All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:05,047 Onko sis�inen tutkinta jo ottanut yhteytt�? 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,966 Mit� aiot kertoa? - En ollut siell�, kun se alkoi. 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,343 Jos olisit tullut 10 sekuntia aiemmin, - 4 00:00:10,426 --> 00:00:12,637 olisit n�hnyt, ett� h�n yritti hy�k�t�. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,973 Pyyd�tk� sanomaan niin? - Haluan tehd� bisnest� kanssasi. 6 00:00:16,056 --> 00:00:19,142 Jos hoitelet veljeni, me voimme puhua asiasta. 7 00:00:19,226 --> 00:00:22,270 Laske ase nyt heti! - Stef otettiin kiinni. 8 00:00:22,353 --> 00:00:25,732 Min� oikeastaan johdan Stockwoodia nyt. 9 00:00:25,815 --> 00:00:28,984 Kuka siell� on h�nen kanssaan? - Joku toinen poliisi. 10 00:00:29,067 --> 00:00:32,946 Kun teemme ratsian Ciscon taloon, se johdattaa meid�t Boweneiden luo. 11 00:00:37,992 --> 00:00:41,245 "Totuus vapauttaa, mutta ensin olo on surkea." 12 00:00:42,329 --> 00:00:45,624 Kulta, laitoin sinulle aamiaista. - Tullaan! 13 00:00:48,334 --> 00:00:50,294 Juo t�m�. 14 00:00:54,590 --> 00:00:58,385 Se on vihre�� ja maistuu kainalolta. - Siin� on kollageenijauhetta. 15 00:00:58,468 --> 00:01:02,180 Sitten siin� on ihan pikkuisen lehtikaalia. 16 00:01:02,263 --> 00:01:07,435 Tarvitset vihanneksia ja proteiinia. Olen �itisi. T�m� on teht�v�ni. 17 00:01:07,518 --> 00:01:12,314 Tied�tk� mit�? Emolintu oksentaa ruokaa poikasensa suuhun. 18 00:01:12,397 --> 00:01:16,192 Kun poikanen oppii lent�m��n, emo ei en�� tee sellaista. 19 00:01:16,275 --> 00:01:20,321 Nelj�sosa poikasista kuolee, koska ne l�htev�t pes�st� liian varhain, - 20 00:01:20,404 --> 00:01:23,073 eiv�tk� niiden siivet ole tarpeeksi vahvoja. 21 00:01:23,156 --> 00:01:26,952 Jos emolintu pit�� poikasta pes�ss� vastoin sen tahtoa, - 22 00:01:27,035 --> 00:01:29,079 se voi tukehtua hengilt�. 23 00:01:29,162 --> 00:01:33,708 Niink�? Jos t�ysikasvuinen linnunpoika ei tarvitse emonsa apua - 24 00:01:33,791 --> 00:01:37,878 ja p��see kouluun omin avuin ilman uutta autoa... 25 00:01:37,961 --> 00:01:40,922 Et hankkinut minulle uutta autoa. 26 00:01:45,426 --> 00:01:50,139 Eik�! Se on Smart. 27 00:01:50,222 --> 00:01:54,476 Niin. - Siisti�... 28 00:01:54,559 --> 00:01:59,480 Niin. Vain parasta linnunpojalleni. 29 00:01:59,563 --> 00:02:04,985 Se on kiva ajaa. �l� v�lit� t��tist�. Se kuulostaa l�mpim�lt� pierulta. 30 00:02:05,068 --> 00:02:07,779 Ja auto on k�tev� pys�k�id�. 31 00:02:07,862 --> 00:02:12,991 Sill� saa oikeanlaisia tytt�j�. Siivoa lehtikaali pois p�yd�lt�. 32 00:02:15,744 --> 00:02:18,413 Olet tosi m�ntti. - Enk� ole! 33 00:02:18,496 --> 00:02:23,209 Kyll� olet. "Huomenta, �iti. Terveellist� aamiaista. Kiitos." 34 00:02:23,292 --> 00:02:27,713 "Katto p��n p��ll�. Kiitos, �iti. Kiitos uudesta autosta!" 35 00:02:27,796 --> 00:02:31,132 H�n antoi auton vain siksi, ett� j�isin taatusti luuseriksi. 36 00:02:33,509 --> 00:02:37,388 Olisit silti voinut kiitt��. - Voin pyyt�� h�net viel� takaisin. 37 00:02:37,471 --> 00:02:39,932 Voit tervehti�. - Ei, ei! 38 00:02:40,015 --> 00:02:43,852 H�n taisi unohtaa jotain. - Elliot, olen kusessa! 39 00:02:43,935 --> 00:02:47,105 Voinko itse asiassa lainata autoasi t�n��n? 40 00:02:47,188 --> 00:02:51,900 Kappas vain. Joku muutti mielens� aamupalasta. 41 00:02:53,068 --> 00:02:55,904 Nen�ni! - Anteeksi. 42 00:02:55,987 --> 00:02:58,782 Haluatko j��t� tai jotain? - Annatko puhelimeni? 43 00:02:58,865 --> 00:03:02,493 Kiitos. - Rakastan sinua, �iti. 44 00:03:02,576 --> 00:03:06,622 Olet paras emolintu. - Rakastan sinua, linnunpoika. 45 00:03:09,916 --> 00:03:14,295 Mit� hittoa? Miten niin olisit kusessa? 46 00:03:22,969 --> 00:03:26,222 Olen h�nen tietol�hteens�. 47 00:03:39,609 --> 00:03:43,070 Kelly! - Ovi on auki. 48 00:03:46,573 --> 00:03:48,867 Mit� teet t��ll�? 49 00:03:48,950 --> 00:03:52,329 Tuon aamiaista. En ole toimistolla t�n��n. 50 00:03:52,412 --> 00:03:56,832 Ajattelin poiketa katsomaan, miten sinulla menee. 51 00:04:03,796 --> 00:04:07,008 Siisp� mit� sinulle kuuluu? 52 00:04:07,091 --> 00:04:10,511 Kysy sitten, kun olen sy�nyt kolme n�it�. 53 00:04:10,594 --> 00:04:16,308 Siit� vain. Pid� suojamuurisi. Min� kuitenkin pid�n sinua yst�v�n�. 54 00:04:16,391 --> 00:04:21,520 Pid�n sinusta, Kelly Duff. Mit� jos min� puhun rehellisesti? 55 00:04:25,357 --> 00:04:29,319 Muutan t�n��n pois kotoa. 56 00:04:29,402 --> 00:04:32,989 Olen pahoillani. - Niin... Kiitos kuitenkin. 