All language subtitles for Reno.911.The.Hunt.2021.swed(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,291 --> 00:00:25,708
- Fan, han satte sig.
- Den lyfter.
2
00:00:25,791 --> 00:00:26,833
Helvete.
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,875
Skit ocksÄ. Helvete.
4
00:00:31,708 --> 00:00:36,708
Ring brandkÄren. In i bilen.
Vi fÄr ringa en helikopter.
5
00:00:39,708 --> 00:00:43,833
Jag ser honom inte.
DĂ€r! Han ser ut som Gonzo.
6
00:00:43,916 --> 00:00:46,250
- DÀr Àr han.
- HallÄ!
7
00:00:46,333 --> 00:00:49,875
Jim, det Àr Trudy!
- Jag anvÀnder den hÀr.
8
00:00:49,916 --> 00:00:54,583
Jim, det hÀr Àr
Trudy Wiegel pÄ radion. Kom.
9
00:00:54,625 --> 00:00:59,291
- Hej, Trudy.
- Raineesha vill sÀga nÄt.
10
00:00:59,333 --> 00:01:03,916
- Dangle, jag kan se dina pungkulor.
- Det Àr knappast första gÄngen.
11
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
- Jim!
- Ăr jag fortfarande i Nevada?
12
00:01:09,041 --> 00:01:14,000
Ja. Titta i min grannes trÀdgÄrd.
13
00:01:14,041 --> 00:01:18,541
Hon har nog snott min grÀstrimmer.
Det vore vÀldigt snÀllt.
14
00:01:18,583 --> 00:01:23,541
Ja, det ser ut
som att grÀstrimmern stÄr dÀr.
15
00:01:23,625 --> 00:01:28,750
Jag uppskattar det ni gör,
men finns det nÄn som kan hjÀlpa mig?
16
00:01:31,583 --> 00:01:35,666
Han Àr pÄ vÀg mot bowlingmuseet.
Genskjut honom.
17
00:01:35,708 --> 00:01:40,708
Jag ser honom.
Jag kör efter honom pÄ vÀg 395.
18
00:01:42,750 --> 00:01:43,875
Skit samma.
19
00:01:44,708 --> 00:01:48,083
Snart Àr han ute
ur vÄrt polisdistrikt.
20
00:01:48,375 --> 00:01:52,083
- Vi fÄr vÀl se.
- Jag hittade min yoghurt.
21
00:01:54,000 --> 00:01:56,041
Helvete. Vad i...
22
00:01:57,916 --> 00:02:00,875
- De skjuter pÄ mig!
- De trÀffar inte.
23
00:02:03,125 --> 00:02:04,958
Helvete. FörlÄt.
24
00:02:07,041 --> 00:02:11,125
Norman Reedus företag
tillverkar de hÀr. Skit ocksÄ.
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,041
Jag fixar det.
26
00:02:33,958 --> 00:02:35,791
Ingen fara.
27
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
- Jo, nu Àr min ryggrad skadad.
- Vi drar.
28
00:02:49,416 --> 00:02:52,083
Det Àr hemskt att vara polis numera.
29
00:02:52,166 --> 00:02:57,500
Vi mÄste vara jÀtteförsiktiga,
och det Àr vÀrst för sÄna som mig-
30
00:02:57,583 --> 00:03:02,708
-för jag hatar alla.
Jag stÄr inte ut med mÀnskligheten.
31
00:03:02,750 --> 00:03:08,625
Jag fÄr inte visa att jag hatar alla
eftersom jag kan verka fördomsfull.
32
00:03:08,708 --> 00:03:12,541
Jag Àr en bra kille.
Jag behandlar alla lika illa.
33
00:03:12,625 --> 00:03:15,125
Polisen har haft ett tufft Är.
34
00:03:15,166 --> 00:03:20,125
Antifa och Black lives matter-gÀnget
vill lÀgga ner polisen-
35
00:03:20,166 --> 00:03:24,125
-och deras motstÄndare
har försökt ha ihjÀl oss.
36
00:03:24,208 --> 00:03:26,708
Jag borde ha blivit sopgubbe.
37
00:03:26,750 --> 00:03:29,708
Jag trodde att jag skulle klara mig.
38
00:03:29,750 --> 00:03:35,083
Jag Àr ju hiphopsnuten,
och folk gillar mig.
39
00:03:35,125 --> 00:03:39,125
Men det visar sig
att jag buntades ihop med alla andra.
40
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
De hatar mig ocksÄ.
41
00:03:42,083 --> 00:03:43,458
MORGONMĂTE
42
00:03:43,500 --> 00:03:45,875
- God morgon.
- Jag hatar det hÀr.
43
00:03:45,958 --> 00:03:47,875
God morgon.
44
00:03:56,208 --> 00:03:58,583
Det har varit tufft.
45
00:03:58,666 --> 00:04:02,583
- Sug kuk.
- Du fÄr gÀrna sÀga vad du kÀnner.
46
00:04:02,666 --> 00:04:08,083
Varje gÄng du kÀnner dig arg...
Tar du dina mediciner?
47
00:04:08,166 --> 00:04:10,500
Ja, jag tar LSD.
48
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Allt ser luddigt ut och rinner.
49
00:04:13,250 --> 00:04:16,625
Okej. Du vill vÀl inte skada nÄn?
50
00:04:16,666 --> 00:04:18,166
Jo, alltid.
51
00:04:18,250 --> 00:04:23,833
FortsÀtt ta vad det Àn Àr
som lÀkaren har skrivit ut Ät dig.
52
00:04:23,916 --> 00:04:28,250
- Var snÀlla mot varandra bara.
- Varför mÄr hon bra?
53
00:04:28,541 --> 00:04:31,833
Hon hade det ju vÀrst av oss alla.
54
00:04:34,708 --> 00:04:36,916
Mitt medicinlarm.
55
00:04:39,583 --> 00:04:41,541
- JĂ€vlar.
- Vilket urval.
56
00:04:41,583 --> 00:04:45,791
Vitt piller gör mig pigg,
blÄtt gör mig lite svag.
57
00:04:45,833 --> 00:04:49,500
Orange för att slippa
demonerna var dag.
58
00:04:50,291 --> 00:04:55,291
Det hÀr gör sÄ att jag
inte fÄr gaser och skiter pÄ mig.
59
00:04:56,791 --> 00:04:58,250
Jag vill ocksÄ ha.
60
00:04:58,500 --> 00:05:04,125
SÀg att du vill skada dig sjÀlv
och andra. "Och", inte "eller".
61
00:05:04,208 --> 00:05:08,541
- Jaha, du sa "och andra".
- Det Àr sÄ man gör.
62
00:05:08,625 --> 00:05:13,125
- KĂ€nner ni till Pizza midget?
- Ja, de sÀljer minipizzor.
63
00:05:13,208 --> 00:05:18,083
Det gÀller nÄt som heter Qanon,
vad nu det Àr.
64
00:05:18,125 --> 00:05:23,250
Folk har spridit rykten
om pizzerian i olika chattar.
65
00:05:23,291 --> 00:05:26,250
- PedofilnÀtverk i kÀllaren.
- Precis.
66
00:05:26,333 --> 00:05:30,833
SÄ vitt jag vet stÀmmer inte det.
De har ingen kÀllare.
67
00:05:30,916 --> 00:05:36,291
- Eller ens ett flipperspel.
- Och det har lett till följande:
68
00:05:36,541 --> 00:05:42,000
Pizza midget
har stÀmt Q för ÀrekrÀnkning.
69
00:05:43,333 --> 00:05:46,750
- Q som i Qanon.
- Ja, sjÀlvaste Q.
70
00:05:46,833 --> 00:05:51,250
Vi mÄste hitta Q
och delge Q den hÀr stÀmningen.
71
00:05:51,291 --> 00:05:56,666
Hur ska vi hitta Q? Hela grejen
Àr att ingen vet var Q Àr.
72
00:05:56,750 --> 00:05:59,250
- Ingen vet.
- Ăr Q ens en person?
73
00:05:59,333 --> 00:06:02,125
Vi ger den till mr Snuffleufagus.
74
00:06:02,166 --> 00:06:06,208
Menar du mr Snuffleupagus
i "Sesame street"?
75
00:06:06,291 --> 00:06:10,833
- "Ufagus.
- Han heter Snuffleupagus.
76
00:06:10,875 --> 00:06:15,041
- Jag mÄste rÀtta henne.
- Dags för en "om" -paus.
77
00:06:18,708 --> 00:06:20,333
Upagus.
78
00:06:21,666 --> 00:06:25,791
Klicka pÄ lÀnken om Hollywoodkabalen.
79
00:06:25,833 --> 00:06:29,166
- Det kanske stÄr hur man fÄr tag i Q.
- Ja, "kontakta Q".
80
00:06:29,250 --> 00:06:33,333
- De pÄstÄr att alla Àr pedofiler.
- Ja, herregud.
81
00:06:33,625 --> 00:06:37,208
- Tom Hanks!
- Vilka fula vitingar.
82
00:06:37,291 --> 00:06:40,166
Har Steven Spielberg horn?
83
00:06:40,250 --> 00:06:45,625
- Klicka pÄ kuddkillen.
- Jag kan inte klicka pÄ allt.
84
00:06:45,708 --> 00:06:47,375
Titta dÀr!
85
00:06:47,625 --> 00:06:52,041
"Q:s festkryssning."
De har ett konvent pÄ ett skepp.
86
00:06:52,083 --> 00:06:57,875
Den gÄr frÄn Florida till Nassau.
"Kul aktiviteter och förelÀsningar."
87
00:06:57,958 --> 00:07:01,833
- Jag anmÀler mig som frivillig.
- Jag vill Äka.
88
00:07:01,916 --> 00:07:03,000
Tysta.
89
00:07:03,958 --> 00:07:08,166
Hej.
Jag sÄg annonsen om festkryssningen.
90
00:07:08,250 --> 00:07:11,208
- Ălskling, pratar du i telefon?
- Pappa.
91
00:07:11,291 --> 00:07:15,208
UrsÀkta.
Alla mina barn vill ha uppmÀrksamhet.
92
00:07:15,250 --> 00:07:18,708
- Jag Àr hungrig.
- Glöm inte mig, pappa.
93
00:07:18,791 --> 00:07:23,916
Min familj Àr vÀldigt mixad,
och barnen drar Ät olika hÄll.
94
00:07:23,958 --> 00:07:29,750
Jag sÄg annonsen om kryssningen
pÄ vÄr fantastiska Qanonsajt.
95
00:07:29,791 --> 00:07:34,458
GÄr den pÄ onsdag? Kommer
sjÀlva huvudpersonen att vara dÀr?
96
00:07:36,166 --> 00:07:40,041
Har ni nio lediga platser?
Det har ni.
97
00:07:41,083 --> 00:07:43,000
Vad kostar det?
98
00:07:44,958 --> 00:07:48,375
Finns det billigare alternativ? Bra.
99
00:07:48,416 --> 00:07:52,833
Har ni nÄt Ànnu billigare?
JĂ€ttebra. Nio biljetter, tack.
100
00:07:52,875 --> 00:07:56,166
- HĂ€rligt!
- Alla fÄr Äka med!
101
00:08:13,291 --> 00:08:17,750
- Nu ser han efterbliven ut.
- MÄla inte pÄ polisbilen.
102
00:08:17,833 --> 00:08:22,875
- Jo det tÀnker jag visst göra.
- Det blir skönt att lÀmna stan lite.
103
00:08:34,083 --> 00:08:37,041
Det hÀr bevisar
att man kan tala med andar.
104
00:08:37,083 --> 00:08:43,125
Jag ska hitta en snuskigt rik man.
Det förtjÀnar jag.
105
00:08:48,291 --> 00:08:51,500
Frihet. Jag hatar den hÀr stan.
106
00:08:52,416 --> 00:08:54,958
Vill ni veta vad som Àr i lÄdan?
107
00:08:55,041 --> 00:09:00,000
Det var ingen som frÄgade, men ÀndÄ.
Mina vÀnner Àr i lÄdan.
108
00:09:00,041 --> 00:09:02,958
NÄgra vÀnner som Àr min biljett-
109
00:09:03,041 --> 00:09:06,250
-bort frÄn den hÀr skithÄlan.
110
00:09:06,333 --> 00:09:09,875
- Bara kunder fÄr sitta hÀr.
- Jag ska köpa nÄt.
111
00:09:17,375 --> 00:09:22,041
Min gamla vÀn havet. Mikrofontest.
Det hÀr Àr Johnny Tremain.
112
00:09:37,250 --> 00:09:41,166
VÀlkomna till vÄr kryssning.
En för alla, alla för en-
113
00:09:41,250 --> 00:09:43,791
-i shuffleboard pÄ dÀck tre.
114
00:09:43,875 --> 00:09:47,875
Tack. Ha en patriotisk dag
och ge libioterna vad de tÄl.
115
00:09:48,958 --> 00:09:51,458
- Hej.
- VĂ€lkommen till K:s qryss...
116
00:09:51,500 --> 00:09:56,125
- VĂ€lkommen till Q:s festkryssning.
- DĂ€r satt den.
117
00:09:56,166 --> 00:09:59,125
- Tack.
