jag. 105 00:08:48,291 --> 00:08:51,500 Frihet. Jag hatar den hĂ€r stan. 106 00:08:52,416 --> 00:08:54,958 Vill ni veta vad som Ă€r i lĂ„dan? 107 00:08:55,041 --> 00:09:00,000 Det var ingen som frĂ„gade, men Ă€ndĂ„. Mina vĂ€nner Ă€r i lĂ„dan. 108 00:09:00,041 --> 00:09:02,958 NĂ„gra vĂ€nner som Ă€r min biljett- 109 00:09:03,041 --> 00:09:06,250 -bort frĂ„n den hĂ€r skithĂ„lan. 110 00:09:06,333 --> 00:09:09,875 - Bara kunder fĂ„r sitta hĂ€r. - Jag ska köpa nĂ„t. 111 00:09:17,375 --> 00:09:22,041 Min gamla vĂ€n havet. Mikrofontest. Det hĂ€r Ă€r Johnny Tremain. 112 00:09:37,250 --> 00:09:41,166 VĂ€lkomna till vĂ„r kryssning. En för alla, alla för en- 113 00:09:41,250 --> 00:09:43,791 -i shuffleboard pĂ„ dĂ€ck tre. 114 00:09:43,875 --> 00:09:47,875 Tack. Ha en patriotisk dag och ge libioterna vad de tĂ„l. 115 00:09:48,958 --> 00:09:51,458 - Hej. - VĂ€lkommen till K:s qryss... 116 00:09:51,500 --> 00:09:56,125 - VĂ€lkommen till Q:s festkryssning. - DĂ€r satt den. 117 00:09:56,166 --> 00:09:59,125 - Tack. - Jag heter John Tremain. 118 00:09:59,166 --> 00:10:03,416 - Jag Ă€r en missnöjd... - Oj, platina-lyxpaketet. 119 00:10:03,500 --> 00:10:05,833 Registrera dig hĂ€r. 120 00:10:05,875 --> 00:10:11,958 "John Tremain." Jobb: "Missnöjd arbetare." 121 00:10:12,041 --> 00:10:15,250 - Tack. - Tack och vĂ€lkommen. 122 00:10:15,291 --> 00:10:19,083 - Hejsan. - Trevligt att... Hej. 123 00:10:19,125 --> 00:10:23,208 VĂ€lkommen till kryss Q... Q:s festkryssning. 124 00:10:23,291 --> 00:10:27,500 Jag Ă€r hĂ€r sjĂ€lv, inte med hans... 125 00:10:27,583 --> 00:10:32,166 - Det spelar ingen roll. - Jag Ă€r singel. 126 00:10:37,583 --> 00:10:39,000 Mahalo. 127 00:10:39,041 --> 00:10:42,500 Man halar snart i sig av buffĂ©n. 128 00:10:43,583 --> 00:10:46,250 Jag fattar inte. 129 00:10:46,291 --> 00:10:49,541 - Det hĂ€r tĂ€nker jag spela. - Det gĂ„r inte. 130 00:10:49,583 --> 00:10:55,000 JasĂ„, man fĂ„r inte spela. Har ni en sedel till tjejen? 131 00:10:55,083 --> 00:10:57,291 - Hej. - Stanna. 132 00:10:57,375 --> 00:11:02,541 Ni mĂ„ste bekrĂ€fta att ni Ă€r medvetna om hĂ€lsoriskerna. 133 00:11:02,625 --> 00:11:05,625 - LĂ€s inte. Skriv bara under. - Okej. 134 00:11:05,875 --> 00:11:08,416 FĂ„r man inte Ă€ta av buffĂ©n annars? 135 00:11:08,500 --> 00:11:11,541 Tyst. Jag har sĂ€kerhetsgenomgĂ„ng. 136 00:11:16,958 --> 00:11:20,333 Jag ska ta din temperatur dĂ€r nere. Böj dig fram. 137 00:11:20,416 --> 00:11:24,416 - Han Ă€r frisk. - Det hĂ€r Ă€r jĂ€ttelĂ€tt. 138 00:11:24,458 --> 00:11:28,000 Jag mĂ„ste kolla era genitalier. 139 00:11:28,083 --> 00:11:31,541 KnĂ€pp upp. KnĂ€pp upp mer. Nu kollar jag. 140 00:11:32,416 --> 00:11:35,583 - Sen fĂ„r vi vĂ€l gĂ„ ombord? - Tyst. 141 00:11:35,666 --> 00:11:39,625 - NĂ€sta! - FĂ„r jag föreslĂ„ nĂ„t? 142 00:11:39,666 --> 00:11:43,000 Killarna kan visa penisarna redan nu. 143 00:11:43,041 --> 00:11:49,083 - DĂ„ gĂ„r det hĂ€r snabbare. - Jag vill inte visa min penis. 144 00:11:49,125 --> 00:11:51,541 Hej, allihop! 145 00:11:51,583 --> 00:11:55,625 - Hej! - Jag sĂ€ger "hej", ni sĂ€ger "san". 146 00:11:55,708 --> 00:11:58,458 - Hej... - san! 147 00:11:58,541 --> 00:12:03,458 Jag Ă€r kapten Bonsoifisse. Precis, den berömde Bonsoifisse. 148 00:12:04,666 --> 00:12:08,666 Innan ni frĂ„gar, jag har friats frĂ„n anklagelserna. 149 00:12:08,958 --> 00:12:09,958 Bra. 150 00:12:10,000 --> 00:12:15,958 Hola. Bienvenidos! Hejsan. Styrman Memes, avger deportering. 151 00:12:17,041 --> 00:12:21,041 - Han har faktiskt blivit deporterad. - Vi pratar inte om det. 152 00:12:21,125 --> 00:12:24,000 VĂ€lkomna. Kul att ni Ă€r hĂ€r. 153 00:12:24,083 --> 00:12:29,083 Jag gillar att ha kul, men vi har dĂ„liga nyheter tyvĂ€rr. 154 00:12:29,166 --> 00:12:32,500 - Vi har inte mycket öl kvar. - Va? 155 00:12:32,583 --> 00:12:38,583 Vi har tvĂ„ ölsorter kvar. Vi har en kryddstark musselöl. 156 00:12:38,625 --> 00:12:43,708 Den brĂ€nns ordentligt. Och sĂ„ har vi en mussellime-lightöl. 157 00:12:44,000 --> 00:12:47,125 - Jag Ă€r allergisk mot musslor. - Vi gĂ„r vidare. 158 00:12:47,166 --> 00:12:52,416 - Det hĂ€r ska bli kul. - Jag har nĂ„t viktigt att ta upp. 159 00:12:52,500 --> 00:12:56,750 MĂ„nga tror att diarrĂ© Ă€r nĂ„t som dödar folk i det tysta pĂ„ skepp. 160 00:12:57,041 --> 00:13:01,625 Det stĂ€mmer inte. DiarrĂ© kan lĂ„ta vĂ€ldigt högt. 161 00:13:01,708 --> 00:13:06,250 Nu ska jag hĂ„lla i en tretimmarskurs dĂ€r jag lĂ€r er- 162 00:13:06,291 --> 00:13:11,541 -hur man hĂ„ller koll pĂ„ diarrĂ©n med hjĂ€lp av vĂ„r praktiska app. 163 00:13:12,416 --> 00:13:18,000 Med lite tur kan vi hĂ„lla oss till de fem första ansiktsymbolerna. 164 00:13:18,750 --> 00:13:22,541 Finns det nĂ„t vi ska undvika- 165 00:13:22,583 --> 00:13:25,583 -för att slippa de tre sista ansiktena? 166 00:13:25,666 --> 00:13:29,750 - Alla fĂ„r diarrĂ© pĂ„ kryssningar. - Det vill inte jag. 167 00:13:29,791 --> 00:13:35,500 Jag ville inte födas med olika lĂ€ngd pĂ„ benen, men jag har vant mig. Bon! 168 00:13:35,583 --> 00:13:39,250 Jag ville inte ha en farbror som tafsade pĂ„ mig- 169 00:13:39,291 --> 00:13:41,750 -men jag kom över det. 170 00:13:41,791 --> 00:13:45,208 - Vad deppigt. - Till era hytter! 171 00:13:49,833 --> 00:13:52,791 UrsĂ€kta, mr Memes. 172 00:13:53,041 --> 00:13:57,041 Vad finns det för underhĂ„llning pĂ„ skeppet? 173 00:13:57,125 --> 00:14:00,458 Vi har en karaokemaskin. Den funkar inte... 174 00:14:00,541 --> 00:14:04,416 Jag vill föreslĂ„ nĂ„nting. 175 00:14:04,500 --> 00:14:08,083 Det gĂ€ller nĂ„t som kan förĂ€ndra ditt liv- 176 00:14:08,166 --> 00:14:12,833 -och spara er en förmögenhet nĂ€r det gĂ€ller underhĂ„llningen. 177 00:14:13,125 --> 00:14:15,250 Vi sparar gĂ€rna pengar. 178 00:14:28,875 --> 00:14:30,250 SĂ„... 179 00:14:34,291 --> 00:14:35,541 Det hĂ€r... 180 00:14:36,583 --> 00:14:40,416 Det Ă€r mysigt hĂ€r nere. Är det hĂ€r platina-lyxhytten? 181 00:14:40,458 --> 00:14:43,250 - Ja. - Finns det ett lĂ€gre alternativ? 182 00:14:43,291 --> 00:14:48,291 - Nej. Det hĂ€r Ă€r lĂ€gst. - Det Ă€r vĂ€ldigt rustikt. 183 00:14:48,333 --> 00:14:52,458 - Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n stĂ€llet i Laughlin. - Ja. 184 00:14:52,500 --> 00:14:55,333 Det bĂ€sta Ă€r avsaknaden av fönster. 185 00:14:55,416 --> 00:15:01,125 Jag har svĂ„rt att sova, men bristen pĂ„ syre hĂ€r lĂ€r vara till hjĂ€lp. 186 00:15:01,208 --> 00:15:04,166 Man ska kĂ€mpa nĂ€r man sover. 187 00:15:04,208 --> 00:15:08,708 - FörtjĂ€na att leva. - FörtjĂ€na den hĂ€r kryssningen. 188 00:15:08,750 --> 00:15:11,250 - Är det dĂ€r fladdermöss? - Ja. 189 00:15:11,333 --> 00:15:13,625 De ingĂ„r i hytten. 190 00:15:13,708 --> 00:15:17,833 - De rör pĂ„ sig. - Vad vackert. 191 00:15:17,916 --> 00:15:21,333 En fladdermusunge. En hel familj. 192 00:15:23,416 --> 00:15:27,625 UrsĂ€kta. - Johnny Tremain anropar. 193 00:15:27,666 --> 00:15:31,500 Hej. Är ni snĂ€lla och lĂ€mnar in era vapen? 194 00:15:31,583 --> 00:15:33,541 Nej, tack. 195 00:15:33,625 --> 00:15:39,625 PĂ„ Q-konferensen i Dallas hade folk vapen. Bingon ledde till 42 skadade. 196 00:15:41,375 --> 00:15:46,625 Han Ă€r fĂ€st vid sina vapen. Kan du ta det av honom? 197 00:15:46,708 --> 00:15:49,250 Du fĂ„r tillbaka det sen. 198 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 - Du Ă€r hon med rosa mössa! - Ja. 199 00:15:53,666 --> 00:15:56,875 Hon pĂ„ den fredliga demonstrationen. 200 00:15:56,958 --> 00:16:00,500 - Vem dĂ„? - Hon bajsade i Nancy Pelosis kontor. 201 00:16:00,583 --> 00:16:02,291 - Var det du? - Ja. 202 00:16:03,375 --> 00:16:05,250 Herregud! 203 00:16:05,333 --> 00:16:09,708 - Du kĂ€nner aktivisten Charlie Kirk! - Jag Ă€r avundsjuk. 204 00:16:09,750 --> 00:16:13,708 - Vill du köpa min bok? - Ja, hur mycket kostar den? 205 00:16:13,791 --> 00:16:17,583 Den kostar 9,99 dollar. 49,99 med min autograf. 206 00:16:19,625 --> 00:16:23,583 - Vi nöjer oss med att titta pĂ„ den. - TĂ€nk pĂ„ saken. 207 00:16:23,625 --> 00:16:26,750 Det finns sĂ€kert mĂ„nga stjĂ€rnor hĂ€r. 208 00:16:26,791 --> 00:16:29,833 Jag har hört att Q Ă€r hĂ€r. 209 00:16:29,916 --> 00:16:33,916 Var Ă€r hans eller hennes bokförsĂ€ljning? 