57 00:04:33,072 --> 00:04:39,828 Mink� sille voi? Se on el�m��. Mit� sinulle siis kuuluu? 58 00:04:40,870 --> 00:04:43,039 Olen jutellut terapeutin kanssa. 59 00:04:43,122 --> 00:04:48,002 H�n yritt�� saada puhumaan siit�, milt� tunteeni tuntuvat. 60 00:04:48,085 --> 00:04:50,754 Enk� min� edes tied�. 61 00:04:50,838 --> 00:04:56,009 Kirjoitan lausuntoa Keeganille ja yrit�n kuvailla n�kem��ni. 62 00:04:56,092 --> 00:05:00,430 Et ollut paikalla. - Tulin vain sekunteja my�hemmin. 63 00:05:00,513 --> 00:05:03,891 Mit�? Tuntuuko sinusta, ett� sinun pit�� olla lojaali? 64 00:05:03,974 --> 00:05:07,519 Jos Keegan sanoi, ett� kaveri tavoitteli asetta, niin tapahtui. 65 00:05:07,602 --> 00:05:08,920 H�n on hyv� mies. 66 00:05:09,003 --> 00:05:13,482 Hyv� mies ei pyyt�isi valehtelemaan puolestaan. 67 00:05:17,903 --> 00:05:21,406 T�m� on upea p�iv�. Minulla oli vain pieni nen�verenvuoto. 68 00:05:21,489 --> 00:05:25,285 Kaikki on hyvin. �lk�� huoliko. 69 00:05:25,368 --> 00:05:27,537 Mit� kuuluu, Breann? - Huomenta. 70 00:05:27,620 --> 00:05:31,582 Minulla on hyvi� tietoja. - Odota pieni hetki. 71 00:05:31,665 --> 00:05:36,127 Onko Duff jo tullut? - En ole n�hnyt h�nt�. 72 00:05:43,008 --> 00:05:47,679 Hyv� luoja! Mit� ihmett� t�m� on? 73 00:05:47,762 --> 00:05:51,683 K�velin huumeosaston ohi ja toivoin, ett� n�kisit minut t�ss� asussa. 74 00:05:51,766 --> 00:05:56,979 Et ollut siell�. Sitten katsoin puhelintani ja olitkin tekstannut. 75 00:05:57,062 --> 00:06:00,440 N�in siis viet�t vapaa-aikaasi. 76 00:06:00,523 --> 00:06:06,112 T�ytyy pit�� syd�n jotenkin kunnossa, jotta sin� et s�rje sit�. Mit� nyt? 77 00:06:07,529 --> 00:06:12,993 Tule juttelemaan. Tarvitsisin erikoistaitojasi. 78 00:06:13,076 --> 00:06:15,078 Nyt kiinnostaa. 79 00:06:15,161 --> 00:06:22,251 Tied�t sen De Angelisin jutun, jota ty�stin Keeganin kanssa. 80 00:06:22,334 --> 00:06:25,587 Meill� oli piilotettuja kameroita joka huoneessa. 81 00:06:25,670 --> 00:06:29,924 Muutama tiedosto kuitenkin korruptoitui. 82 00:06:30,007 --> 00:06:34,261 Kuten se, jossa n�kyi Keeganin pid�tys. Olettaisin. 83 00:06:34,345 --> 00:06:37,890 Niin. - Seh�n sattui sopivasti. 84 00:06:37,973 --> 00:06:40,434 Mit� haluat minun tekev�n? 85 00:06:40,517 --> 00:06:44,187 Nuuskinko jotain? - Saako joku sen selville? 86 00:06:44,270 --> 00:06:47,481 Et tarvitse lis�syyt� saada kiusaajia kimppuusi. 87 00:06:47,564 --> 00:06:52,152 Minulla on paksu nahka. - Selv�stikin. 88 00:06:52,235 --> 00:06:56,614 Menen hurmaamaan todistevirkailijan. N�yt�n, mit� osaan. 89 00:06:56,697 --> 00:07:00,284 �l� hurmaa h�nt� liikaa. - My�h�ist�. 90 00:07:08,207 --> 00:07:14,338 Siin� h�n on. No niin, tiimi! Aloitetaan. Lehti pois. 91 00:07:14,421 --> 00:07:17,382 Nyt on aika k��ri� hihat Stockwoodien suhteen. 92 00:07:17,465 --> 00:07:21,303 Tavalliset poliisit k�yv�t unisiksi, mutta tied�ttek� mit�? Me emme. 93 00:07:21,386 --> 00:07:26,057 Rick Gray. Stef Bowen. Miss� he ovat? Telkien takana. 94 00:07:26,140 --> 00:07:29,184 Me hankaloitimme onnistuneesti Stockwoodien toimia. 95 00:07:29,267 --> 00:07:32,312 Aivan. Hyv� poliisi, hyv� poliisi, paras poliisi. 96 00:07:32,395 --> 00:07:37,567 Nyt on aika siivota roskat. Pel�styneet ihmiset puhuvat. 97 00:07:37,650 --> 00:07:41,237 Tied�tk�, ett� sieraimessasi on nen�liinatuppo? 98 00:07:41,320 --> 00:07:44,865 Anteeksi. Oli aiemmin verenvuotoa. Annoin sen hyyty�. 99 00:07:44,948 --> 00:07:48,993 Breann on ty�skennellyt Stockwoodin yleis�ty�tiimin kanssa. 100 00:07:49,076 --> 00:07:51,120 H�nell� on kerrottavaa. 101 00:07:51,203 --> 00:07:53,873 Kun olin sinun ik�isesi, min�kin olin innokas. 102 00:07:53,956 --> 00:07:57,042 Kolme viikkoa valmistumisen j�lkeen minut poimittiin - 103 00:07:57,125 --> 00:08:00,587 korkean tason peiteteht�v��n. 104 00:08:00,670 --> 00:08:05,007 Valkoisen miehen uraa vauhditettiin huomattavasti. Se ei yll�t�. 105 00:08:05,090 --> 00:08:09,136 Pid�n sinusta, konstaapeli. - Se oli kiristysjuttu muotialalla. 106 00:08:09,219 --> 00:08:13,598 Olin peiteteht�viss� miesmalina. - Ihan hullua. 107 00:08:13,681 --> 00:08:16,017 Mit� Stockwoodissa tapahtuu? - Ei paljon. 108 00:08:16,100 --> 00:08:18,436 Jackie Sullivan ei ole ollut yhteydess�. 109 00:08:18,519 --> 00:08:20,980 Ent� Randy Bowen? - H�nt� ei ole n�kynyt. 110 00:08:21,063 --> 00:08:23,690 Joko h�n on piilossa tai joku muu on johdossa. 111 00:08:23,773 --> 00:08:27,360 On tullut muutamia ilmoituksia, jotka saattavat kiinnostaa. 