All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:05,047
Onko sis�inen tutkinta
jo ottanut yhteytt�?
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,966
Mit� aiot kertoa?
- En ollut siell�, kun se alkoi.
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,343
Jos olisit tullut 10 sekuntia aiemmin, -
4
00:00:10,426 --> 00:00:12,637
olisit n�hnyt, ett� h�n yritti hy�k�t�.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,973
Pyyd�tk� sanomaan niin?
- Haluan tehd� bisnest� kanssasi.
6
00:00:16,056 --> 00:00:19,142
Jos hoitelet veljeni,
me voimme puhua asiasta.
7
00:00:19,226 --> 00:00:22,270
Laske ase nyt heti!
- Stef otettiin kiinni.
8
00:00:22,353 --> 00:00:25,732
Min� oikeastaan johdan Stockwoodia nyt.
9
00:00:25,815 --> 00:00:28,984
Kuka siell� on h�nen kanssaan?
- Joku toinen poliisi.
10
00:00:29,067 --> 00:00:32,946
Kun teemme ratsian Ciscon taloon,
se johdattaa meid�t Boweneiden luo.
11
00:00:37,992 --> 00:00:41,245
"Totuus vapauttaa,
mutta ensin olo on surkea."
12
00:00:42,329 --> 00:00:45,624
Kulta, laitoin sinulle aamiaista.
- Tullaan!
13
00:00:48,334 --> 00:00:50,294
Juo t�m�.
14
00:00:54,590 --> 00:00:58,385
Se on vihre�� ja maistuu kainalolta.
- Siin� on kollageenijauhetta.
15
00:00:58,468 --> 00:01:02,180
Sitten siin� on
ihan pikkuisen lehtikaalia.
16
00:01:02,263 --> 00:01:07,435
Tarvitset vihanneksia ja proteiinia.
Olen �itisi. T�m� on teht�v�ni.
17
00:01:07,518 --> 00:01:12,314
Tied�tk� mit�? Emolintu oksentaa
ruokaa poikasensa suuhun.
18
00:01:12,397 --> 00:01:16,192
Kun poikanen oppii lent�m��n,
emo ei en�� tee sellaista.
19
00:01:16,275 --> 00:01:20,321
Nelj�sosa poikasista kuolee, koska
ne l�htev�t pes�st� liian varhain, -
20
00:01:20,404 --> 00:01:23,073
eiv�tk� niiden siivet
ole tarpeeksi vahvoja.
21
00:01:23,156 --> 00:01:26,952
Jos emolintu pit�� poikasta
pes�ss� vastoin sen tahtoa, -
22
00:01:27,035 --> 00:01:29,079
se voi tukehtua hengilt�.
23
00:01:29,162 --> 00:01:33,708
Niink�? Jos t�ysikasvuinen
linnunpoika ei tarvitse emonsa apua -
24
00:01:33,791 --> 00:01:37,878
ja p��see kouluun omin avuin
ilman uutta autoa...
25
00:01:37,961 --> 00:01:40,922
Et hankkinut minulle uutta autoa.
26
00:01:45,426 --> 00:01:50,139
Eik�! Se on Smart.
27
00:01:50,222 --> 00:01:54,476
Niin.
- Siisti�...
28
00:01:54,559 --> 00:01:59,480
Niin. Vain parasta linnunpojalleni.
29
00:01:59,563 --> 00:02:04,985
Se on kiva ajaa. �l� v�lit� t��tist�.
Se kuulostaa l�mpim�lt� pierulta.
30
00:02:05,068 --> 00:02:07,779
Ja auto on k�tev� pys�k�id�.
31
00:02:07,862 --> 00:02:12,991
Sill� saa oikeanlaisia tytt�j�.
Siivoa lehtikaali pois p�yd�lt�.
32
00:02:15,744 --> 00:02:18,413
Olet tosi m�ntti.
- Enk� ole!
33
00:02:18,496 --> 00:02:23,209
Kyll� olet. "Huomenta, �iti.
Terveellist� aamiaista. Kiitos."
34
00:02:23,292 --> 00:02:27,713
"Katto p��n p��ll�. Kiitos, �iti.
Kiitos uudesta autosta!"
35
00:02:27,796 --> 00:02:31,132
H�n antoi auton vain siksi,
ett� j�isin taatusti luuseriksi.
36
00:02:33,509 --> 00:02:37,388
Olisit silti voinut kiitt��.
- Voin pyyt�� h�net viel� takaisin.
37
00:02:37,471 --> 00:02:39,932
Voit tervehti�.
- Ei, ei!
38
00:02:40,015 --> 00:02:43,852
H�n taisi unohtaa jotain.
- Elliot, olen kusessa!
39
00:02:43,935 --> 00:02:47,105
Voinko itse asiassa
lainata autoasi t�n��n?
40
00:02:47,188 --> 00:02:51,900
Kappas vain.
Joku muutti mielens� aamupalasta.
41
00:02:53,068 --> 00:02:55,904
Nen�ni!
- Anteeksi.
42
00:02:55,987 --> 00:02:58,782
Haluatko j��t� tai jotain?
- Annatko puhelimeni?
43
00:02:58,865 --> 00:03:02,493
Kiitos.
- Rakastan sinua, �iti.
44
00:03:02,576 --> 00:03:06,622
Olet paras emolintu.
- Rakastan sinua, linnunpoika.
45
00:03:09,916 --> 00:03:14,295
Mit� hittoa? Miten niin olisit kusessa?
46
00:03:22,969 --> 00:03:26,222
Olen h�nen tietol�hteens�.
47
00:03:39,609 --> 00:03:43,070
Kelly!
- Ovi on auki.
48
00:03:46,573 --> 00:03:48,867
Mit� teet t��ll�?
49
00:03:48,950 --> 00:03:52,329
Tuon aamiaista.
En ole toimistolla t�n��n.
50
00:03:52,412 --> 00:03:56,832
Ajattelin poiketa katsomaan,
miten sinulla menee.
51
00:04:03,796 --> 00:04:07,008
Siisp� mit� sinulle kuuluu?
52
00:04:07,091 --> 00:04:10,511
Kysy sitten, kun olen sy�nyt kolme n�it�.
53
00:04:10,594 --> 00:04:16,308
Siit� vain. Pid� suojamuurisi.
Min� kuitenkin pid�n sinua yst�v�n�.
54
00:04:16,391 --> 00:04:21,520
Pid�n sinusta, Kelly Duff.
Mit� jos min� puhun rehellisesti?
55
00:04:25,357 --> 00:04:29,319
Muutan t�n��n pois kotoa.
56
00:04:29,402 --> 00:04:32,989
Olen pahoillani.
- Niin... Kiitos kuitenkin.
57
00:04:33,072 --> 00:04:39,828
Mink� sille voi? Se on el�m��.
Mit� sinulle siis kuuluu?
58
00:04:40,870 --> 00:04:43,039
Olen jutellut terapeutin kanssa.
59
00:04:43,122 --> 00:04:48,002
H�n yritt�� saada puhumaan siit�,
milt� tunteeni tuntuvat.
60
00:04:48,085 --> 00:04:50,754
Enk� min� edes tied�.
61
00:04:50,838 --> 00:04:56,009
Kirjoitan lausuntoa Keeganille
ja yrit�n kuvailla n�kem��ni.
62
00:04:56,092 --> 00:05:00,430
Et ollut paikalla.
- Tulin vain sekunteja my�hemmin.
63
00:05:00,513 --> 00:05:03,891
Mit�? Tuntuuko sinusta,
ett� sinun pit�� olla lojaali?