210 00:16:34,000 --> 00:16:37,416 Ser du Q hĂ€r nĂ„nstans? 211 00:16:38,333 --> 00:16:40,916 Jag vet inte dem det Ă€r. 212 00:16:41,000 --> 00:16:44,750 Jag vet att han Ă€r stilig och att han Ă€r vit. 213 00:16:44,833 --> 00:16:46,875 Det antog vi. 214 00:16:48,291 --> 00:16:53,583 Är det dĂ€r Black lives matter- motstĂ„ndarna med de smĂ„ pistolerna? 215 00:16:53,666 --> 00:16:57,416 - Ha en bra konferens. - Trevligt att trĂ€ffas! 216 00:16:57,458 --> 00:16:58,458 Tack. 217 00:17:02,875 --> 00:17:06,500 Hej. - Sprid ut er och leta. 218 00:17:07,958 --> 00:17:11,833 Försök att inte dra uppmĂ€rksamhet till er. 219 00:17:13,333 --> 00:17:18,291 Sprid ut er. Hör du mig? Tremain till Chet. 220 00:17:18,375 --> 00:17:21,500 Trudy, varför har du klĂ€nning pĂ„ dig? 221 00:17:23,041 --> 00:17:28,583 Den gör det mer verklighetstroget. Vi lĂ„tsas vara gifta. 222 00:17:28,666 --> 00:17:32,791 Du Ă€r en 79 Ă„r gammal presbyterian- 223 00:17:32,875 --> 00:17:37,583 -som Ă€ger en bilfirma i Fresno, som du köpte för arvet frĂ„n din mormor. 224 00:17:37,625 --> 00:17:43,000 Jag Ă€r din 29 Ă„r gamla trofĂ©hustru, som gillar mode- 225 00:17:43,041 --> 00:17:47,333 -och har en mastersexamen i fĂ„glar och grejer. 226 00:17:47,375 --> 00:17:53,000 Min enda svaghet Ă€r att jag kan vara för trevlig. 227 00:17:53,041 --> 00:17:57,333 VĂ„r granne Rodrigo har tre hundar. En Ă€r borta. 228 00:17:57,416 --> 00:18:01,000 Hans brorson kan ha tagit den och Ă€tit upp den. 229 00:18:01,083 --> 00:18:06,625 Om du fĂ„r panik kan du krama min hand elva gĂ„nger. DĂ„ börjar vi hĂ„ngla. 230 00:18:06,708 --> 00:18:09,625 Trudy, det förklarar inte klĂ€nningen. 231 00:18:11,666 --> 00:18:16,333 Jag kom inte sĂ„ lĂ„ngt. Jag valde nog fel klĂ€der. 232 00:18:16,375 --> 00:18:20,458 Hej pĂ„ er, frĂ€mlingar. 233 00:18:20,500 --> 00:18:25,625 Den djupa staten stĂ€ller verkligen till det... 234 00:18:25,708 --> 00:18:30,083 - Det hĂ€r Ă€r min man. VĂ„r granne... - Dra inte allt det dĂ€r nu. 235 00:18:30,333 --> 00:18:34,708 Det Ă€r bara Raineesha. Du ser vĂ€l att det Ă€r Raineesha? 236 00:18:34,750 --> 00:18:39,958 Jag gjorde inte det först. Dina bröst Ă€r vĂ€ldigt distraherande. 237 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 - Trevligt att trĂ€ffas, Coco. - Detsamma. 238 00:18:43,041 --> 00:18:48,375 - Ni Ă€r ett vackert Qanon-par. - Han Ă€r snyggare med byxorna nere. 239 00:18:51,500 --> 00:18:54,875 Hollywood Ă€r fullt av vampyrer. 240 00:18:56,041 --> 00:19:00,416 Trevligt att trĂ€ffas, Julian. Tack för gratisdrinken. 241 00:19:00,500 --> 00:19:03,083 Jag skulle gĂ€rna ha betalat för den. 242 00:19:03,375 --> 00:19:07,916 - Jag hade kunnat göra det. - Jag Ă€r förvĂ„nad över att du Ă€r hĂ€r. 243 00:19:07,958 --> 00:19:11,083 Jag förvĂ€ntade mig inte nĂ„gra svarta personer. 244 00:19:11,125 --> 00:19:14,833 Nej, alla Ă€r vita. Jag ska berĂ€tta om mig sjĂ€lv. 245 00:19:14,916 --> 00:19:18,791 Jag Ă€r entreprenör och Ă€ger nĂ„gra företag. 246 00:19:18,833 --> 00:19:22,083 - Jag Ă€r i fastighetsbranschen. - Är du gift? 247 00:19:22,166 --> 00:19:26,000 - Nej. - DĂ„ stĂ€ller jag mig lite nĂ€rmare. 248 00:19:26,083 --> 00:19:28,916 Ja, jag Ă€r ju singel. Snyggt. 249 00:19:29,000 --> 00:19:31,666 Nu rodnar jag. 250 00:19:32,375 --> 00:19:37,166 Och sĂ„ tar jag hand om mitt eget bajs för att staten inte ska klona mig. 251 00:19:42,625 --> 00:19:44,416 Okej. 252 00:19:44,458 --> 00:19:48,041 - Vet ni vem Q Ă€r? - Vad menar du? 253 00:19:48,125 --> 00:19:52,708 Vilken konstig frĂ„ga. Jag vill stĂ€lla en motfrĂ„ga. Är ni snutar? 254 00:19:52,791 --> 00:19:56,958 Det undrar jag ocksĂ„. Det var en snutfrĂ„ga. 255 00:19:57,000 --> 00:19:58,958 "Vet ni vem Q Ă€r?" 256 00:19:59,000 --> 00:20:03,625 Du vet vĂ€l att det finns utomjordingar? GrĂ„a utomjordingar. 257 00:20:03,708 --> 00:20:08,583 Man mĂ„ste passa sig, för utomjordingarna för bort folk. 258 00:20:08,666 --> 00:20:12,083 Det hĂ€nder hela tiden, och de utför experiment. 259 00:20:13,208 --> 00:20:19,208 - Fick de ut det du hade i dig? - Det hoppas jag verkligen. 260 00:20:19,458 --> 00:20:23,875 Tack. VĂ€lkomna alla sanningssökare, pionjĂ€rer och patrioter. 261 00:20:23,958 --> 00:20:26,125 Lite dĂ„liga nyheter. 262 00:20:27,083 --> 00:20:32,000 Sidney Powell kommer inte att hĂ„lla tal. Hon sitter i husarrest. 263 00:20:32,041 --> 00:20:35,875 Jag beklagar det. Fulla av hopp och framĂ„tanda. 264 00:20:35,958 --> 00:20:41,041 Det Ă€r vĂ„rt motto. Tack. 265 00:20:41,125 --> 00:20:45,833 Q Ă€r en frĂ„gestĂ€llning och nĂ„t man efterstrĂ€var. 266 00:20:45,916 --> 00:20:49,000 Q kommer att höja vĂ„r livskvalitet. 267 00:20:49,083 --> 00:20:54,125 Den livskvalitet vi har blivit av med för att vi inte fĂ„r trĂ€ffa vĂ„ra barn- 268 00:20:54,208 --> 00:20:58,166 -pĂ„ grund av domaren i skilsmĂ€ssan och bittra exfruar. 269 00:20:58,250 --> 00:21:02,166 Och förrĂ€darna i slĂ€kten som visar ens InstagraminlĂ€gg- 270 00:21:02,208 --> 00:21:06,625 -för ombuden som tar beslut om umgĂ€ngesrĂ€tt- 271 00:21:06,666 --> 00:21:10,833 -och som köper den djupas statens lögner. Snart avslöjas de. 272 00:21:10,875 --> 00:21:16,166 Vi fĂ„r snart uppleva samma upplevelse- 273 00:21:16,250 --> 00:21:20,208 -som Rowdy Roddy Piper i filmen "They live". 274 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 DĂ€r... 275 00:21:23,166 --> 00:21:28,791 DĂ€r avslöjades den djupa statens illusion, och det kommer att ske hĂ€r. 276 00:21:28,875 --> 00:21:33,208 Det Ă€r det Q försöker göra. Maskerna kommer att falla. 277 00:21:33,291 --> 00:21:36,750 Allt kommer att falla. 278 00:21:37,958 --> 00:21:40,958 Q har knĂ€ckt koden. 279 00:21:41,000 --> 00:21:46,291 NĂ€r det vĂ€l har hĂ€nt Ă€r det lĂ€tt att se allt som de försöker dölja. 280 00:21:46,541 --> 00:21:49,875 De försöker dölja det som gör oss starka. 281 00:21:49,916 --> 00:21:55,000 De döljer verkligheten och förnekar oss Ă€kta kĂ€rlek. 282 00:21:55,083 --> 00:21:59,916 Att knĂ€cka den koden Ă€r anledningen till att vi Ă€r hĂ€r... 283 00:22:01,291 --> 00:22:03,791 pĂ„ det hĂ€r skeppet. 284 00:22:03,833 --> 00:22:06,708 Det Ă€r bara vi som kan se det. 285 00:22:06,791 --> 00:22:10,166 Tack för att ni Ă€r pĂ„ den hĂ€r kryssningen. 286 00:22:10,208 --> 00:22:13,083 Sanningen Ă„ngar pĂ„. 287 00:22:13,166 --> 00:22:17,125 Ha sĂ„ kul pĂ„ kryssningen. Tack sĂ„ mycket. 288 00:22:20,333 --> 00:22:23,583 - Heil Hitler! - Nej, Trudy. Nej, nej. 289 00:22:23,666 --> 00:22:27,166 - Eller, typ. Visst, hon har rĂ€tt. - Eller hur? 290 00:22:27,250 --> 00:22:30,250 Heil alla sorters... Heil allihop. 291 00:22:33,208 --> 00:22:36,625 FrĂ„ga personalen innan ni anvĂ€nder toaletterna- 292 00:22:36,708 --> 00:22:39,791 -pĂ„ dĂ€ck tvĂ„, tre, fyra och sex. 293 00:22:39,833 --> 00:22:42,875 - God morgon. - God morgon. 294 00:22:47,000 --> 00:22:49,375 - Herregud. - Stark, va? 295 00:22:49,625 --> 00:22:53,791 - Den brĂ€nner farligt mycket. - Det smyger pĂ„ en. 296 00:22:53,875 --> 00:22:59,333 Jag har ett förslag. Den lille killen som höll tal... 297 00:22:59,583 --> 00:23:05,041 Den skumma snubben med korta armar glodde pĂ„ dig. 298 00:23:05,125 --> 00:23:07,208 - Ja. - Glodde han inte pĂ„ mig? 299 00:23:08,375 --> 00:23:12,291 - Jag tror att han... - Han skelar, som Marty Feldman. 300 00:23:12,333 --> 00:23:15,208 Han glodde inte pĂ„ min vagina heller. 301 00:23:15,291 --> 00:23:19,750 Jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r: Den dĂ€r hemske lille mannen- 302 00:23:19,833 --> 00:23:24,333 -vill att nĂ„n kliar honom lite. 303 00:23:24,375 --> 00:23:26,375 - Är det kodsprĂ„k? - Ja. 304 00:23:26,666 --> 00:23:32,125 Clemmie, alias Roxy, kan komma nĂ€ra den dĂ€r skummisen. 305 00:23:32,208 --> 00:23:34,625 Hon kan förföra honom. 306 00:23:34,708 --> 00:23:37,416 Jag har gjort vĂ€rre saker Ă€n sĂ„. 307 00:23:37,666 --> 00:23:41,291 Efterfesten börjar klockan sju vid baren. 308 00:23:41,375 --> 00:23:44,125 Vi kan sĂ€tta fĂ€llan dĂ€r. 309 00:23:44,208 --> 00:23:47,916 Det var lĂ€ngesen jag hade en sĂ„ viktig uppgift. 310 00:23:48,000 --> 00:23:52,333 Du har befogenhet att gĂ„ till tredje basen, men ingen homerun. 