112 00:08:27,443 --> 00:08:32,156 Ensinn�kin... Joku Money-niminen tyyppi - 113 00:08:32,239 --> 00:08:35,159 myy pirist�vi� teineille Highland Collegiatessa. 114 00:08:35,242 --> 00:08:37,828 Reseptil��kkeet eiv�t ole Stockwoodin tuote, - 115 00:08:37,911 --> 00:08:39,829 joten joku myy pyrkii apajille. 116 00:08:39,912 --> 00:08:42,749 Min� voin ottaa jutun. Poikani k�y tuota koulua. 117 00:08:42,832 --> 00:08:45,876 Siksi sinun ei pid� ottaa sit�. - Nimenomaan. 118 00:08:45,959 --> 00:08:48,921 Nuoret tuntevat minut ja juttelevat minulle. 119 00:08:49,004 --> 00:08:52,215 Hieno juttu ja kiitos. - He valehtelevat, ja sin� uskot. 120 00:08:52,298 --> 00:08:57,011 Poikasikin puhuu sinut solmuun. - Eih�n. Me kommunikoimme hyvin. 121 00:08:57,094 --> 00:09:02,349 Me luotamme toisiimme. - Voidaanko avata toinen luukku? 122 00:09:02,432 --> 00:09:07,228 Niin. Toinen asia. 123 00:09:07,311 --> 00:09:12,983 Asekaappi varastettiin talosta Elmdalessa kolme p�iv�� sitten. 124 00:09:13,066 --> 00:09:17,988 Omistaja ilmoitti, mutta peruikin sitten ilmoituksensa. 125 00:09:18,071 --> 00:09:20,406 H�n oli l�yt�nyt kaapin sivukujalta. 126 00:09:20,489 --> 00:09:23,117 Mik� omistajan nimi on? - James Taylor. 127 00:09:23,200 --> 00:09:25,244 Ei se ole se laulaja, Barry. 128 00:09:25,327 --> 00:09:30,832 Varastettuja aseita. On t�m� jotain. Tuodaan h�net haastateltavaksi. 129 00:09:30,915 --> 00:09:33,918 Sill� v�lin min� soitan Jackie Sullivanille. 130 00:09:34,001 --> 00:09:36,879 Min� hoidan Moneyn, ota sin�Fire and Rain. 131 00:09:38,005 --> 00:09:40,382 Kiitos, Breann. Hyv�� ty�t�. - Kiitos. 132 00:09:40,465 --> 00:09:43,260 James Taylor, voitko kuvitella? - Ei se ole h�n. 133 00:09:43,343 --> 00:09:46,888 Se olisi tosi siisti�, jos olisi. - V�h�n outoa. 134 00:09:46,971 --> 00:09:50,182 Autossani on kaksi pakettia. 135 00:09:50,265 --> 00:09:53,352 Otat yhden ja pussitat sen. Etk� laimenna sit�. 136 00:09:53,435 --> 00:09:56,688 Roxy, hoida t�m� puhtaasti ja pysy poissa vaikeuksista. 137 00:09:56,771 --> 00:10:01,776 Et myy alaik�isille. Eik� aseita. Kuuletko? 138 00:10:01,859 --> 00:10:04,904 Selv�. Se tarkoittaa, ett� sinun on myyt�v� enemm�n. 139 00:10:04,987 --> 00:10:06,864 Sitten tehd��n niin. 140 00:10:06,947 --> 00:10:10,742 Tarvitaan parempi j�rjestelm� kuin pussittaminen vanhassa kirkossa. 141 00:10:10,825 --> 00:10:13,911 En voi pit�� tuollaisia m��ri�. On oltava fiksu. 142 00:10:13,995 --> 00:10:16,747 Min� j�rjest�n asiaa. 143 00:10:21,584 --> 00:10:23,795 �l� huoli. 144 00:10:29,216 --> 00:10:31,302 Ajelet huumeita autossasi. 145 00:10:31,385 --> 00:10:36,514 Olen keski-ik�inen valkoinen nainen katumaasturissa. Ei minua katsota. 146 00:10:43,187 --> 00:10:47,024 En perunut mit��n tarinaa. Sanoin l�yt�neeni kaappini. 147 00:10:47,107 --> 00:10:50,318 Ent� aseet? - Kaappi oli tyhj�, kun l�ysin sen. 148 00:10:50,401 --> 00:10:54,614 En n�hnyt tutkinnassa j�rke�. Ette te mit��n olisi l�yt�neet. 149 00:10:54,697 --> 00:10:59,159 Konstaapeli Wazowski. Omistit Blue Colt .45:n ja H&K USP .45:n. Eik�? 150 00:10:59,242 --> 00:11:03,788 Melissa antoi pit�� ne avioeron j�lkeen. H�nen ainoa kiva tekonsa. 151 00:11:03,871 --> 00:11:06,249 Asutko yksin? - Asun nyt. 152 00:11:06,332 --> 00:11:08,709 Kuka p��see kotiisi? 153 00:11:08,792 --> 00:11:14,214 Ty�ntekij�t, yst�v�t, kollegat? Koska kaappi varastettiin? 154 00:11:14,297 --> 00:11:17,967 Kolme y�t� sitten. Tekij�t tulivat sis��n kellarin ovesta. 155 00:11:18,050 --> 00:11:22,596 Se oli auki, kun tulin kotiin. - Mist� tied�t, ett� heit� oli monta? 156 00:11:22,679 --> 00:11:26,558 Kassakaappi painaa 90 kiloa. Kantaisitko sen yksin? 157 00:11:26,641 --> 00:11:30,437 Onko Pinokkiolla puiset pallit? Min� voisin kantaa sen. 158 00:11:30,520 --> 00:11:35,733 Toivomme l�yt�v�mme vastauksia pian. Kassakaapista etsit��n sormenj�lki�. 159 00:11:35,816 --> 00:11:39,528 Mit� j�rke� siin�? Aseet ovat jo kaukana. 160 00:11:39,611 --> 00:11:42,197 Yrit�tk� saada meid�t lopettamaan tutkinnan? 161 00:11:42,280 --> 00:11:48,911 En, mutta kun te poliisit tulette nurkillemme, se tiet�� aina ongelmia. 162 00:11:48,994 --> 00:11:52,456 Ongelmia riitt�� muutenkin. 163 00:11:52,539 --> 00:11:54,958 Satutko soittamaan kitaraa? - Hamm, �l�. 164 00:11:55,041 --> 00:11:58,627 Min� vain... Ent� huuliharppua? 165 00:12:10,638 --> 00:12:17,853 Elliot? Voisitko jutella kanssani? Vanhalla kirkolla on bileet illalla. 