64
00:05:03,974 --> 00:05:07,519
Jos Keegan sanoi, ett� kaveri
tavoitteli asetta, niin tapahtui.
65
00:05:07,602 --> 00:05:08,920
H�n on hyv� mies.
66
00:05:09,003 --> 00:05:13,482
Hyv� mies ei pyyt�isi
valehtelemaan puolestaan.
67
00:05:17,903 --> 00:05:21,406
T�m� on upea p�iv�. Minulla
oli vain pieni nen�verenvuoto.
68
00:05:21,489 --> 00:05:25,285
Kaikki on hyvin. �lk�� huoliko.
69
00:05:25,368 --> 00:05:27,537
Mit� kuuluu, Breann?
- Huomenta.
70
00:05:27,620 --> 00:05:31,582
Minulla on hyvi� tietoja.
- Odota pieni hetki.
71
00:05:31,665 --> 00:05:36,127
Onko Duff jo tullut?
- En ole n�hnyt h�nt�.
72
00:05:43,008 --> 00:05:47,679
Hyv� luoja! Mit� ihmett� t�m� on?
73
00:05:47,762 --> 00:05:51,683
K�velin huumeosaston ohi ja toivoin,
ett� n�kisit minut t�ss� asussa.
74
00:05:51,766 --> 00:05:56,979
Et ollut siell�. Sitten katsoin
puhelintani ja olitkin tekstannut.
75
00:05:57,062 --> 00:06:00,440
N�in siis viet�t vapaa-aikaasi.
76
00:06:00,523 --> 00:06:06,112
T�ytyy pit�� syd�n jotenkin kunnossa,
jotta sin� et s�rje sit�. Mit� nyt?
77
00:06:07,529 --> 00:06:12,993
Tule juttelemaan.
Tarvitsisin erikoistaitojasi.
78
00:06:13,076 --> 00:06:15,078
Nyt kiinnostaa.
79
00:06:15,161 --> 00:06:22,251
Tied�t sen De Angelisin jutun,
jota ty�stin Keeganin kanssa.
80
00:06:22,334 --> 00:06:25,587
Meill� oli piilotettuja kameroita
joka huoneessa.
81
00:06:25,670 --> 00:06:29,924
Muutama tiedosto kuitenkin korruptoitui.
82
00:06:30,007 --> 00:06:34,261
Kuten se, jossa n�kyi
Keeganin pid�tys. Olettaisin.
83
00:06:34,345 --> 00:06:37,890
Niin.
- Seh�n sattui sopivasti.
84
00:06:37,973 --> 00:06:40,434
Mit� haluat minun tekev�n?
85
00:06:40,517 --> 00:06:44,187
Nuuskinko jotain?
- Saako joku sen selville?
86
00:06:44,270 --> 00:06:47,481
Et tarvitse lis�syyt�
saada kiusaajia kimppuusi.
87
00:06:47,564 --> 00:06:52,152
Minulla on paksu nahka.
- Selv�stikin.
88
00:06:52,235 --> 00:06:56,614
Menen hurmaamaan todistevirkailijan.
N�yt�n, mit� osaan.
89
00:06:56,697 --> 00:07:00,284
�l� hurmaa h�nt� liikaa.
- My�h�ist�.
90
00:07:08,207 --> 00:07:14,338
Siin� h�n on. No niin, tiimi!
Aloitetaan. Lehti pois.
91
00:07:14,421 --> 00:07:17,382
Nyt on aika k��ri� hihat
Stockwoodien suhteen.
92
00:07:17,465 --> 00:07:21,303
Tavalliset poliisit k�yv�t unisiksi,
mutta tied�ttek� mit�? Me emme.
93
00:07:21,386 --> 00:07:26,057
Rick Gray. Stef Bowen.
Miss� he ovat? Telkien takana.
94
00:07:26,140 --> 00:07:29,184
Me hankaloitimme onnistuneesti
Stockwoodien toimia.
95
00:07:29,267 --> 00:07:32,312
Aivan. Hyv� poliisi, hyv� poliisi,
paras poliisi.
96
00:07:32,395 --> 00:07:37,567
Nyt on aika siivota roskat.
Pel�styneet ihmiset puhuvat.
97
00:07:37,650 --> 00:07:41,237
Tied�tk�, ett� sieraimessasi
on nen�liinatuppo?
98
00:07:41,320 --> 00:07:44,865
Anteeksi. Oli aiemmin verenvuotoa.
Annoin sen hyyty�.
99
00:07:44,948 --> 00:07:48,993
Breann on ty�skennellyt
Stockwoodin yleis�ty�tiimin kanssa.
100
00:07:49,076 --> 00:07:51,120
H�nell� on kerrottavaa.
101
00:07:51,203 --> 00:07:53,873
Kun olin sinun ik�isesi,
min�kin olin innokas.
102
00:07:53,956 --> 00:07:57,042
Kolme viikkoa valmistumisen j�lkeen
minut poimittiin -
103
00:07:57,125 --> 00:08:00,587
korkean tason peiteteht�v��n.
104
00:08:00,670 --> 00:08:05,007
Valkoisen miehen uraa vauhditettiin
huomattavasti. Se ei yll�t�.
105
00:08:05,090 --> 00:08:09,136
Pid�n sinusta, konstaapeli.
- Se oli kiristysjuttu muotialalla.
106
00:08:09,219 --> 00:08:13,598
Olin peiteteht�viss� miesmalina.
- Ihan hullua.
107
00:08:13,681 --> 00:08:16,017
Mit� Stockwoodissa tapahtuu?
- Ei paljon.
108
00:08:16,100 --> 00:08:18,436
Jackie Sullivan ei ole ollut yhteydess�.
109
00:08:18,519 --> 00:08:20,980
Ent� Randy Bowen?
- H�nt� ei ole n�kynyt.
110
00:08:21,063 --> 00:08:23,690
Joko h�n on piilossa
tai joku muu on johdossa.
111
00:08:23,773 --> 00:08:27,360
On tullut muutamia ilmoituksia,
jotka saattavat kiinnostaa.
112
00:08:27,443 --> 00:08:32,156
Ensinn�kin...
Joku Money-niminen tyyppi -
113
00:08:32,239 --> 00:08:35,159
myy pirist�vi� teineille
Highland Collegiatessa.
114
00:08:35,242 --> 00:08:37,828
Reseptil��kkeet eiv�t ole
Stockwoodin tuote, -
115
00:08:37,911 --> 00:08:39,829
joten joku myy pyrkii apajille.
116
00:08:39,912 --> 00:08:42,749
Min� voin ottaa jutun.
Poikani k�y tuota koulua.
117
00:08:42,832 --> 00:08:45,876
Siksi sinun ei pid� ottaa sit�.
- Nimenomaan.
118
00:08:45,959 --> 00:08:48,921
Nuoret tuntevat minut
ja juttelevat minulle.
119
00:08:49,004 --> 00:08:52,215
Hieno juttu ja kiitos.
- He valehtelevat, ja sin� uskot.
120
00:08:52,298 --> 00:08:57,011
Poikasikin puhuu sinut solmuun.
- Eih�n. Me kommunikoimme hyvin.
121
00:08:57,094 --> 00:09:02,349
Me luotamme toisiimme.
- Voidaanko avata toinen luukku?
122
00:09:02,432 --> 00:09:07,228
Niin. Toinen asia.
123
00:09:07,311 --> 00:09:12,983
Asekaappi varastettiin talosta
Elmdalessa kolme p�iv�� sitten.
124
00:09:13,066 --> 00:09:17,988
Omistaja ilmoitti,
mutta peruikin sitten ilmoituksensa.