311 00:23:52,375 --> 00:23:55,416 Det kanske Ă€r en dum frĂ„ga- 312 00:23:55,708 --> 00:23:59,375 -men om en homerun innefattar vaginan, vad Ă€r dĂ„ analsex? 313 00:23:59,416 --> 00:24:03,916 En grand slam-homerun. Att komma i röven Ă€r en homerunvinst. 314 00:24:04,000 --> 00:24:09,041 - Om man kommer mellan tuttarna, dĂ„? - Det kan vara en miss. 315 00:24:13,458 --> 00:24:15,458 Q-FRÅGESPORT 316 00:24:15,708 --> 00:24:18,416 Vem planerar en kupp i Venezuela? 317 00:24:18,666 --> 00:24:22,125 Är det Obama, Hillary Clinton- 318 00:24:22,166 --> 00:24:25,250 -George Soros eller alla tre? 319 00:24:26,083 --> 00:24:32,041 Vilken Chan Ă€r den bĂ€sta? 4Chan, 8Chan eller 69Chan? 320 00:24:32,916 --> 00:24:39,083 Angela Merkel Ă€r i sjĂ€lva verket en robot som skickades hit av Hitler. 321 00:24:39,125 --> 00:24:40,458 FörlĂ„t. 322 00:24:42,250 --> 00:24:45,291 - Vad klantigt. - Du Ă€r nĂ€rgĂ„ngen. 323 00:24:46,458 --> 00:24:50,791 - Jag gillade verkligen ditt tal. - Jag mĂ€rkte det. 324 00:24:53,333 --> 00:24:59,166 Du verkar veta mycket om den mystiska Q. 325 00:25:00,000 --> 00:25:04,416 - Jag kan prata om det i timmar. - GĂ€rna. 326 00:25:04,500 --> 00:25:06,416 Jaha. 327 00:25:06,500 --> 00:25:11,916 Q Ă€r nĂ„t jag vill prata om med dig just nu. 328 00:25:11,958 --> 00:25:14,000 Jag gjorde ett Q med fingret. 329 00:25:15,041 --> 00:25:20,750 Jag Ă€r en vaxad, maxad antivaxxare. 330 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Mr Memes. 331 00:25:32,500 --> 00:25:37,083 Och mina sköna, mystiska damer frĂ„n öst. 332 00:25:37,166 --> 00:25:42,458 HĂ€r Ă€r lille mr Jimmy och hans vĂ€nner. 333 00:25:42,541 --> 00:25:46,250 Vi upptrĂ€der i er flytande sal- 334 00:25:46,291 --> 00:25:51,500 -för all framtid pĂ„ de sju haven. 335 00:25:51,791 --> 00:25:54,416 Luta er tillbaka och njut- 336 00:25:54,458 --> 00:25:59,916 -av 187 minuters dockteater i vĂ€rldsklass. 337 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 Helvete. Ingen fara. 338 00:26:06,375 --> 00:26:12,375 Lille Jimmy och hans vĂ€nner Ă€r hĂ€r Lille Jimmy och hans lĂ„dvĂ€nner Ă€r hĂ€r 339 00:26:12,416 --> 00:26:15,416 Han sonar dina synder, jag lovar och svĂ€r 340 00:26:15,500 --> 00:26:19,166 Lille Jimmy och hans dockvĂ€nner Ă€r hĂ€r 341 00:26:24,375 --> 00:26:28,083 Hej, mamma. Nu kör vi. 342 00:26:28,125 --> 00:26:32,541 Det Ă€r dags att börja showen. 343 00:26:37,583 --> 00:26:39,875 - Hejsan. - Kul att se dig. 344 00:26:39,958 --> 00:26:43,833 - Vilken vacker kvĂ€ll. - Det kan man kanske sĂ€ga. 345 00:26:43,875 --> 00:26:47,083 Det fanns ett ordsprĂ„k i min skola. 346 00:26:47,166 --> 00:26:51,583 Varför i en tanke sig fördjupa nĂ€r man kan supa? Jag bjuder. 347 00:26:51,833 --> 00:26:54,541 - Bra ordsprĂ„k. - Det Ă€r mai tai. 348 00:26:54,583 --> 00:26:57,125 "Mig och dig tai." 349 00:27:00,458 --> 00:27:03,958 Har du spelat "sĂ€llan att jag har gjort det"? 350 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Nej. 351 00:27:05,083 --> 00:27:08,166 Det Ă€r "jag har aldrig" för svarta personer. 352 00:27:08,208 --> 00:27:13,541 - Det Ă€r nog roligare med tjejer. - Jag börjar. 353 00:27:13,625 --> 00:27:19,125 SĂ€llan har jag kört ett skepp pĂ„ grund- 354 00:27:19,208 --> 00:27:24,333 -i Puerto Rico för att jag trodde att jag sĂ„g nĂ„n jag kĂ€nde. 355 00:27:27,250 --> 00:27:31,333 - Det var specifikt. - Gör mig en tjĂ€nst. 356 00:27:32,416 --> 00:27:37,583 Ta nycklarna. Jag Ă€r för full för att styra skeppet. 357 00:27:40,000 --> 00:27:44,166 - Jag tĂ€nker gĂ„ nu. - Jag tittar pĂ„. Bon! 358 00:27:46,208 --> 00:27:49,541 Voyage. Vad i helvete? 359 00:27:53,416 --> 00:27:55,041 Slut pĂ„ pausen. 360 00:27:57,666 --> 00:27:59,000 Tredje akten. 361 00:27:59,666 --> 00:28:05,000 Nu reser vi nedanför den södra grĂ€nsen. 362 00:28:06,666 --> 00:28:11,500 UrsĂ€kta. - Helvete ocksĂ„. JĂ€vla skit. 363 00:28:14,458 --> 00:28:18,125 Hernan ska fĂ„ lĂ€ra sig en lĂ€xa... 364 00:28:18,958 --> 00:28:21,666 om vĂ€nskap. 365 00:28:21,916 --> 00:28:26,708 NĂ€r man Ă€r pĂ„ ett skepp... Jag menade "vĂ€nskepp", inte "vĂ€nskap". 366 00:28:28,125 --> 00:28:32,291 Hernan ska fĂ„ lĂ€ra sig att om man hjĂ€lper andra... 367 00:28:36,583 --> 00:28:42,000 Hernan... Skit samma! Vi hoppar över den biten. Helvete. 368 00:28:46,291 --> 00:28:48,666 Dags för medicinen. 369 00:28:50,166 --> 00:28:54,166 Helvete. Det Ă€r sĂ€kert ingen fara. 370 00:29:06,291 --> 00:29:11,208 Vilken vacker syn. Stal du klĂ€nningen frĂ„n en prinsessa? 371 00:29:12,500 --> 00:29:16,666 Det Ă€r en "Frost" -klĂ€nning, sĂ„ ja, det kan man sĂ€ga. 372 00:29:20,041 --> 00:29:23,500 Jag heter Xavier Rothchild III. 373 00:29:23,583 --> 00:29:29,041 Jag avslutade min framgĂ„ngsrika filmkarriĂ€r för att bli kattlĂ€kare. 374 00:29:29,125 --> 00:29:35,125 Nu Ă„ker jag vart Ă€n jag behövs. Till platser dĂ€r katter behöver hjĂ€lp. 375 00:29:35,750 --> 00:29:41,666 Det lĂ„ter som att du Ă€r en veterinĂ€r, teknisk sett. 376 00:29:41,750 --> 00:29:44,708 - Det tror jag inte. - Okej. 377 00:29:44,750 --> 00:29:49,083 Jag heter Trudy och Ă€r polis. Det borde jag inte sĂ€ga- 378 00:29:49,125 --> 00:29:53,083 -men det kĂ€nns som att vi kommer bra överens. 379 00:29:53,125 --> 00:29:56,375 Jag kan nog berĂ€tta allt för dig. 380 00:29:57,750 --> 00:30:00,166 BerĂ€tta vad du vill. 381 00:30:00,250 --> 00:30:06,041 Trudy, vill du ta en drink med mig och gĂ„ runt pĂ„ skeppet? 382 00:30:07,791 --> 00:30:12,791 Jag ska ta ett diarrĂ©test pĂ„ nedre dĂ€ck med mina vĂ€nner... 383 00:30:13,750 --> 00:30:16,083 men lĂ„t gĂ„. 384 00:30:19,625 --> 00:30:24,625 Vi skulle inte dricka de hĂ€r. Jag fimpade i den dĂ€r. Jag hĂ€mtar nya. 385 00:30:24,708 --> 00:30:29,166 - Det gör inget. Jag Ă€r inte törstig. - Kom sĂ„ gĂ„r vi. 386 00:30:29,250 --> 00:30:33,666 Nej, kejsare. Jag vĂ€grar att ta avstĂ„nd frĂ„n Kristus. 387 00:30:33,750 --> 00:30:38,750 Den hĂ€r Kristus verkar ha makt- 388 00:30:38,833 --> 00:30:42,833 -över folks sjĂ€lar. 389 00:30:43,083 --> 00:30:47,750 Jag heter James Ron Dangle. Showen Ă€r slut. Jag Ă€r 66 Ă„r ung. 390 00:30:47,833 --> 00:30:53,708 Jag har inget fast boende just nu och mĂ„ste fĂ„ göra den hĂ€r showen. 391 00:30:53,791 --> 00:30:57,458 Ni har fler att tacka för underhĂ„llningen. 392 00:30:57,541 --> 00:31:02,208 Jag ska presentera alla 88 deltagare- 393 00:31:02,291 --> 00:31:05,625 -som lĂ„g bakom den underbara förestĂ€llningen. 394 00:31:07,375 --> 00:31:10,625 Vem Ă€ter barnhjĂ€rtan för att se ung ut? 395 00:31:10,708 --> 00:31:15,333 Kate Beckinsale, Gwyneth Paltrow eller Ryan Seacrest? 396 00:31:15,375 --> 00:31:20,875 Jag bor i hytt 1503. 397 00:31:21,125 --> 00:31:22,416 1503. 398 00:31:22,500 --> 00:31:27,125 Siffran motsvarar den 15 mars, alltsĂ„ nĂ€r Caesar mördades. 399 00:31:27,166 --> 00:31:31,791 - Det kĂ€nns som rĂ€tt rum för mig. - Det vet jag inget om. 400 00:31:31,833 --> 00:31:36,458 Det var bĂ€ttre nĂ€r jag fattade vad du pratade om. 401 00:31:36,500 --> 00:31:42,333 Jag trodde att du tĂ€nkte be mig att komma till din hytt och ha sex. 402 00:31:42,375 --> 00:31:46,708 - Det var det jag vĂ€ntade mig. - LĂ„t mig börja om. 403 00:31:48,291 --> 00:31:50,375 Vill du ha sex? 404 00:31:51,208 --> 00:31:54,541 - Jag ska berĂ€tta vad jag vill. - Okej. 405 00:31:55,583 --> 00:32:00,625 Du fĂ„r sĂ€tta pĂ„ mig. Sen snackar vi om Q och lyssnar pĂ„ jazz. 406 00:32:01,916 --> 00:32:06,833 Det hĂ€r kommer att bli den bĂ€sta tvĂ„dagarskryssningen- 407 00:32:06,916 --> 00:32:08,833 -i vĂ€rldshistorien. 408 00:32:09,833 --> 00:32:14,458 Jag ska fĂ„ dig och din vagina att smĂ€lla av. 409 00:32:18,875 --> 00:32:24,333 Det hĂ€r fixar du. Om du ger honom stĂ„nd lĂ€r han berĂ€tta sanningen. 410 00:32:24,416 --> 00:32:29,541 Han kommer inte lĂ„ngt. Jag har spĂ€nt fast en binda dĂ€r nere. 411 00:32:29,583 --> 00:32:31,875 - OgenomtrĂ€nglig. - HallĂ„ dĂ€r. 412 00:32:32,958 --> 00:32:37,875 - NĂ€r man talar om sjömonstret. - Varför bor ni hĂ€r nere? 413 00:32:37,958 --> 00:32:42,291 - Vi fick mĂ€ngdrabatt. - Det lĂ€t mycket bĂ€ttre pĂ„ förhand. 