- Jag heter John Tremain.
118
00:09:59,166 --> 00:10:03,416
- Jag Àr en missnöjd...
- Oj, platina-lyxpaketet.
119
00:10:03,500 --> 00:10:05,833
Registrera dig hÀr.
120
00:10:05,875 --> 00:10:11,958
"John Tremain."
Jobb: "Missnöjd arbetare."
121
00:10:12,041 --> 00:10:15,250
- Tack.
- Tack och vÀlkommen.
122
00:10:15,291 --> 00:10:19,083
- Hejsan.
- Trevligt att... Hej.
123
00:10:19,125 --> 00:10:23,208
VĂ€lkommen till kryss Q...
Q:s festkryssning.
124
00:10:23,291 --> 00:10:27,500
Jag Àr hÀr sjÀlv, inte med hans...
125
00:10:27,583 --> 00:10:32,166
- Det spelar ingen roll.
- Jag Àr singel.
126
00:10:37,583 --> 00:10:39,000
Mahalo.
127
00:10:39,041 --> 00:10:42,500
Man halar snart i sig av buffén.
128
00:10:43,583 --> 00:10:46,250
Jag fattar inte.
129
00:10:46,291 --> 00:10:49,541
- Det hÀr tÀnker jag spela.
- Det gÄr inte.
130
00:10:49,583 --> 00:10:55,000
JasÄ, man fÄr inte spela.
Har ni en sedel till tjejen?
131
00:10:55,083 --> 00:10:57,291
- Hej.
- Stanna.
132
00:10:57,375 --> 00:11:02,541
Ni mÄste bekrÀfta
att ni Àr medvetna om hÀlsoriskerna.
133
00:11:02,625 --> 00:11:05,625
- LĂ€s inte. Skriv bara under.
- Okej.
134
00:11:05,875 --> 00:11:08,416
FÄr man inte Àta av buffén annars?
135
00:11:08,500 --> 00:11:11,541
Tyst. Jag har sÀkerhetsgenomgÄng.
136
00:11:16,958 --> 00:11:20,333
Jag ska ta din temperatur dÀr nere.
Böj dig fram.
137
00:11:20,416 --> 00:11:24,416
- Han Àr frisk.
- Det hÀr Àr jÀttelÀtt.
138
00:11:24,458 --> 00:11:28,000
Jag mÄste kolla era genitalier.
139
00:11:28,083 --> 00:11:31,541
KnÀpp upp.
KnÀpp upp mer. Nu kollar jag.
140
00:11:32,416 --> 00:11:35,583
- Sen fÄr vi vÀl gÄ ombord?
- Tyst.
141
00:11:35,666 --> 00:11:39,625
- NĂ€sta!
- FÄr jag föreslÄ nÄt?
142
00:11:39,666 --> 00:11:43,000
Killarna kan visa penisarna redan nu.
143
00:11:43,041 --> 00:11:49,083
- DÄ gÄr det hÀr snabbare.
- Jag vill inte visa min penis.
144
00:11:49,125 --> 00:11:51,541
Hej, allihop!
145
00:11:51,583 --> 00:11:55,625
- Hej!
- Jag sÀger "hej", ni sÀger "san".
146
00:11:55,708 --> 00:11:58,458
- Hej...
- san!
147
00:11:58,541 --> 00:12:03,458
Jag Àr kapten Bonsoifisse.
Precis, den berömde Bonsoifisse.
148
00:12:04,666 --> 00:12:08,666
Innan ni frÄgar,
jag har friats frÄn anklagelserna.
149
00:12:08,958 --> 00:12:09,958
Bra.
150
00:12:10,000 --> 00:12:15,958
Hola. Bienvenidos! Hejsan.
Styrman Memes, avger deportering.
151
00:12:17,041 --> 00:12:21,041
- Han har faktiskt blivit deporterad.
- Vi pratar inte om det.
152
00:12:21,125 --> 00:12:24,000
VÀlkomna. Kul att ni Àr hÀr.
153
00:12:24,083 --> 00:12:29,083
Jag gillar att ha kul,
men vi har dÄliga nyheter tyvÀrr.
154
00:12:29,166 --> 00:12:32,500
- Vi har inte mycket öl kvar.
- Va?
155
00:12:32,583 --> 00:12:38,583
Vi har tvÄ ölsorter kvar.
Vi har en kryddstark musselöl.
156
00:12:38,625 --> 00:12:43,708
Den brÀnns ordentligt.
Och sÄ har vi en mussellime-lightöl.
157
00:12:44,000 --> 00:12:47,125
- Jag Àr allergisk mot musslor.
- Vi gÄr vidare.
158
00:12:47,166 --> 00:12:52,416
- Det hÀr ska bli kul.
- Jag har nÄt viktigt att ta upp.
159
00:12:52,500 --> 00:12:56,750
MÄnga tror att diarré Àr nÄt
som dödar folk i det tysta pÄ skepp.
160
00:12:57,041 --> 00:13:01,625
Det stÀmmer inte.
Diarré kan lÄta vÀldigt högt.
161
00:13:01,708 --> 00:13:06,250
Nu ska jag hÄlla i en tretimmarskurs
dÀr jag lÀr er-
162
00:13:06,291 --> 00:13:11,541
-hur man hÄller koll pÄ diarrén
med hjÀlp av vÄr praktiska app.
163
00:13:12,416 --> 00:13:18,000
Med lite tur kan vi hÄlla oss
till de fem första ansiktsymbolerna.
164
00:13:18,750 --> 00:13:22,541
Finns det nÄt vi ska undvika-
165
00:13:22,583 --> 00:13:25,583
-för att slippa
de tre sista ansiktena?
166
00:13:25,666 --> 00:13:29,750
- Alla fÄr diarré pÄ kryssningar.
- Det vill inte jag.
167
00:13:29,791 --> 00:13:35,500
Jag ville inte födas med olika lÀngd
pÄ benen, men jag har vant mig. Bon!
168
00:13:35,583 --> 00:13:39,250
Jag ville inte ha en farbror
som tafsade pÄ mig-
169
00:13:39,291 --> 00:13:41,750
-men jag kom över det.
170
00:13:41,791 --> 00:13:45,208
- Vad deppigt.
- Till era hytter!
171
00:13:49,833 --> 00:13:52,791
UrsÀkta, mr Memes.
172
00:13:53,041 --> 00:13:57,041
Vad finns det
för underhÄllning pÄ skeppet?
173
00:13:57,125 --> 00:14:00,458
Vi har en karaokemaskin.
Den funkar inte...
174
00:14:00,541 --> 00:14:04,416
Jag vill föreslÄ nÄnting.
175
00:14:04,500 --> 00:14:08,083
Det gÀller nÄt
som kan förÀndra ditt liv-
176
00:14:08,166 --> 00:14:12,833
-och spara er en förmögenhet
nÀr det gÀller underhÄllningen.
177
00:14:13,125 --> 00:14:15,250
Vi sparar gÀrna pengar.
178
00:14:28,875 --> 00:14:30,250
SĂ„...
179
00:14:34,291 --> 00:14:35,541
Det hÀr...
180
00:14:36,583 --> 00:14:40,416
Det Àr mysigt hÀr nere.
Ăr det hĂ€r platina-lyxhytten?
181
00:14:40,458 --> 00:14:43,250
- Ja.
- Finns det ett lÀgre alternativ?
182
00:14:43,291 --> 00:14:48,291
- Nej. Det hÀr Àr lÀgst.
- Det Àr vÀldigt rustikt.
183
00:14:48,333 --> 00:14:52,458
- Det Àr bÀttre Àn stÀllet i Laughlin.
- Ja.
184
00:14:52,500 --> 00:14:55,333
Det bÀsta Àr avsaknaden av fönster.
185
00:14:55,416 --> 00:15:01,125
Jag har svÄrt att sova, men bristen
pÄ syre hÀr lÀr vara till hjÀlp.
186
00:15:01,208 --> 00:15:04,166
Man ska kÀmpa nÀr man sover.
187
00:15:04,208 --> 00:15:08,708
- FörtjÀna att leva.
- FörtjÀna den hÀr kryssningen.
188
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
- Ăr det dĂ€r fladdermöss?
- Ja.
189
00:15:11,333 --> 00:15:13,625
De ingÄr i hytten.
190
00:15:13,708 --> 00:15:17,833
- De rör pÄ sig.
- Vad vackert.
191
00:15:17,916 --> 00:15:21,333
En fladdermusunge. En hel familj.
192
00:15:23,416 --> 00:15:27,625
UrsÀkta. - Johnny Tremain anropar.
193
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
Hej.
Ăr ni snĂ€lla och lĂ€mnar in era vapen?
194
00:15:31,583 --> 00:15:33,541
Nej, tack.
195
00:15:33,625 --> 00:15:39,625
PĂ„ Q-konferensen i Dallas hade folk
vapen. Bingon ledde till 42 skadade.
196
00:15:41,375 --> 00:15:46,625
Han Àr fÀst vid sina vapen.
Kan du ta det av honom?
197
00:15:46,708 --> 00:15:49,250
Du fÄr tillbaka det sen.
198
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
- Du Àr hon med rosa mössa!
- Ja.
199
00:15:53,666 --> 00:15:56,875
Hon pÄ den fredliga demonstrationen.
200
00:15:56,958 --> 00:16:00,500
- Vem dÄ?
- Hon bajsade i Nancy Pelosis kontor.
201
00:16:00,583 --> 00:16:02,291
- Var det du?
- Ja.
202
00:16:03,375 --> 00:16:05,250
Herregud!
203
00:16:05,333 --> 00:16:09,708
- Du kÀnner aktivisten Charlie Kirk!
- Jag Àr avundsjuk.
204
00:16:09,750 --> 00:16:13,708
- Vill du köpa min bok?
- Ja, hur mycket kostar den?
205
00:16:13,791 --> 00:16:17,583
Den kostar 9,99 dollar.
49,99 med min autograf.
206
00:16:19,625 --> 00:16:23,583
- Vi nöjer oss med att titta pÄ den.
- TÀnk pÄ saken.
207
00:16:23,625 --> 00:16:26,750
Det finns sÀkert mÄnga stjÀrnor hÀr.
208
00:16:26,791 --> 00:16:29,833
Jag har hört att Q Àr hÀr.
209
00:16:29,916 --> 00:16:33,916
Var Àr
hans eller hennes bokförsÀljning?
210
00:16:34,000 --> 00:16:37,416
Ser du Q hÀr nÄnstans?
211
00:16:38,333 --> 00:16:40,916
Jag vet inte dem det Àr.
212
00:16:41,000 --> 00:16:44,750
Jag vet att han Àr stilig
och att han Àr vit.
213
00:16:44,833 --> 00:16:46,875
Det antog vi.
214
00:16:48,291 --> 00:16:53,583
Ăr det dĂ€r Black lives matter-
motstÄndarna med de smÄ pistolerna?
215
00:16:53,666 --> 00:16:57,416
- Ha en bra konferens.
- Trevligt att trÀffas!
216
00:16:57,458 --> 00:16:58,458
Tack.
217
00:17:02,875 --> 00:17:06,500
Hej. - Sprid ut er och leta.
218
00:17:07,958 --> 00:17:11,833
Försök
att inte dra uppmÀrksamhet till er.
219
00:17:13,333 --> 00:17:18,291
Sprid ut er.
Hör du mig? Tremain till Chet.
220
00:17:18,375 --> 00:17:21,500
Trudy, varför har du klÀnning pÄ dig?
221
00:17:23,041 --> 00:17:28,583
Den gör det mer verklighetstroget.
Vi lÄtsas vara gifta.
222
00:17:28,666 --> 00:17:32,791
Du Àr en 79 Är gammal presbyterian-
223
00:17:32,875 --> 00:17:37,583
-som Àger en bilfirma i Fresno, som
du köpte för arvet frÄn din mormor.
224
00:17:37,625 --> 00:17:43,000
Jag Àr din 29 Är gamla troféhustru,
som gillar mode-
225
00:17:43,041 --> 00:17:47,333
-och har en mastersexamen
i fÄglar och grejer.
226
00:17:47,375 --> 00:17:53,000
Min enda svaghet
Àr att jag kan vara för trevlig.
227
00:17:53,041 --> 00:17:57,333
VÄr granne Rodrigo har tre hundar.
En Àr borta.
228
00:17:57,416 --> 00:18:01,000
Hans brorson kan ha tagit den
och Àtit upp den.
229
00:18:01,083 --> 00:18:06,625
Om du fÄr panik kan du krama min hand
elva gÄnger. DÄ börjar vi hÄngla.
230
00:18:06,708 --> 00:18:09,625
Trudy, det förklarar inte klÀnningen.
231
00:18:11,666 --> 00:18:16,333
Jag kom inte sÄ lÄngt.
Jag valde nog fel klÀder.
232
00:18:16,375 --> 00:18:20,458
Hej pÄ er, frÀmlingar.
233
00:18:20,500 --> 00:18:25,625
Den djupa staten
stÀller verkligen till det...
234
00:18:25,708 --> 00:18:30,083
- Det hÀr Àr min man. VÄr granne...
- Dra inte allt det dÀr nu.
