All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E09.WEBRip.x264 - 4345 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:02,007 Come on, you knew I found Randy Bowen's body, 2 00:00:02,111 --> 00:00:03,590 You didn't think to hand over the file to me? 3 00:00:03,674 --> 00:00:05,589 Nope. I didn't. 4 00:00:06,741 --> 00:00:09,241 (Davidson): Snitch. (Mcconnell): Ooh-ah! 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,061 There you go. 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,747 (Sam): Elliot, you got a job? 7 00:00:12,832 --> 00:00:14,530 That's so good! Where? 8 00:00:14,615 --> 00:00:15,666 (Elliot): Uh... 9 00:00:15,750 --> 00:00:18,001 Y-you know, I-I'll tell you about it later, mom. 10 00:00:18,085 --> 00:00:20,452 I gotta go. But... I love you, okay? 11 00:00:20,587 --> 00:00:23,006 You know, when my mom does this mdma deal, 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,708 She can get buffalo off her back 13 00:00:24,792 --> 00:00:26,944 And then, we can get out of this, start fresh, 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,259 Get our cut. 15 00:00:28,395 --> 00:00:30,513 A shipment of flowers is slated to go to buffalo today. 16 00:00:30,597 --> 00:00:33,550 Question is: Are they delivering drugs hidden in flowers 17 00:00:33,634 --> 00:00:34,851 Or are they just delivering flowers? 18 00:00:34,935 --> 00:00:36,987 Where did you say your son got a job? 19 00:00:37,071 --> 00:00:39,089 - I don't know. - He didn't say. Why? 20 00:00:39,173 --> 00:00:41,258 If you have gotten yourself into something 21 00:00:41,342 --> 00:00:42,392 That you can't get out of, 22 00:00:42,476 --> 00:00:43,527 I can get you out. 23 00:00:43,611 --> 00:00:45,529 How do you know about bill misiano? 24 00:00:45,613 --> 00:00:46,630 (I am): I didn't. 25 00:00:46,714 --> 00:00:48,265 Until he reached out to me. 26 00:00:48,349 --> 00:00:51,416 Misiano wants to work with me... Direct. 27 00:00:51,918 --> 00:00:54,270 I'm thinking the less people involved, the better. 28 00:00:54,354 --> 00:00:55,605 (misiano): I'm a snake. 29 00:00:55,689 --> 00:00:56,897 It's a fact. 30 00:00:56,982 --> 00:00:58,775 Everybody know that about me. 31 00:00:58,993 --> 00:01:02,027 - Tiggy Sullivan. - Tiggy Sullivan. 32 00:01:06,784 --> 00:01:09,569 (water rushes) 33 00:01:09,670 --> 00:01:10,754 (laughter) 34 00:01:11,209 --> 00:01:12,687 Come on in! 35 00:01:12,772 --> 00:01:15,872 - Welcome, tiggy! - Wow! 36 00:01:16,010 --> 00:01:18,744 Welcome to my-my pad. 37 00:01:19,046 --> 00:01:22,666 Uh... Oh, yeah, we should take our shoes off. 38 00:01:22,750 --> 00:01:23,799 Here. 39 00:01:24,373 --> 00:01:26,230 Yeah, this'll keep your feet warm. 40 00:01:28,188 --> 00:01:29,238 (tiggy): Thanks. 41 00:01:29,323 --> 00:01:32,324 My, uh, my aunt carmel, she knit those. 42 00:01:32,641 --> 00:01:34,341 We used to call 'em gliders. 43 00:01:34,426 --> 00:01:36,513 I really should go check into a hotel. 44 00:01:36,597 --> 00:01:38,382 My spare room's better than any hotel, 45 00:01:38,466 --> 00:01:39,916 I'll tell you that right now. 46 00:01:40,015 --> 00:01:41,614 Come on, put 'em on. 47 00:01:43,003 --> 00:01:44,903 Oh, yeah. Boot helpage. 48 00:01:45,038 --> 00:01:46,404 One. 49 00:01:46,540 --> 00:01:48,072 And... Two. 50 00:01:53,013 --> 00:01:54,398 (soft chuckle) 51 00:01:54,482 --> 00:01:55,482 (softly): Wow. 52 00:01:56,539 --> 00:01:57,709 (soft gasp) 53 00:01:58,264 --> 00:02:00,965 - Whoa. Niagara Falls. - Right? 54 00:02:03,886 --> 00:02:06,471 (misiano): You know, back in the day, 55 00:02:06,555 --> 00:02:08,073 Before I rejected misogyny, 56 00:02:08,157 --> 00:02:10,208 I used to compare my view of the falls with 57 00:02:10,292 --> 00:02:12,410 A really nice pair of tits. 58 00:02:12,494 --> 00:02:14,813 I mean, you know, someone else gets to own 'em, 59 00:02:14,897 --> 00:02:16,514 But I still get to look at 'em. 60 00:02:16,598 --> 00:02:18,149 Never say that now. 61 00:02:18,233 --> 00:02:20,266 No, no, no. 62 00:02:21,637 --> 00:02:23,269 Cup of tea? 63 00:02:24,205 --> 00:02:26,345 (misiano): Sugar, sugar, sugar. Ah, here it is. 64 00:02:26,842 --> 00:02:28,426 Hey, tiggy, hey, tiggy! 65 00:02:28,510 --> 00:02:31,563 Hey, reviews! They're coming in. 66 00:02:31,647 --> 00:02:32,997 On the mdma. 67 00:02:33,081 --> 00:02:34,933 Everybody says it's a knockout. 68 00:02:35,017 --> 00:02:36,701 Like, knockout. 69 00:02:36,785 --> 00:02:38,436 So, I want to take it up a notch. 70 00:02:38,520 --> 00:02:40,138 I'm thinking of getting way more of that stuff. 71 00:02:40,222 --> 00:02:44,642 You think you could find me a couple of trustworthy drivers? 72 00:02:44,726 --> 00:02:46,110 I could get my sister to do it. 73 00:02:46,194 --> 00:02:47,301 Oh, no. No family. 74 00:02:47,386 --> 00:02:49,414 No family. We need you once removed. 75 00:02:49,498 --> 00:02:51,649 But you're on the right track, tiggy. 76 00:02:51,733 --> 00:02:53,151 I love women drivers. 77 00:02:53,235 --> 00:02:54,652 Okay. Well... 78 00:02:54,736 --> 00:02:55,920 Let me think about it. 79 00:02:56,004 --> 00:02:58,323 I'm sure I've got... Some women in my world that I trust. 80 00:02:58,407 --> 00:02:59,958 I want you to tell me everything you know 81 00:03:00,042 --> 00:03:01,292 About this Nelson fella. 82 00:03:01,376 --> 00:03:03,328 The guy who makes the mdma? 83 00:03:03,412 --> 00:03:04,429 You know more than I do. 84 00:03:04,513 --> 00:03:06,264 You're the one who got in direct contact with him 85 00:03:06,348 --> 00:03:07,999 And tried to squeeze me out, remember? 86 00:03:08,083 --> 00:03:08,833 Nah, not really. 87 00:03:08,917 --> 00:03:10,001 I'm-I'm thinking 88 00:03:10,085 --> 00:03:12,337 I'm gonna go up and see his warehouse soon. 89 00:03:12,421 --> 00:03:14,506 I was thinking maybe you and me... 90 00:03:14,590 --> 00:03:15,607 Could go together. 91 00:03:15,691 --> 00:03:17,742 Go check out and see how he makes this stuff. 92 00:03:17,826 --> 00:03:20,326 And then, we pop him. 93 00:03:22,030 --> 00:03:23,515 Pop him? 94 00:03:23,599 --> 00:03:25,150 Pop him. Take him out. 95 00:03:25,234 --> 00:03:26,151 Drop him. 96 00:03:26,235 --> 00:03:27,652 Take sugar? 97 00:03:27,736 --> 00:03:29,521 - (misiano): There you go. - I'm sorry, bill, I- 98 00:03:29,605 --> 00:03:32,123 I'm not in the killing business. 99 00:03:32,207 --> 00:03:33,625 Hey. 100 00:03:33,709 --> 00:03:34,859 Tiggy. 101 00:03:34,943 --> 00:03:36,294 You're in the drug business, 102 00:03:36,378 --> 00:03:38,797 Which means you're in the killing business. 103 00:03:38,881 --> 00:03:41,366 Believe me, I didn't like it either at first. 104 00:03:41,450 --> 00:03:43,701 Which is why you gotta find something in it 105 00:03:43,785 --> 00:03:45,070 That you do like. 106 00:03:45,154 --> 00:03:46,871 Something that can warm your heart. 107 00:03:46,955 --> 00:03:48,540 In my case, 108 00:03:48,624 --> 00:03:51,842 I found that most boys that I popped carried lighters. 109 00:03:51,926 --> 00:03:53,812 And I started collecting them. 110 00:03:53,896 --> 00:03:55,113 And when they didn't carry lighters, 111 00:03:55,197 --> 00:03:57,381 Some of them carried pocket watches. 112 00:03:57,465 --> 00:03:58,917 So I started collecting those too. 113 00:03:59,001 --> 00:04:02,387 Now, I'm full in and relaxed. It's nice. 114 00:04:02,471 --> 00:04:04,122 I look forward to going through their pockets. 115 00:04:04,206 --> 00:04:06,257 It's-it's like winning a prize at the fair, 116 00:04:06,341 --> 00:04:07,873 You know what I mean? 117 00:04:09,678 --> 00:04:10,528 So... 118 00:04:10,612 --> 00:04:12,712 All of these... 119 00:04:13,415 --> 00:04:14,532 They're all from people you killed? 120 00:04:14,616 --> 00:04:16,334 (laughing) 121 00:04:16,418 --> 00:04:17,469 God no! 122 00:04:17,553 --> 00:04:19,470 Nah, nah. Like, uh... 123 00:04:19,554 --> 00:04:22,073 This one here, bought it online. 124 00:04:22,157 --> 00:04:25,777 This one here, poolside in Orlando. 125 00:04:25,861 --> 00:04:29,314 That one came out of a piñata, and so on. 126 00:04:29,398 --> 00:04:32,884 The key is, you don't want to think that you're a killer. 127 00:04:32,968 --> 00:04:34,352 You want to think that you're a winner, 128 00:04:34,436 --> 00:04:36,087 Like you're a survivor. 129 00:04:36,171 --> 00:04:38,890 You don't want to be known as a killer, 130 00:04:38,974 --> 00:04:40,225 But equally, 131 00:04:40,309 --> 00:04:42,627 Nobody wants to get labelled a loser. 132 00:04:42,711 --> 00:04:44,996 Just to say, like, I mean, you and I got in a fight 133 00:04:45,080 --> 00:04:45,830 And I killed you. 134 00:04:45,914 --> 00:04:47,298 Who's the winner, who's the loser? 135 00:04:47,382 --> 00:04:48,682 D-do you see what I mean? 136 00:04:49,885 --> 00:04:51,068 I think so? 137 00:04:51,152 --> 00:04:53,419 What's it gonna be, tiggy? 