414 00:32:42,333 --> 00:32:45,833 - Det var prisvĂ€rt. - Hur gĂ„r det med uppvaknandet? 415 00:32:45,875 --> 00:32:50,958 - En storm Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Epstein begick inte sjĂ€lvmord. 416 00:32:53,333 --> 00:32:57,208 Det sĂ€gs att ni vet vem Q Ă€r. 417 00:32:58,583 --> 00:33:00,375 Knappast. 418 00:33:00,416 --> 00:33:05,416 - Jag skulle ge min kropp till Q. - DĂ„ sĂ„. 419 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 - Jag Ă€r frĂ„n FBI. - Herregud. 420 00:33:10,625 --> 00:33:15,833 - Jag Ă€r FBI-agent. - Vilken fin bricka. 421 00:33:15,916 --> 00:33:18,666 - Vi Ă€r frĂ„n Renopolisen. - Skojar ni? 422 00:33:18,750 --> 00:33:22,333 Vi Ă€r under tĂ€ckmantel. 423 00:33:24,916 --> 00:33:28,208 JĂ€klar, alltsĂ„. Den djupa staten... 424 00:33:30,375 --> 00:33:33,541 LĂ€gg av nu. Jag Ă€r frĂ„n CIA. 425 00:33:33,583 --> 00:33:35,541 Är du? 426 00:33:35,583 --> 00:33:38,750 Jag Ă€r journalist. Är nĂ„n hĂ€r frĂ„n Qanon? 427 00:33:38,791 --> 00:33:44,458 Jag Ă€r ocksĂ„ journalist. Tror ni att en svart kille klĂ€r sig sĂ„ hĂ€r? 428 00:33:44,541 --> 00:33:48,000 - Jag trodde att du var det. - Och du. 429 00:33:50,541 --> 00:33:53,958 - Du Ă€r ju jĂ€ttelik den dĂ€r tjejen. - Jag vet. 430 00:33:54,000 --> 00:33:58,666 Jag har ju sett dig pĂ„ Vice news. - Hon Ă€r frĂ„n Vice news. 431 00:33:58,708 --> 00:34:04,500 Du fick den dĂ€r nazisten att grĂ„ta. Jag har tittat pĂ„ dig och onanerat. 432 00:34:04,583 --> 00:34:08,541 Eftersom alla stĂ„r pĂ„ samma sida borde vi samarbeta. 433 00:34:08,583 --> 00:34:12,833 Varför skulle vi göra det? Vi har koll pĂ„ det hĂ€r. 434 00:34:12,916 --> 00:34:16,458 Vi har inte... - Vad fĂ„r vi ut av det? 435 00:34:16,500 --> 00:34:19,416 Vi har en massa tekniska prylar. 436 00:34:19,458 --> 00:34:23,333 Kameror, mikrofoner... Vi har allt. 437 00:34:23,375 --> 00:34:28,500 Vi kan sĂ€tta en mikrofon och kamera pĂ„ henne. DĂ„ gör vi det. 438 00:34:28,541 --> 00:34:31,833 - Vi jobbar med FBI! - Och CIA. 439 00:34:33,708 --> 00:34:35,500 Kom in. 440 00:34:36,583 --> 00:34:41,333 - Hej, kĂ€re patriot. - Hej, min vackra Kate Winslet. 441 00:34:42,916 --> 00:34:45,000 Allt bra? 442 00:34:45,083 --> 00:34:50,625 - Snyggt, skorna Ă€r pĂ„. - Jag mĂ„ste ha nĂ„t att klĂ€ av mig. 443 00:34:51,958 --> 00:34:57,833 Jag Ă€lskar spaningsuppdrag. Kaffe och cigaretter i ett litet rum. 444 00:34:57,875 --> 00:35:02,583 Det vore nĂ€stan för mycket, men tĂ€nk om vi hade kinesisk hĂ€mtmat. 445 00:35:02,666 --> 00:35:06,583 - Ja! - Nu sĂ€tter vi dit den hĂ€r killen. 446 00:35:06,666 --> 00:35:10,666 Jag bĂ€ddade inte sĂ€ngen. Jag ville inte dölja- 447 00:35:10,750 --> 00:35:15,458 -att jag hade legat hĂ€r och tĂ€nkt pĂ„ dig. 448 00:35:15,541 --> 00:35:18,666 HĂ€rligt. Det luktar manligt hĂ€r inne. 449 00:35:18,750 --> 00:35:21,958 Det beror nog pĂ„ ostbĂ„garna. 450 00:35:22,000 --> 00:35:25,458 Jag har musselöl ifall du Ă€r törstig. 451 00:35:25,500 --> 00:35:29,041 Jag skulle gĂ€rna ta en- 452 00:35:29,125 --> 00:35:34,000 -men den rinner i princip rakt igenom. 453 00:35:34,041 --> 00:35:40,375 Den dĂ€r ölen har gett mig diarrĂ© förut, sĂ„ jag förstĂ„r dig. 454 00:35:40,416 --> 00:35:44,083 Jag sket sĂ„ mycket att trosorna Ă„kte ner. 455 00:35:44,125 --> 00:35:49,750 UrsĂ€kta mig. NĂ€r du beskriver det sĂ„ dĂ€r sĂ„ reagerar min kropp. 456 00:35:49,833 --> 00:35:54,750 - Jag lĂ€mnar öppet sĂ„ vi kan prata. - Ja, varför inte? 457 00:35:54,791 --> 00:35:57,916 Vad kul att du kom hit. 458 00:35:59,125 --> 00:36:01,958 Det Ă€r kul att umgĂ„s och prata. 459 00:36:02,000 --> 00:36:07,833 Det Ă€r inte ofta som jag har kvinnor i hytten. 460 00:36:07,875 --> 00:36:13,166 Det har jag svĂ„rt att tro. Du verkar vara en riktig casanova. 461 00:36:15,166 --> 00:36:20,166 Jag önskar att jag hade sĂ„na dĂ€r tĂ€ndstickor som... 462 00:36:20,416 --> 00:36:23,166 Jag tycker att du Ă€r vĂ€ldigt söt. 463 00:36:24,166 --> 00:36:27,750 Det tycker jag ocksĂ„. Det har vi gemensamt. 464 00:36:27,791 --> 00:36:30,833 Vi pratade tidigare- 465 00:36:30,916 --> 00:36:35,666 -om hur det Ă€r att kĂ€nna sig helt ensam och inte ha nĂ„n att... 466 00:36:36,500 --> 00:36:39,166 Magen hörs. GĂ„, du. 467 00:36:39,458 --> 00:36:43,125 VĂ€nta lite, bara. Det hĂ€r gĂ„r snabbt. 468 00:36:43,208 --> 00:36:45,875 En snabb strĂ„le bara. 469 00:36:45,916 --> 00:36:49,125 Hon borde fĂ„ extra lön för det hĂ€r. 470 00:36:49,208 --> 00:36:51,625 Den dĂ€r var rejĂ€l. 471 00:36:51,708 --> 00:36:56,750 BerĂ€tta lite om dig sjĂ€lv, Ron. Det Ă€r nĂ„t visst med dig. 472 00:36:57,583 --> 00:37:02,625 Du bĂ€r sĂ€kert pĂ„ en massa hemligheter- 473 00:37:02,708 --> 00:37:05,458 -som folk inte förstĂ„r. 474 00:37:07,833 --> 00:37:10,708 Du slĂ„r huvudet pĂ„ spiken. 475 00:37:10,791 --> 00:37:15,708 Man kan sĂ€ga att jag sjĂ€lv Ă€r en hemlighet. 476 00:37:17,208 --> 00:37:20,125 Det var inget. Glöm det. 477 00:37:20,958 --> 00:37:25,166 Nej, dĂ„. Jag lyssnar pĂ„ allt du har att berĂ€tta. 478 00:37:25,250 --> 00:37:29,916 - Stannar det mellan oss? - SjĂ€lvklart. 479 00:37:30,000 --> 00:37:32,583 Jag vill fortsĂ€tta vara med dig. 480 00:37:36,916 --> 00:37:38,666 Just nu... 481 00:37:39,875 --> 00:37:43,125 kliar du ryggen... 482 00:37:45,125 --> 00:37:47,500 pĂ„ Q. Jag Ă€r Q. 483 00:37:47,583 --> 00:37:50,583 - Han Ă€r Q. - Är det han som Ă€r Q? 484 00:37:50,666 --> 00:37:53,833 - Det Ă€r han. - Helvete. Vi gĂ„r. 485 00:37:54,583 --> 00:37:55,875 Skynda! 486 00:37:58,750 --> 00:38:02,083 - SkĂ„l för analsex. - Helt klart. 487 00:38:03,750 --> 00:38:06,000 Rör dig inte! 488 00:38:06,875 --> 00:38:10,833 - Pizza midget hĂ€lsar. - Djupa staten-jĂ€vlar. 489 00:38:12,291 --> 00:38:14,291 Ta honom. Efter dig. 490 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Slicka inte pĂ„ det. Bort. 491 00:38:19,541 --> 00:38:21,500 Rör dig inte. 492 00:38:22,583 --> 00:38:24,625 Rör inte en fena. 493 00:38:26,541 --> 00:38:30,125 - HĂ„ll er cancelkultur borta frĂ„n mig. - Han smiter. 494 00:38:35,250 --> 00:38:37,750 Ur vĂ€gen, libioter! 495 00:38:42,125 --> 00:38:46,541 Hur gör man? Tryck pĂ„ den röda knappen! 496 00:38:49,000 --> 00:38:52,625 Nu lyckades jag. Lugnt och fint. 497 00:38:56,166 --> 00:38:57,708 Stanna! 498 00:38:59,208 --> 00:39:03,625 Ingen fara. Jag anvĂ€nder spirorna i stĂ€llet. Nu kommer jag. 499 00:39:03,708 --> 00:39:08,250 - Spelet Ă€r slut. Vi vet att du Ă€r Q. - Q Ă€r större Ă€n mig och allt det hĂ€r. 500 00:39:09,166 --> 00:39:10,250 Jag skjuter. 501 00:39:12,750 --> 00:39:15,833 Vi Ă€r poliser. Vi har polisbrickor, jag lovar. 502 00:39:18,916 --> 00:39:20,750 HjĂ€lp mig, Roger Stone. 503 00:39:22,291 --> 00:39:24,208 Skjut inte maten. 504 00:39:33,250 --> 00:39:35,375 Jag har honom. 505 00:39:41,708 --> 00:39:44,208 Stanna. Polis! 506 00:39:44,250 --> 00:39:46,375 Jag kommer, kĂ€raste. 507 00:39:46,625 --> 00:39:51,791 - Åt det hĂ„llet. - Ni fĂ„r aldrig fast Q! 508 00:40:01,125 --> 00:40:03,166 Du Ă€r hĂ€rmed delgiven. 509 00:40:04,750 --> 00:40:07,625 Det hĂ€r ska jag skriva om pĂ„ Reddit. 510 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 SĂ„ ska det göras. 511 00:40:17,166 --> 00:40:19,916 Clemmie, mĂ„r du dĂ„ligt av musselölen? 512 00:40:20,833 --> 00:40:25,875 - Den har inte riktigt rĂ€tt effekt. - Den Ă€r jĂ€ttestark. Du var duktig. 513 00:40:25,958 --> 00:40:31,416 - Varför mĂ„r jag sĂ„ dĂ„ligt av det, dĂ„? - Kanske för att han Ă€r ett Ă€ckel. 514 00:40:31,666 --> 00:40:36,083 Han Ă€r ett Ă€ckel, och du har druckit musselöl. Det Ă€r förklaringen. 515 00:40:36,166 --> 00:40:40,166 NĂ€r jag kĂ€nde mig förvirrad, vilket var ofta- 516 00:40:40,208 --> 00:40:45,000 -brukade min farbror Frederick sjunga en lĂ„t. 517 00:40:45,083 --> 00:40:47,750 Den gick sĂ„ hĂ€r. 518 00:43:55,375 --> 00:43:58,416 FörlĂ„t att jag avbryter vad det hĂ€r nu Ă€r- 519 00:43:58,500 --> 00:44:03,208 -men Ron Ă€r inte Q. Han Ă€r en gyminstruktör frĂ„n Fresno. 520 00:44:03,250 --> 00:44:06,583 Han har besöksförbud mot sig frĂ„n Arby's. 521 00:44:06,625 --> 00:44:09,291 - SĂ„ ligger det till. - TyvĂ€rr. 522 00:44:14,541 --> 00:44:16,125 En gĂ„ng till? 523 00:44:20,125 --> 00:44:26,250 Det Ă€r slut pĂ„ toapapper pĂ„ skeppet. Ni ombeds att anvĂ€nda handdukar. 