125
00:09:18,071 --> 00:09:20,406
H�n oli l�yt�nyt kaapin sivukujalta.
126
00:09:20,489 --> 00:09:23,117
Mik� omistajan nimi on?
- James Taylor.
127
00:09:23,200 --> 00:09:25,244
Ei se ole se laulaja, Barry.
128
00:09:25,327 --> 00:09:30,832
Varastettuja aseita. On t�m� jotain.
Tuodaan h�net haastateltavaksi.
129
00:09:30,915 --> 00:09:33,918
Sill� v�lin
min� soitan Jackie Sullivanille.
130
00:09:34,001 --> 00:09:36,879
Min� hoidan Moneyn, ota sin�Fire and Rain.
131
00:09:38,005 --> 00:09:40,382
Kiitos, Breann. Hyv�� ty�t�.
- Kiitos.
132
00:09:40,465 --> 00:09:43,260
James Taylor, voitko kuvitella?
- Ei se ole h�n.
133
00:09:43,343 --> 00:09:46,888
Se olisi tosi siisti�, jos olisi.
- V�h�n outoa.
134
00:09:46,971 --> 00:09:50,182
Autossani on kaksi pakettia.
135
00:09:50,265 --> 00:09:53,352
Otat yhden ja pussitat sen.
Etk� laimenna sit�.
136
00:09:53,435 --> 00:09:56,688
Roxy, hoida t�m� puhtaasti
ja pysy poissa vaikeuksista.
137
00:09:56,771 --> 00:10:01,776
Et myy alaik�isille.
Eik� aseita. Kuuletko?
138
00:10:01,859 --> 00:10:04,904
Selv�. Se tarkoittaa,
ett� sinun on myyt�v� enemm�n.
139
00:10:04,987 --> 00:10:06,864
Sitten tehd��n niin.
140
00:10:06,947 --> 00:10:10,742
Tarvitaan parempi j�rjestelm� kuin
pussittaminen vanhassa kirkossa.
141
00:10:10,825 --> 00:10:13,911
En voi pit�� tuollaisia m��ri�.
On oltava fiksu.
142
00:10:13,995 --> 00:10:16,747
Min� j�rjest�n asiaa.
143
00:10:21,584 --> 00:10:23,795
�l� huoli.
144
00:10:29,216 --> 00:10:31,302
Ajelet huumeita autossasi.
145
00:10:31,385 --> 00:10:36,514
Olen keski-ik�inen valkoinen nainen
katumaasturissa. Ei minua katsota.
146
00:10:43,187 --> 00:10:47,024
En perunut mit��n tarinaa.
Sanoin l�yt�neeni kaappini.
147
00:10:47,107 --> 00:10:50,318
Ent� aseet?
- Kaappi oli tyhj�, kun l�ysin sen.
148
00:10:50,401 --> 00:10:54,614
En n�hnyt tutkinnassa j�rke�.
Ette te mit��n olisi l�yt�neet.
149
00:10:54,697 --> 00:10:59,159
Konstaapeli Wazowski. Omistit Blue
Colt .45:n ja H&K USP .45:n. Eik�?
150
00:10:59,242 --> 00:11:03,788
Melissa antoi pit�� ne avioeron
j�lkeen. H�nen ainoa kiva tekonsa.
151
00:11:03,871 --> 00:11:06,249
Asutko yksin?
- Asun nyt.
152
00:11:06,332 --> 00:11:08,709
Kuka p��see kotiisi?
153
00:11:08,792 --> 00:11:14,214
Ty�ntekij�t, yst�v�t, kollegat?
Koska kaappi varastettiin?
154
00:11:14,297 --> 00:11:17,967
Kolme y�t� sitten. Tekij�t
tulivat sis��n kellarin ovesta.
155
00:11:18,050 --> 00:11:22,596
Se oli auki, kun tulin kotiin.
- Mist� tied�t, ett� heit� oli monta?
156
00:11:22,679 --> 00:11:26,558
Kassakaappi painaa 90 kiloa.
Kantaisitko sen yksin?
157
00:11:26,641 --> 00:11:30,437
Onko Pinokkiolla puiset pallit?
Min� voisin kantaa sen.
158
00:11:30,520 --> 00:11:35,733
Toivomme l�yt�v�mme vastauksia pian.
Kassakaapista etsit��n sormenj�lki�.
159
00:11:35,816 --> 00:11:39,528
Mit� j�rke� siin�?
Aseet ovat jo kaukana.
160
00:11:39,611 --> 00:11:42,197
Yrit�tk� saada meid�t
lopettamaan tutkinnan?
161
00:11:42,280 --> 00:11:48,911
En, mutta kun te poliisit tulette
nurkillemme, se tiet�� aina ongelmia.
162
00:11:48,994 --> 00:11:52,456
Ongelmia riitt�� muutenkin.
163
00:11:52,539 --> 00:11:54,958
Satutko soittamaan kitaraa?
- Hamm, �l�.
164
00:11:55,041 --> 00:11:58,627
Min� vain... Ent� huuliharppua?
165
00:12:10,638 --> 00:12:17,853
Elliot? Voisitko jutella kanssani?
Vanhalla kirkolla on bileet illalla.
166
00:12:17,936 --> 00:12:21,273
Haluatko tulla tapaamaan yst�vi�ni?
- Onko sinulla yst�vi�?
167
00:12:21,356 --> 00:12:25,985
Vasikointi ei ole hyv�ksi yst�vyydelle.
- En vasikoi yst�vi�ni.
168
00:12:26,068 --> 00:12:28,654
Ehk� sin� kielit vain minusta?
169
00:12:28,737 --> 00:12:31,657
K�skik� �itini valvoa jokaista liikett�ni?
170
00:12:31,740 --> 00:12:33,706
Olet naurettava.
171
00:12:33,789 --> 00:12:37,412
Et tavannut minua sattumalta.
Olet �itini tietol�hde.
172
00:12:37,495 --> 00:12:43,250
Tied�n tarpeeksi tiet��kseni,
ett� olet jonkinlainen rikollinen.
173
00:12:43,333 --> 00:12:47,837
Sin�k� vain t�rm�sit minuun
ja p��tit tunkeutua el�m��ni?
174
00:12:47,921 --> 00:12:53,425
En tunkeutunut mihink��n!
En v�itt�nyt sit� sattumaksi.
175
00:12:54,718 --> 00:12:59,056
Mit�?
- Hyv� on sitten. Elliot.
176
00:12:59,139 --> 00:13:04,602
Kyll�. Olin �itisi kanssa, kun
h�n soitti. Kiinnostuin sinusta.
177
00:13:04,685 --> 00:13:09,148
Anteeksi, mutta �itisi on tosi h�hl�.
Et ole yht��n sellainen kuin odotin.
178
00:13:09,231 --> 00:13:14,861
En uskonut, ett� meill� synkkaisi,
mutta niin tapahtui.
179
00:13:14,944 --> 00:13:18,489
Miten voin uskoa mit��n, mit� sin� sanot?
180
00:13:21,825 --> 00:13:25,745
Luulin, ett� n�et minut.
- Mit�?
181
00:13:26,829 --> 00:13:31,125
Luulin, ett� n�et minut.
En tied�, miten k�sitin niin v��rin.
182
00:13:31,208 --> 00:13:33,585
Hei, Jackie!
183
00:13:36,671 --> 00:13:40,925
Hei, Elliot. Miten menee?
Muistatko minut?
184
00:13:52,018 --> 00:13:55,813
Hei, Tigg. Mit� teet t��ll�?
- Luulin, ett� olet yh� Buffalossa.
185
00:13:55,896 --> 00:14:00,567
Rajalta selvittiin nopeasti.