235
00:18:30,333 --> 00:18:34,708
Det Àr bara Raineesha.
Du ser vÀl att det Àr Raineesha?
236
00:18:34,750 --> 00:18:39,958
Jag gjorde inte det först.
Dina bröst Àr vÀldigt distraherande.
237
00:18:40,000 --> 00:18:42,958
- Trevligt att trÀffas, Coco.
- Detsamma.
238
00:18:43,041 --> 00:18:48,375
- Ni Àr ett vackert Qanon-par.
- Han Àr snyggare med byxorna nere.
239
00:18:51,500 --> 00:18:54,875
Hollywood Àr fullt av vampyrer.
240
00:18:56,041 --> 00:19:00,416
Trevligt att trÀffas, Julian.
Tack för gratisdrinken.
241
00:19:00,500 --> 00:19:03,083
Jag skulle gÀrna ha betalat för den.
242
00:19:03,375 --> 00:19:07,916
- Jag hade kunnat göra det.
- Jag Àr förvÄnad över att du Àr hÀr.
243
00:19:07,958 --> 00:19:11,083
Jag förvÀntade mig inte
nÄgra svarta personer.
244
00:19:11,125 --> 00:19:14,833
Nej, alla Àr vita.
Jag ska berÀtta om mig sjÀlv.
245
00:19:14,916 --> 00:19:18,791
Jag Àr entreprenör
och Àger nÄgra företag.
246
00:19:18,833 --> 00:19:22,083
- Jag Àr i fastighetsbranschen.
- Ăr du gift?
247
00:19:22,166 --> 00:19:26,000
- Nej.
- DÄ stÀller jag mig lite nÀrmare.
248
00:19:26,083 --> 00:19:28,916
Ja, jag Àr ju singel. Snyggt.
249
00:19:29,000 --> 00:19:31,666
Nu rodnar jag.
250
00:19:32,375 --> 00:19:37,166
Och sÄ tar jag hand om mitt eget bajs
för att staten inte ska klona mig.
251
00:19:42,625 --> 00:19:44,416
Okej.
252
00:19:44,458 --> 00:19:48,041
- Vet ni vem Q Àr?
- Vad menar du?
253
00:19:48,125 --> 00:19:52,708
Vilken konstig frÄga. Jag vill stÀlla
en motfrĂ„ga. Ăr ni snutar?
254
00:19:52,791 --> 00:19:56,958
Det undrar jag ocksÄ.
Det var en snutfrÄga.
255
00:19:57,000 --> 00:19:58,958
"Vet ni vem Q Àr?"
256
00:19:59,000 --> 00:20:03,625
Du vet vÀl att det finns
utomjordingar? GrÄa utomjordingar.
257
00:20:03,708 --> 00:20:08,583
Man mÄste passa sig,
för utomjordingarna för bort folk.
258
00:20:08,666 --> 00:20:12,083
Det hÀnder hela tiden,
och de utför experiment.
259
00:20:13,208 --> 00:20:19,208
- Fick de ut det du hade i dig?
- Det hoppas jag verkligen.
260
00:20:19,458 --> 00:20:23,875
Tack. VÀlkomna alla sanningssökare,
pionjÀrer och patrioter.
261
00:20:23,958 --> 00:20:26,125
Lite dÄliga nyheter.
262
00:20:27,083 --> 00:20:32,000
Sidney Powell kommer inte att
hÄlla tal. Hon sitter i husarrest.
263
00:20:32,041 --> 00:20:35,875
Jag beklagar det.
Fulla av hopp och framÄtanda.
264
00:20:35,958 --> 00:20:41,041
Det Àr vÄrt motto. Tack.
265
00:20:41,125 --> 00:20:45,833
Q Àr en frÄgestÀllning
och nÄt man efterstrÀvar.
266
00:20:45,916 --> 00:20:49,000
Q kommer att höja vÄr livskvalitet.
267
00:20:49,083 --> 00:20:54,125
Den livskvalitet vi har blivit av med
för att vi inte fÄr trÀffa vÄra barn-
268
00:20:54,208 --> 00:20:58,166
-pÄ grund av domaren i skilsmÀssan
och bittra exfruar.
269
00:20:58,250 --> 00:21:02,166
Och förrÀdarna i slÀkten
som visar ens InstagraminlÀgg-
270
00:21:02,208 --> 00:21:06,625
-för ombuden
som tar beslut om umgÀngesrÀtt-
271
00:21:06,666 --> 00:21:10,833
-och som köper den djupas statens
lögner. Snart avslöjas de.
272
00:21:10,875 --> 00:21:16,166
Vi fÄr snart uppleva
samma upplevelse-
273
00:21:16,250 --> 00:21:20,208
-som Rowdy Roddy Piper
i filmen "They live".
274
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
DĂ€r...
275
00:21:23,166 --> 00:21:28,791
DÀr avslöjades den djupa statens
illusion, och det kommer att ske hÀr.
276
00:21:28,875 --> 00:21:33,208
Det Àr det Q försöker göra.
Maskerna kommer att falla.
277
00:21:33,291 --> 00:21:36,750
Allt kommer att falla.
278
00:21:37,958 --> 00:21:40,958
Q har knÀckt koden.
279
00:21:41,000 --> 00:21:46,291
NÀr det vÀl har hÀnt Àr det lÀtt
att se allt som de försöker dölja.
280
00:21:46,541 --> 00:21:49,875
De försöker dölja
det som gör oss starka.
281
00:21:49,916 --> 00:21:55,000
De döljer verkligheten
och förnekar oss Àkta kÀrlek.
282
00:21:55,083 --> 00:21:59,916
Att knÀcka den koden
Àr anledningen till att vi Àr hÀr...
283
00:22:01,291 --> 00:22:03,791
pÄ det hÀr skeppet.
284
00:22:03,833 --> 00:22:06,708
Det Àr bara vi som kan se det.
285
00:22:06,791 --> 00:22:10,166
Tack för att ni Àr
pÄ den hÀr kryssningen.
286
00:22:10,208 --> 00:22:13,083
Sanningen Ängar pÄ.
287
00:22:13,166 --> 00:22:17,125
Ha sÄ kul pÄ kryssningen.
Tack sÄ mycket.
288
00:22:20,333 --> 00:22:23,583
- Heil Hitler!
- Nej, Trudy. Nej, nej.
289
00:22:23,666 --> 00:22:27,166
- Eller, typ. Visst, hon har rÀtt.
- Eller hur?
290
00:22:27,250 --> 00:22:30,250
Heil alla sorters... Heil allihop.
291
00:22:33,208 --> 00:22:36,625
FrÄga personalen
innan ni anvÀnder toaletterna-
292
00:22:36,708 --> 00:22:39,791
-pÄ dÀck tvÄ, tre, fyra och sex.
293
00:22:39,833 --> 00:22:42,875
- God morgon.
- God morgon.
294
00:22:47,000 --> 00:22:49,375
- Herregud.
- Stark, va?
295
00:22:49,625 --> 00:22:53,791
- Den brÀnner farligt mycket.
- Det smyger pÄ en.
296
00:22:53,875 --> 00:22:59,333
Jag har ett förslag.
Den lille killen som höll tal...
297
00:22:59,583 --> 00:23:05,041
Den skumma snubben med korta armar
glodde pÄ dig.
298
00:23:05,125 --> 00:23:07,208
- Ja.
- Glodde han inte pÄ mig?
299
00:23:08,375 --> 00:23:12,291
- Jag tror att han...
- Han skelar, som Marty Feldman.
300
00:23:12,333 --> 00:23:15,208
Han glodde inte pÄ min vagina heller.
301
00:23:15,291 --> 00:23:19,750
Jag tÀnker sÄ hÀr:
Den dÀr hemske lille mannen-
302
00:23:19,833 --> 00:23:24,333
-vill att nÄn kliar honom lite.
303
00:23:24,375 --> 00:23:26,375
- Ăr det kodsprĂ„k?
- Ja.
304
00:23:26,666 --> 00:23:32,125
Clemmie, alias Roxy,
kan komma nÀra den dÀr skummisen.
305
00:23:32,208 --> 00:23:34,625
Hon kan förföra honom.
306
00:23:34,708 --> 00:23:37,416
Jag har gjort vÀrre saker Àn sÄ.
307
00:23:37,666 --> 00:23:41,291
Efterfesten börjar
klockan sju vid baren.
308
00:23:41,375 --> 00:23:44,125
Vi kan sÀtta fÀllan dÀr.
309
00:23:44,208 --> 00:23:47,916
Det var lÀngesen
jag hade en sÄ viktig uppgift.
310
00:23:48,000 --> 00:23:52,333
Du har befogenhet att gÄ till
tredje basen, men ingen homerun.
311
00:23:52,375 --> 00:23:55,416
Det kanske Àr en dum frÄga-
312
00:23:55,708 --> 00:23:59,375
-men om en homerun innefattar
vaginan, vad Àr dÄ analsex?
313
00:23:59,416 --> 00:24:03,916
En grand slam-homerun.
Att komma i röven Àr en homerunvinst.
314
00:24:04,000 --> 00:24:09,041
- Om man kommer mellan tuttarna, dÄ?
- Det kan vara en miss.
315
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
Q-FRĂ
GESPORT
316
00:24:15,708 --> 00:24:18,416
Vem planerar en kupp i Venezuela?
317
00:24:18,666 --> 00:24:22,125
Ăr det Obama, Hillary Clinton-
318
00:24:22,166 --> 00:24:25,250
-George Soros eller alla tre?
319
00:24:26,083 --> 00:24:32,041
Vilken Chan Àr den bÀsta?
4Chan, 8Chan eller 69Chan?
320
00:24:32,916 --> 00:24:39,083
Angela Merkel Àr i sjÀlva verket
en robot som skickades hit av Hitler.
321
00:24:39,125 --> 00:24:40,458
FörlÄt.
322
00:24:42,250 --> 00:24:45,291
- Vad klantigt.
- Du Àr nÀrgÄngen.
323
00:24:46,458 --> 00:24:50,791
- Jag gillade verkligen ditt tal.
- Jag mÀrkte det.
324
00:24:53,333 --> 00:24:59,166
Du verkar veta mycket
om den mystiska Q.
325
00:25:00,000 --> 00:25:04,416
- Jag kan prata om det i timmar.
- GĂ€rna.
326
00:25:04,500 --> 00:25:06,416
Jaha.
327
00:25:06,500 --> 00:25:11,916
Q Àr nÄt jag
vill prata om med dig just nu.
328
00:25:11,958 --> 00:25:14,000
Jag gjorde ett Q med fingret.
329
00:25:15,041 --> 00:25:20,750
Jag Àr en vaxad, maxad antivaxxare.
330
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Mr Memes.
331
00:25:32,500 --> 00:25:37,083
Och mina sköna,
mystiska damer frÄn öst.
332
00:25:37,166 --> 00:25:42,458
HÀr Àr lille mr Jimmy
och hans vÀnner.
333
00:25:42,541 --> 00:25:46,250
Vi upptrÀder i er flytande sal-
334
00:25:46,291 --> 00:25:51,500
-för all framtid pÄ de sju haven.
335
00:25:51,791 --> 00:25:54,416
Luta er tillbaka och njut-
336
00:25:54,458 --> 00:25:59,916
-av 187 minuters dockteater
i vÀrldsklass.
337
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
Helvete. Ingen fara.
338
00:26:06,375 --> 00:26:12,375
Lille Jimmy och hans vÀnner Àr hÀr
Lille Jimmy och hans lÄdvÀnner Àr hÀr
339
00:26:12,416 --> 00:26:15,416
Han sonar dina synder,
jag lovar och svÀr
340
00:26:15,500 --> 00:26:19,166
Lille Jimmy
och hans dockvÀnner Àr hÀr
341
00:26:24,375 --> 00:26:28,083
Hej, mamma. Nu kör vi.
342
00:26:28,125 --> 00:26:32,541
Det Àr dags att börja showen.
343
00:26:37,583 --> 00:26:39,875
- Hejsan.
- Kul att se dig.
344
00:26:39,958 --> 00:26:43,833
- Vilken vacker kvÀll.
- Det kan man kanske sÀga.
345
00:26:43,875 --> 00:26:47,083
Det fanns ett ordsprÄk i min skola.
346
00:26:47,166 --> 00:26:51,583
Varför i en tanke sig fördjupa
nÀr man kan supa? Jag bjuder.
347
00:26:51,833 --> 00:26:54,541
- Bra ordsprÄk.
- Det Àr mai tai.
348
00:26:54,583 --> 00:26:57,125
"Mig och dig tai."
349
00:27:00,458 --> 00:27:03,958
Har du spelat
"sÀllan att jag har gjort det"?
350
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Nej.
351
00:27:05,083 --> 00:27:08,166
Det Àr "jag har aldrig"
för svarta personer.
352
00:27:08,208 --> 00:27:13,541
- Det Àr nog roligare med tjejer.
- Jag börjar.
353
00:27:13,625 --> 00:27:19,125
SÀllan har jag kört
ett skepp pÄ grund-
354
00:27:19,208 --> 00:27:24,333
-i Puerto Rico för att jag trodde
att jag sÄg nÄn jag kÀnde.