166 00:12:17,936 --> 00:12:21,273 Haluatko tulla tapaamaan yst�vi�ni? - Onko sinulla yst�vi�? 167 00:12:21,356 --> 00:12:25,985 Vasikointi ei ole hyv�ksi yst�vyydelle. - En vasikoi yst�vi�ni. 168 00:12:26,068 --> 00:12:28,654 Ehk� sin� kielit vain minusta? 169 00:12:28,737 --> 00:12:31,657 K�skik� �itini valvoa jokaista liikett�ni? 170 00:12:31,740 --> 00:12:33,706 Olet naurettava. 171 00:12:33,789 --> 00:12:37,412 Et tavannut minua sattumalta. Olet �itini tietol�hde. 172 00:12:37,495 --> 00:12:43,250 Tied�n tarpeeksi tiet��kseni, ett� olet jonkinlainen rikollinen. 173 00:12:43,333 --> 00:12:47,837 Sin�k� vain t�rm�sit minuun ja p��tit tunkeutua el�m��ni? 174 00:12:47,921 --> 00:12:53,425 En tunkeutunut mihink��n! En v�itt�nyt sit� sattumaksi. 175 00:12:54,718 --> 00:12:59,056 Mit�? - Hyv� on sitten. Elliot. 176 00:12:59,139 --> 00:13:04,602 Kyll�. Olin �itisi kanssa, kun h�n soitti. Kiinnostuin sinusta. 177 00:13:04,685 --> 00:13:09,148 Anteeksi, mutta �itisi on tosi h�hl�. Et ole yht��n sellainen kuin odotin. 178 00:13:09,231 --> 00:13:14,861 En uskonut, ett� meill� synkkaisi, mutta niin tapahtui. 179 00:13:14,944 --> 00:13:18,489 Miten voin uskoa mit��n, mit� sin� sanot? 180 00:13:21,825 --> 00:13:25,745 Luulin, ett� n�et minut. - Mit�? 181 00:13:26,829 --> 00:13:31,125 Luulin, ett� n�et minut. En tied�, miten k�sitin niin v��rin. 182 00:13:31,208 --> 00:13:33,585 Hei, Jackie! 183 00:13:36,671 --> 00:13:40,925 Hei, Elliot. Miten menee? Muistatko minut? 184 00:13:52,018 --> 00:13:55,813 Hei, Tigg. Mit� teet t��ll�? - Luulin, ett� olet yh� Buffalossa. 185 00:13:55,896 --> 00:14:00,567 Rajalta selvittiin nopeasti. Matka sujui vauhdilla. 186 00:14:01,693 --> 00:14:05,363 Vai niin. Minulla on gulassia ja kotona tehty�... 187 00:14:05,446 --> 00:14:07,490 Hei, sisko. 188 00:14:07,573 --> 00:14:12,328 Makasitko h�nen kanssaan? Oletko p��st�si vialla? 189 00:14:12,411 --> 00:14:15,247 Ajoitko Buffalosta suoraan t�m�n idiootin s�nkyyn? 190 00:14:15,330 --> 00:14:20,001 En tietenk��n. Purin huumelastin ensin. 191 00:14:20,084 --> 00:14:25,965 �l� nyt viitsi. H�nell� on poreallas. - Ja tuo tuoli. Ja p�yt�. 192 00:14:26,048 --> 00:14:30,218 Sisareni ansaitsee sinua paremman. H�nell� on huono itsetunto. 193 00:14:30,302 --> 00:14:37,225 Kenell� ei? Antaisitko Mercedekselle ruokaa n�iden loukkausten j�lkeen? 194 00:14:37,308 --> 00:14:41,770 Pakastettuja? �l� viitsi! Mercedes pit�� tuoreista. 195 00:14:41,853 --> 00:14:46,358 Pyyd� sitten kissaa ostoksille. - Yrit� itse sy�d� j�ist� rottaa. 196 00:14:46,441 --> 00:14:51,362 Saimme Buffalosta juuri 10 kiloa. Siin� on tuotetta 200 000:n arvosta. 197 00:14:51,445 --> 00:14:54,573 Teid�n on myyt�v� ne, ett� voimme maksaa. 198 00:14:54,656 --> 00:14:57,659 Haluan myyd� enemm�n ja turvallisemmin. 199 00:14:57,742 --> 00:15:00,078 Voisiko joku tehd� salalokeron autooni? 200 00:15:00,161 --> 00:15:03,372 Tied�n tyypin. - Jakelunkin on toimittava paremmin. 201 00:15:03,455 --> 00:15:06,959 En voi tehd� t�t� autotallistani. - Voisimme tehd� sen t��ll�. 202 00:15:07,042 --> 00:15:09,294 Liikaa ihmisi�. Meid�t huomattaisiin. 203 00:15:09,377 --> 00:15:12,422 Pit�� l�yt�� firma, joka palkkaa paljon nuoria. 204 00:15:12,505 --> 00:15:16,092 Paljon vaihtuvuutta. Vaikka pikaruokapaikka. 205 00:15:16,175 --> 00:15:20,346 Tied�n toisenkin tyypin. H�nen autopesulansa kaipaisi k�teist�. 206 00:15:20,429 --> 00:15:23,682 Luotatko h�neen? - En. En luota kehenk��n. 207 00:15:23,765 --> 00:15:26,643 Seh�n on hassu juttu. En min�k��n. 208 00:15:26,726 --> 00:15:30,938 Paitsi ett� luotamme toisiimme. Eik�? Olemme nyt perhett�. 209 00:15:31,021 --> 00:15:32,606 Olet �ll�tt�v�. 210 00:15:32,689 --> 00:15:35,942 Teen mit� tahansa, jotta et kerro t�st� �idille. 211 00:15:36,026 --> 00:15:39,279 H�nen tarvitsee tiet��. - Miksi? 212 00:15:39,362 --> 00:15:43,616 Miksi? Koska Jackie Sullivan on �itisi tietol�hde. 213 00:15:43,699 --> 00:15:46,744 Jos joku saa tiet��, t�m� pilaa h�nen uransa. 214 00:15:46,827 --> 00:15:49,037 Ei �iti tiennyt! - Ei sill� ole v�li�. 215 00:15:49,120 --> 00:15:53,708 H�n joutuisi suurennuslasin alle. - Sain itsekin vasta tiet��! 216 00:15:53,791 --> 00:15:56,877 Ja me erosimme joka tapauksessa. Ei sill� ole v�li�. 217 00:15:56,960 --> 00:16:00,464 Kerrot �idillesi, tai min� kerron. - Nyt hetik�? 218 00:16:00,547 --> 00:16:03,383 Heti sen j�lkeen, kun kerrot, kuka Money on. 219 00:16:03,466 --> 00:16:07,929 H�n myy pirist�vi� koululla. - Yst�v�ni ostavat h�nelt� usein. 