Matka sujui vauhdilla.
186
00:14:01,693 --> 00:14:05,363
Vai niin. Minulla on gulassia
ja kotona tehty�...
187
00:14:05,446 --> 00:14:07,490
Hei, sisko.
188
00:14:07,573 --> 00:14:12,328
Makasitko h�nen kanssaan?
Oletko p��st�si vialla?
189
00:14:12,411 --> 00:14:15,247
Ajoitko Buffalosta suoraan
t�m�n idiootin s�nkyyn?
190
00:14:15,330 --> 00:14:20,001
En tietenk��n.
Purin huumelastin ensin.
191
00:14:20,084 --> 00:14:25,965
�l� nyt viitsi. H�nell� on poreallas.
- Ja tuo tuoli. Ja p�yt�.
192
00:14:26,048 --> 00:14:30,218
Sisareni ansaitsee sinua paremman.
H�nell� on huono itsetunto.
193
00:14:30,302 --> 00:14:37,225
Kenell� ei? Antaisitko Mercedekselle
ruokaa n�iden loukkausten j�lkeen?
194
00:14:37,308 --> 00:14:41,770
Pakastettuja? �l� viitsi!
Mercedes pit�� tuoreista.
195
00:14:41,853 --> 00:14:46,358
Pyyd� sitten kissaa ostoksille.
- Yrit� itse sy�d� j�ist� rottaa.
196
00:14:46,441 --> 00:14:51,362
Saimme Buffalosta juuri 10 kiloa.
Siin� on tuotetta 200 000:n arvosta.
197
00:14:51,445 --> 00:14:54,573
Teid�n on myyt�v� ne, ett� voimme maksaa.
198
00:14:54,656 --> 00:14:57,659
Haluan myyd� enemm�n ja turvallisemmin.
199
00:14:57,742 --> 00:15:00,078
Voisiko joku tehd� salalokeron autooni?
200
00:15:00,161 --> 00:15:03,372
Tied�n tyypin.
- Jakelunkin on toimittava paremmin.
201
00:15:03,455 --> 00:15:06,959
En voi tehd� t�t� autotallistani.
- Voisimme tehd� sen t��ll�.
202
00:15:07,042 --> 00:15:09,294
Liikaa ihmisi�. Meid�t huomattaisiin.
203
00:15:09,377 --> 00:15:12,422
Pit�� l�yt�� firma,
joka palkkaa paljon nuoria.
204
00:15:12,505 --> 00:15:16,092
Paljon vaihtuvuutta.
Vaikka pikaruokapaikka.
205
00:15:16,175 --> 00:15:20,346
Tied�n toisenkin tyypin. H�nen
autopesulansa kaipaisi k�teist�.
206
00:15:20,429 --> 00:15:23,682
Luotatko h�neen?
- En. En luota kehenk��n.
207
00:15:23,765 --> 00:15:26,643
Seh�n on hassu juttu. En min�k��n.
208
00:15:26,726 --> 00:15:30,938
Paitsi ett� luotamme toisiimme. Eik�?
Olemme nyt perhett�.
209
00:15:31,021 --> 00:15:32,606
Olet �ll�tt�v�.
210
00:15:32,689 --> 00:15:35,942
Teen mit� tahansa,
jotta et kerro t�st� �idille.
211
00:15:36,026 --> 00:15:39,279
H�nen tarvitsee tiet��.
- Miksi?
212
00:15:39,362 --> 00:15:43,616
Miksi? Koska Jackie Sullivan
on �itisi tietol�hde.
213
00:15:43,699 --> 00:15:46,744
Jos joku saa tiet��,
t�m� pilaa h�nen uransa.
214
00:15:46,827 --> 00:15:49,037
Ei �iti tiennyt!
- Ei sill� ole v�li�.
215
00:15:49,120 --> 00:15:53,708
H�n joutuisi suurennuslasin alle.
- Sain itsekin vasta tiet��!
216
00:15:53,791 --> 00:15:56,877
Ja me erosimme joka tapauksessa.
Ei sill� ole v�li�.
217
00:15:56,960 --> 00:16:00,464
Kerrot �idillesi, tai min� kerron.
- Nyt hetik�?
218
00:16:00,547 --> 00:16:03,383
Heti sen j�lkeen, kun kerrot,
kuka Money on.
219
00:16:03,466 --> 00:16:07,929
H�n myy pirist�vi� koululla.
- Yst�v�ni ostavat h�nelt� usein.
220
00:16:08,012 --> 00:16:11,807
H�n myy ruoka-autosta.
H�n kiert�� kaikilla kouluilla.
221
00:16:11,890 --> 00:16:16,519
Kerron, koska auto tulee,
jos et kerro �idille Jackiesta.
222
00:16:18,438 --> 00:16:22,441
Hyv� on. Auta t�ss� asiassa,
niin saat vuoron loppuun asti aikaa.
223
00:16:22,524 --> 00:16:24,944
�iti on silloin uuvuksissa.
Anna 24 tuntia.
224
00:16:25,027 --> 00:16:28,322
Viimeinen tarjous.
- Hyv� on.
225
00:16:28,405 --> 00:16:31,950
Minne menn��n?
- Auto tulee t�nne puolen tunnin p��st�.
226
00:16:32,033 --> 00:16:34,368
H�n tulee...
- Mit�?
227
00:16:34,452 --> 00:16:40,415
Alan ymm�rt��, miksi �itisi
on hukassa sinun kanssasi.
228
00:16:40,498 --> 00:16:46,671
Todistajanlausuntoja. Naapuri n�ki
kahden hahmon kantavan asekaappia.
229
00:16:46,754 --> 00:16:50,591
Sattuiko h�n kuvailemaan heit�?
- Oli liian pime��.
230
00:16:50,674 --> 00:16:53,635
Toinen kuitenkin ontui
ja toisella oli sorkkarauta.
231
00:16:53,718 --> 00:16:56,680
Kaappi oli kolhiintunut,
mutta se avattiin koodilla.
232
00:16:56,763 --> 00:16:59,557
Selv�.
- Siit� saatiin kahdet sormenj�ljet.
233
00:16:59,640 --> 00:17:01,517
James Taylorin j�ljet tietysti.
234
00:17:01,600 --> 00:17:04,395
Toiset sormenj�ljet
selvisiv�t hetki sitten.
235
00:17:04,478 --> 00:17:08,106
Alina Taylor. Jamesin tyt�r.
- Ei h�n maininnut lasta.
236
00:17:08,189 --> 00:17:12,068
Tytt� asuu �idin luona. H�n alkoi
k�ytt�yty� huonosti eron j�lkeen.
237
00:17:12,151 --> 00:17:16,197
H�n j�i kiinni myym�l�varkaudesta.
Ehk� James perui ilmoituksen siksi.
238
00:17:16,280 --> 00:17:18,490
17-vuotias tyt�r varasti aseen.
239
00:17:18,573 --> 00:17:24,078
Miksi Alina varastaisi asekaapin,
jos h�n pystyy avaamaan sen?
240
00:17:25,454 --> 00:17:29,208
Koska sitten se ei n�ytt�isi ry�st�lt�.
241
00:17:29,291 --> 00:17:32,211
Ole hyv�.
- Kiitos.
242
00:17:32,294 --> 00:17:38,132
Luulette siis, ett� tytt�ni teki sen.
Olette te varsinaisia...
243
00:17:38,215 --> 00:17:41,093
Et edes kertonut tytt�rest�.
244
00:17:41,176 --> 00:17:45,931
Alina asuu �itins� kanssa.
Se ei muuten ollut minun valintani.