524 00:44:26,333 --> 00:44:31,000 Helt otroligt att jag gjorde det dĂ€r, och sĂ„ var han inte Q. 525 00:44:31,041 --> 00:44:32,541 SĂ„ ja. 526 00:44:38,666 --> 00:44:43,458 - NĂ„n spelar oljefat. - Det luktar kokosnöt. 527 00:44:45,458 --> 00:44:48,166 Vi Ă€r framme i Nassau! 528 00:44:56,166 --> 00:44:59,666 Nassau, Nassau, Nassau! 529 00:45:02,708 --> 00:45:06,041 Hör upp. Spetsa öronen, tack. 530 00:45:06,083 --> 00:45:08,625 Jag har dĂ„liga nyheter. 531 00:45:08,708 --> 00:45:12,708 Skeppet har drabbats av superdiarrĂ©. 532 00:45:12,958 --> 00:45:15,583 Den vĂ€rsta diarrĂ©n som har funnits. 533 00:45:15,666 --> 00:45:19,708 Ingen fĂ„r gĂ„ av skeppet. Vi Ă€r satta i karantĂ€n. 534 00:45:19,958 --> 00:45:23,666 - Nej, nej, nej! - Vi har hĂ„llits avskilda hela tiden. 535 00:45:23,958 --> 00:45:27,375 Du hĂ„ller oss inte kvar. Vi har redan haft diarrĂ©. 536 00:45:27,458 --> 00:45:31,125 Vi mĂ„r bra nu. Nu gĂ„r vi av skeppet. 537 00:45:37,083 --> 00:45:43,041 Inte en enda person kommer att fĂ„ lĂ€mna det hĂ€r skeppet. 538 00:45:43,708 --> 00:45:46,375 Lycka till med att leta efter Q. 539 00:45:46,416 --> 00:45:51,000 - Tack. - Förutom det hĂ€r gĂ€nget. 540 00:45:51,083 --> 00:45:54,166 Ni Ă€r ju asiater och latinamerikaner. 541 00:45:54,250 --> 00:46:00,166 Jag tillhör ocksĂ„ en minoritet, och vi mĂ„ste ta hand om varandra. 542 00:46:00,250 --> 00:46:03,541 Om jag tar hand om er- 543 00:46:03,625 --> 00:46:06,708 -kanske ni kan ta hand om mig. 544 00:46:07,000 --> 00:46:12,375 Ja. Jag och min polare gillar att festa i... 545 00:46:13,666 --> 00:46:15,041 Inte? 546 00:46:15,125 --> 00:46:19,083 Hur lĂ€nge ska vi sitta i karantĂ€n? 547 00:46:19,125 --> 00:46:22,625 I en kort och rolig mĂ„nad. 548 00:46:22,708 --> 00:46:24,333 Va? 549 00:46:27,583 --> 00:46:29,416 DEN 5 MARS 550 00:46:43,041 --> 00:46:44,208 Nej! 551 00:46:48,291 --> 00:46:50,375 DEN 25 MARS 552 00:47:01,791 --> 00:47:05,375 - Jag vet att du ser mig. - Jag vet det. 553 00:47:05,458 --> 00:47:07,208 Jag vet att du vet det. 554 00:47:09,416 --> 00:47:11,375 SĂ„ dĂ€r. Hej dĂ„. 555 00:47:12,500 --> 00:47:15,166 Det rĂ€cker. AnvĂ€nd bĂ„da sidorna. 556 00:47:15,250 --> 00:47:17,416 DEN 4 MAJ 557 00:47:25,833 --> 00:47:29,750 Travis, varför river du av alla pĂ„ en gĂ„ng? 558 00:47:29,791 --> 00:47:32,333 - Toapapper. - Tack. 559 00:47:33,166 --> 00:47:36,208 - Hur lĂ„ng tid har det gĂ„tt? - En halvtimme. 560 00:47:46,500 --> 00:47:47,750 HallĂ„ dĂ€r. 561 00:47:49,875 --> 00:47:53,583 Kul att ses, Clemmie. Eller polisassistenten. 562 00:47:53,666 --> 00:47:58,291 Jag tycker inte att det Ă€r kul att ses, din patriotdĂ„re. 563 00:47:58,375 --> 00:48:02,375 JasĂ„? Vill inte lögnaren trĂ€ffa mig igen? 564 00:48:02,416 --> 00:48:06,458 Du borde ha fattat att jag skulle ljuga, för jag Ă€r en tjej. 565 00:48:06,500 --> 00:48:11,750 Du sa att du var Q. Det Ă€r mycket vĂ€rre, och jag Ă€r besviken. 566 00:48:11,791 --> 00:48:16,791 Det Ă€r klart att jag ljuger nĂ€r en gudinna som du pratar med mig. 567 00:48:16,833 --> 00:48:20,333 Det Ă€r inte ditt fel att du Ă€r sĂ„ vacker- 568 00:48:20,375 --> 00:48:25,250 -men du mĂ„ste vara beredd pĂ„ att killar gör sĂ„ dĂ€r. 569 00:48:26,541 --> 00:48:30,375 Du fĂ„r gĂ€rna prata mer om att jag Ă€r en gudinna. 570 00:48:30,458 --> 00:48:32,541 Jag borde ha insett hur det lĂ„g till. 571 00:48:32,583 --> 00:48:36,333 Försök att förstĂ„ mig. Det har alltid kĂ€nts- 572 00:48:36,416 --> 00:48:41,166 -som att jag sitter fast i en hemsk öken- 573 00:48:41,250 --> 00:48:45,916 -dĂ€r jag Ă€r den ende som Ă€r vacker pĂ„ insidan och har riktiga drömmar. 574 00:48:46,166 --> 00:48:51,791 Jag vill bara flyga och visa vilken örngud jag Ă€r. 575 00:48:52,625 --> 00:48:54,166 Fattar du? 576 00:48:54,250 --> 00:48:56,708 Allt som du precis sa- 577 00:48:56,750 --> 00:49:02,416 -har jag skrivit i min Akashakrönika. 578 00:49:17,500 --> 00:49:19,416 Det var fantastiskt. 579 00:49:20,791 --> 00:49:24,833 Det kan jag tĂ€nka mig. Du Ă€r vĂ€ldigt effektiv. 580 00:49:27,333 --> 00:49:31,250 Det Ă€r bara tre mĂ€n som har sett mina blygdlĂ€ppar. 581 00:49:31,333 --> 00:49:37,208 Min exman, min barnlĂ€kare och ambulansföraren. 582 00:49:37,250 --> 00:49:40,500 Du kan skatta dig lycklig. 583 00:49:40,583 --> 00:49:42,916 Kul att vara den fjĂ€rde. 584 00:49:43,208 --> 00:49:46,750 Jag plĂ„gas av din skönhet. 585 00:49:46,791 --> 00:49:49,916 - FĂ„r jag ta bort rosen? - Inte Ă€n. 586 00:49:49,958 --> 00:49:56,000 Jag ska mĂ„la klart skuggorna pĂ„ ditt vackra ansikte och ditt blygdben. 587 00:49:56,250 --> 00:50:00,458 Du fĂ„r ha mycket skuggor i det omrĂ„det. 588 00:50:00,500 --> 00:50:03,208 Ingen berĂ€ttar för en- 589 00:50:03,291 --> 00:50:09,000 -hur mycket könshĂ„ret vĂ€xer nĂ€r man blir Ă€ldre. Inte för att skryta. 590 00:50:10,000 --> 00:50:11,666 NĂ€stan klar. 591 00:50:11,750 --> 00:50:17,541 - Hur ser mitt rövhĂ„l ut? - Jag ska se. Lite mer rosa. 592 00:50:18,708 --> 00:50:21,875 - Din smickrare. - Slappna av i ansiktet. 593 00:50:23,625 --> 00:50:26,000 Slappna av i anus. 594 00:50:28,000 --> 00:50:29,250 Perfekt. 595 00:50:32,500 --> 00:50:37,500 Nu nĂ€r jag har varit inne i dig i tvĂ„ sekunder- 596 00:50:37,541 --> 00:50:42,958 -kĂ€nns det som att vi Ă€r nĂ€rmare varandra. Vi hör ihop nu. 597 00:50:43,041 --> 00:50:47,375 Jag vĂ„gar nĂ€stan inte frĂ„ga det hĂ€r- 598 00:50:47,416 --> 00:50:50,041 -men jag kĂ€nner mig sĂ„ trygg med dig. 599 00:50:51,583 --> 00:50:53,750 Vad heter du pĂ„ riktigt? 600 00:50:56,875 --> 00:50:59,041 Det Ă€r lite pinsamt. 601 00:51:00,625 --> 00:51:04,416 Clementine Anne Johnson. 602 00:51:04,500 --> 00:51:09,333 Clementine, som den hĂ€rligt söta Clementinekakan? 603 00:51:10,416 --> 00:51:14,750 - Det passar dig perfekt. - Det har jag aldrig tĂ€nkt pĂ„. 604 00:51:15,750 --> 00:51:18,875 - Men det Ă€r ju sant. - Vet du... 605 00:51:20,958 --> 00:51:26,833 Jag Ă€r inte Q. Jag Ă€r hans högra hand. Jag talar för honom, i princip. 606 00:51:26,916 --> 00:51:30,958 Jag för vidare hans budskap. Och ibland... 607 00:51:33,666 --> 00:51:36,416 kommer jag pĂ„ hans budskap. 608 00:51:37,083 --> 00:51:42,000 Som att Britney Spears egentligen Ă€r Lee Harvey Oswald. 609 00:51:42,083 --> 00:51:44,875 - Kom du pĂ„ det? - Ja. 610 00:51:44,916 --> 00:51:51,083 Visst Ă€r det kul att vara en del av det som alla pratar om. 611 00:51:51,833 --> 00:51:56,583 Men framför allt fĂ„r man ett helt jĂ€vla fantastiskt liv. 612 00:51:56,666 --> 00:52:02,791 Vi Ă€ger Jeffrey Epsteins gamla ö. Det finns en hemlig bunker dĂ€r- 613 00:52:02,875 --> 00:52:07,458 -och en foodcourt med alla nerlagda snabbmatskedjor. 614 00:52:07,500 --> 00:52:12,333 Kenny Rogers Roasters och Burger Chef finns bara pĂ„ ön. 615 00:52:12,416 --> 00:52:15,625 - Du kan fan inte mena allvar. - Jo. 616 00:52:15,666 --> 00:52:21,541 Det Ă€r mĂ€rkligt. Du mĂ„lar tavlor, och jag gör dockor av mina strumpbyxor. 617 00:52:21,625 --> 00:52:26,375 Vi Ă€r alltsĂ„ bĂ„da konstnĂ€rer, och sĂ„ trĂ€ffas vi och blir kĂ€ra- 618 00:52:26,416 --> 00:52:31,083 -exakt samma dag som jag fĂ„r slut pĂ„ min medicin. 619 00:52:31,125 --> 00:52:34,958 - Det mĂ„ste vara ödet. - Perfekt tajming. 620 00:52:37,583 --> 00:52:40,125 Wiegel. Wiegel, du Ă€r naken! 621 00:52:40,375 --> 00:52:43,500 Jag vet. Jag fĂ„r mitt portrĂ€tt mĂ„lat. 622 00:52:43,583 --> 00:52:46,708 Va? Du ligger naken pĂ„ buffĂ©bordet. 623 00:52:46,791 --> 00:52:50,375 Kan vi fĂ„ vara ifred? 624 00:52:50,458 --> 00:52:54,500 Din vĂ€n fĂ„r inte vara naken hĂ€r. Det stĂ„r pĂ„ skylten. 625 00:52:54,541 --> 00:53:00,083 Det borde inte behövas en skylt, men vi har en. Vilken diarrĂ©mardröm. 626 00:53:00,166 --> 00:53:02,416 FörlĂ„t. - Trudy, kom. 627 00:53:02,458 --> 00:53:05,125 Lyssna inte. Det Ă€r bara vi hĂ€r. 628 00:53:05,416 --> 00:53:09,000 Jag vet, sockerpungen. Jag lyssnar bara pĂ„ dig. 629 00:53:09,916 --> 00:53:13,125 - Det dĂ€r Ă€r en vĂ€xt. - Du Ă€r vacker. 630 00:53:13,166 --> 00:53:15,458 SkĂ€rp dig, Trudy! 