355
00:27:27,250 --> 00:27:31,333
- Det var specifikt.
- Gör mig en tjÀnst.
356
00:27:32,416 --> 00:27:37,583
Ta nycklarna. Jag Àr för full
för att styra skeppet.
357
00:27:40,000 --> 00:27:44,166
- Jag tÀnker gÄ nu.
- Jag tittar pÄ. Bon!
358
00:27:46,208 --> 00:27:49,541
Voyage. Vad i helvete?
359
00:27:53,416 --> 00:27:55,041
Slut pÄ pausen.
360
00:27:57,666 --> 00:27:59,000
Tredje akten.
361
00:27:59,666 --> 00:28:05,000
Nu reser vi
nedanför den södra grÀnsen.
362
00:28:06,666 --> 00:28:11,500
UrsÀkta. - Helvete ocksÄ. JÀvla skit.
363
00:28:14,458 --> 00:28:18,125
Hernan ska fÄ lÀra sig en lÀxa...
364
00:28:18,958 --> 00:28:21,666
om vÀnskap.
365
00:28:21,916 --> 00:28:26,708
NÀr man Àr pÄ ett skepp... Jag
menade "vÀnskepp", inte "vÀnskap".
366
00:28:28,125 --> 00:28:32,291
Hernan ska fÄ lÀra sig
att om man hjÀlper andra...
367
00:28:36,583 --> 00:28:42,000
Hernan... Skit samma!
Vi hoppar över den biten. Helvete.
368
00:28:46,291 --> 00:28:48,666
Dags för medicinen.
369
00:28:50,166 --> 00:28:54,166
Helvete. Det Àr sÀkert ingen fara.
370
00:29:06,291 --> 00:29:11,208
Vilken vacker syn.
Stal du klÀnningen frÄn en prinsessa?
371
00:29:12,500 --> 00:29:16,666
Det Àr en "Frost" -klÀnning,
sÄ ja, det kan man sÀga.
372
00:29:20,041 --> 00:29:23,500
Jag heter Xavier Rothchild III.
373
00:29:23,583 --> 00:29:29,041
Jag avslutade min framgÄngsrika
filmkarriÀr för att bli kattlÀkare.
374
00:29:29,125 --> 00:29:35,125
Nu Äker jag vart Àn jag behövs. Till
platser dÀr katter behöver hjÀlp.
375
00:29:35,750 --> 00:29:41,666
Det lÄter som
att du Àr en veterinÀr, teknisk sett.
376
00:29:41,750 --> 00:29:44,708
- Det tror jag inte.
- Okej.
377
00:29:44,750 --> 00:29:49,083
Jag heter Trudy och Àr polis.
Det borde jag inte sÀga-
378
00:29:49,125 --> 00:29:53,083
-men det kÀnns
som att vi kommer bra överens.
379
00:29:53,125 --> 00:29:56,375
Jag kan nog berÀtta allt för dig.
380
00:29:57,750 --> 00:30:00,166
BerÀtta vad du vill.
381
00:30:00,250 --> 00:30:06,041
Trudy, vill du ta en drink med mig
och gÄ runt pÄ skeppet?
382
00:30:07,791 --> 00:30:12,791
Jag ska ta ett diarrétest
pÄ nedre dÀck med mina vÀnner...
383
00:30:13,750 --> 00:30:16,083
men lÄt gÄ.
384
00:30:19,625 --> 00:30:24,625
Vi skulle inte dricka de hÀr. Jag
fimpade i den dÀr. Jag hÀmtar nya.
385
00:30:24,708 --> 00:30:29,166
- Det gör inget. Jag Àr inte törstig.
- Kom sÄ gÄr vi.
386
00:30:29,250 --> 00:30:33,666
Nej, kejsare. Jag vÀgrar
att ta avstÄnd frÄn Kristus.
387
00:30:33,750 --> 00:30:38,750
Den hÀr Kristus verkar ha makt-
388
00:30:38,833 --> 00:30:42,833
-över folks sjÀlar.
389
00:30:43,083 --> 00:30:47,750
Jag heter James Ron Dangle.
Showen Àr slut. Jag Àr 66 Är ung.
390
00:30:47,833 --> 00:30:53,708
Jag har inget fast boende just nu
och mÄste fÄ göra den hÀr showen.
391
00:30:53,791 --> 00:30:57,458
Ni har fler
att tacka för underhÄllningen.
392
00:30:57,541 --> 00:31:02,208
Jag ska presentera
alla 88 deltagare-
393
00:31:02,291 --> 00:31:05,625
-som lÄg bakom
den underbara förestÀllningen.
394
00:31:07,375 --> 00:31:10,625
Vem Àter barnhjÀrtan
för att se ung ut?
395
00:31:10,708 --> 00:31:15,333
Kate Beckinsale,
Gwyneth Paltrow eller Ryan Seacrest?
396
00:31:15,375 --> 00:31:20,875
Jag bor i hytt 1503.
397
00:31:21,125 --> 00:31:22,416
1503.
398
00:31:22,500 --> 00:31:27,125
Siffran motsvarar den 15 mars,
alltsÄ nÀr Caesar mördades.
399
00:31:27,166 --> 00:31:31,791
- Det kÀnns som rÀtt rum för mig.
- Det vet jag inget om.
400
00:31:31,833 --> 00:31:36,458
Det var bÀttre nÀr jag fattade
vad du pratade om.
401
00:31:36,500 --> 00:31:42,333
Jag trodde att du tÀnkte be mig
att komma till din hytt och ha sex.
402
00:31:42,375 --> 00:31:46,708
- Det var det jag vÀntade mig.
- LÄt mig börja om.
403
00:31:48,291 --> 00:31:50,375
Vill du ha sex?
404
00:31:51,208 --> 00:31:54,541
- Jag ska berÀtta vad jag vill.
- Okej.
405
00:31:55,583 --> 00:32:00,625
Du fÄr sÀtta pÄ mig. Sen
snackar vi om Q och lyssnar pÄ jazz.
406
00:32:01,916 --> 00:32:06,833
Det hÀr kommer att bli
den bÀsta tvÄdagarskryssningen-
407
00:32:06,916 --> 00:32:08,833
-i vÀrldshistorien.
408
00:32:09,833 --> 00:32:14,458
Jag ska fÄ dig
och din vagina att smÀlla av.
409
00:32:18,875 --> 00:32:24,333
Det hÀr fixar du. Om du ger honom
stÄnd lÀr han berÀtta sanningen.
410
00:32:24,416 --> 00:32:29,541
Han kommer inte lÄngt.
Jag har spÀnt fast en binda dÀr nere.
411
00:32:29,583 --> 00:32:31,875
- OgenomtrÀnglig.
- HallÄ dÀr.
412
00:32:32,958 --> 00:32:37,875
- NÀr man talar om sjömonstret.
- Varför bor ni hÀr nere?
413
00:32:37,958 --> 00:32:42,291
- Vi fick mÀngdrabatt.
- Det lÀt mycket bÀttre pÄ förhand.
414
00:32:42,333 --> 00:32:45,833
- Det var prisvÀrt.
- Hur gÄr det med uppvaknandet?
415
00:32:45,875 --> 00:32:50,958
- En storm Àr pÄ vÀg.
- Epstein begick inte sjÀlvmord.
416
00:32:53,333 --> 00:32:57,208
Det sÀgs att ni vet vem Q Àr.
417
00:32:58,583 --> 00:33:00,375
Knappast.
418
00:33:00,416 --> 00:33:05,416
- Jag skulle ge min kropp till Q.
- DÄ sÄ.
419
00:33:07,833 --> 00:33:10,583
- Jag Àr frÄn FBI.
- Herregud.
420
00:33:10,625 --> 00:33:15,833
- Jag Àr FBI-agent.
- Vilken fin bricka.
421
00:33:15,916 --> 00:33:18,666
- Vi Àr frÄn Renopolisen.
- Skojar ni?
422
00:33:18,750 --> 00:33:22,333
Vi Àr under tÀckmantel.
423
00:33:24,916 --> 00:33:28,208
JÀklar, alltsÄ. Den djupa staten...
424
00:33:30,375 --> 00:33:33,541
LÀgg av nu. Jag Àr frÄn CIA.
425
00:33:33,583 --> 00:33:35,541
Ăr du?
426
00:33:35,583 --> 00:33:38,750
Jag Àr journalist.
Ăr nĂ„n hĂ€r frĂ„n Qanon?
427
00:33:38,791 --> 00:33:44,458
Jag Àr ocksÄ journalist. Tror ni
att en svart kille klÀr sig sÄ hÀr?
428
00:33:44,541 --> 00:33:48,000
- Jag trodde att du var det.
- Och du.
429
00:33:50,541 --> 00:33:53,958
- Du Àr ju jÀttelik den dÀr tjejen.
- Jag vet.
430
00:33:54,000 --> 00:33:58,666
Jag har ju sett dig pÄ Vice news.
- Hon Àr frÄn Vice news.
431
00:33:58,708 --> 00:34:04,500
Du fick den dÀr nazisten att grÄta.
Jag har tittat pÄ dig och onanerat.
432
00:34:04,583 --> 00:34:08,541
Eftersom alla stÄr pÄ samma sida
borde vi samarbeta.
433
00:34:08,583 --> 00:34:12,833
Varför skulle vi göra det?
Vi har koll pÄ det hÀr.
434
00:34:12,916 --> 00:34:16,458
Vi har inte...
- Vad fÄr vi ut av det?
435
00:34:16,500 --> 00:34:19,416
Vi har en massa tekniska prylar.
436
00:34:19,458 --> 00:34:23,333
Kameror, mikrofoner... Vi har allt.
437
00:34:23,375 --> 00:34:28,500
Vi kan sÀtta en mikrofon
och kamera pÄ henne. DÄ gör vi det.
438
00:34:28,541 --> 00:34:31,833
- Vi jobbar med FBI!
- Och CIA.
439
00:34:33,708 --> 00:34:35,500
Kom in.
440
00:34:36,583 --> 00:34:41,333
- Hej, kÀre patriot.
- Hej, min vackra Kate Winslet.
441
00:34:42,916 --> 00:34:45,000
Allt bra?
442
00:34:45,083 --> 00:34:50,625
- Snyggt, skorna Àr pÄ.
- Jag mÄste ha nÄt att klÀ av mig.
443
00:34:51,958 --> 00:34:57,833
Jag Àlskar spaningsuppdrag.
Kaffe och cigaretter i ett litet rum.
444
00:34:57,875 --> 00:35:02,583
Det vore nÀstan för mycket,
men tÀnk om vi hade kinesisk hÀmtmat.
445
00:35:02,666 --> 00:35:06,583
- Ja!
- Nu sÀtter vi dit den hÀr killen.
446
00:35:06,666 --> 00:35:10,666
Jag bÀddade inte sÀngen.
Jag ville inte dölja-
447
00:35:10,750 --> 00:35:15,458
-att jag hade legat hÀr
och tÀnkt pÄ dig.
448
00:35:15,541 --> 00:35:18,666
HÀrligt. Det luktar manligt hÀr inne.
449
00:35:18,750 --> 00:35:21,958
Det beror nog pÄ ostbÄgarna.
450
00:35:22,000 --> 00:35:25,458
Jag har musselöl ifall du Àr törstig.
451
00:35:25,500 --> 00:35:29,041
Jag skulle gÀrna ta en-
452
00:35:29,125 --> 00:35:34,000
-men den rinner
i princip rakt igenom.
453
00:35:34,041 --> 00:35:40,375
Den dÀr ölen har gett mig
diarré förut, sÄ jag förstÄr dig.
454
00:35:40,416 --> 00:35:44,083
Jag sket sÄ mycket
att trosorna Äkte ner.
455
00:35:44,125 --> 00:35:49,750
UrsÀkta mig. NÀr du beskriver det
sÄ dÀr sÄ reagerar min kropp.
456
00:35:49,833 --> 00:35:54,750
- Jag lÀmnar öppet sÄ vi kan prata.
- Ja, varför inte?
457
00:35:54,791 --> 00:35:57,916
Vad kul att du kom hit.
458
00:35:59,125 --> 00:36:01,958
Det Àr kul att umgÄs och prata.
459
00:36:02,000 --> 00:36:07,833
Det Àr inte ofta
som jag har kvinnor i hytten.
460
00:36:07,875 --> 00:36:13,166
Det har jag svÄrt att tro.
Du verkar vara en riktig casanova.
461
00:36:15,166 --> 00:36:20,166
Jag önskar att jag hade
sÄna dÀr tÀndstickor som...
462
00:36:20,416 --> 00:36:23,166
Jag tycker att du Àr vÀldigt söt.
463
00:36:24,166 --> 00:36:27,750
Det tycker jag ocksÄ.
Det har vi gemensamt.
464
00:36:27,791 --> 00:36:30,833
Vi pratade tidigare-
465
00:36:30,916 --> 00:36:35,666
-om hur det Àr att kÀnna sig
helt ensam och inte ha nÄn att...
466
00:36:36,500 --> 00:36:39,166
Magen hörs. GÄ, du.
467
00:36:39,458 --> 00:36:43,125
VÀnta lite, bara. Det hÀr gÄr snabbt.