245
00:17:46,014 --> 00:17:48,892
Eik� Alina ollut luonani,
kun asekaappi vietiin.
246
00:17:48,975 --> 00:17:53,896
Olin sin� iltana kuuden yst�v�n kanssa.
- Voivatko he vannoa sen?
247
00:17:58,233 --> 00:18:03,154
Saisinko asekaapin avauskoodin?
Kirjoita se t�h�n.
248
00:18:15,081 --> 00:18:18,710
Haluaisin puhua tytt�rellesi kahden.
- Ei k�y.
249
00:18:18,793 --> 00:18:22,100
Teill� kahdella on puhuttavaa.
Barry on erojen asiantuntija.
250
00:18:22,184 --> 00:18:25,270
H�nen kanssaan on menty avioon kolmasti.
251
00:18:28,176 --> 00:18:31,137
Herra Taylor, tule mukaani.
252
00:18:36,683 --> 00:18:41,187
Oletko sattunut n�kem��n tulen ja sateen?
253
00:18:41,271 --> 00:18:43,648
Minun pit�� menn� h�nen kanssaan.
254
00:18:45,274 --> 00:18:50,320
Avioero on syv�lt�. Vai mit�?
- En tied�. En ole eronnut.
255
00:18:50,403 --> 00:18:54,491
Lapset j��v�t aina siihen v�liin.
Pojallani oli rankkaa.
256
00:18:54,574 --> 00:18:57,201
Pitik� sinun valita puoli?
257
00:18:59,411 --> 00:19:06,793
Is� oli iloinen. �iti oli surullinen.
Se teki siit� helppoa.
258
00:19:06,876 --> 00:19:11,422
Muistatko, kun he kertoivat?
Se oli minulle siin� vaikeinta.
259
00:19:11,505 --> 00:19:14,133
Piti kertoa pojalleni.
260
00:19:14,216 --> 00:19:18,637
He kertoivat sin� p�iv�n�, kun
siit� tuli virallista. Vuosi sitten.
261
00:19:18,720 --> 00:19:22,724
6. kes�kuuta.
- Se oli t�rke� p�iv� perheellesi.
262
00:19:22,807 --> 00:19:27,811
Varsinkin is�llesi, koska se on
h�nen asekaappinsa avauskoodi.
263
00:19:27,895 --> 00:19:31,440
Sormenj�lkesi l�ytyiv�t siit�.
264
00:19:31,523 --> 00:19:35,026
En usko, ett� varastit kaapin ja aseen.
265
00:19:35,109 --> 00:19:39,405
Kerro, miksi avasit sen.
- Halusin vain katsoa niit�.
266
00:19:44,868 --> 00:19:50,665
Yst�v� oli kyl�ss�. Ajattelin,
ett� olisi siisti� n�ytt�� ne.
267
00:19:50,748 --> 00:19:54,501
Mik� yst�v�n nimi on?
- Roxy.
268
00:19:57,045 --> 00:20:00,465
Roxy Morales.
- N�kik� h�n koodin?
269
00:20:03,759 --> 00:20:08,305
Onko sinulla h�nen puhelinnumeroaan?
Onko h�n ollut yhteydess�?
270
00:20:11,641 --> 00:20:14,769
H�n lupasi soittaa, mutta ei soittanut.
271
00:20:18,439 --> 00:20:22,943
H�nell� on kuulemma bileet
t�n� iltana vanhalla kirkolla.
272
00:20:23,026 --> 00:20:25,362
Ajattelin menn�.
- Tied�tk� mit�?
273
00:20:25,445 --> 00:20:28,573
Sin� menet niihin bileisiin.
274
00:20:28,656 --> 00:20:32,701
Kuvaat videoita ja postaat ne.
N�yt� minulle Roxy.
275
00:21:03,812 --> 00:21:06,314
Hei, Jacks. Mit� nyt?
276
00:21:08,983 --> 00:21:11,568
Voinko tulla sis��n?
277
00:21:21,786 --> 00:21:26,999
Moneltako porukka tulee t�n��n?
- Joskus yhdeks�n maissa.
278
00:21:27,082 --> 00:21:30,085
Pit�� ensin tehd� jotain,
mutta Forrest tulee t�nne.
279
00:21:30,168 --> 00:21:35,381
Haittaako, jos j��n hetkeksi? Minut
j�tettiin. En halua menn� kotiin.
280
00:21:35,464 --> 00:21:37,674
Mit� tapahtui?
281
00:21:40,260 --> 00:21:47,475
Kerron h�nelle totuuden yhdest�
asiasta, eik� h�n pit�nyt siit�.
282
00:21:55,774 --> 00:21:58,860
Teetk� t�it� �idille, Roxy?
283
00:21:58,943 --> 00:22:03,614
Tarvitsen rahaa. Talvella on kylm�!
- Hanki sitten t�it�!
284
00:22:03,697 --> 00:22:06,116
Paraskin puhumaan.
285
00:22:10,161 --> 00:22:12,122
Pit�� menn�.
- Minne?
286
00:22:12,205 --> 00:22:15,499
Et halua tiet��.
- Haluanpas. Ja tulen mukaan.
287
00:22:15,583 --> 00:22:18,835
Ei. �itisi tappaa minut.
- Paskat �idist�ni.
288
00:22:22,714 --> 00:22:25,091
Roxanna Morales. Tunnetaan Roxyna.
289
00:22:25,174 --> 00:22:28,844
Edellinen osoite on postilokero.
Mit� l�ytyy?
290
00:22:28,928 --> 00:22:32,473
Pari varkautta. Jonkin aikaa
nuorisokeskuksessa ry�st�n takia.
291
00:22:32,556 --> 00:22:35,767
Ei tuoreita syytteit�.
- Onko yhteyksi� Stockwoodiin?
292
00:22:35,850 --> 00:22:38,436
Ei, paitsi ett� h�n kasvoi seudulla.
293
00:22:38,519 --> 00:22:42,606
Ei osoitetta. Ehk� h�n vei aseet
saadakseen rahaa.
294
00:22:42,690 --> 00:22:47,069
Blue Coltista saisi hyv�t rahat.
- Etsit��n se Roxy.
295
00:22:47,152 --> 00:22:51,531
Ehk� h�n tiet�� jotain
Stockwoodeista. Nykyajan nuoret!
296
00:22:51,614 --> 00:22:55,618
Tied�t millainen �iti on. H�n sanoo
itsest��nselvyyden monimutkaisesti.
297
00:22:55,701 --> 00:22:58,662
"Nyt selvi�t geometriasta
5 kohdan suunnitelmalla."
298
00:22:58,745 --> 00:23:02,624
"Millainen p�iv�si muuten oli?"
Jos ei vastaa, h�n j�� norkoilemaan.
299
00:23:02,707 --> 00:23:06,544
"Kerro, mit� tapahtui.
Pid�tk� tieteest� vai taiteesta?"
300
00:23:06,627 --> 00:23:10,464
"Pid�tk� tyt�ist� vai pojista?
Kerro kaikki, mit� tunnet."
301
00:23:10,547 --> 00:23:12,758
"Harjaan hampaat puolestasi."
302
00:23:12,841 --> 00:23:16,177
Ei h�n niin kamala ole.
- Usko pois, on h�n.
303
00:23:16,260 --> 00:23:18,721
H�n kuulostaa v�litt�v�n sinusta.
304
00:23:18,804 --> 00:23:25,102
Jos rakastaa toista, se on erilaista.
Asiaa ei n�e objektiivisesti.
305
00:23:25,185 --> 00:23:27,979
Tied�n objektiivisesti,
ett� �iti on �rsytt�v�.