631 00:53:15,500 --> 00:53:19,000 - Din avundsjuka Ă€cklar mig. - Trudy! 632 00:53:25,708 --> 00:53:27,958 - God morgon. - God morgon. 633 00:53:28,041 --> 00:53:30,541 - God morgon. - Det Ă€r jobbigt... 634 00:53:31,208 --> 00:53:36,083 Fyll i era uppgifter i diarrĂ©appen om ni inte har gjort det. 635 00:53:36,166 --> 00:53:40,000 Om ni inte gör det fĂ„r ni dryga böter. 636 00:53:40,083 --> 00:53:42,958 Data-avgifter kan tillkomma. 637 00:53:43,041 --> 00:53:46,625 Upp med handen om ni inte har anvĂ€nt appen. 638 00:53:46,666 --> 00:53:50,166 - Den kraschade nĂ€r jag försökte. - NĂ€stan alla. 639 00:53:50,458 --> 00:53:54,666 Jag sĂ€ger "hej", ni sĂ€ger "san". Hejsan! 640 00:53:54,708 --> 00:54:00,791 Jag har precis pratat med lĂ€karna pĂ„ bĂ„ten och lĂ€karna pĂ„ land. 641 00:54:00,875 --> 00:54:04,000 De konstaterade att jag Ă€r galen. 642 00:54:04,041 --> 00:54:09,500 De anvĂ€nde ett uttryck jag aldrig hade hört. "Spritt springande galen". 643 00:54:10,208 --> 00:54:15,500 Jag vill inte sĂ€ga stick och brinn, sĂ„ jag sĂ€ger dra Ă„t helvete. 644 00:54:15,583 --> 00:54:19,166 Jag skiter i det hĂ€r. Det hĂ€r var farfars kavaj. 645 00:54:19,250 --> 00:54:24,875 De tog den av hans kropp, men innan han var död. Den fĂ„r du. 646 00:54:31,625 --> 00:54:32,958 OrovĂ€ckande. 647 00:54:35,250 --> 00:54:37,916 Varför har inte han diarrĂ©? 648 00:54:40,250 --> 00:54:43,625 Ta det lugnt nu. 649 00:54:43,708 --> 00:54:46,250 Varför sĂ€ger du sĂ„? Vi Ă€r lugna. 650 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Vi var lugna! 651 00:54:52,666 --> 00:54:56,875 Som ni ser har kaptenen blivit lite galen. 652 00:54:56,958 --> 00:54:59,541 Spritt springande. 653 00:54:59,625 --> 00:55:02,875 Eftersom det Ă€r lite orovĂ€ckande tar jag över. 654 00:55:02,958 --> 00:55:07,083 - Inga fler order frĂ„n nĂ„n i shorts. - Nej, tack. 655 00:55:07,166 --> 00:55:11,041 Ingen av er har anvĂ€nt diarrĂ©appen. 656 00:55:11,083 --> 00:55:16,291 Det har jag visst gjort! Du tar inte över det hĂ€r skeppet. 657 00:55:20,583 --> 00:55:23,958 - Ta dem till nedre dĂ€ck. - Okej, vi följer med. 658 00:55:25,541 --> 00:55:26,750 Herregud. 659 00:55:27,916 --> 00:55:29,166 Herregud! 660 00:55:31,125 --> 00:55:35,666 Vapen, vapen, vapen. Jag sĂ€ger "vapen", ni sĂ€ger... 661 00:55:40,916 --> 00:55:45,083 Det Ă€r som den dĂ€r filmen med killen som har glasögon. 662 00:55:47,250 --> 00:55:49,750 Ni vet vilken jag menar. 663 00:55:50,583 --> 00:55:53,666 NĂ€r han... Den med grejen. 664 00:55:53,750 --> 00:55:56,250 - "Amistad?" - Hur kunde du gissa det? 665 00:55:56,291 --> 00:56:01,250 Gör inte sĂ„. JĂ€mför inte det hĂ€r med ett slavskepp. 666 00:56:01,291 --> 00:56:02,708 Varför inte? 667 00:56:02,791 --> 00:56:07,583 Svarta personer har fortfarande högt blodtryck pĂ„ grund av det dĂ€r. 668 00:56:07,666 --> 00:56:11,041 - Övergreppet var... - Hette filmen sĂ„? 669 00:56:11,125 --> 00:56:15,166 HĂ„ll inte en förelĂ€sning om "Rötter" igen. 670 00:56:15,208 --> 00:56:18,375 - Jag... - Hej, det hĂ€r Ă€r er kapten. 671 00:56:18,625 --> 00:56:23,000 Jag hoppas att ni har en underbar dag. Det Ă€r en bra dag att dö pĂ„. 672 00:56:23,083 --> 00:56:27,375 ApropĂ„ det tĂ€nker jag krascha skeppet och döda allihop. 673 00:56:34,625 --> 00:56:39,791 - Är alla oskadda? - In med hĂ€nderna. 674 00:56:41,041 --> 00:56:44,041 Ingen blir hjĂ€lte... 675 00:56:45,375 --> 00:56:49,083 pĂ„ sommaren nĂ€r man har en picknick- 676 00:56:49,166 --> 00:56:53,625 -med en korg med frukt, smĂ„grönsaker, ost och kallskuret. 677 00:56:53,708 --> 00:56:58,041 - Vad i helvete? - Vitt vin... Jag kommer till poĂ€ngen. 678 00:56:58,083 --> 00:57:03,250 HjĂ€ltar stöps i ett eldbad. 679 00:57:03,291 --> 00:57:06,000 Ja. Ja! 680 00:57:06,083 --> 00:57:11,166 Nu gör vi nĂ„t Ă„t det hĂ€r! Är vi clowner eller Renopolisen? 681 00:57:11,208 --> 00:57:13,000 Renopolisen! 682 00:57:36,791 --> 00:57:40,291 Ni fĂ„r inte vara pĂ„ det hĂ€r dĂ€cket. 683 00:57:44,333 --> 00:57:46,416 Vem gjorde det hĂ€r? 684 00:57:55,791 --> 00:57:58,916 Herregud. Rakt in i propellern. 685 00:57:59,000 --> 00:58:02,916 - Han Ă€r helt utsmetad. - Det Ă€r livets cirkel. 686 00:58:02,958 --> 00:58:06,750 - Hur dĂ„? - GĂ„ inte in pĂ„ detaljer nu. 687 00:58:06,791 --> 00:58:09,458 Vi mĂ„ste stoppa skeppet. 688 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 De har flytt. Leta igenom skeppet. 689 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Kom. 690 00:58:17,000 --> 00:58:18,500 Kapten! 691 00:58:19,458 --> 00:58:22,416 Stanna skeppet. SlĂ€pp in oss. 692 00:58:22,500 --> 00:58:24,208 Akta er. 693 00:58:25,500 --> 00:58:28,291 Ingen fara. Vi gör sĂ„nt hĂ€r jĂ€mt. 694 00:58:30,041 --> 00:58:33,416 FörlĂ„t. - Gör det inte. SlĂ€pp in oss. 695 00:58:33,458 --> 00:58:37,083 - Hur ska vi fĂ„ stopp pĂ„ skeppet? - Vi slĂ€pper ankar. 696 00:58:38,875 --> 00:58:40,958 Vad hĂ€nder dĂ„? 697 00:58:41,791 --> 00:58:44,875 Lyft med benen. PĂ„ tre. 698 00:58:46,291 --> 00:58:47,458 Ett, tvĂ„... 699 00:58:52,750 --> 00:58:56,500 Jag lyckas nĂ€stan. Fasen, jag var nĂ€ra att lyckas. 700 00:58:56,791 --> 00:59:00,875 Vi provar igen. Jag lyfte inte. Jag stönade bara. 701 00:59:00,958 --> 00:59:02,458 HĂ€vstĂ„ng. 702 00:59:04,000 --> 00:59:07,208 - Rör det sig? - Jag kĂ€nde att det rörde sig. 703 00:59:10,500 --> 00:59:13,166 Ett, tvĂ„, tre. 704 00:59:18,958 --> 00:59:25,000 Ibland Ă€r det bĂ€st att bara erkĂ€nna att man behöver hjĂ€lp. 705 00:59:25,041 --> 00:59:29,500 - HjĂ€lp! - Nej... Okej, ropa pĂ„ hjĂ€lp. 706 00:59:29,541 --> 00:59:33,041 - Vi behöver hjĂ€lp! - HjĂ€lp! 707 00:59:33,125 --> 00:59:38,958 Mina bröder och systrar, Q-skummisar som visade sig vara schysta- 708 00:59:39,041 --> 00:59:42,166 -USA var som bĂ€st nĂ€r vi hjĂ€lptes Ă„t. 709 00:59:43,250 --> 00:59:46,541 Nu hjĂ€lps vi Ă„t med det hĂ€r. Ta i! 710 01:00:03,000 --> 01:00:06,875 Hör ni, vi slĂ€ngde i ett visningsankare. 711 01:00:06,916 --> 01:00:08,875 Satt det inte fast? 712 01:00:08,958 --> 01:00:10,375 Kapten! 713 01:00:12,583 --> 01:00:18,500 Hör ni! Jag glömde bort att den galne kaptenen gav mig nycklarna. 714 01:00:21,500 --> 01:00:24,375 Mycket bĂ€ttre Ă€n vĂ„ld. 715 01:00:24,458 --> 01:00:28,500 - Försiktigt. - Ska du inte komma ut? Titta hĂ€r. 716 01:00:29,625 --> 01:00:33,291 - Ska vi gĂ„, dĂ„? - Jag stannar skeppet. 717 01:00:33,333 --> 01:00:38,541 - Jag visste inte att ni ville in. - Din galne jĂ€kel. 718 01:00:38,625 --> 01:00:42,500 Vi rĂ€ddade skeppet! Ni behöver inte tacka oss. 719 01:00:52,125 --> 01:00:56,458 - Har ni slut pĂ„ skott? - Ni Ă€r vĂ€l inte arga? 720 01:00:57,583 --> 01:01:01,583 Myteri Ă€r ett vĂ€ldigt allvarligt brott. 721 01:01:01,625 --> 01:01:05,041 Vi skulle kunna döda er, men vi Ă€r snĂ€lla. 722 01:01:05,125 --> 01:01:09,333 Ge oss ett bra betyg pĂ„ Tripadvisor. Fem stjĂ€rnor. 723 01:01:09,416 --> 01:01:11,875 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„, Ă€lskling. 724 01:01:13,166 --> 01:01:14,458 Hej dĂ„. 725 01:01:14,541 --> 01:01:17,625 Mitt trosskydd ligger under din kudde. 726 01:01:17,875 --> 01:01:22,333 - Vem pratar hon med? - Jag och mitt stĂ„nd vĂ€ntar pĂ„ dig. 727 01:01:26,125 --> 01:01:28,916 Hej dĂ„. 728 01:01:38,041 --> 01:01:41,000 Herregud! Var ni hĂ€r hela tiden? 729 01:01:41,041 --> 01:01:46,208 Ja, det hĂ€r har varit vĂ„rt knullnĂ€ste. 730 01:01:46,291 --> 01:01:48,000 Usch! 731 01:01:48,041 --> 01:01:52,000 Hon fĂ„r mig att hĂ„lla ut i Ă„tta sekunder. Det Ă€r rekord. 732 01:01:52,083 --> 01:01:54,250 - Grattis. - Ingen undrade. 733 01:01:54,291 --> 01:01:57,166 Om jag nĂ„r tvĂ„siffrigt Ă€r hon den rĂ€tta. 734 01:01:58,041 --> 01:01:59,708 DĂ„ fĂ„r du en glass. 735 01:02:02,291 --> 01:02:05,625 - Nej, nej. - Kom igen! 736 01:02:05,708 --> 01:02:08,208 Visa lite respekt för oss andra. 737 01:02:08,291 --> 01:02:12,041 Är det nĂ„n som vet vart vi driver? 738 01:02:12,125 --> 01:02:15,541 DĂ€r Ă€r Karlavagnen. Den pekar mot PolstjĂ€rnan. 739 01:02:15,625 --> 01:02:20,458 Om det dĂ€r Ă€r Karlavagnen... Jag borde inte sĂ€ga det hĂ€r. 740 01:02:20,541 --> 01:02:23,125 Femton mil norrut... 