468
00:36:43,208 --> 00:36:45,875
En snabb strÄle bara.
469
00:36:45,916 --> 00:36:49,125
Hon borde fÄ extra lön för det hÀr.
470
00:36:49,208 --> 00:36:51,625
Den dÀr var rejÀl.
471
00:36:51,708 --> 00:36:56,750
BerÀtta lite om dig sjÀlv, Ron.
Det Àr nÄt visst med dig.
472
00:36:57,583 --> 00:37:02,625
Du bÀr sÀkert
pÄ en massa hemligheter-
473
00:37:02,708 --> 00:37:05,458
-som folk inte förstÄr.
474
00:37:07,833 --> 00:37:10,708
Du slÄr huvudet pÄ spiken.
475
00:37:10,791 --> 00:37:15,708
Man kan sÀga
att jag sjÀlv Àr en hemlighet.
476
00:37:17,208 --> 00:37:20,125
Det var inget. Glöm det.
477
00:37:20,958 --> 00:37:25,166
Nej, dÄ. Jag lyssnar
pÄ allt du har att berÀtta.
478
00:37:25,250 --> 00:37:29,916
- Stannar det mellan oss?
- SjÀlvklart.
479
00:37:30,000 --> 00:37:32,583
Jag vill fortsÀtta vara med dig.
480
00:37:36,916 --> 00:37:38,666
Just nu...
481
00:37:39,875 --> 00:37:43,125
kliar du ryggen...
482
00:37:45,125 --> 00:37:47,500
pÄ Q. Jag Àr Q.
483
00:37:47,583 --> 00:37:50,583
- Han Àr Q.
- Ăr det han som Ă€r Q?
484
00:37:50,666 --> 00:37:53,833
- Det Àr han.
- Helvete. Vi gÄr.
485
00:37:54,583 --> 00:37:55,875
Skynda!
486
00:37:58,750 --> 00:38:02,083
- SkÄl för analsex.
- Helt klart.
487
00:38:03,750 --> 00:38:06,000
Rör dig inte!
488
00:38:06,875 --> 00:38:10,833
- Pizza midget hÀlsar.
- Djupa staten-jÀvlar.
489
00:38:12,291 --> 00:38:14,291
Ta honom. Efter dig.
490
00:38:14,541 --> 00:38:16,916
Slicka inte pÄ det. Bort.
491
00:38:19,541 --> 00:38:21,500
Rör dig inte.
492
00:38:22,583 --> 00:38:24,625
Rör inte en fena.
493
00:38:26,541 --> 00:38:30,125
- HÄll er cancelkultur borta frÄn mig.
- Han smiter.
494
00:38:35,250 --> 00:38:37,750
Ur vÀgen, libioter!
495
00:38:42,125 --> 00:38:46,541
Hur gör man?
Tryck pÄ den röda knappen!
496
00:38:49,000 --> 00:38:52,625
Nu lyckades jag. Lugnt och fint.
497
00:38:56,166 --> 00:38:57,708
Stanna!
498
00:38:59,208 --> 00:39:03,625
Ingen fara. Jag anvÀnder spirorna
i stÀllet. Nu kommer jag.
499
00:39:03,708 --> 00:39:08,250
- Spelet Àr slut. Vi vet att du Àr Q.
- Q Àr större Àn mig och allt det hÀr.
500
00:39:09,166 --> 00:39:10,250
Jag skjuter.
501
00:39:12,750 --> 00:39:15,833
Vi Àr poliser.
Vi har polisbrickor, jag lovar.
502
00:39:18,916 --> 00:39:20,750
HjÀlp mig, Roger Stone.
503
00:39:22,291 --> 00:39:24,208
Skjut inte maten.
504
00:39:33,250 --> 00:39:35,375
Jag har honom.
505
00:39:41,708 --> 00:39:44,208
Stanna. Polis!
506
00:39:44,250 --> 00:39:46,375
Jag kommer, kÀraste.
507
00:39:46,625 --> 00:39:51,791
- Ă
t det hÄllet.
- Ni fÄr aldrig fast Q!
508
00:40:01,125 --> 00:40:03,166
Du Àr hÀrmed delgiven.
509
00:40:04,750 --> 00:40:07,625
Det hÀr ska jag skriva om pÄ Reddit.
510
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
SÄ ska det göras.
511
00:40:17,166 --> 00:40:19,916
Clemmie, mÄr du dÄligt av musselölen?
512
00:40:20,833 --> 00:40:25,875
- Den har inte riktigt rÀtt effekt.
- Den Àr jÀttestark. Du var duktig.
513
00:40:25,958 --> 00:40:31,416
- Varför mÄr jag sÄ dÄligt av det, dÄ?
- Kanske för att han Àr ett Àckel.
514
00:40:31,666 --> 00:40:36,083
Han Àr ett Àckel, och du har druckit
musselöl. Det Àr förklaringen.
515
00:40:36,166 --> 00:40:40,166
NÀr jag kÀnde mig förvirrad,
vilket var ofta-
516
00:40:40,208 --> 00:40:45,000
-brukade min farbror Frederick
sjunga en lÄt.
517
00:40:45,083 --> 00:40:47,750
Den gick sÄ hÀr.
518
00:43:55,375 --> 00:43:58,416
FörlÄt att jag avbryter
vad det hÀr nu Àr-
519
00:43:58,500 --> 00:44:03,208
-men Ron Àr inte Q.
Han Àr en gyminstruktör frÄn Fresno.
520
00:44:03,250 --> 00:44:06,583
Han har besöksförbud mot sig
frÄn Arby's.
521
00:44:06,625 --> 00:44:09,291
- SĂ„ ligger det till.
- TyvÀrr.
522
00:44:14,541 --> 00:44:16,125
En gÄng till?
523
00:44:20,125 --> 00:44:26,250
Det Àr slut pÄ toapapper pÄ skeppet.
Ni ombeds att anvÀnda handdukar.
524
00:44:26,333 --> 00:44:31,000
Helt otroligt att jag gjorde det dÀr,
och sÄ var han inte Q.
525
00:44:31,041 --> 00:44:32,541
SĂ„ ja.
526
00:44:38,666 --> 00:44:43,458
- NÄn spelar oljefat.
- Det luktar kokosnöt.
527
00:44:45,458 --> 00:44:48,166
Vi Àr framme i Nassau!
528
00:44:56,166 --> 00:44:59,666
Nassau, Nassau, Nassau!
529
00:45:02,708 --> 00:45:06,041
Hör upp. Spetsa öronen, tack.
530
00:45:06,083 --> 00:45:08,625
Jag har dÄliga nyheter.
531
00:45:08,708 --> 00:45:12,708
Skeppet
har drabbats av superdiarré.
532
00:45:12,958 --> 00:45:15,583
Den vÀrsta diarrén som har funnits.
533
00:45:15,666 --> 00:45:19,708
Ingen fÄr gÄ av skeppet.
Vi Àr satta i karantÀn.
534
00:45:19,958 --> 00:45:23,666
- Nej, nej, nej!
- Vi har hÄllits avskilda hela tiden.
535
00:45:23,958 --> 00:45:27,375
Du hÄller oss inte kvar.
Vi har redan haft diarré.
536
00:45:27,458 --> 00:45:31,125
Vi mÄr bra nu. Nu gÄr vi av skeppet.
537
00:45:37,083 --> 00:45:43,041
Inte en enda person
kommer att fÄ lÀmna det hÀr skeppet.
538
00:45:43,708 --> 00:45:46,375
Lycka till med att leta efter Q.
539
00:45:46,416 --> 00:45:51,000
- Tack.
- Förutom det hÀr gÀnget.
540
00:45:51,083 --> 00:45:54,166
Ni Àr ju asiater och latinamerikaner.
541
00:45:54,250 --> 00:46:00,166
Jag tillhör ocksÄ en minoritet,
och vi mÄste ta hand om varandra.
542
00:46:00,250 --> 00:46:03,541
Om jag tar hand om er-
543
00:46:03,625 --> 00:46:06,708
-kanske ni kan ta hand om mig.
544
00:46:07,000 --> 00:46:12,375
Ja. Jag och min polare
gillar att festa i...
545
00:46:13,666 --> 00:46:15,041
Inte?
546
00:46:15,125 --> 00:46:19,083
Hur lÀnge ska vi sitta i karantÀn?
547
00:46:19,125 --> 00:46:22,625
I en kort och rolig mÄnad.
548
00:46:22,708 --> 00:46:24,333
Va?
549
00:46:27,583 --> 00:46:29,416
DEN 5 MARS
550
00:46:43,041 --> 00:46:44,208
Nej!
551
00:46:48,291 --> 00:46:50,375
DEN 25 MARS
552
00:47:01,791 --> 00:47:05,375
- Jag vet att du ser mig.
- Jag vet det.
553
00:47:05,458 --> 00:47:07,208
Jag vet att du vet det.
554
00:47:09,416 --> 00:47:11,375
SÄ dÀr. Hej dÄ.
555
00:47:12,500 --> 00:47:15,166
Det rÀcker. AnvÀnd bÄda sidorna.
556
00:47:15,250 --> 00:47:17,416
DEN 4 MAJ
557
00:47:25,833 --> 00:47:29,750
Travis,
varför river du av alla pÄ en gÄng?
558
00:47:29,791 --> 00:47:32,333
- Toapapper.
- Tack.
559
00:47:33,166 --> 00:47:36,208
- Hur lÄng tid har det gÄtt?
- En halvtimme.
560
00:47:46,500 --> 00:47:47,750
HallÄ dÀr.
561
00:47:49,875 --> 00:47:53,583
Kul att ses, Clemmie.
Eller polisassistenten.
562
00:47:53,666 --> 00:47:58,291
Jag tycker inte att
det Àr kul att ses, din patriotdÄre.
563
00:47:58,375 --> 00:48:02,375
JasÄ?
Vill inte lögnaren trÀffa mig igen?
564
00:48:02,416 --> 00:48:06,458
Du borde ha fattat att
jag skulle ljuga, för jag Àr en tjej.
565
00:48:06,500 --> 00:48:11,750
Du sa att du var Q. Det Àr
mycket vÀrre, och jag Àr besviken.
566
00:48:11,791 --> 00:48:16,791
Det Àr klart att jag ljuger
nÀr en gudinna som du pratar med mig.
567
00:48:16,833 --> 00:48:20,333
Det Àr inte ditt fel
att du Àr sÄ vacker-
568
00:48:20,375 --> 00:48:25,250
-men du mÄste vara beredd
pÄ att killar gör sÄ dÀr.
569
00:48:26,541 --> 00:48:30,375
Du fÄr gÀrna prata mer
om att jag Àr en gudinna.
570
00:48:30,458 --> 00:48:32,541
Jag borde ha insett hur det lÄg till.
571
00:48:32,583 --> 00:48:36,333
Försök att förstÄ mig.
Det har alltid kÀnts-
572
00:48:36,416 --> 00:48:41,166
-som att jag sitter fast
i en hemsk öken-
573
00:48:41,250 --> 00:48:45,916
-dÀr jag Àr den ende som Àr vacker
pÄ insidan och har riktiga drömmar.
574
00:48:46,166 --> 00:48:51,791
Jag vill bara flyga
och visa vilken örngud jag Àr.
575
00:48:52,625 --> 00:48:54,166
Fattar du?
576
00:48:54,250 --> 00:48:56,708
Allt som du precis sa-
577
00:48:56,750 --> 00:49:02,416
-har jag skrivit i min Akashakrönika.
578
00:49:17,500 --> 00:49:19,416
Det var fantastiskt.
579
00:49:20,791 --> 00:49:24,833
Det kan jag tÀnka mig.
Du Àr vÀldigt effektiv.
580
00:49:27,333 --> 00:49:31,250
Det Àr bara tre mÀn
som har sett mina blygdlÀppar.
581
00:49:31,333 --> 00:49:37,208
Min exman,
min barnlÀkare och ambulansföraren.
582
00:49:37,250 --> 00:49:40,500
Du kan skatta dig lycklig.
583
00:49:40,583 --> 00:49:42,916
Kul att vara den fjÀrde.
584
00:49:43,208 --> 00:49:46,750
Jag plÄgas av din skönhet.
585
00:49:46,791 --> 00:49:49,916
- FÄr jag ta bort rosen?
- Inte Àn.
586
00:49:49,958 --> 00:49:56,000
Jag ska mÄla klart skuggorna pÄ ditt
vackra ansikte och ditt blygdben.
587
00:49:56,250 --> 00:50:00,458
Du fÄr ha mycket skuggor
i det omrÄdet.
588
00:50:00,500 --> 00:50:03,208
Ingen berÀttar för en-
589
00:50:03,291 --> 00:50:09,000
-hur mycket könshÄret vÀxer nÀr
man blir Àldre. Inte för att skryta.
590
00:50:10,000 --> 00:50:11,666
NĂ€stan klar.
591
00:50:11,750 --> 00:50:17,541
- Hur ser mitt rövhÄl ut?
- Jag ska se. Lite mer rosa.
592
00:50:18,708 --> 00:50:21,875
- Din smickrare.
- Slappna av i ansiktet.
593
00:50:23,625 --> 00:50:26,000
Slappna av i anus.