306
00:23:28,062 --> 00:23:31,065
Miksi Jackie haluaisi
olla h�nen tietol�hteens�?
307
00:23:31,148 --> 00:23:36,237
Ei kukaan sit� valitse.
Se on vain pienempi paha.
308
00:23:36,320 --> 00:23:41,908
Kun jonkun saa kiinni vasikaksi,
sit� omistaa h�net.
309
00:23:43,659 --> 00:23:47,788
�l� viitsi. �l� s��li sit� tytt��.
Niin makaa kuin petaa.
310
00:23:47,871 --> 00:23:53,435
Sanoit, ett� h�nell� ei ollut
valinnanvaraa. Nyt auto tuli.
311
00:23:54,324 --> 00:23:56,588
No niin.
- Odota. Ei h�n sinulle myy.
312
00:23:56,671 --> 00:23:59,215
Miksi ei?
- Olet vanha.
313
00:23:59,298 --> 00:24:03,761
Ja tarvitset koodisanan.
Se on hankittava henkil�kohtaisesti.
314
00:24:03,844 --> 00:24:06,763
Haet koodin ja tulet suoraan takaisin.
315
00:24:06,846 --> 00:24:10,808
Yliopiston poliisi saa hoitaa oston.
316
00:24:13,394 --> 00:24:17,272
Sanoo minua vanhaksi. En ole vanha.
317
00:24:27,114 --> 00:24:29,491
Nathan: Minulla on se video tikulla.
318
00:24:40,084 --> 00:24:43,962
Ei helvetiss�. Tapan tuon pojan.
319
00:24:49,342 --> 00:24:53,804
Sinun piti vain hakea koodi.
320
00:24:53,887 --> 00:24:58,641
P��tin nopeuttaa asioita,
ennen kuin vasikoit minut �idille.
321
00:25:02,603 --> 00:25:05,648
Anna viel� p�iv� aikaa. Ole kiltti.
322
00:25:12,779 --> 00:25:17,075
En tied�, mit� sanoisin h�nelle.
Tarvitsen viel� yhden p�iv�n.
323
00:25:17,158 --> 00:25:22,746
Onko tuo Money? Pysy siin�.
Poliisi! Sinut on pid�tetty!
324
00:25:24,789 --> 00:25:27,250
Mit� min� olen tehnyt?
325
00:25:27,333 --> 00:25:31,003
K�det sel�t taakse! Nouse seisomaan.
326
00:25:31,086 --> 00:25:35,632
Mit�k� teit? Myit aineita
useille alaik�isille.
327
00:25:35,715 --> 00:25:41,888
Ja pilasit rakkauteni burritoihin.
Olisit vain pit�ytynyt limerikeiss�.
328
00:25:41,971 --> 00:25:45,474
Nimi on itse asiassa The Lime Rick.
Se ei liity limerikkeihin.
329
00:25:45,557 --> 00:25:49,061
Tarrojen tekij� unohti
laittaa v�lin Limen ja Rickin v�liin.
330
00:25:49,144 --> 00:25:51,772
Ja nyt pit�� tehd�
irlantilaisia burritoja.
331
00:25:51,855 --> 00:25:55,399
Luuletko, ett� v�lit�n
design-ongelmistasi?
332
00:25:56,734 --> 00:26:01,697
Mokoma kakara. Ala tulla.
333
00:26:01,780 --> 00:26:07,994
Hei, jos tarvitset paikan,
jossa majailla...
334
00:26:09,745 --> 00:26:11,956
Voit asua meid�n luonamme.
335
00:26:12,039 --> 00:26:15,375
Ei sinun tarvitse
myyd� huumeita �itini leiviss�.
336
00:26:15,459 --> 00:26:19,712
En ota vastaan armopaloja.
Pit�� vain tehd� t�it�. �l� huoli.
337
00:26:20,838 --> 00:26:23,925
Sit� paitsi Tiggy on kuin toinen �iti.
338
00:26:24,008 --> 00:26:27,511
H�n on parempi kuin �itini.
Minun �itini on toivoton.
339
00:26:27,594 --> 00:26:30,931
Minun �itini on kusip��.
340
00:26:31,014 --> 00:26:34,976
Ei. Sinun �itisi on kova.
Toisin kuin lapsensa.
341
00:26:35,059 --> 00:26:38,896
"Yhyy, riitelin pojan kanssa."
342
00:26:38,979 --> 00:26:44,359
Pojat ovat ihan kamalia.
Onneksesi pid�t naisista.
343
00:26:47,903 --> 00:26:51,365
Mit�? Mit� sin� teet?
- Varastin aseita Forrestin kanssa.
344
00:26:51,448 --> 00:26:54,618
Aion myyd� ne n�ille
netiss� tapaamilleni tyypeille.
345
00:26:54,701 --> 00:26:56,786
Pysy t�ss�.
346
00:27:01,457 --> 00:27:03,792
Miten menee?
- Hei.
347
00:27:07,504 --> 00:27:09,423
T�ss�.
- Onko se aito?
348
00:27:09,506 --> 00:27:11,841
Totta kai se on.
- T�ss�.
349
00:27:11,924 --> 00:27:15,094
Kaikki rahat ovat siin�.
- Miss� loput ovat?
350
00:27:15,177 --> 00:27:17,513
Anna loputkin. Mit� helvetti�?
351
00:27:19,097 --> 00:27:21,266
Hyv� luoja, Roxy!
352
00:27:25,395 --> 00:27:29,231
Sinuun osui.
- Hei! Hei!
353
00:27:31,650 --> 00:27:35,899
Takaisin!
Tule takaisin, senkin psykopaatti!
354
00:27:54,339 --> 00:27:58,635
Roxy! Hei, Roxy!
Mit� jos se tyyppi kuoli?
355
00:27:58,718 --> 00:28:01,262
�l� panikoi.
Forrest on t��ll� jossain.
356
00:28:01,345 --> 00:28:05,182
Ehk� yl�kerrassa. Jos ne tyypit
iskev�t takaisin, haluan apua.
357
00:28:05,265 --> 00:28:08,268
Tulevatko he t�nne? Luuletko niin?
358
00:28:08,351 --> 00:28:13,647
Kyll�. Pane puhelin pois.
Pysy t��ll�, kunnes l�yd�n Forrestin.
359
00:28:13,730 --> 00:28:16,691
Jackie, pid� p�� kylm�n�.
360
00:28:21,779 --> 00:28:26,783
Elliot, en jaksa t�llaista peli�.
Enk� ehdi jahdata sinua juuri nyt.
361
00:28:26,866 --> 00:28:31,746
Soita minulle ja kerro, miss� olet.
Nyt heti!
362
00:28:31,829 --> 00:28:36,417
Ja mit� teetkin, �l� k�yt� niit�
huumeita. Ne ovat todisteita.
363
00:28:36,500 --> 00:28:38,418
Soita minulle.
364
00:28:40,336 --> 00:28:43,589
Miten menee, Wazowski?
Oletko puhunut pojallesi t�n��n?
365
00:28:43,672 --> 00:28:47,217
En. Miksi? Sen koulujutun takiako?
Liittyyk� h�n siihen?
366
00:28:47,300 --> 00:28:50,512
K�ytt��k� h�n huumeita?
Onko h�n vaikeuksissa?
367
00:28:50,595 --> 00:28:52,639
Rauhoitu.
- Onko h�n vaikeuksissa?
368
00:28:52,722 --> 00:28:56,892
Rauhoitu. Poikasi on yh� n�rtti,
joka pukeutuu coolisti.