138 00:04:54,556 --> 00:04:55,773 What's it gonna be? 139 00:04:55,857 --> 00:04:57,108 You gonna go all the way with me 140 00:04:57,192 --> 00:04:59,777 Or-or what? I say we cut Nelson out 141 00:04:59,861 --> 00:05:02,562 And we take it all ourselves. 142 00:05:03,665 --> 00:05:04,965 Why the hell not. 143 00:05:05,467 --> 00:05:06,584 Why the hell not. 144 00:05:06,668 --> 00:05:08,720 You finish your tea. 145 00:05:08,804 --> 00:05:11,356 I'm gonna go put some fresh sheets on your bed 146 00:05:11,440 --> 00:05:15,093 And put some chocolates on your pillow, and then, 147 00:05:15,177 --> 00:05:17,862 I'm gonna read you some sexist passages from the Bible 148 00:05:17,946 --> 00:05:19,678 That boil my piss. 149 00:05:21,349 --> 00:05:22,867 That's good. Drink up. Come on. 150 00:05:22,951 --> 00:05:24,068 I've been dying to get 151 00:05:24,152 --> 00:05:26,271 A woman's perspective on this stuff, you know? 152 00:05:26,355 --> 00:05:27,539 I'm so excited! 153 00:05:27,623 --> 00:05:28,972 ♪ I'm a magic man ♪ 154 00:05:29,056 --> 00:05:30,675 *PRETTY HARD CASES* Season 01 Episode 09 155 00:05:30,759 --> 00:05:32,410 ♪ Yeah yeah ♪ Aired on: March 30, 2021 156 00:05:32,494 --> 00:05:35,728 ♪ I'm a magic man, yeah ♪ Episode Title: "Gliders" 157 00:05:36,681 --> 00:05:38,399 Tiggy Sullivan, 42 years old, 158 00:05:38,500 --> 00:05:40,418 Full name, antigone Susan Sullivan. 159 00:05:40,502 --> 00:05:42,654 Wow, her parents did not consider her initials 160 00:05:42,738 --> 00:05:43,855 When they named her, huh? 161 00:05:43,939 --> 00:05:45,623 Probably why she turned to a life of crime. 162 00:05:45,707 --> 00:05:48,759 Yeah, now our ass is literally in the wind. 163 00:05:48,843 --> 00:05:50,662 Okay, okay. Here's our working theory: 164 00:05:50,746 --> 00:05:53,163 Rick gets busted, tiggy takes over from Rick 165 00:05:53,247 --> 00:05:55,066 Starts bringing in misiano's cocaine across the border 166 00:05:55,150 --> 00:05:56,367 Using her logistics company. 167 00:05:56,451 --> 00:05:57,768 Starts working with Randy Bowen 168 00:05:57,852 --> 00:06:00,572 Importing the cocaine and exporting the mdma. 169 00:06:00,656 --> 00:06:01,739 How'd we miss this? 170 00:06:01,823 --> 00:06:03,808 She's your confidential informant's mother. 171 00:06:03,892 --> 00:06:06,144 She was literally under our nose the entire time. 172 00:06:06,228 --> 00:06:07,345 We checked her company. 173 00:06:07,429 --> 00:06:08,246 It was clean. 174 00:06:08,330 --> 00:06:09,981 She had no record. (sam): It was me. 175 00:06:10,065 --> 00:06:11,482 The whole... 176 00:06:11,566 --> 00:06:13,351 Single mother struggling, I just... 177 00:06:13,435 --> 00:06:15,052 - I bought into the whole thing. - But... 178 00:06:15,136 --> 00:06:17,488 The good news is she got greedy. 179 00:06:17,572 --> 00:06:20,058 Her little expansion to the mdma business led us 180 00:06:20,142 --> 00:06:22,306 To gaia flowers, which, in turn, 181 00:06:22,391 --> 00:06:25,630 Led us to the mdma shipment that she took across the border. 182 00:06:25,714 --> 00:06:27,131 (shanks): So, where is she now? 183 00:06:27,215 --> 00:06:28,733 She hasn't crossed back over into Canada yet, 184 00:06:28,817 --> 00:06:30,134 But we have border patrol on it. 185 00:06:30,218 --> 00:06:31,402 (Sam): Yeah, and hamm's outside her residence. 186 00:06:31,486 --> 00:06:33,037 Gonna search the place as soon as we get the warrant. 187 00:06:33,121 --> 00:06:34,538 We got enough for a warrant? 188 00:06:34,622 --> 00:06:35,707 (Nathan): Given the nature of tiggy's job, 189 00:06:35,791 --> 00:06:39,077 And her... Association with Randy Bowen, 190 00:06:39,161 --> 00:06:40,010 Should be enough. 191 00:06:40,094 --> 00:06:41,379 I think we're good. 192 00:06:41,463 --> 00:06:42,813 Okay. Keep me posted. 193 00:06:42,897 --> 00:06:45,631 One last question: What happened to your face? 194 00:06:46,368 --> 00:06:49,654 Uh, it's a... It's a volleyball injury. 195 00:06:49,738 --> 00:06:50,955 Oh my god, I totally get it. 196 00:06:51,039 --> 00:06:53,157 All through high school, like, every team sport, 197 00:06:53,241 --> 00:06:54,959 It's like, constant balls in my face, like 198 00:06:55,043 --> 00:06:57,095 Bang, bang, bang-bang, bang-bang-bang, 199 00:06:57,179 --> 00:06:59,411 Slap-slap-slap, slap. Ugh. 200 00:07:01,183 --> 00:07:02,600 And that, constable, 201 00:07:02,684 --> 00:07:05,470 Is how I found out that I have a latex allergy. 202 00:07:05,554 --> 00:07:07,972 Wow. That's a-that's a riveting story. 203 00:07:08,056 --> 00:07:10,641 You know that you could kill me with that avocado right now? 204 00:07:10,725 --> 00:07:11,709 - Well, I... - Chemically, 205 00:07:11,793 --> 00:07:13,444 - They're very similar. - Okay, do you want me to 206 00:07:13,528 --> 00:07:15,179 Throw out the avocado? 207 00:07:15,263 --> 00:07:17,215 - The whole sandwich, actually. - (soft gasp) 208 00:07:17,299 --> 00:07:18,716 Just to be safe! 209 00:07:18,800 --> 00:07:21,385 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 210 00:07:21,469 --> 00:07:24,236 You have to see a new doctor, hamm. 211 00:07:25,874 --> 00:07:27,174 (car door closes) 212 00:07:31,413 --> 00:07:32,430 (muffled): Are you happy? 213 00:07:32,514 --> 00:07:34,494 (hamm speaks indistinctly) (muffled): Okay! 214 00:07:37,552 --> 00:07:38,469 (tiggy): Hey. 215 00:07:38,553 --> 00:07:39,904 Hey, the cops are sitting on our place. 216 00:07:39,988 --> 00:07:41,306 (misiano): Tiggy! It's like audre lorde... 217 00:07:41,390 --> 00:07:43,274 - What? Are you sure? - (layna): Yeah. 218 00:07:43,358 --> 00:07:45,777 There's two of them, parked outside for hours, 219 00:07:45,861 --> 00:07:47,412 Watching the house. What should I do? 220 00:07:47,496 --> 00:07:48,780 (misiano chatters continuously) 221 00:07:48,864 --> 00:07:50,948 Defrost dinner and leave. 222 00:07:51,032 --> 00:07:51,949 What? 223 00:07:52,033 --> 00:07:54,519 (tiggy): "defrost dinner" and leave. 224 00:07:54,603 --> 00:07:55,753 (softly): Okay. 225 00:07:55,837 --> 00:07:56,721 (tiggy): The freezer. 226 00:07:56,805 --> 00:07:58,971 Okay, yes, I'm doing it! 227 00:08:02,711 --> 00:08:04,544 Why am I looking through the f... 228 00:08:13,188 --> 00:08:14,105 Where should I go? 229 00:08:14,189 --> 00:08:16,021 Go to square one. 230 00:08:17,359 --> 00:08:18,476 You mean the mall? 231 00:08:18,560 --> 00:08:21,212 No, layna, square one. 232 00:08:21,296 --> 00:08:22,780 I don't know what you're saying. 233 00:08:22,864 --> 00:08:23,981 Can't I just stay put? 234 00:08:24,065 --> 00:08:26,125 I mean, there's nothing to see here, right? 235 00:08:26,701 --> 00:08:28,968 Especially if they're looking between your ears. 236 00:08:29,704 --> 00:08:30,855 Listen to me. 237 00:08:30,939 --> 00:08:33,291 Send sol to school with his lunch packed. 238 00:08:33,375 --> 00:08:34,759 I'll call you when I can. 239 00:08:34,843 --> 00:08:35,993 Answer when I call. 240 00:08:36,077 --> 00:08:38,644 And if I don't, you'll know the cops got me. 241 00:08:40,482 --> 00:08:42,133 - Leaving so soon? - Everything okay? 242 00:08:42,217 --> 00:08:44,335 Oh, yeah, uh, just kid stuff. 243 00:08:44,419 --> 00:08:45,918 I should get going. 244 00:08:46,688 --> 00:08:48,806 Hey, thanks for letting me crash. 245 00:08:48,890 --> 00:08:50,808 Drive safe, ladybug. 246 00:08:50,892 --> 00:08:53,411 We're gonna be visiting that warehouse the next few days. 247 00:08:53,495 --> 00:08:54,278 Sure. 248 00:08:54,362 --> 00:08:56,462 I'll call Nelson and set that up. 249 00:09:00,768 --> 00:09:02,853 - Okay, defrost dinner. - Defrost dinner. 250 00:09:02,937 --> 00:09:04,756 Send sol to school. Pack his lunch. 251 00:09:04,840 --> 00:09:05,690 Defrost dinner. 252 00:09:05,774 --> 00:09:07,206 Go pack his... 253 00:09:07,976 --> 00:09:09,276 Okay. 254 00:09:22,057 --> 00:09:23,689 You ready to go, baby? 255 00:09:28,530 --> 00:09:30,830 Yo, you drive, I'll dj. 256 00:09:32,033 --> 00:09:33,250 - Yeah? - Uh-huh. 257 00:09:33,334 --> 00:09:35,486 - Hey, Elliot! - Where you headed? 258 00:09:35,570 --> 00:09:37,321 Going out with my friend. 259 00:09:37,405 --> 00:09:38,856 (Steve): Okay, rad. 260 00:09:38,940 --> 00:09:40,124 'Cause your mother called, 261 00:09:40,208 --> 00:09:41,992 Wanted me to make sure that you weren't... 262 00:09:42,076 --> 00:09:44,195 Working with that... Courier crowd. 263 00:09:44,279 --> 00:09:45,396 That job's not a thing anymore. 264 00:09:45,480 --> 00:09:46,530 Cool. 265 00:09:46,614 --> 00:09:48,332 Which is why I could actually use 20 bucks. 266 00:09:48,416 --> 00:09:49,934 - Gotcha. - (elliot): Nice. 267 00:09:50,018 --> 00:09:52,303 She also told me to make sure you weren't... 268 00:09:52,387 --> 00:09:53,738 Hanging around with that... 269 00:09:53,822 --> 00:09:55,306 Jackie Sullivan. 270 00:09:55,390 --> 00:09:56,690 Who's Jackie? 