594
00:50:28,000 --> 00:50:29,250
Perfekt.
595
00:50:32,500 --> 00:50:37,500
Nu nÀr jag har varit inne
i dig i tvÄ sekunder-
596
00:50:37,541 --> 00:50:42,958
-kÀnns det som att vi
Àr nÀrmare varandra. Vi hör ihop nu.
597
00:50:43,041 --> 00:50:47,375
Jag vÄgar nÀstan inte frÄga det hÀr-
598
00:50:47,416 --> 00:50:50,041
-men jag kÀnner mig sÄ trygg med dig.
599
00:50:51,583 --> 00:50:53,750
Vad heter du pÄ riktigt?
600
00:50:56,875 --> 00:50:59,041
Det Àr lite pinsamt.
601
00:51:00,625 --> 00:51:04,416
Clementine Anne Johnson.
602
00:51:04,500 --> 00:51:09,333
Clementine,
som den hÀrligt söta Clementinekakan?
603
00:51:10,416 --> 00:51:14,750
- Det passar dig perfekt.
- Det har jag aldrig tÀnkt pÄ.
604
00:51:15,750 --> 00:51:18,875
- Men det Àr ju sant.
- Vet du...
605
00:51:20,958 --> 00:51:26,833
Jag Àr inte Q. Jag Àr hans högra
hand. Jag talar för honom, i princip.
606
00:51:26,916 --> 00:51:30,958
Jag för vidare hans budskap.
Och ibland...
607
00:51:33,666 --> 00:51:36,416
kommer jag pÄ hans budskap.
608
00:51:37,083 --> 00:51:42,000
Som att Britney Spears
egentligen Àr Lee Harvey Oswald.
609
00:51:42,083 --> 00:51:44,875
- Kom du pÄ det?
- Ja.
610
00:51:44,916 --> 00:51:51,083
Visst Àr det kul att vara en del
av det som alla pratar om.
611
00:51:51,833 --> 00:51:56,583
Men framför allt fÄr man
ett helt jÀvla fantastiskt liv.
612
00:51:56,666 --> 00:52:02,791
Vi Àger Jeffrey Epsteins gamla ö.
Det finns en hemlig bunker dÀr-
613
00:52:02,875 --> 00:52:07,458
-och en foodcourt
med alla nerlagda snabbmatskedjor.
614
00:52:07,500 --> 00:52:12,333
Kenny Rogers Roasters
och Burger Chef finns bara pÄ ön.
615
00:52:12,416 --> 00:52:15,625
- Du kan fan inte mena allvar.
- Jo.
616
00:52:15,666 --> 00:52:21,541
Det Àr mÀrkligt. Du mÄlar tavlor, och
jag gör dockor av mina strumpbyxor.
617
00:52:21,625 --> 00:52:26,375
Vi Àr alltsÄ bÄda konstnÀrer,
och sÄ trÀffas vi och blir kÀra-
618
00:52:26,416 --> 00:52:31,083
-exakt samma dag
som jag fÄr slut pÄ min medicin.
619
00:52:31,125 --> 00:52:34,958
- Det mÄste vara ödet.
- Perfekt tajming.
620
00:52:37,583 --> 00:52:40,125
Wiegel. Wiegel, du Àr naken!
621
00:52:40,375 --> 00:52:43,500
Jag vet. Jag fÄr mitt portrÀtt mÄlat.
622
00:52:43,583 --> 00:52:46,708
Va? Du ligger naken pÄ buffébordet.
623
00:52:46,791 --> 00:52:50,375
Kan vi fÄ vara ifred?
624
00:52:50,458 --> 00:52:54,500
Din vÀn fÄr inte vara naken hÀr.
Det stÄr pÄ skylten.
625
00:52:54,541 --> 00:53:00,083
Det borde inte behövas en skylt,
men vi har en. Vilken diarrémardröm.
626
00:53:00,166 --> 00:53:02,416
FörlÄt. - Trudy, kom.
627
00:53:02,458 --> 00:53:05,125
Lyssna inte. Det Àr bara vi hÀr.
628
00:53:05,416 --> 00:53:09,000
Jag vet, sockerpungen.
Jag lyssnar bara pÄ dig.
629
00:53:09,916 --> 00:53:13,125
- Det dÀr Àr en vÀxt.
- Du Àr vacker.
630
00:53:13,166 --> 00:53:15,458
SkÀrp dig, Trudy!
631
00:53:15,500 --> 00:53:19,000
- Din avundsjuka Àcklar mig.
- Trudy!
632
00:53:25,708 --> 00:53:27,958
- God morgon.
- God morgon.
633
00:53:28,041 --> 00:53:30,541
- God morgon.
- Det Àr jobbigt...
634
00:53:31,208 --> 00:53:36,083
Fyll i era uppgifter i diarréappen
om ni inte har gjort det.
635
00:53:36,166 --> 00:53:40,000
Om ni inte gör det
fÄr ni dryga böter.
636
00:53:40,083 --> 00:53:42,958
Data-avgifter kan tillkomma.
637
00:53:43,041 --> 00:53:46,625
Upp med handen
om ni inte har anvÀnt appen.
638
00:53:46,666 --> 00:53:50,166
- Den kraschade nÀr jag försökte.
- NĂ€stan alla.
639
00:53:50,458 --> 00:53:54,666
Jag sÀger "hej", ni sÀger "san".
Hejsan!
640
00:53:54,708 --> 00:54:00,791
Jag har precis pratat med lÀkarna
pÄ bÄten och lÀkarna pÄ land.
641
00:54:00,875 --> 00:54:04,000
De konstaterade att jag Àr galen.
642
00:54:04,041 --> 00:54:09,500
De anvÀnde ett uttryck jag aldrig
hade hört. "Spritt springande galen".
643
00:54:10,208 --> 00:54:15,500
Jag vill inte sÀga stick och brinn,
sÄ jag sÀger dra Ät helvete.
644
00:54:15,583 --> 00:54:19,166
Jag skiter i det hÀr.
Det hÀr var farfars kavaj.
645
00:54:19,250 --> 00:54:24,875
De tog den av hans kropp,
men innan han var död. Den fÄr du.
646
00:54:31,625 --> 00:54:32,958
OrovÀckande.
647
00:54:35,250 --> 00:54:37,916
Varför har inte han diarré?
648
00:54:40,250 --> 00:54:43,625
Ta det lugnt nu.
649
00:54:43,708 --> 00:54:46,250
Varför sÀger du sÄ? Vi Àr lugna.
650
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Vi var lugna!
651
00:54:52,666 --> 00:54:56,875
Som ni ser
har kaptenen blivit lite galen.
652
00:54:56,958 --> 00:54:59,541
Spritt springande.
653
00:54:59,625 --> 00:55:02,875
Eftersom det Àr lite orovÀckande
tar jag över.
654
00:55:02,958 --> 00:55:07,083
- Inga fler order frÄn nÄn i shorts.
- Nej, tack.
655
00:55:07,166 --> 00:55:11,041
Ingen av er har anvÀnt diarréappen.
656
00:55:11,083 --> 00:55:16,291
Det har jag visst gjort!
Du tar inte över det hÀr skeppet.
657
00:55:20,583 --> 00:55:23,958
- Ta dem till nedre dÀck.
- Okej, vi följer med.
658
00:55:25,541 --> 00:55:26,750
Herregud.
659
00:55:27,916 --> 00:55:29,166
Herregud!
660
00:55:31,125 --> 00:55:35,666
Vapen, vapen, vapen.
Jag sÀger "vapen", ni sÀger...
661
00:55:40,916 --> 00:55:45,083
Det Àr som den dÀr filmen
med killen som har glasögon.
662
00:55:47,250 --> 00:55:49,750
Ni vet vilken jag menar.
663
00:55:50,583 --> 00:55:53,666
NĂ€r han... Den med grejen.
664
00:55:53,750 --> 00:55:56,250
- "Amistad?"
- Hur kunde du gissa det?
665
00:55:56,291 --> 00:56:01,250
Gör inte sÄ. JÀmför
inte det hÀr med ett slavskepp.
666
00:56:01,291 --> 00:56:02,708
Varför inte?
667
00:56:02,791 --> 00:56:07,583
Svarta personer har fortfarande
högt blodtryck pÄ grund av det dÀr.
668
00:56:07,666 --> 00:56:11,041
- Ăvergreppet var...
- Hette filmen sÄ?
669
00:56:11,125 --> 00:56:15,166
HÄll inte en förelÀsning
om "Rötter" igen.
670
00:56:15,208 --> 00:56:18,375
- Jag...
- Hej, det hÀr Àr er kapten.
671
00:56:18,625 --> 00:56:23,000
Jag hoppas att ni har en underbar
dag. Det Àr en bra dag att dö pÄ.
672
00:56:23,083 --> 00:56:27,375
ApropÄ det tÀnker jag krascha skeppet
och döda allihop.
673
00:56:34,625 --> 00:56:39,791
- Ăr alla oskadda?
- In med hÀnderna.
674
00:56:41,041 --> 00:56:44,041
Ingen blir hjÀlte...
675
00:56:45,375 --> 00:56:49,083
pÄ sommaren
nÀr man har en picknick-
676
00:56:49,166 --> 00:56:53,625
-med en korg med frukt,
smÄgrönsaker, ost och kallskuret.
677
00:56:53,708 --> 00:56:58,041
- Vad i helvete?
- Vitt vin... Jag kommer till poÀngen.
678
00:56:58,083 --> 00:57:03,250
HjÀltar stöps i ett eldbad.
679
00:57:03,291 --> 00:57:06,000
Ja. Ja!
680
00:57:06,083 --> 00:57:11,166
Nu gör vi nÄt Ät det hÀr!
Ăr vi clowner eller Renopolisen?
681
00:57:11,208 --> 00:57:13,000
Renopolisen!
682
00:57:36,791 --> 00:57:40,291
Ni fÄr inte vara pÄ det hÀr dÀcket.
683
00:57:44,333 --> 00:57:46,416
Vem gjorde det hÀr?
684
00:57:55,791 --> 00:57:58,916
Herregud. Rakt in i propellern.
685
00:57:59,000 --> 00:58:02,916
- Han Àr helt utsmetad.
- Det Àr livets cirkel.
686
00:58:02,958 --> 00:58:06,750
- Hur dÄ?
- GÄ inte in pÄ detaljer nu.
687
00:58:06,791 --> 00:58:09,458
Vi mÄste stoppa skeppet.
688
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
De har flytt. Leta igenom skeppet.
689
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Kom.
690
00:58:17,000 --> 00:58:18,500
Kapten!
691
00:58:19,458 --> 00:58:22,416
Stanna skeppet. SlÀpp in oss.
692
00:58:22,500 --> 00:58:24,208
Akta er.
693
00:58:25,500 --> 00:58:28,291
Ingen fara. Vi gör sÄnt hÀr jÀmt.
694
00:58:30,041 --> 00:58:33,416
FörlÄt. - Gör det inte. SlÀpp in oss.
695
00:58:33,458 --> 00:58:37,083
- Hur ska vi fÄ stopp pÄ skeppet?
- Vi slÀpper ankar.
696
00:58:38,875 --> 00:58:40,958
Vad hÀnder dÄ?
697
00:58:41,791 --> 00:58:44,875
Lyft med benen. PĂ„ tre.
698
00:58:46,291 --> 00:58:47,458
Ett, tvÄ...
699
00:58:52,750 --> 00:58:56,500
Jag lyckas nÀstan.
Fasen, jag var nÀra att lyckas.
700
00:58:56,791 --> 00:59:00,875
Vi provar igen.
Jag lyfte inte. Jag stönade bara.
701
00:59:00,958 --> 00:59:02,458
HÀvstÄng.
702
00:59:04,000 --> 00:59:07,208
- Rör det sig?
- Jag kÀnde att det rörde sig.
703
00:59:10,500 --> 00:59:13,166
Ett, tvÄ, tre.
704
00:59:18,958 --> 00:59:25,000
Ibland Àr det bÀst att
bara erkÀnna att man behöver hjÀlp.
705
00:59:25,041 --> 00:59:29,500
- HjÀlp!
- Nej... Okej, ropa pÄ hjÀlp.
706
00:59:29,541 --> 00:59:33,041
- Vi behöver hjÀlp!
- HjÀlp!
707
00:59:33,125 --> 00:59:38,958
Mina bröder och systrar, Q-skummisar
som visade sig vara schysta-
708
00:59:39,041 --> 00:59:42,166
-USA var som bÀst nÀr vi hjÀlptes Ät.
709
00:59:43,250 --> 00:59:46,541
Nu hjÀlps vi Ät med det hÀr. Ta i!
710
01:00:03,000 --> 01:00:06,875
Hör ni,
vi slÀngde i ett visningsankare.
711
01:00:06,916 --> 01:00:08,875
Satt det inte fast?
712
01:00:08,958 --> 01:00:10,375
Kapten!
713
01:00:12,583 --> 01:00:18,500
Hör ni! Jag glömde bort att
den galne kaptenen gav mig nycklarna.
714
01:00:21,500 --> 01:00:24,375
Mycket bÀttre Àn vÄld.