369
00:28:56,975 --> 00:29:01,896
Kiitos. Se on joka �idin unelma.
Miksi sitten kysyt?
370
00:29:01,979 --> 00:29:06,358
Ajattelin vain teinej�.
Miksi he toimivat niin kuin toimivat.
371
00:29:06,442 --> 00:29:10,070
Siit� puheen ollen,
onko Roxanna Morales tuttu nimi?
372
00:29:10,153 --> 00:29:12,322
Roxy. Olen n�hnyt h�nt�.
373
00:29:12,405 --> 00:29:16,450
H�n majailee vanhassa kirkossa
Stockwoodissa. Rankka el�m�.
374
00:29:16,533 --> 00:29:19,744
Se on k�ym�ss� viel� rankemmaksi.
Katso t�t�.
375
00:29:21,538 --> 00:29:24,582
Kenen videota t�m� on?
- Yhden Alina Taylorin.
376
00:29:24,665 --> 00:29:29,670
H�nen is�ns� asekaappi varastettiin.
Roxy ehk� liittyy siihen.
377
00:29:29,753 --> 00:29:35,174
Onko tuo Jackie Sullivan?
- On. Niinp� tietysti.
378
00:29:45,600 --> 00:29:49,311
Jackie: Olen vanhalla kirkolla.
Pelottaa.
379
00:29:54,274 --> 00:29:57,402
Elliot: Tulen hakemaan sinut.
380
00:29:57,485 --> 00:29:59,153
Hei, Forrest! Miss� Roxy on?
381
00:29:59,236 --> 00:30:01,696
Mit�?
- H�nen piti soittaa minulle.
382
00:30:02,864 --> 00:30:07,035
Bileet ovat Roxyn kirkossa.
Ehk� pit�isi menn� sinne.
383
00:30:07,118 --> 00:30:10,496
Katso tuota. Kelaa taaksep�in.
384
00:30:10,579 --> 00:30:12,790
Hei, Forrest! Miss� Roxy on?
- Mit�?
385
00:30:12,873 --> 00:30:16,001
H�nen piti soittaa minulle.
386
00:30:16,084 --> 00:30:19,420
Katso t�t� ontujaa.
Toinen asevarkaista ontui.
387
00:30:19,503 --> 00:30:23,090
H�n voi olla aseistettu ja vaarallinen.
- Menn��n.
388
00:30:23,173 --> 00:30:26,676
Tarvitsetko apua?
- My�nn�, ett� ik�v�it minua.
389
00:30:26,759 --> 00:30:29,804
Kyll� ik�v�it. Ei se mit��n.
Min�kin ik�v�in sinua.
390
00:30:29,887 --> 00:30:33,181
Oudosti tuntuu silt�
kuin olisin ollut p�iv�n seurassasi.
391
00:30:49,487 --> 00:30:53,824
Hei, kulta. Mit� kuuluu?
- On n�lk�.
392
00:30:53,907 --> 00:30:56,493
Miksi? Miss� Jackie on?
Jackie!
393
00:30:56,576 --> 00:30:59,912
H�n ei ole t��ll�.
Ei ole ollut koko p�iv�n�.
394
00:31:17,111 --> 00:31:20,119
Jackie, miss� sin� olet?
- Roxyn luona.
395
00:31:20,478 --> 00:31:23,474
T��ll� on ongelmia.
- Niin, koska hengaat siell� kirkolla.
396
00:31:23,557 --> 00:31:28,697
Mit� onkaan meneill��n,
hilaa perseesi kotiin. Kuuletko?
397
00:31:30,897 --> 00:31:35,109
Menen ensin sis��n tutkailemaan.
Erotun kyll� joukosta, -
398
00:31:35,192 --> 00:31:39,946
mutta te kaksi vasta
erottuisittekin kilometrin p��h�n.
399
00:31:40,029 --> 00:31:42,406
Mit� tuo edes tarkoittaa?
400
00:31:47,369 --> 00:31:53,791
Anteeksi, oletteko n�hneet
lyhytt� tytt�� nimelt� Jackie?
401
00:32:11,431 --> 00:32:14,225
N�ihin bileisiin tulee
monenlaista porukkaa.
402
00:32:14,308 --> 00:32:18,896
Valkoisissa kengiss� ja keltaisessa
liiviss� ei erotukaan joukosta.
403
00:32:18,979 --> 00:32:21,147
Menn��n.
404
00:32:39,163 --> 00:32:41,790
Pysy tarkkana.
405
00:33:01,890 --> 00:33:05,394
Mik� sinua oikein vaivaa?
Miss� helvetiss� olet ollut?
406
00:33:05,477 --> 00:33:07,645
Etsin sinua.
- Niin varmaan.
407
00:33:07,728 --> 00:33:10,105
Miss� huumeeni ovat, poitsu?
408
00:33:23,158 --> 00:33:27,120
Elliot, meid�n pit�� menn�.
Meid�n pit�� menn�!
409
00:33:32,374 --> 00:33:35,835
Hamm, sulje ulosk�ynti!
Elliot, oletko kunnossa?
410
00:33:42,925 --> 00:33:46,344
Elliot, �l� liiku. �l� liiku.
411
00:33:47,929 --> 00:33:49,764
Ei h�t��, ei h�t��.
412
00:33:55,060 --> 00:34:01,566
�l� vuoda kuiviin,
ennen kuin pid�t�n sinut. Ei h�t��.
413
00:34:06,486 --> 00:34:08,238
Varo p��t�si.
414
00:34:10,031 --> 00:34:14,869
Katsopa t�t�.
- Blue Colt. Olenko oikeassa?
415
00:34:14,952 --> 00:34:18,914
Olen min�.
- Oikea kaunokainen.
416
00:34:20,832 --> 00:34:23,710
Hei, odota nyt!
- Hyv� luoja! Hei!
417
00:34:23,793 --> 00:34:27,087
Tuo on minun poikani.
Breann, tuo on minun poikani.
418
00:34:30,465 --> 00:34:35,595
�iti, annan kun min� selit�n.
En tied�, kenen tuo on.
419
00:34:35,678 --> 00:34:38,264
En tied�, mit� se on.
Ei se ole minun.
420
00:34:38,347 --> 00:34:41,641
En tied�, miten se joutui sinne.
421
00:34:41,724 --> 00:34:45,895
K�det sel�n taakse.
- Mit�?
422
00:34:45,978 --> 00:34:48,188
K�det sel�n taakse!
- Sam!
423
00:34:51,191 --> 00:34:52,984
�iti!
424
00:34:56,820 --> 00:34:58,697
Vie h�net.
425
00:35:18,380 --> 00:35:22,885
Hei. Eli meill� on
kolme ep�ilty� tallessa?
426
00:35:22,968 --> 00:35:25,804
Niin. Roxy on sairaalassa.
Ampuja on selliss�.
427
00:35:25,887 --> 00:35:28,431
Samoin nelj� muuta nuorta hallussapidosta.
428
00:35:28,514 --> 00:35:31,141
Kuuluuko ampuja jengiin?
- H�n ei puhu.
429
00:35:31,225 --> 00:35:33,435
Eik� h�nell� ole rekisteri�.
430
00:35:33,518 --> 00:35:37,105
Puhutaan Roxylle,
kun h�n p��see leikkauksesta.
431
00:35:37,188 --> 00:35:42,484
Selv�.
- Miss� Elliot on?
432
00:35:46,237 --> 00:35:49,240
Selliss�.
433
00:35:49,323 --> 00:35:51,241
Duff.
434
00:35:57,705 --> 00:36:02,084
Mist� sin� puhuit pojalleni
ennen ampumista?