271 00:09:57,225 --> 00:09:58,743 Uh, she's my ex-girlfriend. 272 00:09:58,827 --> 00:10:00,277 She's nothing but trouble. 273 00:10:00,361 --> 00:10:01,661 Huh. 274 00:10:02,430 --> 00:10:03,881 (Jackie): I'm Penelope, by the way. 275 00:10:03,965 --> 00:10:05,383 I'm just studying photography at ocad. 276 00:10:05,467 --> 00:10:07,751 Elliot was really nice to offer to model for me. 277 00:10:07,835 --> 00:10:09,586 - Which is super... Nice. - Oh. 278 00:10:09,670 --> 00:10:10,688 (Jackie): Super sweet, super helpful. 279 00:10:10,772 --> 00:10:12,089 He's actually kinda shy about it, 280 00:10:12,173 --> 00:10:14,492 He's, uh, agreed to... Pose nude. 281 00:10:14,576 --> 00:10:15,593 - Oh. - (she laughs) 282 00:10:15,677 --> 00:10:16,994 - Nude? - Yeah! 283 00:10:17,078 --> 00:10:18,162 - Okay. Cool. - (elliot): Uh... 284 00:10:18,246 --> 00:10:19,612 Experimental piece. 285 00:10:20,248 --> 00:10:22,032 - Have fun, my dude. - Alright. 286 00:10:22,116 --> 00:10:23,549 Nice to meet you! 287 00:10:28,023 --> 00:10:29,106 Bodhi just texted, 288 00:10:29,190 --> 00:10:30,775 He said that they're moving the entire operation 289 00:10:30,859 --> 00:10:32,925 Into that warehouse on sterling. 290 00:10:33,428 --> 00:10:35,761 ♪♪ 291 00:10:41,970 --> 00:10:44,570 (Kelly inhales and exhales deeply) 292 00:10:46,141 --> 00:10:49,326 Well, well, well, if it isn't the dream team. 293 00:10:49,410 --> 00:10:50,962 Hey. 294 00:10:51,046 --> 00:10:54,846 Uh, you realize you're parked under a no-parking sign, right? 295 00:10:57,185 --> 00:10:58,803 (scoffs): Yeah! 296 00:10:58,887 --> 00:11:01,605 It's all a part of my strategy so no one makes us as cops. 297 00:11:01,689 --> 00:11:04,489 (Sam): Right. And you know you're dressed as... 298 00:11:05,927 --> 00:11:07,612 - ...Cops. - Yeah. 299 00:11:07,696 --> 00:11:10,129 (Kelly): Yeah, okay. Let's go. 300 00:11:11,232 --> 00:11:13,865 Could you please try and be cool? Be cool! 301 00:11:15,369 --> 00:11:16,287 (door opening) 302 00:11:16,371 --> 00:11:18,537 (Kelly): Oh! Wait, wait, wait, wait, wait. 303 00:11:21,409 --> 00:11:23,469 I don't want to do this in front of that kid. 304 00:11:28,483 --> 00:11:30,015 Alright, let's go. 305 00:11:33,188 --> 00:11:34,620 Oh, crap! 306 00:11:35,457 --> 00:11:37,222 (layna): Oh, crap, crap! 307 00:11:38,726 --> 00:11:40,626 Crap, crap! 308 00:11:41,729 --> 00:11:42,880 Sorry, Mercedes! 309 00:11:42,964 --> 00:11:44,382 (banging on door) (sam): Police, open up! 310 00:11:44,466 --> 00:11:46,632 We have a warrant for your arrest! 311 00:11:48,703 --> 00:11:51,855 Gtpd! We have a warrant to search the premises! 312 00:11:51,939 --> 00:11:53,024 (door slaming) 313 00:11:53,108 --> 00:11:54,807 (Sam): Go. Go, go, go, go, go! 314 00:11:57,812 --> 00:11:59,130 - Gotcha! - (layna yells) 315 00:11:59,214 --> 00:12:00,931 (hamm screams shrilly) 316 00:12:01,015 --> 00:12:02,366 Sorry, Mercedes! 317 00:12:02,450 --> 00:12:03,868 (breann): Stop, police! (layna gasps) 318 00:12:03,952 --> 00:12:05,536 (Kelly): Layna Sullivan! 319 00:12:05,620 --> 00:12:06,870 - You're under arrest! - For what? 320 00:12:06,954 --> 00:12:09,073 For throwing your snake at a police officer, that's what. 321 00:12:09,157 --> 00:12:10,441 It's assault with a deadly weapon. 322 00:12:10,525 --> 00:12:12,610 - She's not deadly! - Still assault. Turn around! 323 00:12:12,694 --> 00:12:13,878 Put your hands on your head, please. 324 00:12:13,962 --> 00:12:15,646 You're screaming like a banshee. 325 00:12:15,730 --> 00:12:17,882 - She's so cute! - That was not a scream, okay? 326 00:12:17,966 --> 00:12:19,450 (hamm): That was a loud noise of surprise. 327 00:12:19,534 --> 00:12:20,818 (Kelly): How is that not a scream? 328 00:12:20,902 --> 00:12:22,320 - This isn't funny, okay? - This is not funny. 329 00:12:22,404 --> 00:12:25,489 Really? 'Cause I find it hy-sss-terical. 330 00:12:25,573 --> 00:12:26,791 (she laughs snarkily) 331 00:12:26,875 --> 00:12:29,627 Like, "sss", like I was a snake there, f... it's good. 332 00:12:29,711 --> 00:12:31,429 Can't believe you're afraid of this. 333 00:12:31,513 --> 00:12:32,897 Hi! 334 00:12:32,981 --> 00:12:37,416 (babying): Yes! Yes, he's a bad, bad boy. 335 00:12:40,955 --> 00:12:43,188 (Sam): Okay, layna, where's tiggy? 336 00:12:43,925 --> 00:12:45,476 I plead the fifth. 337 00:12:45,560 --> 00:12:48,012 - This is Canada. - That's not a thing. 338 00:12:48,096 --> 00:12:50,547 Well, I refuse to answer and you can't hold me. 339 00:12:50,631 --> 00:12:51,931 (soft knock on mirror) 340 00:12:53,201 --> 00:12:54,699 (Kelly sighs) 341 00:12:59,240 --> 00:13:00,758 (shanks): We ran layna's prints. 342 00:13:00,842 --> 00:13:02,560 Turns out that snake isn't the only thing 343 00:13:02,644 --> 00:13:04,143 She had her hands all over. 344 00:13:05,346 --> 00:13:06,463 Randy's motel. 345 00:13:06,547 --> 00:13:08,666 Uh-huh. They were the only clear set of prints 346 00:13:08,750 --> 00:13:10,868 We were able to get besides Randy's. 347 00:13:10,952 --> 00:13:13,270 I'm gonna have to hand this over to homicide. 348 00:13:13,354 --> 00:13:14,471 - No! - (kelly): Yes! 349 00:13:14,555 --> 00:13:16,922 At least let us finish our interview. 350 00:13:17,859 --> 00:13:19,310 Okay, but you got the 20 minutes it's gonna take 351 00:13:19,394 --> 00:13:21,012 For tweedledee and tweedledum to get down here. 352 00:13:21,096 --> 00:13:22,528 - Yep. - (door buzzes open) 353 00:13:26,768 --> 00:13:28,085 (Kelly): I believe you know this man. 354 00:13:28,169 --> 00:13:29,887 Why would you show those to me?! 355 00:13:29,971 --> 00:13:31,670 You need to look at it. 356 00:13:33,208 --> 00:13:34,508 He's dead! 357 00:13:35,376 --> 00:13:36,627 (Sam): And your fingerprints were found 358 00:13:36,711 --> 00:13:39,130 All over the hotel room where Randy Bowen was shot. 359 00:13:39,214 --> 00:13:41,365 In the mini bar, the windows, the bedroom. 360 00:13:41,449 --> 00:13:43,401 - So? - (kelly): So you just became 361 00:13:43,485 --> 00:13:46,485 A person of interest in a murder investigation. 362 00:13:48,757 --> 00:13:49,674 No, no, hold up. 363 00:13:49,758 --> 00:13:50,708 I didn't kill Randy. 364 00:13:50,792 --> 00:13:52,510 And my prints are all over that room 365 00:13:52,594 --> 00:13:55,012 Because I was with Randy all over that room. 366 00:13:55,096 --> 00:13:56,847 The only thing I'm guilty of 367 00:13:56,931 --> 00:14:00,165 Is having great sex with a bad man. 368 00:14:08,076 --> 00:14:09,660 Maybe I'm also guilty of being stupid. 369 00:14:09,744 --> 00:14:11,195 I mean, that's what tiggy thinks. 370 00:14:11,279 --> 00:14:12,996 It's like, I'm so afraid... 371 00:14:13,080 --> 00:14:14,932 That she'll think I'm stupid. I end up being stupider. 372 00:14:15,016 --> 00:14:16,466 Today, she's speaking to me in code. 373 00:14:16,550 --> 00:14:18,369 I didn't have a clue what she was talking about. 374 00:14:18,453 --> 00:14:22,339 So, I can't even tell you where she wants me to meet her. 375 00:14:22,423 --> 00:14:23,607 You spoke to tiggy today. 376 00:14:23,691 --> 00:14:24,841 What sort of code? 377 00:14:24,925 --> 00:14:26,544 (Kelly): Sounds like you gave her the heads up 378 00:14:26,628 --> 00:14:28,179 About the cops being outside 379 00:14:28,263 --> 00:14:30,414 And she was coming up with a plan on where to meet. 380 00:14:30,498 --> 00:14:31,716 Uh-huh. 381 00:14:31,800 --> 00:14:34,418 Were Jackie and sol supposed to meet her too? 382 00:14:34,502 --> 00:14:35,920 Where is Jackie anyway? 383 00:14:36,004 --> 00:14:37,688 (Sam): She's got a new phone, 384 00:14:37,772 --> 00:14:39,156 New number. 385 00:14:39,240 --> 00:14:40,873 Do you have it? 386 00:14:42,510 --> 00:14:44,509 I'm pleading the equivalent to the fifth? 387 00:14:48,683 --> 00:14:50,282 (door buzzes) 388 00:14:51,252 --> 00:14:52,436 (Kelly): Listen, Ms. Sullivan, 389 00:14:52,520 --> 00:14:53,704 I don't think you're a bad person 390 00:14:53,788 --> 00:14:55,773 I think you just got caught up in your sister's mess. 391 00:14:55,857 --> 00:14:57,756 (cell phone vibrating) 392 00:15:04,999 --> 00:15:05,850 Hey. 393 00:15:05,934 --> 00:15:07,584 (Sam): Hey, Elliot, where are you? 394 00:15:07,668 --> 00:15:10,721 I-I'm just... Out skating with Henry. 395 00:15:10,805 --> 00:15:11,721 (Sam): Okay, are you with Jackie? 396 00:15:11,805 --> 00:15:12,823 It's important. 397 00:15:12,907 --> 00:15:14,191 If you are, just-just say panzerotti. 398 00:15:14,275 --> 00:15:15,192 Mom, no. 399 00:15:15,276 --> 00:15:16,694 (Sam): Okay, do you know where she is? 400 00:15:16,778 --> 00:15:19,063 She's... I don't know, she-she went to see her dad. 401 00:15:19,147 --> 00:15:21,132 Really? Okay, where? 402 00:15:21,216 --> 00:15:22,133 - I don't know. - I-I-I... 403 00:15:22,217 --> 00:15:23,834 We're not... Talking anymore, so... 404 00:15:23,918 --> 00:15:25,102 Alright. 