220 00:16:08,012 --> 00:16:11,807 H�n myy ruoka-autosta. H�n kiert�� kaikilla kouluilla. 221 00:16:11,890 --> 00:16:16,519 Kerron, koska auto tulee, jos et kerro �idille Jackiesta. 222 00:16:18,438 --> 00:16:22,441 Hyv� on. Auta t�ss� asiassa, niin saat vuoron loppuun asti aikaa. 223 00:16:22,524 --> 00:16:24,944 �iti on silloin uuvuksissa. Anna 24 tuntia. 224 00:16:25,027 --> 00:16:28,322 Viimeinen tarjous. - Hyv� on. 225 00:16:28,405 --> 00:16:31,950 Minne menn��n? - Auto tulee t�nne puolen tunnin p��st�. 226 00:16:32,033 --> 00:16:34,368 H�n tulee... - Mit�? 227 00:16:34,452 --> 00:16:40,415 Alan ymm�rt��, miksi �itisi on hukassa sinun kanssasi. 228 00:16:40,498 --> 00:16:46,671 Todistajanlausuntoja. Naapuri n�ki kahden hahmon kantavan asekaappia. 229 00:16:46,754 --> 00:16:50,591 Sattuiko h�n kuvailemaan heit�? - Oli liian pime��. 230 00:16:50,674 --> 00:16:53,635 Toinen kuitenkin ontui ja toisella oli sorkkarauta. 231 00:16:53,718 --> 00:16:56,680 Kaappi oli kolhiintunut, mutta se avattiin koodilla. 232 00:16:56,763 --> 00:16:59,557 Selv�. - Siit� saatiin kahdet sormenj�ljet. 233 00:16:59,640 --> 00:17:01,517 James Taylorin j�ljet tietysti. 234 00:17:01,600 --> 00:17:04,395 Toiset sormenj�ljet selvisiv�t hetki sitten. 235 00:17:04,478 --> 00:17:08,106 Alina Taylor. Jamesin tyt�r. - Ei h�n maininnut lasta. 236 00:17:08,189 --> 00:17:12,068 Tytt� asuu �idin luona. H�n alkoi k�ytt�yty� huonosti eron j�lkeen. 237 00:17:12,151 --> 00:17:16,197 H�n j�i kiinni myym�l�varkaudesta. Ehk� James perui ilmoituksen siksi. 238 00:17:16,280 --> 00:17:18,490 17-vuotias tyt�r varasti aseen. 239 00:17:18,573 --> 00:17:24,078 Miksi Alina varastaisi asekaapin, jos h�n pystyy avaamaan sen? 240 00:17:25,454 --> 00:17:29,208 Koska sitten se ei n�ytt�isi ry�st�lt�. 241 00:17:29,291 --> 00:17:32,211 Ole hyv�. - Kiitos. 242 00:17:32,294 --> 00:17:38,132 Luulette siis, ett� tytt�ni teki sen. Olette te varsinaisia... 243 00:17:38,215 --> 00:17:41,093 Et edes kertonut tytt�rest�. 244 00:17:41,176 --> 00:17:45,931 Alina asuu �itins� kanssa. Se ei muuten ollut minun valintani. 245 00:17:46,014 --> 00:17:48,892 Eik� Alina ollut luonani, kun asekaappi vietiin. 246 00:17:48,975 --> 00:17:53,896 Olin sin� iltana kuuden yst�v�n kanssa. - Voivatko he vannoa sen? 247 00:17:58,233 --> 00:18:03,154 Saisinko asekaapin avauskoodin? Kirjoita se t�h�n. 248 00:18:15,081 --> 00:18:18,710 Haluaisin puhua tytt�rellesi kahden. - Ei k�y. 249 00:18:18,793 --> 00:18:22,100 Teill� kahdella on puhuttavaa. Barry on erojen asiantuntija. 250 00:18:22,184 --> 00:18:25,270 H�nen kanssaan on menty avioon kolmasti. 251 00:18:28,176 --> 00:18:31,137 Herra Taylor, tule mukaani. 252 00:18:36,683 --> 00:18:41,187 Oletko sattunut n�kem��n tulen ja sateen? 253 00:18:41,271 --> 00:18:43,648 Minun pit�� menn� h�nen kanssaan. 254 00:18:45,274 --> 00:18:50,320 Avioero on syv�lt�. Vai mit�? - En tied�. En ole eronnut. 255 00:18:50,403 --> 00:18:54,491 Lapset j��v�t aina siihen v�liin. Pojallani oli rankkaa. 256 00:18:54,574 --> 00:18:57,201 Pitik� sinun valita puoli? 257 00:18:59,411 --> 00:19:06,793 Is� oli iloinen. �iti oli surullinen. Se teki siit� helppoa. 258 00:19:06,876 --> 00:19:11,422 Muistatko, kun he kertoivat? Se oli minulle siin� vaikeinta. 259 00:19:11,505 --> 00:19:14,133 Piti kertoa pojalleni. 260 00:19:14,216 --> 00:19:18,637 He kertoivat sin� p�iv�n�, kun siit� tuli virallista. Vuosi sitten. 261 00:19:18,720 --> 00:19:22,724 6. kes�kuuta. - Se oli t�rke� p�iv� perheellesi. 262 00:19:22,807 --> 00:19:27,811 Varsinkin is�llesi, koska se on h�nen asekaappinsa avauskoodi. 263 00:19:27,895 --> 00:19:31,440 Sormenj�lkesi l�ytyiv�t siit�. 264 00:19:31,523 --> 00:19:35,026 En usko, ett� varastit kaapin ja aseen. 265 00:19:35,109 --> 00:19:39,405 Kerro, miksi avasit sen. - Halusin vain katsoa niit�. 266 00:19:44,868 --> 00:19:50,665 Yst�v� oli kyl�ss�. Ajattelin, ett� olisi siisti� n�ytt�� ne. 267 00:19:50,748 --> 00:19:54,501 Mik� yst�v�n nimi on? - Roxy. 268 00:19:57,045 --> 00:20:00,465 Roxy Morales. - N�kik� h�n koodin? 269 00:20:03,759 --> 00:20:08,305 Onko sinulla h�nen puhelinnumeroaan? Onko h�n ollut yhteydess�? 270 00:20:11,641 --> 00:20:14,769 H�n lupasi soittaa, mutta ei soittanut. 271 00:20:18,439 --> 00:20:22,943 H�nell� on kuulemma bileet t�n� iltana vanhalla kirkolla. 272 00:20:23,026 --> 00:20:25,362 Ajattelin menn�. - Tied�tk� mit�? 273 00:20:25,445 --> 00:20:28,573 Sin� menet niihin bileisiin. 