741 01:02:25,291 --> 01:02:31,250 FörlĂ„t. - Q har sitt högkvarter pĂ„ min kompis ö. 742 01:02:31,291 --> 01:02:34,666 Han har ett stort hus och en sexgrotta. 743 01:02:34,750 --> 01:02:39,541 Jeff Epstein. Det Ă€r vĂ€l ingen annan som har en sexgrotta pĂ„ en ö? 744 01:02:40,500 --> 01:02:42,500 David Copperfield, kanske. 745 01:02:42,541 --> 01:02:46,583 - Hur ska vi ta oss dit? - Sa du femton mil norrut? 746 01:02:46,666 --> 01:02:51,041 Ja. Jag kan inte mycket om sjöfart... 747 01:02:52,416 --> 01:02:54,083 Vad... 748 01:02:54,166 --> 01:03:00,166 Bara nĂ„gra personer i vĂ€rlden kan navigera med hjĂ€lp av stjĂ€rnorna. 749 01:03:01,250 --> 01:03:03,083 - En Ă€r... - Harriet Tubman. 750 01:03:03,125 --> 01:03:07,333 James Ron Dangle pĂ„ kustbevakningen. 751 01:03:08,208 --> 01:03:11,791 Jag blev uppsagd, men... Ni vet vad som hĂ€nde. 752 01:03:12,041 --> 01:03:14,083 Inte jag. 753 01:03:14,125 --> 01:03:18,500 - Jag och en till kille blev uppsagda. - Vi kan skippa det. 754 01:03:18,541 --> 01:03:21,333 Vad tĂ€nker du göra? 755 01:04:03,166 --> 01:04:08,208 Jag Ă€r... Jag Ă€r otroligt trött pĂ„ det hĂ€r. 756 01:04:08,250 --> 01:04:12,708 Trudy, sluta dregla pĂ„ mig. Jag vill inte se Dangles röv lĂ€ngre. 757 01:04:12,750 --> 01:04:15,791 - Jag Ă€r hungrig, och det Ă€r ditt fel. - Va? 758 01:04:15,833 --> 01:04:18,750 - Du hittade kryssningen. - Jag sökte bara. 759 01:04:18,791 --> 01:04:21,791 - Det var Dangle som bokade den. - Ja. 760 01:04:21,833 --> 01:04:26,750 Det Ă€r Clemmies fel! Hon borde skaffa information, inte bygga knullnĂ€sten. 761 01:04:28,375 --> 01:04:31,125 Det hĂ€r Ă€r ett kĂ€rleksfort. 762 01:04:31,208 --> 01:04:34,458 Snart vĂ€nder sig alla mot mig. 763 01:04:35,375 --> 01:04:38,208 - Travis. Travis! - Hejsan. 764 01:04:38,250 --> 01:04:40,250 Kolla hĂ€r! 765 01:04:46,875 --> 01:04:49,291 Du klarade det, Jim. 766 01:04:51,625 --> 01:04:54,166 Vi följde Karlavagnen. 767 01:04:54,250 --> 01:04:57,625 VĂ€lkomna till Jeffrey Epsteins ö. 768 01:04:57,666 --> 01:05:03,708 Nu Ă€r ni vĂ„ra fĂ„ngar. Ni ska stĂ€llas inför rĂ€tta och dömas av Q. 769 01:05:14,916 --> 01:05:19,791 - Älskling, du mĂ„ste göra ett val. - Jag Ă€r pĂ„ din sida! 770 01:05:19,875 --> 01:05:22,625 Vill du skrika order? 771 01:05:22,708 --> 01:05:27,250 Hantlangare... Du med mĂ„lat ansikte, för bort förlorarna. 772 01:05:27,291 --> 01:05:31,166 FörlĂ„t, men ni Ă€r förlorare. - För bort dem. 773 01:05:31,916 --> 01:05:34,833 Visitera dem. De kan ha gömt nĂ„t. 774 01:05:34,916 --> 01:05:37,833 FörlĂ„t, fast egentligen inte. 775 01:05:39,875 --> 01:05:42,166 Vilket bra liv. 776 01:05:56,875 --> 01:05:58,666 Hejsan. 777 01:06:24,916 --> 01:06:26,333 Hej. 778 01:06:28,750 --> 01:06:30,291 Öppen planlösning. 779 01:06:41,000 --> 01:06:44,708 - Jag Ă€r imponerad, sheriffen. - Jag Ă€r inte sheriff. 780 01:06:44,750 --> 01:06:47,916 Jag Ă€r kommissarie pĂ„ Renopolisen. 781 01:06:48,000 --> 01:06:50,875 Dessutom har jag en dockteater... 782 01:06:55,416 --> 01:06:57,583 Är du Q? 783 01:07:00,333 --> 01:07:03,708 Spela inte dum. 784 01:07:03,791 --> 01:07:08,291 - Hon spelar inte. - Hon Ă€r inte speciellt smart. 785 01:07:08,333 --> 01:07:12,541 Ni borde kĂ€nna er nöjda. Ingen annan har kommit sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 786 01:07:12,625 --> 01:07:17,583 Har ni rest Ă€nda hit för att fĂ„ veta vem Q Ă€r? 787 01:07:17,666 --> 01:07:20,875 - Ja. - Det ska jag berĂ€tta. 788 01:07:20,916 --> 01:07:25,833 För mĂ„nga Ă„r sen gick ett skepp pĂ„ grund utanför ön. 789 01:07:25,916 --> 01:07:30,416 Ombord fanns en genialisk och galen professor. 790 01:07:30,500 --> 01:07:33,041 - Den professorn... - Var Q. 791 01:07:34,041 --> 01:07:36,458 Han dog pĂ„ skeppet. 792 01:07:36,500 --> 01:07:39,291 Men vi hittade den hĂ€r. 793 01:07:40,041 --> 01:07:42,041 Den lĂ„g i vraket. 794 01:07:46,000 --> 01:07:52,000 - Det dĂ€r Ă€r en stavningsleksak. - Det var det förut. 795 01:07:52,041 --> 01:07:56,000 Tidens tand och troligen saltvattnets pĂ„verkan- 796 01:07:56,041 --> 01:07:59,416 -har förĂ€ndrat programmeringen. 797 01:08:00,500 --> 01:08:05,416 Nu genomsyras den... Jag vet inte om jag anvĂ€nder det ordet rĂ€tt. 798 01:08:05,500 --> 01:08:11,541 Den har fyllts av en gudomlig visdom. 799 01:08:12,583 --> 01:08:16,750 - Okej... - Sen för vi vidare den informationen. 800 01:08:16,833 --> 01:08:21,458 Jag fattar. Ni Ă€r alltsĂ„ spritt sprĂ„ngande galna. 801 01:08:21,500 --> 01:08:24,041 Stanna upp och lyssna... 802 01:08:25,083 --> 01:08:27,083 sĂ„ lĂ€r ni er nĂ„t. 803 01:08:36,041 --> 01:08:39,083 Oprah har björnar. 804 01:08:41,458 --> 01:08:44,625 Oprah har björnar. - Oprah har björnar. 805 01:08:44,708 --> 01:08:49,375 Meddela vĂ€rlden att Oprah har björnar. AnvĂ€nd era apparater. 806 01:08:49,458 --> 01:08:51,708 Skriv pĂ„ 8Chan. 807 01:08:51,791 --> 01:08:56,666 Det hĂ€r Ă€r nog en dum frĂ„ga, men funkar hela organisationen sĂ„ hĂ€r? 808 01:08:58,708 --> 01:09:00,916 Det gör den. 809 01:09:01,000 --> 01:09:04,666 Den sĂ€ger saker som ni sen skriver pĂ„ 8Chan. 810 01:09:04,708 --> 01:09:07,083 Det Ă€r faktiskt logiskt. 811 01:09:07,125 --> 01:09:10,000 Influensan kom frĂ„n Frankrike. 812 01:09:10,083 --> 01:09:14,125 Det Ă€r sant. Ibland kommer influensan frĂ„n Frankrike. 813 01:09:14,375 --> 01:09:18,458 - Oftast gör den inte det. - Men ibland. 814 01:09:18,541 --> 01:09:23,083 Ta dem till fĂ€ngelsehĂ„lan. Ta genvĂ€gen genom bunkern. 815 01:09:23,166 --> 01:09:29,375 Och sĂ€g till Ron att aptera den stora bomben som kan sprĂ€nga hela ön. 816 01:09:30,500 --> 01:09:32,625 Rör mig inte! 817 01:09:37,000 --> 01:09:40,916 - SprĂ€ng dem. - Var fick du tag i den dĂ€r turbanen? 818 01:09:41,791 --> 01:09:44,916 - PĂ„ Walmart. - Den Ă€r vĂ€ldigt snygg. 819 01:09:44,958 --> 01:09:49,000 - Listiga inkrĂ€ktare. - Vi Ă€r inte listiga. 820 01:09:54,166 --> 01:09:57,041 UrsĂ€kta, men det hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt kul. 821 01:09:57,125 --> 01:10:01,125 Jag har alltid velat förklara planen i en hemlig hĂ„la- 822 01:10:01,166 --> 01:10:04,416 -med en snygg tjej vid min sida. 823 01:10:04,500 --> 01:10:07,750 - Ja, du Ă€r faktiskt snygg. - JĂ€ttesnygg. 824 01:10:07,833 --> 01:10:13,083 - Snurra runt ett varv. - Snyggt! 825 01:10:13,166 --> 01:10:16,833 Marlene Dietrich framifrĂ„n, Stevie Nicks bakifrĂ„n. 826 01:10:16,916 --> 01:10:21,583 HĂ€r Ă€r sjĂ€lva nervcentrumet. HĂ€r lĂ€ggs allt in i algoritmen. 827 01:10:21,625 --> 01:10:24,000 Alla konspirationsteorier: 828 01:10:24,083 --> 01:10:28,791 MĂ„nlandningen fejkades, pumpor finns inte, Joe Rogan Ă€r ett hologram. 829 01:10:28,875 --> 01:10:32,916 Och man börjar svĂ€va av en glutenfri diet. 830 01:10:34,166 --> 01:10:36,000 Den var bra. 831 01:10:36,041 --> 01:10:40,750 Men nu nĂ€r ni har sett det hĂ€r- 832 01:10:40,833 --> 01:10:43,708 -mĂ„ste jag sprĂ€nga allt. 833 01:10:43,791 --> 01:10:45,791 Nej, nej, nej! 834 01:10:47,875 --> 01:10:51,250 Tysta! En sĂ„ hĂ€r utsökt vacker bomb- 835 01:10:51,500 --> 01:10:55,958 -mĂ„ste sĂ€ttas igĂ„ng av nĂ„n som Ă€r lika vacker. 836 01:10:56,000 --> 01:10:59,166 Clemmie, tĂ€nk pĂ„ allt kul vi har haft. 837 01:10:59,250 --> 01:11:01,250 Ta er i hĂ€cken. 838 01:11:02,250 --> 01:11:04,958 Kom igen. 839 01:11:08,666 --> 01:11:11,208 Vi skulle gĂ€rna stanna- 840 01:11:11,250 --> 01:11:14,708 -men vi mĂ„ste packa vĂ„ra pengar och piller. 841 01:11:14,791 --> 01:11:16,041 Precis. 842 01:11:16,125 --> 01:11:19,000 Glenn, mot fĂ€ngelsehĂ„lan. 843 01:11:22,250 --> 01:11:25,000 Nej, nej, nej. Nej! 844 01:11:26,250 --> 01:11:31,125 Har du aldrig sprĂ€ngt dina kompisar förut? Det blir lĂ€ttare med tiden. 845 01:11:31,166 --> 01:11:33,291 - Blir det? - Jag lovar. 846 01:11:35,291 --> 01:11:37,875 De hade Ă€ndĂ„ inget att leva för. 847 01:11:38,666 --> 01:11:42,833 - Sir... - Finns det nĂ„gra tilltugg? 848 01:11:42,916 --> 01:11:45,666 - VĂ€dja till hans goda sida. - Glenn. 849 01:11:45,708 --> 01:11:49,291 Det kliar. Det kliar jĂ€ttemycket! 850 01:11:49,541 --> 01:11:53,583 Det kĂ€nns som att de hotar oss med nĂ„t som Ă€r kul. 851 01:11:53,625 --> 01:11:59,083 Jag mĂ„ste pĂ„peka att det hĂ€r Ă€r en vĂ€ldigt bra sexgrotta. 