435
00:36:02,167 --> 00:36:05,754
N�in, kun huusit h�nelle.
436
00:36:05,837 --> 00:36:09,883
T�rm�sin h�neen t�n��n,
kun etsin Highlandin koulun diileri�.
437
00:36:09,966 --> 00:36:15,303
Elliot oli koulun ulkopuolella.
H�n tarjoutui auttamaan.
438
00:36:16,680 --> 00:36:21,267
Tarkoitatko, ett� k�ytit poikaani
hyv�ksesi ty�jutussa?
439
00:36:21,350 --> 00:36:27,731
Ja sen takia h�nell� oli huumeita.
- Tarinaan liittyy paljon enemm�nkin.
440
00:36:27,814 --> 00:36:31,401
Niink� sin� ja Keegan teitte?
K�ytitte lapsia poliisity�ss�?
441
00:36:31,484 --> 00:36:35,196
Ei ihme, ett� tuet h�nt�.
Et ole h�nt� parempi.
442
00:36:35,279 --> 00:36:39,241
J�t�n tuon nyt huomiotta.
- J�t�t sen huomiotta?
443
00:36:39,324 --> 00:36:41,826
Sinun pit�� puhua poikasi kanssa.
444
00:36:41,909 --> 00:36:44,995
�l� sano, mit� minun pit��
poikani kanssa tehd�.
445
00:36:48,081 --> 00:36:50,667
Kyse on minun pojastani.
446
00:36:56,922 --> 00:36:59,215
Sin� olet kusip��.
447
00:37:12,894 --> 00:37:17,731
Hei. Onneksi olkoon, Elliot.
448
00:37:17,814 --> 00:37:23,445
Todella hienosti tehty. Sinut on
pid�tetty huumeiden hallussapidosta.
449
00:37:23,528 --> 00:37:26,572
Mit� helvetti� teit niiss� bileiss�?
450
00:37:29,157 --> 00:37:32,202
En l�hde, ennen kuin vastaat.
451
00:37:32,285 --> 00:37:36,122
Mit� jos kerron kaikki pahat jutut,
jotka olen tehnyt?
452
00:37:36,205 --> 00:37:39,375
Kaikki jutut.
Jos kerron kaikki pahat jutut, -
453
00:37:39,458 --> 00:37:44,170
voidaanko aloittaa puhtaalta
p�yd�lt�? Lupaatko olla suuttumatta?
454
00:37:44,253 --> 00:37:48,174
Ei ole mit��n menetett�v��.
Tehd��n niin.
455
00:37:48,257 --> 00:37:50,342
K�yk� se?
- Kyll�. Kerro.
456
00:37:50,425 --> 00:37:52,844
Luottokorttiasi ei varastettu
viime vuonna.
457
00:37:52,927 --> 00:37:56,431
Ostin sill� vaatteita, jotka myin netiss�.
458
00:37:56,514 --> 00:37:59,100
Kun Miken taloon murtauduttiin,
se olin min�.
459
00:37:59,183 --> 00:38:02,227
Halusin lainata videopeli�,
enk� halunnut odottaa, -
460
00:38:02,310 --> 00:38:05,605
joten potkaisin takaoven auki.
Lupasit olla suuttumatta.
461
00:38:05,688 --> 00:38:09,108
Min� vain... hengitin raskaasti.
462
00:38:09,191 --> 00:38:11,777
Kun meill� oli luteita,
se johtui kai siit�, -
463
00:38:11,860 --> 00:38:15,739
kun annoin Rahimin ja poikayst�v�n
nukkua s�ngyss�si y�vuoron aikana.
464
00:38:15,822 --> 00:38:20,076
Kun olimme matkoilla, vuokrasin talon
Airbnb:ss�. Siksi putkissa oli vikaa.
465
00:38:20,159 --> 00:38:24,204
Hankin v��rennetyt henkkarit, jotta
sain deittailtua opettajan assaria.
466
00:38:24,287 --> 00:38:29,708
Lopeta. En pysty. Siirry suoraan
t�h�n iltaan. Mit� tapahtui?
467
00:38:31,126 --> 00:38:35,255
Autoin Kelly� pid�tyksess�...
468
00:38:35,338 --> 00:38:39,300
ja min� l�hdin huumeet mukanani.
469
00:38:39,383 --> 00:38:43,179
Olin bileiss�,
koska halusin jutella Jaylle.
470
00:38:43,262 --> 00:38:45,263
Kuka Jay on?
471
00:38:47,182 --> 00:38:54,438
H�nen nimens� on Jackie Sullivan.
H�n on tietol�hteesi tai jotain.
472
00:38:54,521 --> 00:38:57,274
En tiennyt siit�.
Kelly n�ki meid�t yhdess�.
473
00:38:57,357 --> 00:39:02,278
Kelly sanoi, ett� minun pit�� kertoa.
Pakotin itseni h�nen avukseen.
474
00:39:02,361 --> 00:39:08,200
Elliot.
Et saa tavata Jackieta en�� ikin�.
475
00:39:08,283 --> 00:39:10,493
Mit�?
- Ei.
476
00:39:10,576 --> 00:39:16,248
Ei h�n ole paha ihminen
tai mit��n. Luota minuun.
477
00:39:19,167 --> 00:39:24,922
Min� luotinkin, Elliot. En luota en��.
478
00:39:25,005 --> 00:39:31,803
�iti! Olen linnunpoika,
joka opettelee lent�m��n. �iti!
479
00:39:40,768 --> 00:39:44,480
Hei, mit� on tapahtunut?
Oletko kunnossa?
480
00:39:44,563 --> 00:39:47,524
Olen min�.
- Puhu minulle.
481
00:39:49,025 --> 00:39:51,861
Mit� se auttaa?
482
00:40:46,949 --> 00:40:50,161
Hei. Duff t�ss�. Tied�t, mit� tehd�.
483
00:40:50,244 --> 00:40:52,496
Hei, min� t�ss�.
484
00:40:56,582 --> 00:40:59,335
Soitan,
koska haluan pyyt�� anteeksi sit�, -
485
00:40:59,418 --> 00:41:05,924
ett� kutsuin sinua kusip��ksi.
Tavallisesti yrit�n -
486
00:41:06,007 --> 00:41:13,389
olla syyttelem�tt� ja haukkumatta
ket��n, mutta se oli nyt helpompaa -
487
00:41:13,472 --> 00:41:17,433
kuin yritt�� selvitt��,
kuka poikani on t�ll� hetkell�.
488
00:41:19,310 --> 00:41:21,478
Anteeksi.
489
00:41:23,814 --> 00:41:27,734
Anteeksi. Kuka h�n onkaan,
h�n on yh� poikani.
490
00:41:27,817 --> 00:41:34,865
Toisaalta sin� olit v�h�n kusip��.
Sinun juttusi t�n��n...
491
00:41:34,948 --> 00:41:38,660
Ja sitten sin�...
Sitten sin� valehtelit siit�.
492
00:41:38,743 --> 00:41:42,413
Olen pahoillani, ett� pyysin anteeksi.
493
00:41:42,496 --> 00:41:48,168
Nyt kun kuulen itseni, en ole pahoillani.
494
00:41:48,251 --> 00:41:50,753
Ei muita viestej�.
495
00:42:34,832 --> 00:42:40,337
�l� liiku! Kiinni j�it, paskiainen.
- En liiku. En vastustele.
496
00:42:40,420 --> 00:42:45,674
Tavoitteletko asettani?
- Ei, en tehnyt sit�. Vannon sen.
497
00:43:10,904 --> 00:43:15,074
Suomennos: Eeva Heikkonen
Iyuno-SDI Group
44844