405 00:15:25,186 --> 00:15:26,403 (layna): ...The snake probably knows more than I do. 406 00:15:26,487 --> 00:15:28,005 Elliot, wait, j-just... 407 00:15:28,089 --> 00:15:30,007 Are you telling me the truth? 408 00:15:30,091 --> 00:15:31,875 - Yeah. I-I gotta go. - I'll talk to you later. 409 00:15:31,959 --> 00:15:33,259 Okay, bye. 410 00:15:34,829 --> 00:15:36,513 (Jackie): Hey, so, if we're not selling on the street anymore, 411 00:15:36,597 --> 00:15:37,881 What are we doing? How're we getting paid? 412 00:15:37,965 --> 00:15:39,550 (Bodhi): Well, I don't know if you've noticed, 413 00:15:39,634 --> 00:15:42,101 But the cops shut our courier business down. 414 00:15:43,204 --> 00:15:44,855 We're keeping a low profile. 415 00:15:44,939 --> 00:15:47,858 And only selling to buffalo for now. 416 00:15:47,942 --> 00:15:50,694 So, if you want your money... 417 00:15:50,778 --> 00:15:52,078 Get to work. 418 00:15:53,247 --> 00:15:54,231 They're cooking over there. 419 00:15:54,315 --> 00:15:55,633 These guys are crushing. 420 00:15:55,717 --> 00:15:58,769 You two... Can finish the caps. 421 00:15:58,853 --> 00:16:00,771 So this is how they make Molly, huh? 422 00:16:00,855 --> 00:16:03,440 (Bodhi): Cook. Crush. 423 00:16:03,524 --> 00:16:05,424 Capsule. 424 00:16:06,594 --> 00:16:07,894 That's it. 425 00:16:08,696 --> 00:16:09,996 Grab a seat. 426 00:16:14,268 --> 00:16:16,554 (Sam): Okay, I've tried Elliot, I've tried Jackie, 427 00:16:16,638 --> 00:16:18,322 Border security hasn't seen tiggy. 428 00:16:18,406 --> 00:16:20,057 I've pinged her phone, there is no signal. 429 00:16:20,141 --> 00:16:21,258 Hello! What are you doing? 430 00:16:21,342 --> 00:16:22,392 That is my granola. 431 00:16:22,476 --> 00:16:24,328 - Please don't. - There's no granola. 432 00:16:24,412 --> 00:16:26,578 - My name's on it. So... - Hm. 433 00:16:27,248 --> 00:16:28,665 Finders, keepers. 434 00:16:28,749 --> 00:16:30,000 Look, if she's still in the us, 435 00:16:30,084 --> 00:16:31,802 We don't have jurisdiction to trace it. 436 00:16:31,886 --> 00:16:32,870 Well... 437 00:16:32,954 --> 00:16:34,872 Do we have any connections in buffalo 438 00:16:34,956 --> 00:16:36,921 Who might pull a favour for us? 439 00:16:38,159 --> 00:16:39,410 I know someone. 440 00:16:39,494 --> 00:16:40,544 But... 441 00:16:40,628 --> 00:16:42,546 I'm gonna have to eat a lot of crow to do this. 442 00:16:42,630 --> 00:16:44,248 That's better than eating my granola. 443 00:16:44,332 --> 00:16:45,716 Can I have that back, please? 444 00:16:45,800 --> 00:16:48,485 Honestly, I use it as topping only. 445 00:16:48,569 --> 00:16:49,953 On what? 446 00:16:50,037 --> 00:16:51,803 Other cereal. 447 00:16:52,173 --> 00:16:53,223 (Kelly): Ugh. 448 00:16:53,307 --> 00:16:54,424 Uh-huh, it's very good. 449 00:16:54,508 --> 00:16:55,808 (Kelly scoffs) 450 00:16:59,914 --> 00:17:00,898 (ringing on the line) 451 00:17:00,982 --> 00:17:02,166 (officer): Buffalo rp. 452 00:17:02,250 --> 00:17:04,501 Hello, may I please speak to detective Karina duff? 453 00:17:04,585 --> 00:17:05,602 (officer): Uh-huh. Hold please. 454 00:17:05,686 --> 00:17:06,604 Thank you. 455 00:17:06,688 --> 00:17:07,771 Are you kidding me? 456 00:17:07,855 --> 00:17:09,540 Is that a cousin? Ooh, was that your mother? 457 00:17:09,624 --> 00:17:10,574 (gasping): Is it a sister? 458 00:17:10,658 --> 00:17:11,642 Please, is it a sister? (kelly shushing) 459 00:17:11,726 --> 00:17:12,509 Is it, please! 460 00:17:12,593 --> 00:17:14,445 - (snaps fingers) - no questions. 461 00:17:14,529 --> 00:17:16,095 (muzak on the line) 462 00:17:16,931 --> 00:17:18,782 (Karina): This is detective duff. 463 00:17:18,866 --> 00:17:20,899 Karina, it's me. 464 00:17:21,502 --> 00:17:22,719 (Karina): Wow. 465 00:17:22,803 --> 00:17:26,190 Either hell has frozen over or you want something. 466 00:17:26,274 --> 00:17:29,793 The latter. And I wouldn't be asking unless it was important. 467 00:17:29,877 --> 00:17:31,128 Of course, you wouldn't. 468 00:17:31,212 --> 00:17:33,764 Because you are a lone wolf who doesn't need anyone, 469 00:17:33,848 --> 00:17:35,532 Including your own sister. 470 00:17:35,616 --> 00:17:38,168 Well. I need you now. Okay? 471 00:17:38,252 --> 00:17:40,104 I was wondering if you could ping a phone 472 00:17:40,188 --> 00:17:42,606 To see if a suspect is in your area. 473 00:17:42,690 --> 00:17:45,943 And this is of interest to the buffalo rp why? 474 00:17:46,027 --> 00:17:48,078 Uh... Never said it was. 475 00:17:48,162 --> 00:17:49,995 It's of interest to me. 476 00:17:50,832 --> 00:17:51,749 (Karina sighing) 477 00:17:51,833 --> 00:17:53,150 Send me over the contact info, 478 00:17:53,234 --> 00:17:55,067 I'll see what I can do. 479 00:17:58,006 --> 00:17:59,404 Yeah, you happy? 480 00:18:00,475 --> 00:18:02,359 Ooh. Look at your face. 481 00:18:02,443 --> 00:18:04,895 This must be like Christmas for you, huh? 482 00:18:04,979 --> 00:18:06,463 You barely can contain yourself, 483 00:18:06,547 --> 00:18:09,066 Just bursting with a billion questions, am I right? 484 00:18:09,150 --> 00:18:11,034 (Sam): I have way bigger things on my mind, 485 00:18:11,118 --> 00:18:12,269 Important matters 486 00:18:12,353 --> 00:18:14,171 Other than your incredibly intriguing family drama, 487 00:18:14,255 --> 00:18:15,105 Thank you very much. 488 00:18:15,189 --> 00:18:16,573 Okay. So go do them, then. 489 00:18:16,657 --> 00:18:18,475 - I have one question. - Nope. 490 00:18:18,559 --> 00:18:19,939 (Sam exhales, disappointed) 491 00:18:25,332 --> 00:18:26,583 - Come on, layna. - (ringing on line) 492 00:18:26,667 --> 00:18:27,967 Pick up, pick up! 493 00:18:29,837 --> 00:18:32,322 (layna's voice): This is layna, you know what to do! 494 00:18:32,406 --> 00:18:33,805 Kidding me! 495 00:18:45,352 --> 00:18:46,803 (ringing on line) 496 00:18:46,887 --> 00:18:48,520 (cell phone ringing) 497 00:18:50,491 --> 00:18:51,675 Tsk! 498 00:18:51,759 --> 00:18:52,809 (sighing) 499 00:18:52,893 --> 00:18:53,944 (tiggy): Maureen, hi! 500 00:18:54,028 --> 00:18:54,979 What's preventing you 501 00:18:55,063 --> 00:18:57,462 From taking care of your own child this time? 502 00:18:58,633 --> 00:19:00,617 I'm-I'm held up with some work stuff. 503 00:19:00,701 --> 00:19:02,486 Could you please call the school, 504 00:19:02,570 --> 00:19:04,287 Tell sol to go home with you when he gets out? 505 00:19:04,371 --> 00:19:08,359 Well, I'm drawing the line here, tig. 506 00:19:08,443 --> 00:19:10,461 You don't show up by six, 507 00:19:10,545 --> 00:19:12,162 I'm gonna get sol's things 508 00:19:12,246 --> 00:19:13,964 And he's gonna move here permanently. 509 00:19:14,048 --> 00:19:15,766 Am I clear? 510 00:19:15,850 --> 00:19:19,103 (angrily): I'll be there, Maureen. Relax. 511 00:19:19,187 --> 00:19:21,820 Yeah... Right. 512 00:19:26,327 --> 00:19:27,778 Is it hard having siblings? 513 00:19:27,862 --> 00:19:29,112 'Cause I was thinking about it, 514 00:19:29,196 --> 00:19:31,448 And I just think that it really, it really, really would be. 515 00:19:31,532 --> 00:19:32,850 If you ever need to vent, 516 00:19:32,934 --> 00:19:34,885 If you need to talk to someone, I'm a very good listener. 517 00:19:34,969 --> 00:19:36,754 Yeah? Because you really weren't listening 518 00:19:36,838 --> 00:19:38,322 When I asked you not to ask. 519 00:19:38,406 --> 00:19:39,656 That's because that was an "obey" listen, 520 00:19:39,740 --> 00:19:42,080 What I'm talking about is more "lend an ear" listen. 521 00:19:43,845 --> 00:19:45,729 (Kelly): Okay. Check this out. 522 00:19:45,813 --> 00:19:47,598 So, the last time Sullivan logistics crossed back 523 00:19:47,682 --> 00:19:52,269 Into Canada, this guy... Kenneth barbey was working. 524 00:19:52,353 --> 00:19:53,337 (silent laughter) 525 00:19:53,421 --> 00:19:56,206 (Sam): Oh my g... Duff, did you h... Ken barbey! 526 00:19:56,290 --> 00:19:57,875 - (Sam laughs) - look at this. 527 00:19:57,959 --> 00:19:59,576 - Can you ima... - He was also working 528 00:19:59,660 --> 00:20:02,179 The last three times layna returned from buffalo. 529 00:20:02,263 --> 00:20:03,680 - Oh-ho! - Okay, okay! 530 00:20:03,764 --> 00:20:04,681 Guess what I'm thinking? 531 00:20:04,765 --> 00:20:06,016 Maybe he's their route. 532 00:20:06,100 --> 00:20:07,785 You know, le-let's them in without inspection. 533 00:20:07,869 --> 00:20:09,887 Our guy's working this afternoon. 534 00:20:09,971 --> 00:20:12,670 (cell phone chiming) 535 00:20:14,442 --> 00:20:16,060 Uh, Karina, what's up? 536 00:20:16,144 --> 00:20:18,095 (Karina): Tiggy Sullivan's cell phone just pinged 537 00:20:18,179 --> 00:20:20,412 About two miles south of the fort derby border. 538 00:20:21,816 --> 00:20:24,001 Thanks. I appreciate it. 539 00:20:24,085 --> 00:20:25,502 (Karina): You want to tell me what this is about? 