274 00:20:28,656 --> 00:20:32,701 Kuvaat videoita ja postaat ne. N�yt� minulle Roxy. 275 00:21:03,812 --> 00:21:06,314 Hei, Jacks. Mit� nyt? 276 00:21:08,983 --> 00:21:11,568 Voinko tulla sis��n? 277 00:21:21,786 --> 00:21:26,999 Moneltako porukka tulee t�n��n? - Joskus yhdeks�n maissa. 278 00:21:27,082 --> 00:21:30,085 Pit�� ensin tehd� jotain, mutta Forrest tulee t�nne. 279 00:21:30,168 --> 00:21:35,381 Haittaako, jos j��n hetkeksi? Minut j�tettiin. En halua menn� kotiin. 280 00:21:35,464 --> 00:21:37,674 Mit� tapahtui? 281 00:21:40,260 --> 00:21:47,475 Kerron h�nelle totuuden yhdest� asiasta, eik� h�n pit�nyt siit�. 282 00:21:55,774 --> 00:21:58,860 Teetk� t�it� �idille, Roxy? 283 00:21:58,943 --> 00:22:03,614 Tarvitsen rahaa. Talvella on kylm�! - Hanki sitten t�it�! 284 00:22:03,697 --> 00:22:06,116 Paraskin puhumaan. 285 00:22:10,161 --> 00:22:12,122 Pit�� menn�. - Minne? 286 00:22:12,205 --> 00:22:15,499 Et halua tiet��. - Haluanpas. Ja tulen mukaan. 287 00:22:15,583 --> 00:22:18,835 Ei. �itisi tappaa minut. - Paskat �idist�ni. 288 00:22:22,714 --> 00:22:25,091 Roxanna Morales. Tunnetaan Roxyna. 289 00:22:25,174 --> 00:22:28,844 Edellinen osoite on postilokero. Mit� l�ytyy? 290 00:22:28,928 --> 00:22:32,473 Pari varkautta. Jonkin aikaa nuorisokeskuksessa ry�st�n takia. 291 00:22:32,556 --> 00:22:35,767 Ei tuoreita syytteit�. - Onko yhteyksi� Stockwoodiin? 292 00:22:35,850 --> 00:22:38,436 Ei, paitsi ett� h�n kasvoi seudulla. 293 00:22:38,519 --> 00:22:42,606 Ei osoitetta. Ehk� h�n vei aseet saadakseen rahaa. 294 00:22:42,690 --> 00:22:47,069 Blue Coltista saisi hyv�t rahat. - Etsit��n se Roxy. 295 00:22:47,152 --> 00:22:51,531 Ehk� h�n tiet�� jotain Stockwoodeista. Nykyajan nuoret! 296 00:22:51,614 --> 00:22:55,618 Tied�t millainen �iti on. H�n sanoo itsest��nselvyyden monimutkaisesti. 297 00:22:55,701 --> 00:22:58,662 "Nyt selvi�t geometriasta 5 kohdan suunnitelmalla." 298 00:22:58,745 --> 00:23:02,624 "Millainen p�iv�si muuten oli?" Jos ei vastaa, h�n j�� norkoilemaan. 299 00:23:02,707 --> 00:23:06,544 "Kerro, mit� tapahtui. Pid�tk� tieteest� vai taiteesta?" 300 00:23:06,627 --> 00:23:10,464 "Pid�tk� tyt�ist� vai pojista? Kerro kaikki, mit� tunnet." 301 00:23:10,547 --> 00:23:12,758 "Harjaan hampaat puolestasi." 302 00:23:12,841 --> 00:23:16,177 Ei h�n niin kamala ole. - Usko pois, on h�n. 303 00:23:16,260 --> 00:23:18,721 H�n kuulostaa v�litt�v�n sinusta. 304 00:23:18,804 --> 00:23:25,102 Jos rakastaa toista, se on erilaista. Asiaa ei n�e objektiivisesti. 305 00:23:25,185 --> 00:23:27,979 Tied�n objektiivisesti, ett� �iti on �rsytt�v�. 306 00:23:28,062 --> 00:23:31,065 Miksi Jackie haluaisi olla h�nen tietol�hteens�? 307 00:23:31,148 --> 00:23:36,237 Ei kukaan sit� valitse. Se on vain pienempi paha. 308 00:23:36,320 --> 00:23:41,908 Kun jonkun saa kiinni vasikaksi, sit� omistaa h�net. 309 00:23:43,659 --> 00:23:47,788 �l� viitsi. �l� s��li sit� tytt��. Niin makaa kuin petaa. 310 00:23:47,871 --> 00:23:53,435 Sanoit, ett� h�nell� ei ollut valinnanvaraa. Nyt auto tuli. 311 00:23:54,324 --> 00:23:56,588 No niin. - Odota. Ei h�n sinulle myy. 312 00:23:56,671 --> 00:23:59,215 Miksi ei? - Olet vanha. 313 00:23:59,298 --> 00:24:03,761 Ja tarvitset koodisanan. Se on hankittava henkil�kohtaisesti. 314 00:24:03,844 --> 00:24:06,763 Haet koodin ja tulet suoraan takaisin. 315 00:24:06,846 --> 00:24:10,808 Yliopiston poliisi saa hoitaa oston. 316 00:24:13,394 --> 00:24:17,272 Sanoo minua vanhaksi. En ole vanha. 317 00:24:27,114 --> 00:24:29,491 Nathan: Minulla on se video tikulla. 318 00:24:40,084 --> 00:24:43,962 Ei helvetiss�. Tapan tuon pojan. 319 00:24:49,342 --> 00:24:53,804 Sinun piti vain hakea koodi. 320 00:24:53,887 --> 00:24:58,641 P��tin nopeuttaa asioita, ennen kuin vasikoit minut �idille. 321 00:25:02,603 --> 00:25:05,648 Anna viel� p�iv� aikaa. Ole kiltti. 322 00:25:12,779 --> 00:25:17,075 En tied�, mit� sanoisin h�nelle. Tarvitsen viel� yhden p�iv�n. 323 00:25:17,158 --> 00:25:22,746 Onko tuo Money? Pysy siin�. Poliisi! Sinut on pid�tetty! 324 00:25:24,789 --> 00:25:27,250 Mit� min� olen tehnyt? 325 00:25:27,333 --> 00:25:31,003 K�det sel�t taakse! Nouse seisomaan. 326 00:25:31,086 --> 00:25:35,632 Mit�k� teit? Myit aineita useille alaik�isille. 327 00:25:35,715 --> 00:25:41,888 Ja pilasit rakkauteni burritoihin. Olisit vain pit�ytynyt limerikeiss�. 328 00:25:41,971 --> 00:25:45,474 Nimi on itse asiassa The Lime Rick. Se ei liity limerikkeihin. 