715
01:00:24,458 --> 01:00:28,500
- Försiktigt.
- Ska du inte komma ut? Titta hÀr.
716
01:00:29,625 --> 01:00:33,291
- Ska vi gÄ, dÄ?
- Jag stannar skeppet.
717
01:00:33,333 --> 01:00:38,541
- Jag visste inte att ni ville in.
- Din galne jÀkel.
718
01:00:38,625 --> 01:00:42,500
Vi rÀddade skeppet!
Ni behöver inte tacka oss.
719
01:00:52,125 --> 01:00:56,458
- Har ni slut pÄ skott?
- Ni Àr vÀl inte arga?
720
01:00:57,583 --> 01:01:01,583
Myteri
Àr ett vÀldigt allvarligt brott.
721
01:01:01,625 --> 01:01:05,041
Vi skulle kunna döda er,
men vi Àr snÀlla.
722
01:01:05,125 --> 01:01:09,333
Ge oss ett bra betyg pÄ Tripadvisor.
Fem stjÀrnor.
723
01:01:09,416 --> 01:01:11,875
- Hej dÄ.
- Hej dÄ, Àlskling.
724
01:01:13,166 --> 01:01:14,458
Hej dÄ.
725
01:01:14,541 --> 01:01:17,625
Mitt trosskydd
ligger under din kudde.
726
01:01:17,875 --> 01:01:22,333
- Vem pratar hon med?
- Jag och mitt stÄnd vÀntar pÄ dig.
727
01:01:26,125 --> 01:01:28,916
Hej dÄ.
728
01:01:38,041 --> 01:01:41,000
Herregud! Var ni hÀr hela tiden?
729
01:01:41,041 --> 01:01:46,208
Ja, det hÀr
har varit vÄrt knullnÀste.
730
01:01:46,291 --> 01:01:48,000
Usch!
731
01:01:48,041 --> 01:01:52,000
Hon fÄr mig att hÄlla ut
i Ätta sekunder. Det Àr rekord.
732
01:01:52,083 --> 01:01:54,250
- Grattis.
- Ingen undrade.
733
01:01:54,291 --> 01:01:57,166
Om jag nÄr tvÄsiffrigt
Àr hon den rÀtta.
734
01:01:58,041 --> 01:01:59,708
DÄ fÄr du en glass.
735
01:02:02,291 --> 01:02:05,625
- Nej, nej.
- Kom igen!
736
01:02:05,708 --> 01:02:08,208
Visa lite respekt för oss andra.
737
01:02:08,291 --> 01:02:12,041
Ăr det nĂ„n som vet vart vi driver?
738
01:02:12,125 --> 01:02:15,541
DÀr Àr Karlavagnen.
Den pekar mot PolstjÀrnan.
739
01:02:15,625 --> 01:02:20,458
Om det dÀr Àr Karlavagnen...
Jag borde inte sÀga det hÀr.
740
01:02:20,541 --> 01:02:23,125
Femton mil norrut...
741
01:02:25,291 --> 01:02:31,250
FörlÄt. - Q har sitt högkvarter
pÄ min kompis ö.
742
01:02:31,291 --> 01:02:34,666
Han har ett stort hus
och en sexgrotta.
743
01:02:34,750 --> 01:02:39,541
Jeff Epstein. Det Àr vÀl ingen annan
som har en sexgrotta pÄ en ö?
744
01:02:40,500 --> 01:02:42,500
David Copperfield, kanske.
745
01:02:42,541 --> 01:02:46,583
- Hur ska vi ta oss dit?
- Sa du femton mil norrut?
746
01:02:46,666 --> 01:02:51,041
Ja. Jag kan inte mycket om sjöfart...
747
01:02:52,416 --> 01:02:54,083
Vad...
748
01:02:54,166 --> 01:03:00,166
Bara nÄgra personer i vÀrlden
kan navigera med hjÀlp av stjÀrnorna.
749
01:03:01,250 --> 01:03:03,083
- En Àr...
- Harriet Tubman.
750
01:03:03,125 --> 01:03:07,333
James Ron Dangle
pÄ kustbevakningen.
751
01:03:08,208 --> 01:03:11,791
Jag blev uppsagd, men...
Ni vet vad som hÀnde.
752
01:03:12,041 --> 01:03:14,083
Inte jag.
753
01:03:14,125 --> 01:03:18,500
- Jag och en till kille blev uppsagda.
- Vi kan skippa det.
754
01:03:18,541 --> 01:03:21,333
Vad tÀnker du göra?
755
01:04:03,166 --> 01:04:08,208
Jag Àr...
Jag Àr otroligt trött pÄ det hÀr.
756
01:04:08,250 --> 01:04:12,708
Trudy, sluta dregla pÄ mig.
Jag vill inte se Dangles röv lÀngre.
757
01:04:12,750 --> 01:04:15,791
- Jag Àr hungrig, och det Àr ditt fel.
- Va?
758
01:04:15,833 --> 01:04:18,750
- Du hittade kryssningen.
- Jag sökte bara.
759
01:04:18,791 --> 01:04:21,791
- Det var Dangle som bokade den.
- Ja.
760
01:04:21,833 --> 01:04:26,750
Det Àr Clemmies fel! Hon borde skaffa
information, inte bygga knullnÀsten.
761
01:04:28,375 --> 01:04:31,125
Det hÀr Àr ett kÀrleksfort.
762
01:04:31,208 --> 01:04:34,458
Snart vÀnder sig alla mot mig.
763
01:04:35,375 --> 01:04:38,208
- Travis. Travis!
- Hejsan.
764
01:04:38,250 --> 01:04:40,250
Kolla hÀr!
765
01:04:46,875 --> 01:04:49,291
Du klarade det, Jim.
766
01:04:51,625 --> 01:04:54,166
Vi följde Karlavagnen.
767
01:04:54,250 --> 01:04:57,625
VÀlkomna till Jeffrey Epsteins ö.
768
01:04:57,666 --> 01:05:03,708
Nu Àr ni vÄra fÄngar. Ni ska
stÀllas inför rÀtta och dömas av Q.
769
01:05:14,916 --> 01:05:19,791
- Ălskling, du mĂ„ste göra ett val.
- Jag Àr pÄ din sida!
770
01:05:19,875 --> 01:05:22,625
Vill du skrika order?
771
01:05:22,708 --> 01:05:27,250
Hantlangare... Du med mÄlat ansikte,
för bort förlorarna.
772
01:05:27,291 --> 01:05:31,166
FörlÄt, men ni Àr förlorare.
- För bort dem.
773
01:05:31,916 --> 01:05:34,833
Visitera dem. De kan ha gömt nÄt.
774
01:05:34,916 --> 01:05:37,833
FörlÄt, fast egentligen inte.
775
01:05:39,875 --> 01:05:42,166
Vilket bra liv.
776
01:05:56,875 --> 01:05:58,666
Hejsan.
777
01:06:24,916 --> 01:06:26,333
Hej.
778
01:06:28,750 --> 01:06:30,291
Ăppen planlösning.
779
01:06:41,000 --> 01:06:44,708
- Jag Àr imponerad, sheriffen.
- Jag Àr inte sheriff.
780
01:06:44,750 --> 01:06:47,916
Jag Àr kommissarie pÄ Renopolisen.
781
01:06:48,000 --> 01:06:50,875
Dessutom har jag en dockteater...
782
01:06:55,416 --> 01:06:57,583
Ăr du Q?
783
01:07:00,333 --> 01:07:03,708
Spela inte dum.
784
01:07:03,791 --> 01:07:08,291
- Hon spelar inte.
- Hon Àr inte speciellt smart.
785
01:07:08,333 --> 01:07:12,541
Ni borde kÀnna er nöjda.
Ingen annan har kommit sÄ hÀr lÄngt.
786
01:07:12,625 --> 01:07:17,583
Har ni rest Ànda hit
för att fÄ veta vem Q Àr?
787
01:07:17,666 --> 01:07:20,875
- Ja.
- Det ska jag berÀtta.
788
01:07:20,916 --> 01:07:25,833
För mÄnga Är sen
gick ett skepp pÄ grund utanför ön.
789
01:07:25,916 --> 01:07:30,416
Ombord fanns
en genialisk och galen professor.
790
01:07:30,500 --> 01:07:33,041
- Den professorn...
- Var Q.
791
01:07:34,041 --> 01:07:36,458
Han dog pÄ skeppet.
792
01:07:36,500 --> 01:07:39,291
Men vi hittade den hÀr.
793
01:07:40,041 --> 01:07:42,041
Den lÄg i vraket.
794
01:07:46,000 --> 01:07:52,000
- Det dÀr Àr en stavningsleksak.
- Det var det förut.
795
01:07:52,041 --> 01:07:56,000
Tidens tand
och troligen saltvattnets pÄverkan-
796
01:07:56,041 --> 01:07:59,416
-har förÀndrat programmeringen.
797
01:08:00,500 --> 01:08:05,416
Nu genomsyras den... Jag vet inte
om jag anvÀnder det ordet rÀtt.
798
01:08:05,500 --> 01:08:11,541
Den har fyllts av en gudomlig visdom.
799
01:08:12,583 --> 01:08:16,750
- Okej...
- Sen för vi vidare den informationen.
800
01:08:16,833 --> 01:08:21,458
Jag fattar.
Ni Àr alltsÄ spritt sprÄngande galna.
801
01:08:21,500 --> 01:08:24,041
Stanna upp och lyssna...
802
01:08:25,083 --> 01:08:27,083
sÄ lÀr ni er nÄt.
803
01:08:36,041 --> 01:08:39,083
Oprah har björnar.
804
01:08:41,458 --> 01:08:44,625
Oprah har björnar.
- Oprah har björnar.
805
01:08:44,708 --> 01:08:49,375
Meddela vÀrlden att Oprah
har björnar. AnvÀnd era apparater.
806
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Skriv pÄ 8Chan.
807
01:08:51,791 --> 01:08:56,666
Det hÀr Àr nog en dum frÄga, men
funkar hela organisationen sÄ hÀr?
808
01:08:58,708 --> 01:09:00,916
Det gör den.
809
01:09:01,000 --> 01:09:04,666
Den sÀger saker
som ni sen skriver pÄ 8Chan.
810
01:09:04,708 --> 01:09:07,083
Det Àr faktiskt logiskt.
811
01:09:07,125 --> 01:09:10,000
Influensan kom frÄn Frankrike.
812
01:09:10,083 --> 01:09:14,125
Det Àr sant. Ibland
kommer influensan frÄn Frankrike.
813
01:09:14,375 --> 01:09:18,458
- Oftast gör den inte det.
- Men ibland.
814
01:09:18,541 --> 01:09:23,083
Ta dem till fÀngelsehÄlan.
Ta genvÀgen genom bunkern.
815
01:09:23,166 --> 01:09:29,375
Och sÀg till Ron att aptera den
stora bomben som kan sprÀnga hela ön.
816
01:09:30,500 --> 01:09:32,625
Rör mig inte!
817
01:09:37,000 --> 01:09:40,916
- SprÀng dem.
- Var fick du tag i den dÀr turbanen?
818
01:09:41,791 --> 01:09:44,916
- PĂ„ Walmart.
- Den Àr vÀldigt snygg.
819
01:09:44,958 --> 01:09:49,000
- Listiga inkrÀktare.
- Vi Àr inte listiga.
820
01:09:54,166 --> 01:09:57,041
UrsÀkta, men det hÀr Àr vÀldigt kul.
821
01:09:57,125 --> 01:10:01,125
Jag har alltid velat förklara
planen i en hemlig hÄla-
822
01:10:01,166 --> 01:10:04,416
-med en snygg tjej vid min sida.
823
01:10:04,500 --> 01:10:07,750
- Ja, du Àr faktiskt snygg.
- JĂ€ttesnygg.
824
01:10:07,833 --> 01:10:13,083
- Snurra runt ett varv.
- Snyggt!
825
01:10:13,166 --> 01:10:16,833
Marlene Dietrich framifrÄn,
Stevie Nicks bakifrÄn.
826
01:10:16,916 --> 01:10:21,583
HÀr Àr sjÀlva nervcentrumet.
HÀr lÀggs allt in i algoritmen.
827
01:10:21,625 --> 01:10:24,000
Alla konspirationsteorier:
828
01:10:24,083 --> 01:10:28,791
MÄnlandningen fejkades, pumpor finns
inte, Joe Rogan Àr ett hologram.
829
01:10:28,875 --> 01:10:32,916
Och man börjar svÀva
av en glutenfri diet.
830
01:10:34,166 --> 01:10:36,000
Den var bra.
831
01:10:36,041 --> 01:10:40,750
Men nu nÀr ni har sett det hÀr-
832
01:10:40,833 --> 01:10:43,708
-mÄste jag sprÀnga allt.
833
01:10:43,791 --> 01:10:45,791
Nej, nej, nej!
834
01:10:47,875 --> 01:10:51,250
Tysta! En sÄ hÀr utsökt vacker bomb-
835
01:10:51,500 --> 01:10:55,958
-mÄste sÀttas igÄng
av nÄn som Àr lika vacker.
836
01:10:56,000 --> 01:10:59,166
Clemmie,
tÀnk pÄ allt kul vi har haft.