540 00:20:25,586 --> 00:20:26,770 No. Talk to you later! 541 00:20:26,854 --> 00:20:29,187 - (she chuckles) - okay. 542 00:20:29,790 --> 00:20:31,041 Is that your idea of eating crow? 543 00:20:31,125 --> 00:20:32,576 Because I-I'm thinking that 544 00:20:32,660 --> 00:20:35,378 Maybe you misunderstand the term "eating crow". 545 00:20:35,462 --> 00:20:36,914 No, I don't. But how about 546 00:20:36,998 --> 00:20:39,049 I get some drive-through crow on our way to the us border? 547 00:20:39,133 --> 00:20:41,518 Our guy starts his shift in a couple hours, 548 00:20:41,602 --> 00:20:43,020 Just enough time for us to get there. 549 00:20:43,104 --> 00:20:44,436 (Sam): Yes! 550 00:20:46,607 --> 00:20:48,025 (Kelly): Let's go, let's go! 551 00:20:48,109 --> 00:20:49,093 I'm going. 552 00:20:49,177 --> 00:20:51,060 (Kelly): Forget the pens, let's go! Let's go! 553 00:20:51,144 --> 00:20:52,396 I'm leaving you! 554 00:20:52,480 --> 00:20:54,379 (Sam): I'm going so fast! 555 00:21:06,093 --> 00:21:07,677 The next shift starts in 15 minutes. 556 00:21:07,761 --> 00:21:09,046 Hey, hey, wait. 557 00:21:09,130 --> 00:21:11,329 Check it out. You think that's him? 558 00:21:12,233 --> 00:21:14,718 I think that Fanny pack costs more than my house. 559 00:21:14,802 --> 00:21:15,852 Wow. 560 00:21:15,936 --> 00:21:17,621 (Sam): Is that a reflective coat? 561 00:21:17,705 --> 00:21:19,356 (Kelly): Oh, wait. He has to be wheeled to work. 562 00:21:19,440 --> 00:21:20,757 - He can't walk. - Yeah. He can't just walk 563 00:21:20,841 --> 00:21:22,707 - The 10 steps. - Hm. 564 00:21:27,014 --> 00:21:29,500 - He's making his coin somehow. - Yep. 565 00:21:29,584 --> 00:21:31,101 Let's wait till he gets inside 566 00:21:31,185 --> 00:21:32,102 So he has nowhere to... 567 00:21:32,186 --> 00:21:35,020 - Uh, ru... like, scoot. - Yeah. 568 00:21:39,126 --> 00:21:40,177 (woman): Kenneth barbey? 569 00:21:40,261 --> 00:21:42,346 I'm detective Karina duff, buffalo rp, 570 00:21:42,430 --> 00:21:43,780 I need to ask you a few questions. 571 00:21:43,864 --> 00:21:45,215 Detective Kelly duff, 572 00:21:45,299 --> 00:21:47,050 Ken barbey, greater Toronto police. 573 00:21:47,134 --> 00:21:50,521 I'm sorry. First, we need to ask you a few questions. 574 00:21:50,605 --> 00:21:51,970 What's this about? 575 00:21:52,540 --> 00:21:54,124 Are you pilfering my case now? 576 00:21:54,208 --> 00:21:55,725 After you pilfered my connections. 577 00:21:55,809 --> 00:21:56,727 And I didn't pilfer. 578 00:21:56,811 --> 00:21:58,261 I requested and you agreed. 579 00:21:58,345 --> 00:22:00,497 After which I looked into this suspect of yours, 580 00:22:00,581 --> 00:22:02,833 Who happened to make a few phone calls to bill misiano. 581 00:22:02,917 --> 00:22:04,100 (Kelly sighing) he's a lieutenant with 582 00:22:04,184 --> 00:22:06,069 The buffalo crime family who is of great interest to me. 583 00:22:06,153 --> 00:22:08,038 So, I am going to detain her 584 00:22:08,122 --> 00:22:09,339 On my side. 585 00:22:09,423 --> 00:22:10,941 I'm sorry. 586 00:22:11,025 --> 00:22:13,143 I have a warrant for her arrest, 587 00:22:13,227 --> 00:22:15,479 So I'll be detaining her on my side. 588 00:22:15,563 --> 00:22:20,016 Or, uh, wh-what we could do is just... Meet in the middle. 589 00:22:20,100 --> 00:22:22,219 Take advantage of our unlimited powers of 590 00:22:22,303 --> 00:22:25,269 Search and seizure at the border. Both sides. 591 00:22:26,841 --> 00:22:28,606 Fine. 592 00:22:29,510 --> 00:22:31,828 We'll shunt all trucks and panel vans to one side. 593 00:22:31,912 --> 00:22:33,697 We'll control it on either end. 594 00:22:33,781 --> 00:22:35,165 (Sam): See? 595 00:22:35,249 --> 00:22:37,067 Look at us! It's a compromise. 596 00:22:37,151 --> 00:22:38,335 Karina, may I have a minute? 597 00:22:38,419 --> 00:22:40,885 Wazowski, why don't you take Ken here for a chat? 598 00:22:41,455 --> 00:22:42,787 Let's go. 599 00:22:43,190 --> 00:22:44,756 Ken barbey. 600 00:22:45,459 --> 00:22:46,710 Ken barbey. 601 00:22:46,794 --> 00:22:49,094 I bet a lot of people made fun of you growing up. 602 00:22:49,630 --> 00:22:51,181 Not really. Why? 603 00:22:51,265 --> 00:22:52,897 'Cause your name... 604 00:22:53,534 --> 00:22:54,718 'cause, like, it's k... like, Ken. 605 00:22:54,802 --> 00:22:56,353 Like, Ken an... like, Ken, Barbie. 606 00:22:56,437 --> 00:22:57,654 Was... 607 00:22:57,738 --> 00:22:58,855 Because... 608 00:22:58,939 --> 00:23:01,258 Were they like, "oh, look, is that your Barbie truck?" 609 00:23:01,342 --> 00:23:03,427 "Oh, look over there, big truck, that's a Barbie truck." 610 00:23:03,511 --> 00:23:06,296 Or, "you got a little... Sister, her name's skipper." 611 00:23:06,380 --> 00:23:07,530 Did they say that to you? 612 00:23:07,614 --> 00:23:08,999 That was a good one. Did they say that? 613 00:23:09,083 --> 00:23:10,915 That-that's a really good one. 614 00:23:11,686 --> 00:23:13,552 Oh, like, the dolls? 615 00:23:14,622 --> 00:23:15,939 Huh... 616 00:23:16,023 --> 00:23:17,774 You are the first person to make that connection. 617 00:23:17,858 --> 00:23:19,409 You want to be sarcastic with me, right now? 618 00:23:19,493 --> 00:23:20,644 That's what you want to do? Really? 619 00:23:20,728 --> 00:23:22,345 That's how you want to start this off? 620 00:23:22,429 --> 00:23:24,881 Hey, Ken, guess what? 621 00:23:24,965 --> 00:23:26,750 I know about your deal with tiggy Sullivan. 622 00:23:26,834 --> 00:23:27,884 Okay? 623 00:23:27,968 --> 00:23:30,020 So unless you want your Barbie world 624 00:23:30,104 --> 00:23:31,755 To get very complicated, 625 00:23:31,839 --> 00:23:34,005 You'd better start talking. 626 00:23:34,742 --> 00:23:35,993 - Why are you doing this? - Doing what? 627 00:23:36,077 --> 00:23:37,728 I get Nike airs, you've gotta get better ones, 628 00:23:37,812 --> 00:23:39,096 I go out with the power forward, 629 00:23:39,180 --> 00:23:40,697 And you've got to date the point guard. 630 00:23:40,781 --> 00:23:42,199 - I'm driven. - It's not about you. 631 00:23:42,283 --> 00:23:43,600 You've never been much competition. 632 00:23:43,684 --> 00:23:45,602 - Oh, come on, man! - You have always needed to be 633 00:23:45,686 --> 00:23:48,104 One step ahead of me. Ever since we were little! Look, 634 00:23:48,188 --> 00:23:50,274 You've proven your point, okay? 635 00:23:50,358 --> 00:23:51,875 Now you can go home. 636 00:23:51,959 --> 00:23:54,025 Blow your hair out, get your nails done. 637 00:23:54,929 --> 00:23:56,413 Well, I got my nails done yesterday, but thanks. 638 00:23:56,497 --> 00:23:58,396 Didn't mom teach you anything? 639 00:24:00,835 --> 00:24:02,119 (scoffing) 640 00:24:02,203 --> 00:24:03,487 (Sam): You might find me 641 00:24:03,571 --> 00:24:04,854 Very intimidating, 642 00:24:04,938 --> 00:24:08,191 But I am nothing compared to how scary the mob can be. 643 00:24:08,275 --> 00:24:11,962 They're gonna have you buckling at your knees. 644 00:24:12,046 --> 00:24:13,163 Metaphorically, of course. 645 00:24:13,247 --> 00:24:15,632 Because we all know that Ken's knees are like this. 646 00:24:15,716 --> 00:24:17,067 Like, they don't bend. 647 00:24:17,151 --> 00:24:18,869 They're just... 648 00:24:18,953 --> 00:24:21,586 - He's like that. - Okay, okay, fine. 649 00:24:22,256 --> 00:24:23,674 I know tiggy. 650 00:24:23,758 --> 00:24:25,208 But if y... if you want more, 651 00:24:25,292 --> 00:24:26,710 I need protection. 652 00:24:26,794 --> 00:24:29,813 Okay, I'm not promising you the dream house, but... 653 00:24:29,897 --> 00:24:32,316 If your information is good, 654 00:24:32,400 --> 00:24:33,784 We can help you out. 655 00:24:33,868 --> 00:24:35,267 (softly): Okay, okay. 656 00:24:35,703 --> 00:24:36,787 (Fanny pack unzipping) 657 00:24:36,871 --> 00:24:40,557 So, tiggy is coming through today at 1:00 pm. 658 00:24:40,641 --> 00:24:42,492 - (he exhales, relived) - yes, she I... yeah. 659 00:24:42,576 --> 00:24:43,560 (gasping) 660 00:24:43,644 --> 00:24:45,276 Yeah, she is! 661 00:24:45,780 --> 00:24:47,712 Yes, she is! 662 00:24:50,684 --> 00:24:52,035 (Kelly): Hey. What's going on? 663 00:24:52,119 --> 00:24:54,637 - Hey, oh my gosh. - Tiggy just texted Ken, 664 00:24:54,721 --> 00:24:56,206 Passing through, one o'clock. 665 00:24:56,290 --> 00:24:58,108 - Yes? - Yes. 666 00:24:58,192 --> 00:24:59,957 Yas! Come on! 667 00:25:00,861 --> 00:25:03,495 No... you're not... This is not... 668 00:25:04,164 --> 00:25:05,849 - Hey, do me a favour? - What? 669 00:25:05,933 --> 00:25:09,051 The next time, don't give away our only lead to my sister. 670 00:25:09,135 --> 00:25:10,821 She's a scavenger. Okay? 671 00:25:10,905 --> 00:25:12,437 Please. 672 00:25:14,308 --> 00:25:16,659 Why are you guys so chilly-Willy with each other? 673 00:25:16,743 --> 00:25:17,928 (Kelly): Chilly-Willy? 674 00:25:18,012 --> 00:25:20,178 Like, "cool", "distant", "not friendly". 