329 00:25:45,557 --> 00:25:49,061 Tarrojen tekij� unohti laittaa v�lin Limen ja Rickin v�liin. 330 00:25:49,144 --> 00:25:51,772 Ja nyt pit�� tehd� irlantilaisia burritoja. 331 00:25:51,855 --> 00:25:55,399 Luuletko, ett� v�lit�n design-ongelmistasi? 332 00:25:56,734 --> 00:26:01,697 Mokoma kakara. Ala tulla. 333 00:26:01,780 --> 00:26:07,994 Hei, jos tarvitset paikan, jossa majailla... 334 00:26:09,745 --> 00:26:11,956 Voit asua meid�n luonamme. 335 00:26:12,039 --> 00:26:15,375 Ei sinun tarvitse myyd� huumeita �itini leiviss�. 336 00:26:15,459 --> 00:26:19,712 En ota vastaan armopaloja. Pit�� vain tehd� t�it�. �l� huoli. 337 00:26:20,838 --> 00:26:23,925 Sit� paitsi Tiggy on kuin toinen �iti. 338 00:26:24,008 --> 00:26:27,511 H�n on parempi kuin �itini. Minun �itini on toivoton. 339 00:26:27,594 --> 00:26:30,931 Minun �itini on kusip��. 340 00:26:31,014 --> 00:26:34,976 Ei. Sinun �itisi on kova. Toisin kuin lapsensa. 341 00:26:35,059 --> 00:26:38,896 "Yhyy, riitelin pojan kanssa." 342 00:26:38,979 --> 00:26:44,359 Pojat ovat ihan kamalia. Onneksesi pid�t naisista. 343 00:26:47,903 --> 00:26:51,365 Mit�? Mit� sin� teet? - Varastin aseita Forrestin kanssa. 344 00:26:51,448 --> 00:26:54,618 Aion myyd� ne n�ille netiss� tapaamilleni tyypeille. 345 00:26:54,701 --> 00:26:56,786 Pysy t�ss�. 346 00:27:01,457 --> 00:27:03,792 Miten menee? - Hei. 347 00:27:07,504 --> 00:27:09,423 T�ss�. - Onko se aito? 348 00:27:09,506 --> 00:27:11,841 Totta kai se on. - T�ss�. 349 00:27:11,924 --> 00:27:15,094 Kaikki rahat ovat siin�. - Miss� loput ovat? 350 00:27:15,177 --> 00:27:17,513 Anna loputkin. Mit� helvetti�? 351 00:27:19,097 --> 00:27:21,266 Hyv� luoja, Roxy! 352 00:27:25,395 --> 00:27:29,231 Sinuun osui. - Hei! Hei! 353 00:27:31,650 --> 00:27:35,899 Takaisin! Tule takaisin, senkin psykopaatti! 354 00:27:54,339 --> 00:27:58,635 Roxy! Hei, Roxy! Mit� jos se tyyppi kuoli? 355 00:27:58,718 --> 00:28:01,262 �l� panikoi. Forrest on t��ll� jossain. 356 00:28:01,345 --> 00:28:05,182 Ehk� yl�kerrassa. Jos ne tyypit iskev�t takaisin, haluan apua. 357 00:28:05,265 --> 00:28:08,268 Tulevatko he t�nne? Luuletko niin? 358 00:28:08,351 --> 00:28:13,647 Kyll�. Pane puhelin pois. Pysy t��ll�, kunnes l�yd�n Forrestin. 359 00:28:13,730 --> 00:28:16,691 Jackie, pid� p�� kylm�n�. 360 00:28:21,779 --> 00:28:26,783 Elliot, en jaksa t�llaista peli�. Enk� ehdi jahdata sinua juuri nyt. 361 00:28:26,866 --> 00:28:31,746 Soita minulle ja kerro, miss� olet. Nyt heti! 362 00:28:31,829 --> 00:28:36,417 Ja mit� teetkin, �l� k�yt� niit� huumeita. Ne ovat todisteita. 363 00:28:36,500 --> 00:28:38,418 Soita minulle. 364 00:28:40,336 --> 00:28:43,589 Miten menee, Wazowski? Oletko puhunut pojallesi t�n��n? 365 00:28:43,672 --> 00:28:47,217 En. Miksi? Sen koulujutun takiako? Liittyyk� h�n siihen? 366 00:28:47,300 --> 00:28:50,512 K�ytt��k� h�n huumeita? Onko h�n vaikeuksissa? 367 00:28:50,595 --> 00:28:52,639 Rauhoitu. - Onko h�n vaikeuksissa? 368 00:28:52,722 --> 00:28:56,892 Rauhoitu. Poikasi on yh� n�rtti, joka pukeutuu coolisti. 369 00:28:56,975 --> 00:29:01,896 Kiitos. Se on joka �idin unelma. Miksi sitten kysyt? 370 00:29:01,979 --> 00:29:06,358 Ajattelin vain teinej�. Miksi he toimivat niin kuin toimivat. 371 00:29:06,442 --> 00:29:10,070 Siit� puheen ollen, onko Roxanna Morales tuttu nimi? 372 00:29:10,153 --> 00:29:12,322 Roxy. Olen n�hnyt h�nt�. 373 00:29:12,405 --> 00:29:16,450 H�n majailee vanhassa kirkossa Stockwoodissa. Rankka el�m�. 374 00:29:16,533 --> 00:29:19,744 Se on k�ym�ss� viel� rankemmaksi. Katso t�t�. 375 00:29:21,538 --> 00:29:24,582 Kenen videota t�m� on? - Yhden Alina Taylorin. 376 00:29:24,665 --> 00:29:29,670 H�nen is�ns� asekaappi varastettiin. Roxy ehk� liittyy siihen. 377 00:29:29,753 --> 00:29:35,174 Onko tuo Jackie Sullivan? - On. Niinp� tietysti. 378 00:29:45,600 --> 00:29:49,311 Jackie: Olen vanhalla kirkolla. Pelottaa. 379 00:29:54,274 --> 00:29:57,402 Elliot: Tulen hakemaan sinut. 380 00:29:57,485 --> 00:29:59,153 Hei, Forrest! Miss� Roxy on? 381 00:29:59,236 --> 00:30:01,696 Mit�? - H�nen piti soittaa minulle. 382 00:30:02,864 --> 00:30:07,035 Bileet ovat Roxyn kirkossa. Ehk� pit�isi menn� sinne. 383 00:30:07,118 --> 00:30:10,496 Katso tuota. Kelaa taaksep�in. 384 00:30:10,579 --> 00:30:12,790 Hei, Forrest! Miss� Roxy on? - Mit�? 385 00:30:12,873 --> 00:30:16,001 H�nen piti soittaa minulle. 386 00:30:16,084 --> 00:30:19,420 Katso t�t� ontujaa. Toinen asevarkaista ontui. 