837
01:10:59,250 --> 01:11:01,250
Ta er i hÀcken.
838
01:11:02,250 --> 01:11:04,958
Kom igen.
839
01:11:08,666 --> 01:11:11,208
Vi skulle gÀrna stanna-
840
01:11:11,250 --> 01:11:14,708
-men vi mÄste packa
vÄra pengar och piller.
841
01:11:14,791 --> 01:11:16,041
Precis.
842
01:11:16,125 --> 01:11:19,000
Glenn, mot fÀngelsehÄlan.
843
01:11:22,250 --> 01:11:25,000
Nej, nej, nej. Nej!
844
01:11:26,250 --> 01:11:31,125
Har du aldrig sprÀngt dina kompisar
förut? Det blir lÀttare med tiden.
845
01:11:31,166 --> 01:11:33,291
- Blir det?
- Jag lovar.
846
01:11:35,291 --> 01:11:37,875
De hade ÀndÄ inget att leva för.
847
01:11:38,666 --> 01:11:42,833
- Sir...
- Finns det nÄgra tilltugg?
848
01:11:42,916 --> 01:11:45,666
- VĂ€dja till hans goda sida.
- Glenn.
849
01:11:45,708 --> 01:11:49,291
Det kliar. Det kliar jÀttemycket!
850
01:11:49,541 --> 01:11:53,583
Det kÀnns som att de hotar oss
med nÄt som Àr kul.
851
01:11:53,625 --> 01:11:59,083
Jag mÄste pÄpeka att
det hÀr Àr en vÀldigt bra sexgrotta.
852
01:11:59,166 --> 01:12:03,000
Jag fÄr mejl frÄn de som tillverkar
den hÀr sexutrustningen.
853
01:12:03,083 --> 01:12:06,833
Det Àr ett företag
som heter Pamplemousse and Thunder.
854
01:12:06,916 --> 01:12:09,750
Vissa grejer hÀr har inte slÀppts Àn.
855
01:12:10,625 --> 01:12:14,833
De pÄstÄr att ingen kan komma loss
frÄn deras produkter.
856
01:12:14,916 --> 01:12:17,875
TyvÀrr Àr det vÀlgjorda grejer.
857
01:12:18,875 --> 01:12:22,208
Varning.
858
01:12:22,291 --> 01:12:27,291
Ron, tack för att du förÀndrade
mitt liv. Jag förtjÀnar det hÀr.
859
01:12:27,583 --> 01:12:32,000
Du Àr en sÄ fin person
att jag vill förÀndra ditt liv.
860
01:12:32,833 --> 01:12:36,166
Men jag tÀnker ju sprÀnga
dina vÀnner.
861
01:12:38,166 --> 01:12:39,583
Ja...
862
01:12:40,625 --> 01:12:43,083
Det Àr nÄt jag vill sÀga.
863
01:12:43,166 --> 01:12:48,333
Hör ni, jag tror
att det Àr kört pÄ riktigt nu.
864
01:12:48,625 --> 01:12:53,625
- MÄste du gÄ pÄ toa?
- Nej, jag tror att vi kommer att dö.
865
01:12:53,708 --> 01:12:56,041
- SÀg inte sÄ!
- Nej.
866
01:12:56,083 --> 01:13:00,291
- Fast det Àr nog sant.
- Egentligen Àr det ganska lustigt.
867
01:13:00,375 --> 01:13:03,666
Nej.
Du kÀnner inte av stÀmningen alls.
868
01:13:03,750 --> 01:13:06,208
Det hÀr Àr hemskt.
869
01:13:06,250 --> 01:13:11,291
Jag tycker mest synd om mig och
Rai-Rai. Det ser inte bra ut för oss.
870
01:13:11,333 --> 01:13:16,000
Menar du hur de har satt fast er?
Det hÀr suger lika mycket för alla.
871
01:13:16,083 --> 01:13:21,166
Nej, det hÄller jag inte med om.
Det ser vÀrre ut för oss.
872
01:13:21,208 --> 01:13:25,666
Det Àr bara att acceptera att
vi ska dö, men kan vi dö i tysthet?
873
01:13:25,708 --> 01:13:29,375
Det Àr kört nu. Vi kommer att dö.
874
01:13:31,791 --> 01:13:33,416
Jag ska rÀdda er.
875
01:13:34,875 --> 01:13:35,916
Tack!
876
01:13:36,750 --> 01:13:38,125
Tysta!
877
01:13:41,666 --> 01:13:44,166
KÀra kollegor, gÄ ner pÄ knÀ.
878
01:13:46,833 --> 01:13:52,333
Ron Mackleberg
vill sprÀnga oss i smÄ Q-bitar.
879
01:13:52,375 --> 01:13:57,166
Men han rÀknade fel.
Han rÀknade inte med alla nio.
880
01:13:58,791 --> 01:14:00,750
Lyssna nu.
881
01:14:00,833 --> 01:14:05,208
Jag har
den perfekta avledningsmanövern.
882
01:14:07,083 --> 01:14:09,416
Killar.
883
01:14:10,041 --> 01:14:12,875
Lille Jimmy och hans vÀnner Àr hÀr
884
01:14:12,916 --> 01:14:15,916
Vi hÀlsar pÄ i din stad...
885
01:14:21,291 --> 01:14:23,125
Hej, snygging.
886
01:14:57,000 --> 01:14:59,500
Nu sticker vi hÀrifrÄn.
887
01:15:07,041 --> 01:15:08,458
Tjejer!
888
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Vill ni smaka?
889
01:15:31,250 --> 01:15:32,958
Game over.
890
01:17:12,958 --> 01:17:17,166
Du Àr hÀrmed... delgiven.
891
01:17:17,958 --> 01:17:19,000
Ni vinner.
892
01:17:20,958 --> 01:17:25,166
- Har ni nÄgra frÄgor om planen?
- Jag har en frÄga.
893
01:17:25,208 --> 01:17:28,083
Jag har mÄnga frÄgor om planen.
894
01:17:28,125 --> 01:17:33,000
Ska jag döda tvÄ tjejer
med mina bara hÀnder?
895
01:17:33,083 --> 01:17:37,458
- Det var bara en plan...
- Ska jag desarmera en bomb?
896
01:17:37,500 --> 01:17:40,916
- Och utan skyddsglasögon?
- Alla hatar planen.
897
01:17:40,958 --> 01:17:44,166
Jag vill inte förstöra
din grymma plan-
898
01:17:44,250 --> 01:17:47,541
-men jag har redan drogat alla.
899
01:17:47,625 --> 01:17:50,458
Jag drogade deras musselöl.
900
01:17:50,500 --> 01:17:54,416
Jaha. Det Àr mycket bÀttre.
Nu stoppar vi bomben!
901
01:17:54,500 --> 01:17:58,041
- Hur kommer man ut?
- Din plan var bÀttre.
902
01:18:00,208 --> 01:18:04,125
Ron! Du mÄste hjÀlpa oss
att stÀnga av bomben.
903
01:18:05,250 --> 01:18:11,166
Det gÄr inte. Khashoggis mördare
sÄlde den för en NFT.
904
01:18:11,250 --> 01:18:14,958
- Den gÄr inte att stoppa.
- Han yrar!
905
01:18:15,041 --> 01:18:17,625
Ni vet vad det betyder.
906
01:18:17,666 --> 01:18:21,500
- NÄn mÄste ta ut bomben till havs.
- Inte jag!
907
01:18:21,583 --> 01:18:25,666
Jag gör det. Annars
hade jag inte sagt det sÄ dramatiskt.
908
01:18:25,916 --> 01:18:30,625
- Det var inte tydligt.
- Du spelar martyr. Det Àr oklÀdsamt.
909
01:18:35,333 --> 01:18:39,041
Jag kör ut bomben.
HjÀlp mig inte om nÄt gÄr fel.
910
01:18:39,083 --> 01:18:42,458
- Vi lovar.
- Jag vill berÀtta en sak.
911
01:18:45,000 --> 01:18:49,458
LĂ€karna sa till mamma
att jag aldrig skulle kunna dansa.
912
01:18:49,500 --> 01:18:52,208
Jag lyckades aldrig bli proffs...
913
01:18:53,125 --> 01:18:55,166
- Helvete!
- Fasen.
914
01:18:58,708 --> 01:19:00,333
Jag fixade det.
915
01:19:31,750 --> 01:19:33,375
Fasen!
916
01:19:34,583 --> 01:19:37,666
Var Àr bandanan? Jag ville ha den.
917
01:19:40,750 --> 01:19:43,375
Du Àr hÀrmed delgiven.
918
01:19:44,750 --> 01:19:49,208
Ni Àr riktiga hjÀltar.
TyvÀrr fÄr ingen veta det.
919
01:19:49,291 --> 01:19:51,708
Det hÀr Àr topphemligt.
920
01:19:51,791 --> 01:19:55,083
Vi pÄ FBI och CIA vill tacka er.
921
01:20:37,416 --> 01:20:39,833
Nu gÄr vi till baren.
922
01:20:56,750 --> 01:21:00,583
Jim. Jim, Àr det du?
923
01:21:01,833 --> 01:21:04,333
- Jim.
- Dangle.
924
01:21:09,666 --> 01:21:11,833
- Va?
- Jag Àr nÄn annan.
925
01:21:12,083 --> 01:21:16,166
Skit samma. Tjena. Helvete ocksÄ.
926
01:21:17,333 --> 01:21:18,875
Helvete!
927
01:21:19,125 --> 01:21:21,208
MORGONMĂTE KLOCKAN 05.56
928
01:21:21,250 --> 01:21:23,875
- God morgon, gÀnget.
- God morgon.
929
01:21:30,875 --> 01:21:36,833
En av restaurangerna har börjat
med en inverterad polisrabatt.
930
01:21:37,125 --> 01:21:42,750
- MÄste vi betala mer?
- Ja, för att ha belastat samhÀllet.
931
01:21:42,833 --> 01:21:45,583
- LÄt gÄ för det.
- Det förtjÀnar vi.
932
01:21:52,458 --> 01:21:56,250
Jag har tudelade kÀnslor
över att vara tillbaka.
933
01:21:56,333 --> 01:22:01,250
I en perfekt vÀrld
skulle jag kanske bo pÄ skeppet-
934
01:22:01,291 --> 01:22:04,833
-och tjÀna pengar pÄ min dockteater.
935
01:22:04,916 --> 01:22:10,541
Jag har aldrig hÄllit pÄ
med dockteatern för pengarnas skull.
936
01:22:10,625 --> 01:22:15,583
Med det sagt sÄ har jag upptrÀtt
med dockteatern hÀr pÄ gatan.
937
01:22:15,666 --> 01:22:20,625
Och det Àr kul,
för dÄ fÄr jag vara utomhus.
938
01:22:20,708 --> 01:22:24,333
- Rök inte hÀr inne!
- Jag har redan slÀckt den.
939
01:22:26,375 --> 01:22:32,250
Jag behövde ett Àventyr, och nu har
jag hittat en ny mening med livet.
940
01:22:32,916 --> 01:22:36,458
Ni kanske undrar
hur det gick med Ron.
941
01:22:36,500 --> 01:22:40,958
Om jag ska svara som polis
sÄ vet jag inget om Ron.
942
01:22:41,208 --> 01:22:45,875
Om jag ska svara som Clemmie,
kvinnan och gudinnan-
943
01:22:45,958 --> 01:22:50,458
-sÄ vet jag exakt var han Àr.
Jag slÀpper inte nÄt sÄ bra.
944
01:22:52,541 --> 01:22:56,875
- Hej, snygging.
- Trampa pÄ mina rÀttigheter.
945
01:22:57,958 --> 01:23:02,208
Ărligt talat sĂ„
stal jag ganska mycket pengar av Q.
946
01:23:02,250 --> 01:23:06,291
Jag tvekade inte ens.
Men de anvÀnds till goda syften.
947
01:23:07,458 --> 01:23:09,958
Mina kompisar fÄr ta del av dem.
948
01:23:11,458 --> 01:23:14,458
FörlÄt för att jag nÀstan lÀt er dö.
949
01:23:14,500 --> 01:23:17,666
- Ingen fara.
- Det viktiga Àr att du Àr hÀr nu.
950
01:23:17,708 --> 01:23:21,583
Vi Àr en familj. Jag Àlskar er.
951
01:23:21,666 --> 01:23:23,000
SkÄl.
952
01:23:25,000 --> 01:23:27,583
Det hÀr blir en fin kvÀll.
953
01:23:27,666 --> 01:23:30,666
Ja, verkligen. SkÄl för oss.
954
01:23:30,708 --> 01:23:33,583
- StÄ bakom mig sÄ hÀr.
- Okej.
955
01:23:33,625 --> 01:23:37,416
Vi bildar
en mÀnsklig Titanic-tusenfoting.
956
01:23:37,458 --> 01:23:42,625
MĂ€nsklig Titanic-tusenfoting!
MĂ€nsklig Titanic-tusenfoting!
957
01:23:45,875 --> 01:23:49,666
- Aj!
- Vi krossar hennes livmoder.
958
01:24:00,875 --> 01:24:03,875
ĂversĂ€ttning: Sebastian Lilja
77473