675 00:25:20,848 --> 00:25:22,665 It's a long story. 676 00:25:22,749 --> 00:25:24,534 So... 677 00:25:24,618 --> 00:25:27,270 Like, we're just gonna let her wait out there in the cold? 678 00:25:27,354 --> 00:25:29,673 No. She has a car on her side. 679 00:25:29,757 --> 00:25:31,708 - She can go back there. - Or, I have an idea, 680 00:25:31,792 --> 00:25:33,143 This is a good one. Why doesn't she... 681 00:25:33,227 --> 00:25:34,211 Come sit with us and then... 682 00:25:34,295 --> 00:25:35,545 (Kelly sighs) ...You guys can patch up 683 00:25:35,629 --> 00:25:37,080 - Whatever is wrong. - No, no. 684 00:25:37,164 --> 00:25:40,131 - You could do that! - No. Nope, not gonna happen. 685 00:25:40,935 --> 00:25:43,687 (sighing): Sometimes, you cross a line... 686 00:25:43,771 --> 00:25:45,589 You can't uncross. 687 00:25:45,673 --> 00:25:46,890 - (knocking on window) - oh! 688 00:25:46,974 --> 00:25:48,191 - Hi. - No! Don't open it. 689 00:25:48,275 --> 00:25:49,726 - I can't... it's just... - (kelly): Don't open it. 690 00:25:49,810 --> 00:25:51,661 (inhaling loudly): I am not cut out to be this rude. 691 00:25:51,745 --> 00:25:53,764 - I can't do it. I can't do... - trust me... 692 00:25:53,848 --> 00:25:54,898 Hey. 693 00:25:54,982 --> 00:25:56,566 - Hi. - So, we're all set on my end. 694 00:25:56,650 --> 00:25:57,434 What about you guys? 695 00:25:57,518 --> 00:25:59,350 Yep, they're on their way over. 696 00:25:59,987 --> 00:26:02,439 - It's kinda cold. - Hm. It is cold. 697 00:26:02,523 --> 00:26:05,041 - Mind if I join you? - No t... not at all. No. 698 00:26:05,125 --> 00:26:06,943 - Just don't even, s... - don't do it. 699 00:26:07,027 --> 00:26:07,844 I'm gonna do it. 700 00:26:07,928 --> 00:26:08,878 - Here! Come on in! - Don't. 701 00:26:08,962 --> 00:26:10,079 (Kelly sighs) 702 00:26:10,163 --> 00:26:11,114 Hey, what are you doing?! 703 00:26:11,198 --> 00:26:11,982 (Sam): I'm just... (kelly): No! 704 00:26:12,066 --> 00:26:13,983 (overlapping argument) 705 00:26:14,067 --> 00:26:15,352 (Sam): ...My boots are clean! 706 00:26:15,436 --> 00:26:18,588 Argh! Come on! 707 00:26:18,672 --> 00:26:20,157 Wow. 708 00:26:20,241 --> 00:26:21,840 It smells in here. 709 00:26:24,078 --> 00:26:26,177 I don't... Know what it could be. 710 00:26:34,955 --> 00:26:36,888 (hamm clears throat) 711 00:26:39,493 --> 00:26:40,958 What? 712 00:26:41,695 --> 00:26:44,062 I want to make something perfectly clear. 713 00:26:44,965 --> 00:26:46,265 I'm a man. 714 00:26:47,234 --> 00:26:48,666 In fact, 715 00:26:49,970 --> 00:26:51,502 I'm a man's man. 716 00:26:52,406 --> 00:26:55,158 And according to my doctor, I have more testosterone 717 00:26:55,242 --> 00:26:57,227 Coursing through my body than a small army. 718 00:26:57,311 --> 00:26:59,763 So, that whole thing with the... 719 00:26:59,847 --> 00:27:00,797 The snake? 720 00:27:00,881 --> 00:27:03,366 (clearing throat): My, uh... 721 00:27:03,450 --> 00:27:08,338 My reaction to the reptile was based on a specific phobia 722 00:27:08,422 --> 00:27:11,975 And had nothing to do with masculinity 723 00:27:12,059 --> 00:27:14,626 Whatsoever. Okay? 724 00:27:15,763 --> 00:27:17,328 Okay. 725 00:27:18,532 --> 00:27:20,498 (layna): What freaks you out about her? 726 00:27:22,703 --> 00:27:23,720 (hamm): Let's see. 727 00:27:23,804 --> 00:27:27,123 Uh, for starters, she doesn't have any legs. 728 00:27:27,207 --> 00:27:28,492 That's creepy. Oh! 729 00:27:28,576 --> 00:27:30,827 And the other thing is she doesn't have eyelids, 730 00:27:30,911 --> 00:27:32,729 So she can't blink! 731 00:27:32,813 --> 00:27:34,264 Yeah, but that's like her superpower. 732 00:27:34,348 --> 00:27:36,833 Makes her watchful and responsive 24-7. 733 00:27:36,917 --> 00:27:41,671 And she... Literally crawls out of her own skin 734 00:27:41,755 --> 00:27:42,872 On the regular. 735 00:27:42,956 --> 00:27:44,674 Lucky her! 736 00:27:44,758 --> 00:27:46,810 Every few months, she gets to shed her old life 737 00:27:46,894 --> 00:27:48,927 And start a whole new one. 738 00:27:51,899 --> 00:27:53,764 I wish I could do that. 739 00:27:55,269 --> 00:27:56,569 Hm. 740 00:28:00,140 --> 00:28:01,473 (hamm): Maybe you can. 741 00:28:07,180 --> 00:28:08,364 (Sam): You turned that department around 742 00:28:08,448 --> 00:28:10,099 All on your own. (katrina): Nah, I... 743 00:28:10,183 --> 00:28:11,434 I mean, not entirely. (sam): It was. 744 00:28:11,518 --> 00:28:12,469 (Kelly sighs, annoyed) it was. 745 00:28:12,553 --> 00:28:13,904 (Katrina): Why am I being modest? It was me. 746 00:28:13,988 --> 00:28:15,104 (Sam): It was you! (laughter) 747 00:28:15,188 --> 00:28:16,039 (Sam): Yes, it was you! 748 00:28:16,123 --> 00:28:17,555 - Yes, it was! - Yeah! 749 00:28:18,292 --> 00:28:20,710 - Yeah! - (sam): Yes! Yes, girl! 750 00:28:20,794 --> 00:28:21,611 I know. 751 00:28:21,695 --> 00:28:22,846 She's just jealous because 752 00:28:22,930 --> 00:28:24,514 My case clearance rate is higher than hers. 753 00:28:24,598 --> 00:28:25,815 Is it really? 754 00:28:25,899 --> 00:28:27,717 Okay, I need you now to go into great detail, 755 00:28:27,801 --> 00:28:29,667 What is the secret of your track record? 756 00:28:30,704 --> 00:28:33,356 - I have a three-point system. - (sam): Three? Interesting. 757 00:28:33,440 --> 00:28:34,858 I'm more of a five-stepper myself. 758 00:28:34,942 --> 00:28:35,959 - Five?! - I do five. 759 00:28:36,043 --> 00:28:37,160 (Kelly coughs) (sam): Duff, are you okay? 760 00:28:37,244 --> 00:28:38,194 Do you need water? 761 00:28:38,278 --> 00:28:40,230 (coughing): No, gonna let the window down, 762 00:28:40,314 --> 00:28:41,831 Get some fresh air... 763 00:28:41,915 --> 00:28:43,433 (inhaling and exhaling deeply) 764 00:28:43,517 --> 00:28:44,934 Ah, that's better. 765 00:28:45,018 --> 00:28:48,238 I had to let some of that nerd out. Whoo! 766 00:28:48,322 --> 00:28:50,522 Let some of that cool back in. 767 00:28:51,158 --> 00:28:52,523 Oh, hey. 768 00:28:53,226 --> 00:28:56,427 Pantsuit nation, she's here. Let's go! 769 00:28:57,931 --> 00:28:58,815 (siren trilling) 770 00:28:58,899 --> 00:29:01,465 (Kelly): Police! Stop. 771 00:29:02,102 --> 00:29:04,020 Put the car in park. Turn it off. 772 00:29:04,104 --> 00:29:06,370 (Sam): Step out of the vehicle! Slowly! 773 00:29:07,608 --> 00:29:10,307 - I'm sorry. What's... - What's going on here? 774 00:29:12,479 --> 00:29:14,097 That's what you're gonna tell us. 775 00:29:14,181 --> 00:29:15,999 (Kelly): Alright, search the Van. 776 00:29:16,083 --> 00:29:18,249 Come with me. Move. Move! 777 00:29:19,619 --> 00:29:20,919 I got it. 778 00:29:21,121 --> 00:29:22,421 'Kay. 779 00:29:23,991 --> 00:29:25,942 Hi, Maureen, it's tiggy. 780 00:29:26,026 --> 00:29:27,410 Listen, my work's going long. 781 00:29:27,494 --> 00:29:29,379 Could you give sol his dinner? 782 00:29:29,463 --> 00:29:31,348 I should be home by... (dog barking) 783 00:29:31,432 --> 00:29:33,783 (man): ♪ blowing into the desert... ♪ 784 00:29:33,867 --> 00:29:35,184 I'll be home later. 785 00:29:35,268 --> 00:29:37,320 ♪ Setting all the captives free ♪ 786 00:29:37,404 --> 00:29:40,857 - Hey! Jacob! - You want this 3000$? 787 00:29:40,941 --> 00:29:43,826 I suggest you muzzle yourself and your mangy mutt too! 788 00:29:43,910 --> 00:29:45,328 It's hard enough to breathe in this tin can 789 00:29:45,412 --> 00:29:47,130 Without you sucking all the air out. 790 00:29:47,214 --> 00:29:48,999 I provide a special service. 791 00:29:49,083 --> 00:29:50,900 You own a crap rental-car place 792 00:29:50,984 --> 00:29:51,934 That can't even stay afloat 793 00:29:52,018 --> 00:29:53,870 Without resorting to human trafficking. 794 00:29:53,954 --> 00:29:55,138 (Jacob): I prefer the term 795 00:29:55,222 --> 00:29:56,873 "ferrying for a fee". 796 00:29:56,957 --> 00:29:57,940 (tiggy): Yeah, you know what? 797 00:29:58,024 --> 00:29:59,208 That's what my people said this would be, 798 00:29:59,292 --> 00:30:00,977 But this ain't ferrying, okay? It's depraved. 799 00:30:01,061 --> 00:30:02,479 And if I don't get back home, 800 00:30:02,563 --> 00:30:03,946 My son is gonna be taken from me. 801 00:30:04,030 --> 00:30:05,882 ♪ Joy is flowing into the desert ♪ 802 00:30:05,966 --> 00:30:07,150 (tiggy): Jacob! 803 00:30:07,234 --> 00:30:10,602 ♪ Setting all the captives free ♪ 804 00:30:12,106 --> 00:30:15,058 - Not all the captives. - (dog whines) 805 00:30:15,142 --> 00:30:16,474 (dog barks) 806 00:30:21,248 --> 00:30:22,699 Well, I was at this truck stop, 807 00:30:22,783 --> 00:30:24,701 I was hoping to hitch a ride to Niagara Falls, 808 00:30:24,785 --> 00:30:27,704 And this lady comes over, says she'll give me 2000 bucks 809 00:30:27,788 --> 00:30:29,973 If I just drive the Van across the border, so... 810 00:30:30,057 --> 00:30:32,241 - Did she say why? - No. 811 00:30:32,325 --> 00:30:33,510 She just gave me cash 812 00:30:33,594 --> 00:30:35,645 And said to meet her at the Sonic car rental in oakville. 