852 01:11:59,166 --> 01:12:03,000 Jag fĂ„r mejl frĂ„n de som tillverkar den hĂ€r sexutrustningen. 853 01:12:03,083 --> 01:12:06,833 Det Ă€r ett företag som heter Pamplemousse and Thunder. 854 01:12:06,916 --> 01:12:09,750 Vissa grejer hĂ€r har inte slĂ€ppts Ă€n. 855 01:12:10,625 --> 01:12:14,833 De pĂ„stĂ„r att ingen kan komma loss frĂ„n deras produkter. 856 01:12:14,916 --> 01:12:17,875 TyvĂ€rr Ă€r det vĂ€lgjorda grejer. 857 01:12:18,875 --> 01:12:22,208 Varning. 858 01:12:22,291 --> 01:12:27,291 Ron, tack för att du förĂ€ndrade mitt liv. Jag förtjĂ€nar det hĂ€r. 859 01:12:27,583 --> 01:12:32,000 Du Ă€r en sĂ„ fin person att jag vill förĂ€ndra ditt liv. 860 01:12:32,833 --> 01:12:36,166 Men jag tĂ€nker ju sprĂ€nga dina vĂ€nner. 861 01:12:38,166 --> 01:12:39,583 Ja... 862 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Det Ă€r nĂ„t jag vill sĂ€ga. 863 01:12:43,166 --> 01:12:48,333 Hör ni, jag tror att det Ă€r kört pĂ„ riktigt nu. 864 01:12:48,625 --> 01:12:53,625 - MĂ„ste du gĂ„ pĂ„ toa? - Nej, jag tror att vi kommer att dö. 865 01:12:53,708 --> 01:12:56,041 - SĂ€g inte sĂ„! - Nej. 866 01:12:56,083 --> 01:13:00,291 - Fast det Ă€r nog sant. - Egentligen Ă€r det ganska lustigt. 867 01:13:00,375 --> 01:13:03,666 Nej. Du kĂ€nner inte av stĂ€mningen alls. 868 01:13:03,750 --> 01:13:06,208 Det hĂ€r Ă€r hemskt. 869 01:13:06,250 --> 01:13:11,291 Jag tycker mest synd om mig och Rai-Rai. Det ser inte bra ut för oss. 870 01:13:11,333 --> 01:13:16,000 Menar du hur de har satt fast er? Det hĂ€r suger lika mycket för alla. 871 01:13:16,083 --> 01:13:21,166 Nej, det hĂ„ller jag inte med om. Det ser vĂ€rre ut för oss. 872 01:13:21,208 --> 01:13:25,666 Det Ă€r bara att acceptera att vi ska dö, men kan vi dö i tysthet? 873 01:13:25,708 --> 01:13:29,375 Det Ă€r kört nu. Vi kommer att dö. 874 01:13:31,791 --> 01:13:33,416 Jag ska rĂ€dda er. 875 01:13:34,875 --> 01:13:35,916 Tack! 876 01:13:36,750 --> 01:13:38,125 Tysta! 877 01:13:41,666 --> 01:13:44,166 KĂ€ra kollegor, gĂ„ ner pĂ„ knĂ€. 878 01:13:46,833 --> 01:13:52,333 Ron Mackleberg vill sprĂ€nga oss i smĂ„ Q-bitar. 879 01:13:52,375 --> 01:13:57,166 Men han rĂ€knade fel. Han rĂ€knade inte med alla nio. 880 01:13:58,791 --> 01:14:00,750 Lyssna nu. 881 01:14:00,833 --> 01:14:05,208 Jag har den perfekta avledningsmanövern. 882 01:14:07,083 --> 01:14:09,416 Killar. 883 01:14:10,041 --> 01:14:12,875 Lille Jimmy och hans vĂ€nner Ă€r hĂ€r 884 01:14:12,916 --> 01:14:15,916 Vi hĂ€lsar pĂ„ i din stad... 885 01:14:21,291 --> 01:14:23,125 Hej, snygging. 886 01:14:57,000 --> 01:14:59,500 Nu sticker vi hĂ€rifrĂ„n. 887 01:15:07,041 --> 01:15:08,458 Tjejer! 888 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 Vill ni smaka? 889 01:15:31,250 --> 01:15:32,958 Game over. 890 01:17:12,958 --> 01:17:17,166 Du Ă€r hĂ€rmed... delgiven. 891 01:17:17,958 --> 01:17:19,000 Ni vinner. 892 01:17:20,958 --> 01:17:25,166 - Har ni nĂ„gra frĂ„gor om planen? - Jag har en frĂ„ga. 893 01:17:25,208 --> 01:17:28,083 Jag har mĂ„nga frĂ„gor om planen. 894 01:17:28,125 --> 01:17:33,000 Ska jag döda tvĂ„ tjejer med mina bara hĂ€nder? 895 01:17:33,083 --> 01:17:37,458 - Det var bara en plan... - Ska jag desarmera en bomb? 896 01:17:37,500 --> 01:17:40,916 - Och utan skyddsglasögon? - Alla hatar planen. 897 01:17:40,958 --> 01:17:44,166 Jag vill inte förstöra din grymma plan- 898 01:17:44,250 --> 01:17:47,541 -men jag har redan drogat alla. 899 01:17:47,625 --> 01:17:50,458 Jag drogade deras musselöl. 900 01:17:50,500 --> 01:17:54,416 Jaha. Det Ă€r mycket bĂ€ttre. Nu stoppar vi bomben! 901 01:17:54,500 --> 01:17:58,041 - Hur kommer man ut? - Din plan var bĂ€ttre. 902 01:18:00,208 --> 01:18:04,125 Ron! Du mĂ„ste hjĂ€lpa oss att stĂ€nga av bomben. 903 01:18:05,250 --> 01:18:11,166 Det gĂ„r inte. Khashoggis mördare sĂ„lde den för en NFT. 904 01:18:11,250 --> 01:18:14,958 - Den gĂ„r inte att stoppa. - Han yrar! 905 01:18:15,041 --> 01:18:17,625 Ni vet vad det betyder. 906 01:18:17,666 --> 01:18:21,500 - NĂ„n mĂ„ste ta ut bomben till havs. - Inte jag! 907 01:18:21,583 --> 01:18:25,666 Jag gör det. Annars hade jag inte sagt det sĂ„ dramatiskt. 908 01:18:25,916 --> 01:18:30,625 - Det var inte tydligt. - Du spelar martyr. Det Ă€r oklĂ€dsamt. 909 01:18:35,333 --> 01:18:39,041 Jag kör ut bomben. HjĂ€lp mig inte om nĂ„t gĂ„r fel. 910 01:18:39,083 --> 01:18:42,458 - Vi lovar. - Jag vill berĂ€tta en sak. 911 01:18:45,000 --> 01:18:49,458 LĂ€karna sa till mamma att jag aldrig skulle kunna dansa. 912 01:18:49,500 --> 01:18:52,208 Jag lyckades aldrig bli proffs... 913 01:18:53,125 --> 01:18:55,166 - Helvete! - Fasen. 914 01:18:58,708 --> 01:19:00,333 Jag fixade det. 915 01:19:31,750 --> 01:19:33,375 Fasen! 916 01:19:34,583 --> 01:19:37,666 Var Ă€r bandanan? Jag ville ha den. 917 01:19:40,750 --> 01:19:43,375 Du Ă€r hĂ€rmed delgiven. 918 01:19:44,750 --> 01:19:49,208 Ni Ă€r riktiga hjĂ€ltar. TyvĂ€rr fĂ„r ingen veta det. 919 01:19:49,291 --> 01:19:51,708 Det hĂ€r Ă€r topphemligt. 920 01:19:51,791 --> 01:19:55,083 Vi pĂ„ FBI och CIA vill tacka er. 921 01:20:37,416 --> 01:20:39,833 Nu gĂ„r vi till baren. 922 01:20:56,750 --> 01:21:00,583 Jim. Jim, Ă€r det du? 923 01:21:01,833 --> 01:21:04,333 - Jim. - Dangle. 924 01:21:09,666 --> 01:21:11,833 - Va? - Jag Ă€r nĂ„n annan. 925 01:21:12,083 --> 01:21:16,166 Skit samma. Tjena. Helvete ocksĂ„. 926 01:21:17,333 --> 01:21:18,875 Helvete! 927 01:21:19,125 --> 01:21:21,208 MORGONMÖTE KLOCKAN 05.56 928 01:21:21,250 --> 01:21:23,875 - God morgon, gĂ€nget. - God morgon. 929 01:21:30,875 --> 01:21:36,833 En av restaurangerna har börjat med en inverterad polisrabatt. 930 01:21:37,125 --> 01:21:42,750 - MĂ„ste vi betala mer? - Ja, för att ha belastat samhĂ€llet. 931 01:21:42,833 --> 01:21:45,583 - LĂ„t gĂ„ för det. - Det förtjĂ€nar vi. 932 01:21:52,458 --> 01:21:56,250 Jag har tudelade kĂ€nslor över att vara tillbaka. 933 01:21:56,333 --> 01:22:01,250 I en perfekt vĂ€rld skulle jag kanske bo pĂ„ skeppet- 934 01:22:01,291 --> 01:22:04,833 -och tjĂ€na pengar pĂ„ min dockteater. 935 01:22:04,916 --> 01:22:10,541 Jag har aldrig hĂ„llit pĂ„ med dockteatern för pengarnas skull. 936 01:22:10,625 --> 01:22:15,583 Med det sagt sĂ„ har jag upptrĂ€tt med dockteatern hĂ€r pĂ„ gatan. 937 01:22:15,666 --> 01:22:20,625 Och det Ă€r kul, för dĂ„ fĂ„r jag vara utomhus. 938 01:22:20,708 --> 01:22:24,333 - Rök inte hĂ€r inne! - Jag har redan slĂ€ckt den. 939 01:22:26,375 --> 01:22:32,250 Jag behövde ett Ă€ventyr, och nu har jag hittat en ny mening med livet. 940 01:22:32,916 --> 01:22:36,458 Ni kanske undrar hur det gick med Ron. 941 01:22:36,500 --> 01:22:40,958 Om jag ska svara som polis sĂ„ vet jag inget om Ron. 942 01:22:41,208 --> 01:22:45,875 Om jag ska svara som Clemmie, kvinnan och gudinnan- 943 01:22:45,958 --> 01:22:50,458 -sĂ„ vet jag exakt var han Ă€r. Jag slĂ€pper inte nĂ„t sĂ„ bra. 944 01:22:52,541 --> 01:22:56,875 - Hej, snygging. - Trampa pĂ„ mina rĂ€ttigheter. 945 01:22:57,958 --> 01:23:02,208 Ärligt talat sĂ„ stal jag ganska mycket pengar av Q. 946 01:23:02,250 --> 01:23:06,291 Jag tvekade inte ens. Men de anvĂ€nds till goda syften. 947 01:23:07,458 --> 01:23:09,958 Mina kompisar fĂ„r ta del av dem. 948 01:23:11,458 --> 01:23:14,458 FörlĂ„t för att jag nĂ€stan lĂ€t er dö. 949 01:23:14,500 --> 01:23:17,666 - Ingen fara. - Det viktiga Ă€r att du Ă€r hĂ€r nu. 950 01:23:17,708 --> 01:23:21,583 Vi Ă€r en familj. Jag Ă€lskar er. 951 01:23:21,666 --> 01:23:23,000 SkĂ„l. 952 01:23:25,000 --> 01:23:27,583 Det hĂ€r blir en fin kvĂ€ll. 953 01:23:27,666 --> 01:23:30,666 Ja, verkligen. SkĂ„l för oss. 954 01:23:30,708 --> 01:23:33,583 - StĂ„ bakom mig sĂ„ hĂ€r. - Okej. 955 01:23:33,625 --> 01:23:37,416 Vi bildar en mĂ€nsklig Titanic-tusenfoting. 956 01:23:37,458 --> 01:23:42,625 MĂ€nsklig Titanic-tusenfoting! MĂ€nsklig Titanic-tusenfoting! 957 01:23:45,875 --> 01:23:49,666 - Aj! - Vi krossar hennes livmoder. 958 01:24:00,875 --> 01:24:03,875 ÖversĂ€ttning: Sebastian Lilja 77473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.