813 00:30:35,729 --> 00:30:38,014 I am gonna get hamm to head over there right away. 814 00:30:38,098 --> 00:30:39,382 Yeah, also have him pull a list 815 00:30:39,466 --> 00:30:41,117 Of all the cars they have rented out right now. 816 00:30:41,201 --> 00:30:42,566 Maybe it's a round-trip. 817 00:30:44,004 --> 00:30:45,855 - But keep it to y... - she's coming across 818 00:30:45,939 --> 00:30:46,723 In a Sonic car rental. 819 00:30:46,807 --> 00:30:49,106 - Great. - ...Yourself. 820 00:30:49,676 --> 00:30:51,175 (door closes) stay there. 821 00:30:54,648 --> 00:30:56,466 So, we assume tiggy's gonna try 822 00:30:56,550 --> 00:30:58,401 To cross over using the national customs processing Lane 823 00:30:58,485 --> 00:31:00,370 Which is Ken's Lane, on the far right, 824 00:31:00,454 --> 00:31:01,738 So now, I plan to focus my attention 825 00:31:01,822 --> 00:31:04,140 On the Sonic car rental vehicles over on the us side. 826 00:31:04,224 --> 00:31:05,408 Thank you for your help, guys. 827 00:31:05,492 --> 00:31:08,445 Oh! If I miss something - and that's a big "if" - 828 00:31:08,529 --> 00:31:10,461 Then, you'll get your chance. 829 00:31:11,231 --> 00:31:13,797 (softly): Yeah. (long sigh) 830 00:31:14,368 --> 00:31:15,552 What do you think? 831 00:31:15,636 --> 00:31:18,454 I think my sister would crawl across cut glass 832 00:31:18,538 --> 00:31:19,855 To get to tiggy before me. 833 00:31:19,939 --> 00:31:21,224 If Karina doesn't find tiggy, 834 00:31:21,308 --> 00:31:22,358 It's because she's already crossed. 835 00:31:22,442 --> 00:31:24,627 The question is: Where the hell would she go? 836 00:31:24,711 --> 00:31:26,443 She knows she's been made. 837 00:31:30,651 --> 00:31:34,018 Hey, naz, could you check on something for me? 838 00:31:34,654 --> 00:31:36,620 (train crossing dinging) 839 00:31:50,937 --> 00:31:53,856 - Hi, you! - (laughing) 840 00:31:53,940 --> 00:31:56,726 Mm! Let me take that. 841 00:31:56,810 --> 00:31:58,661 How come that's so heavy? 842 00:31:58,745 --> 00:32:01,063 (sol): I don't know. Layna said not to look. 843 00:32:01,147 --> 00:32:03,199 (Maureen): Well, I swear, if you didn't eat your lunch... 844 00:32:03,283 --> 00:32:07,503 I will not tolerate you wasting food. 845 00:32:07,587 --> 00:32:09,320 Okay? 846 00:32:10,891 --> 00:32:12,008 (naz): Ma'am? 847 00:32:12,092 --> 00:32:14,725 My name is detective taai nazeer, I'm with the gtpd. 848 00:32:15,495 --> 00:32:17,294 I'm looking for your daughter-in-law. 849 00:32:17,998 --> 00:32:20,750 - Yeah, well... - Good luck finding her. 850 00:32:20,834 --> 00:32:23,167 You weren't supposed to open it! 851 00:32:26,707 --> 00:32:29,692 Hey, buddy, where'd you find that? 852 00:32:29,776 --> 00:32:33,229 Sol, honey, where'd you get the money? 853 00:32:33,313 --> 00:32:35,112 I don't know. 854 00:32:37,851 --> 00:32:39,369 You guys are gonna have to come with me. 855 00:32:39,453 --> 00:32:42,305 (Maureen sighs and mutters indistinctly) 856 00:32:42,389 --> 00:32:44,289 - It's okay, it's okay. - It's okay. 857 00:32:44,892 --> 00:32:46,009 (Sam): Hey, naz, what happened? 858 00:32:46,093 --> 00:32:48,344 Well, I just brought in Rick gray's mother, Maureen. 859 00:32:48,428 --> 00:32:50,580 Tiggy left a message on her phone about a half an hour ago. 860 00:32:50,664 --> 00:32:51,915 I just sent it to you. 861 00:32:51,999 --> 00:32:54,164 - Take a listen. - Okay. 862 00:32:55,402 --> 00:32:57,053 (tiggy): Hi, Maureen, it's tiggy. 863 00:32:57,137 --> 00:32:58,655 Listen, my work's going long 864 00:32:58,739 --> 00:33:00,590 Could you give sol his dinner? 865 00:33:00,674 --> 00:33:03,326 I should be home by... (dog barks) 866 00:33:03,410 --> 00:33:04,927 I'll be home later. 867 00:33:05,011 --> 00:33:06,830 (Kelly): And... How long were you in buffalo? 868 00:33:06,914 --> 00:33:09,365 (Karina): Thank you. Come through. Come on. 869 00:33:09,449 --> 00:33:10,733 Stop. 870 00:33:10,817 --> 00:33:12,802 Hey, there. Karina duff, buffalo rp, 871 00:33:12,886 --> 00:33:14,666 Can I see your passport? (dog barking) 872 00:33:15,122 --> 00:33:16,306 - It's a cute dog. - Thank you. 873 00:33:16,390 --> 00:33:17,307 Can you open the trunk? 874 00:33:17,391 --> 00:33:18,641 Yes, ma'am. 875 00:33:18,725 --> 00:33:20,609 (trunk clicks open) (shushing) 876 00:33:20,693 --> 00:33:22,712 (dog barks) 877 00:33:22,796 --> 00:33:25,014 (dog barks in the distance) (kelly speaks indistinctly) 878 00:33:25,098 --> 00:33:26,797 You plan on having more travel? 879 00:33:27,033 --> 00:33:28,817 (barking) 880 00:33:28,901 --> 00:33:30,286 (Kelly): Thank you very much. 881 00:33:30,370 --> 00:33:32,622 (Kelly sighing): Okay, can I see your passport, please, sir? 882 00:33:32,706 --> 00:33:33,990 Hi, baby. 883 00:33:34,074 --> 00:33:35,424 Alright, you can go ahead. 884 00:33:35,508 --> 00:33:37,660 (barking) (karina): Go. Go, go, go! 885 00:33:37,744 --> 00:33:39,210 Bye, pup. 886 00:33:41,415 --> 00:33:42,755 (Karina): Forward, please! 887 00:33:43,917 --> 00:33:46,903 Can you please, please shut that dog up? 888 00:33:46,987 --> 00:33:49,072 Having a dog makes us look less suspicious. 889 00:33:49,156 --> 00:33:51,641 (dog barking) just relax, okay? 890 00:33:51,725 --> 00:33:53,243 Duff, we need to stop that driver. 891 00:33:53,327 --> 00:33:54,510 The one with the dog. 892 00:33:54,594 --> 00:33:55,711 - Karina already checked him. - It's clean. 893 00:33:55,795 --> 00:33:57,127 Trust me. 894 00:34:00,934 --> 00:34:02,185 (Kelly): Alright, let's pull him over there. 895 00:34:02,269 --> 00:34:04,254 (Sam): Yeah. (dog barking) 896 00:34:04,338 --> 00:34:05,188 How you doing? 897 00:34:05,272 --> 00:34:06,122 (officer): Pull over here, please. 898 00:34:06,206 --> 00:34:07,490 Karina duff. 899 00:34:07,574 --> 00:34:09,525 (dog barking) 900 00:34:09,609 --> 00:34:11,442 Uh, sorry, can you... 901 00:34:11,678 --> 00:34:13,177 Hold on. 902 00:34:31,098 --> 00:34:32,615 I've already been checked on the us side. 903 00:34:32,699 --> 00:34:34,617 What's this about? (sam): Sir, get out of the car. 904 00:34:34,701 --> 00:34:35,685 Why? 905 00:34:35,769 --> 00:34:37,153 Now! 906 00:34:37,237 --> 00:34:39,436 (dog whines) (sam): Remove the dog. 907 00:34:58,091 --> 00:35:01,225 Uh... God! 908 00:35:06,400 --> 00:35:08,051 (Sam): Oh god, this has to be it. 909 00:35:08,135 --> 00:35:10,720 - This has to be it! - What are you talking about? 910 00:35:10,804 --> 00:35:12,455 When you said I couldn't keep information to myself, 911 00:35:12,539 --> 00:35:13,923 But I did. I kept it to myself! 912 00:35:14,007 --> 00:35:15,658 Yeah, but you weren't supposed to keep it from me! 913 00:35:15,742 --> 00:35:17,427 Don't waste your time, I already checked this car. 914 00:35:17,511 --> 00:35:19,228 Well, you didn't check it good enough. 915 00:35:19,312 --> 00:35:20,596 Oh, I forgot! 916 00:35:20,680 --> 00:35:23,532 You need to look for work up here, in Canada, do you? 917 00:35:23,616 --> 00:35:25,768 Just find ways to keep yourself busy. 918 00:35:25,852 --> 00:35:27,103 Alright, look, Karina, 919 00:35:27,187 --> 00:35:29,138 What I know about you is you may be very smart, 920 00:35:29,222 --> 00:35:30,106 But you're cocky, 921 00:35:30,190 --> 00:35:32,942 And being cocky... Makes you lazy. 922 00:35:33,026 --> 00:35:34,811 And one thing I know about my partner, here, 923 00:35:34,895 --> 00:35:36,812 She is anything but lazy. 924 00:35:36,896 --> 00:35:39,949 - Yeah. And sh... I'm smart too. - Tell her I'm smart. 925 00:35:40,033 --> 00:35:41,283 Tiggy Sullivan is in this car. 926 00:35:41,367 --> 00:35:42,919 I'm gonna pick every little piece of it apart 927 00:35:43,003 --> 00:35:44,602 Until I find her. 928 00:35:45,272 --> 00:35:46,670 What? 929 00:35:47,340 --> 00:35:49,740 Yeah. That's nice. 930 00:35:51,078 --> 00:35:53,029 (sighing): Look, she better be in here 931 00:35:53,113 --> 00:35:55,098 Or I will never talk to you again. 932 00:35:55,182 --> 00:35:57,300 You just can't admit when you're wrong, can you? 933 00:35:57,384 --> 00:35:59,769 - She has to be in here. - This doesn't make any sense. 934 00:35:59,853 --> 00:36:02,186 (clicking) oh, Jesus! 935 00:36:08,361 --> 00:36:09,978 Hey, Ms. Sullivan. 936 00:36:10,062 --> 00:36:11,728 How's it going? 937 00:36:30,817 --> 00:36:34,051 (door clangs) (lock clinking) 938 00:36:36,089 --> 00:36:38,622 (footsteps move away) 939 00:36:43,029 --> 00:36:44,662 (fingers tapping) 940 00:36:46,032 --> 00:36:48,985 - Are you gonna hold my hand? - Not anymore. 941 00:36:49,069 --> 00:36:51,020 Lay, come on. 942 00:36:51,104 --> 00:36:52,688 I need you. 943 00:36:52,772 --> 00:36:54,290 I'm scared. 944 00:36:54,374 --> 00:36:56,274 We gotta stick together. 945 00:37:01,848 --> 00:37:03,466 Did you know what I meant 946 00:37:03,550 --> 00:37:05,950 When I told you to meet me at square one? 947 00:37:12,325 --> 00:37:13,858 Jesus, lay. 948 00:37:14,727 --> 00:37:15,845 No wonder I'm in this mess 949 00:37:15,929 --> 00:37:18,214 When you were all I had to lean on. 950 00:37:18,298 --> 00:37:20,764 Back to square one. 951 00:37:21,668 --> 00:37:23,467 Where it all started. 952 00:37:24,271 --> 00:37:25,788 Mom's old house. 953 00:37:25,872 --> 00:37:28,138 It's been empty for years. 954 00:37:34,014 --> 00:37:35,264 You've been holding my hand, 955 00:37:35,348 --> 00:37:38,249 Dragging me around with you since I was a baby. 956 00:37:39,686 --> 00:37:42,520 But I think I was just a prop in your life. 957 00:37:43,623 --> 00:37:45,508 Someone to kick, someone to blame. 958 00:37:45,592 --> 00:37:47,124 Stop it, sissy. 959 00:37:47,794 --> 00:37:49,693 You know I love you. 960 00:37:50,230 --> 00:37:51,762 Maybe. 961 00:37:53,833 --> 00:37:56,018 But all those times I held your hand, 962 00:37:56,102 --> 00:37:59,355 It's 'cause I trusted you were gonna take me somewhere good. 963 00:37:59,439 --> 00:38:01,338 But that never happened. 964 00:38:02,308 --> 00:38:04,074 (tiggy): Better than going nowhere. 965 00:38:05,111 --> 00:38:07,478 Which is where you'd be if you were on your own. 966 00:38:11,785 --> 00:38:12,702 I'm talking to the cops. 967 00:38:12,786 --> 00:38:14,352 I'm gonna cooperate. 968 00:38:15,488 --> 00:38:18,356 You cross that line with me, there's no turning back. 969 00:38:19,059 --> 00:38:21,110 The line's already crossed, tig. 970 00:38:21,194 --> 00:38:23,493 (soft music) 971 00:38:49,055 --> 00:38:50,205 What? 972 00:38:50,289 --> 00:38:51,841 What's your story? 973 00:38:51,925 --> 00:38:53,309 You got family here? 974 00:38:53,393 --> 00:38:54,911 Nope. 975 00:38:54,995 --> 00:38:56,279 So, where you from? 976 00:38:56,363 --> 00:38:57,780 I'm from winnipeg. 977 00:38:57,864 --> 00:38:59,415 Where are you from, Bodhi? 978 00:38:59,499 --> 00:39:00,799 Here. 979 00:39:01,334 --> 00:39:02,484 You know, I know where everyone 980 00:39:02,568 --> 00:39:04,487 Working in this place comes from, except this dude. 981 00:39:04,571 --> 00:39:06,822 That makes me wonder how he got in here. 982 00:39:06,906 --> 00:39:10,607 He got in here through me and my mother, okay? 983 00:39:11,244 --> 00:39:12,544 Uh... 984 00:39:12,912 --> 00:39:14,879 Oh, hey, Nelson, what's up? 985 00:39:16,849 --> 00:39:18,482 Just shut up, Bodhi. 986 00:39:21,988 --> 00:39:23,888 What's the deal with that? 987 00:39:24,557 --> 00:39:26,490 Someone tried to rip him off. 988 00:39:27,594 --> 00:39:29,445 Guess they won't be trying that again. 989 00:39:29,529 --> 00:39:32,062 (soft music continues) 990 00:39:34,634 --> 00:39:36,719 (naz): I'm glad that tip panned out for you. 991 00:39:36,803 --> 00:39:37,653 Yeah. 992 00:39:37,737 --> 00:39:38,854 (stuttering): Thank you. 993 00:39:38,938 --> 00:39:40,423 We never would've gotten tiggy without it. 994 00:39:40,507 --> 00:39:42,324 Yeah. Well, I'm gonna go home and get some rest. 995 00:39:42,408 --> 00:39:43,426 Yeah. 996 00:39:43,510 --> 00:39:46,995 Hey, naz. Can I, uh, just wait. Uh, your eye... 997 00:39:47,079 --> 00:39:48,197 Wh-what really happened? 998 00:39:48,281 --> 00:39:51,533 I know that you... You don't play volleyball. 999 00:39:51,617 --> 00:39:53,936 (clears throat): Well, if you really want to know, 1000 00:39:54,020 --> 00:39:55,938 I went out on a call, 1001 00:39:56,022 --> 00:39:57,206 With Davidson, 1002 00:39:57,290 --> 00:39:58,540 And three other guys from drug squad. 1003 00:39:58,624 --> 00:40:01,477 I got into it, with a target and... 1004 00:40:01,561 --> 00:40:04,013 Uh... When I called for back-up... 1005 00:40:04,097 --> 00:40:05,615 Nobody came. 1006 00:40:05,699 --> 00:40:09,533 Strangely, their radios were all down. 1007 00:40:10,403 --> 00:40:12,088 Was it because of the Kelly and Keegan thing? 1008 00:40:12,172 --> 00:40:13,689 (naz): They're sending me a message. 1009 00:40:13,773 --> 00:40:16,973 That my loyalty is in the wrong place. 1010 00:40:18,845 --> 00:40:21,078 What y'all whispering about? 1011 00:40:21,748 --> 00:40:23,565 Nothing. Just that I am exhausted. 1012 00:40:23,649 --> 00:40:26,150 And I will see you later, partner. 1013 00:40:29,389 --> 00:40:30,539 What's going on? 1014 00:40:30,623 --> 00:40:33,042 (Sam): Time to go talk to the queen of stockwood! 1015 00:40:33,126 --> 00:40:34,710 That's what's going on. 1016 00:40:34,794 --> 00:40:36,793 Saddle up, partner! 1017 00:40:37,663 --> 00:40:39,723 (makes the sound of galloping with her hands) 1018 00:40:44,136 --> 00:40:45,788 I think you might've forgot the sugar. 1019 00:40:45,872 --> 00:40:47,637 (laughing): What?! 1020 00:40:48,741 --> 00:40:49,992 Oh my god! 1021 00:40:50,076 --> 00:40:51,126 - Oh. - See? 1022 00:40:51,210 --> 00:40:53,462 You're right, it's horrible! 1023 00:40:53,546 --> 00:40:54,597 (Nathan indistinctly) 1024 00:40:54,681 --> 00:40:56,914 (laughter continues) 1025 00:40:59,686 --> 00:41:02,604 I told you, my business is clean. 1026 00:41:02,688 --> 00:41:03,439 Yeah? 1027 00:41:03,523 --> 00:41:04,507 Then why did you transport 1028 00:41:04,591 --> 00:41:07,410 A load of mdma into the states last night? 1029 00:41:07,494 --> 00:41:09,278 (scoffing): That was flowers. 1030 00:41:09,362 --> 00:41:11,781 Why'd you pay someone to drive your Van out of buffalo? 1031 00:41:11,865 --> 00:41:13,082 Carpal tunnel. 1032 00:41:13,166 --> 00:41:14,483 I can't gear shift. 1033 00:41:14,567 --> 00:41:15,651 Oh, I see, 1034 00:41:15,735 --> 00:41:17,886 Then, that's why you put yourself in the dashboard. 1035 00:41:17,970 --> 00:41:19,355 Okay, that makes sense. 1036 00:41:19,439 --> 00:41:22,391 And someone hid 50,000$ in cash 1037 00:41:22,475 --> 00:41:24,407 In your son's backpack. 1038 00:41:26,646 --> 00:41:28,145 (Kelly): Yeah. 1039 00:41:28,748 --> 00:41:30,099 You know what? 1040 00:41:30,183 --> 00:41:33,350 That scumbag Randy Bowen's stayed at my house a few days. 1041 00:41:34,387 --> 00:41:36,572 He had to stash his drug money somewhere for safekeeping. 1042 00:41:36,656 --> 00:41:38,641 - (Kelly): Hm. - Sol must've found it. 1043 00:41:38,725 --> 00:41:40,976 Hm. Yeah. 1044 00:41:41,060 --> 00:41:42,912 - That's plausible. - Yeah. 1045 00:41:42,996 --> 00:41:45,114 You know, speaking of Randy Bowen, 1046 00:41:45,198 --> 00:41:46,978 You don't seem to care that he's dead. 1047 00:41:47,500 --> 00:41:48,751 Why is that? 1048 00:41:48,835 --> 00:41:51,320 No need to get all emotional over someone I barely knew. 1049 00:41:51,404 --> 00:41:52,955 Your sister knew him pretty well. 1050 00:41:53,039 --> 00:41:54,189 Yeah, that's her problem. 1051 00:41:54,273 --> 00:41:55,791 (Kelly): Actually... 1052 00:41:55,875 --> 00:41:57,460 Yours too. 1053 00:41:57,544 --> 00:41:59,528 You started working with Randy 1054 00:41:59,612 --> 00:42:00,863 After you took over for Rick. 1055 00:42:00,947 --> 00:42:02,832 Built yourself a nice little empire together, 1056 00:42:02,916 --> 00:42:04,467 Bringing in drugs 1057 00:42:04,551 --> 00:42:06,983 For bill misiano. (tiggy): You know what? 1058 00:42:08,321 --> 00:42:10,821 I thought we knew each other better than this. 1059 00:42:11,290 --> 00:42:13,008 I was an open book. 1060 00:42:13,092 --> 00:42:14,677 And Jackie... 1061 00:42:14,761 --> 00:42:16,846 Helped you every step of the way. 1062 00:42:16,930 --> 00:42:18,662 Has she? 1063 00:42:19,632 --> 00:42:22,585 Or has she just helped you get information about us? 1064 00:42:22,669 --> 00:42:24,086 My family has nothing to do with this. 1065 00:42:24,170 --> 00:42:26,555 (Kelly): Actually, that's not true. 1066 00:42:26,639 --> 00:42:29,540 'Cause layna, looking pretty good for a murder. 1067 00:42:30,710 --> 00:42:35,064 You, Jackie and layna are all a part of conspiracy to traffic. 1068 00:42:35,148 --> 00:42:37,299 Yeah, and sol is gonna spend the rest of his childhood 1069 00:42:37,383 --> 00:42:38,816 Living with his grandmother. 1070 00:42:39,786 --> 00:42:41,370 Unless you agree to work with us. 1071 00:42:41,454 --> 00:42:44,407 Everything you have on me is circumstantial. 1072 00:42:44,491 --> 00:42:46,642 And I'm admitting to nothing. 1073 00:42:46,726 --> 00:42:51,028 Okay. Are you really sure that your sister's not gonna talk? 1074 00:42:51,898 --> 00:42:55,198 (Kelly): She seems pretty talkative to me. 1075 00:42:58,872 --> 00:43:00,504 (exhaling) 1076 00:43:02,008 --> 00:43:03,634 Okay, how about this? 1077 00:43:03,904 --> 00:43:05,776 You two get off my back, 1078 00:43:06,880 --> 00:43:08,646 Cut me a decent deal, 1079 00:43:11,761 --> 00:43:14,628 I'll hand over the man who killed Randy Bowen. 77086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.