387 00:30:19,503 --> 00:30:23,090 H�n voi olla aseistettu ja vaarallinen. - Menn��n. 388 00:30:23,173 --> 00:30:26,676 Tarvitsetko apua? - My�nn�, ett� ik�v�it minua. 389 00:30:26,759 --> 00:30:29,804 Kyll� ik�v�it. Ei se mit��n. Min�kin ik�v�in sinua. 390 00:30:29,887 --> 00:30:33,181 Oudosti tuntuu silt� kuin olisin ollut p�iv�n seurassasi. 391 00:30:49,487 --> 00:30:53,824 Hei, kulta. Mit� kuuluu? - On n�lk�. 392 00:30:53,907 --> 00:30:56,493 Miksi? Miss� Jackie on? Jackie! 393 00:30:56,576 --> 00:30:59,912 H�n ei ole t��ll�. Ei ole ollut koko p�iv�n�. 394 00:31:17,111 --> 00:31:20,119 Jackie, miss� sin� olet? - Roxyn luona. 395 00:31:20,478 --> 00:31:23,474 T��ll� on ongelmia. - Niin, koska hengaat siell� kirkolla. 396 00:31:23,557 --> 00:31:28,697 Mit� onkaan meneill��n, hilaa perseesi kotiin. Kuuletko? 397 00:31:30,897 --> 00:31:35,109 Menen ensin sis��n tutkailemaan. Erotun kyll� joukosta, - 398 00:31:35,192 --> 00:31:39,946 mutta te kaksi vasta erottuisittekin kilometrin p��h�n. 399 00:31:40,029 --> 00:31:42,406 Mit� tuo edes tarkoittaa? 400 00:31:47,369 --> 00:31:53,791 Anteeksi, oletteko n�hneet lyhytt� tytt�� nimelt� Jackie? 401 00:32:11,431 --> 00:32:14,225 N�ihin bileisiin tulee monenlaista porukkaa. 402 00:32:14,308 --> 00:32:18,896 Valkoisissa kengiss� ja keltaisessa liiviss� ei erotukaan joukosta. 403 00:32:18,979 --> 00:32:21,147 Menn��n. 404 00:32:39,163 --> 00:32:41,790 Pysy tarkkana. 405 00:33:01,890 --> 00:33:05,394 Mik� sinua oikein vaivaa? Miss� helvetiss� olet ollut? 406 00:33:05,477 --> 00:33:07,645 Etsin sinua. - Niin varmaan. 407 00:33:07,728 --> 00:33:10,105 Miss� huumeeni ovat, poitsu? 408 00:33:23,158 --> 00:33:27,120 Elliot, meid�n pit�� menn�. Meid�n pit�� menn�! 409 00:33:32,374 --> 00:33:35,835 Hamm, sulje ulosk�ynti! Elliot, oletko kunnossa? 410 00:33:42,925 --> 00:33:46,344 Elliot, �l� liiku. �l� liiku. 411 00:33:47,929 --> 00:33:49,764 Ei h�t��, ei h�t��. 412 00:33:55,060 --> 00:34:01,566 �l� vuoda kuiviin, ennen kuin pid�t�n sinut. Ei h�t��. 413 00:34:06,486 --> 00:34:08,238 Varo p��t�si. 414 00:34:10,031 --> 00:34:14,869 Katsopa t�t�. - Blue Colt. Olenko oikeassa? 415 00:34:14,952 --> 00:34:18,914 Olen min�. - Oikea kaunokainen. 416 00:34:20,832 --> 00:34:23,710 Hei, odota nyt! - Hyv� luoja! Hei! 417 00:34:23,793 --> 00:34:27,087 Tuo on minun poikani. Breann, tuo on minun poikani. 418 00:34:30,465 --> 00:34:35,595 �iti, annan kun min� selit�n. En tied�, kenen tuo on. 419 00:34:35,678 --> 00:34:38,264 En tied�, mit� se on. Ei se ole minun. 420 00:34:38,347 --> 00:34:41,641 En tied�, miten se joutui sinne. 421 00:34:41,724 --> 00:34:45,895 K�det sel�n taakse. - Mit�? 422 00:34:45,978 --> 00:34:48,188 K�det sel�n taakse! - Sam! 423 00:34:51,191 --> 00:34:52,984 �iti! 424 00:34:56,820 --> 00:34:58,697 Vie h�net. 425 00:35:18,380 --> 00:35:22,885 Hei. Eli meill� on kolme ep�ilty� tallessa? 426 00:35:22,968 --> 00:35:25,804 Niin. Roxy on sairaalassa. Ampuja on selliss�. 427 00:35:25,887 --> 00:35:28,431 Samoin nelj� muuta nuorta hallussapidosta. 428 00:35:28,514 --> 00:35:31,141 Kuuluuko ampuja jengiin? - H�n ei puhu. 429 00:35:31,225 --> 00:35:33,435 Eik� h�nell� ole rekisteri�. 430 00:35:33,518 --> 00:35:37,105 Puhutaan Roxylle, kun h�n p��see leikkauksesta. 431 00:35:37,188 --> 00:35:42,484 Selv�. - Miss� Elliot on? 432 00:35:46,237 --> 00:35:49,240 Selliss�. 433 00:35:49,323 --> 00:35:51,241 Duff. 434 00:35:57,705 --> 00:36:02,084 Mist� sin� puhuit pojalleni ennen ampumista? 435 00:36:02,167 --> 00:36:05,754 N�in, kun huusit h�nelle. 436 00:36:05,837 --> 00:36:09,883 T�rm�sin h�neen t�n��n, kun etsin Highlandin koulun diileri�. 437 00:36:09,966 --> 00:36:15,303 Elliot oli koulun ulkopuolella. H�n tarjoutui auttamaan. 438 00:36:16,680 --> 00:36:21,267 Tarkoitatko, ett� k�ytit poikaani hyv�ksesi ty�jutussa? 439 00:36:21,350 --> 00:36:27,731 Ja sen takia h�nell� oli huumeita. - Tarinaan liittyy paljon enemm�nkin. 440 00:36:27,814 --> 00:36:31,401 Niink� sin� ja Keegan teitte? K�ytitte lapsia poliisity�ss�? 441 00:36:31,484 --> 00:36:35,196 Ei ihme, ett� tuet h�nt�. Et ole h�nt� parempi. 442 00:36:35,279 --> 00:36:39,241 J�t�n tuon nyt huomiotta. - J�t�t sen huomiotta? 443 00:36:39,324 --> 00:36:41,826 Sinun pit�� puhua poikasi kanssa. 444 00:36:41,909 --> 00:36:44,995 �l� sano, mit� minun pit�� poikani kanssa tehd�. 445 00:36:48,081 --> 00:36:50,667 Kyse on minun pojastani. 446 00:36:56,922 --> 00:36:59,215 Sin� olet kusip��. 447 00:37:12,894 --> 00:37:17,731 Hei. Onneksi olkoon, Elliot. 448 00:37:17,814 --> 00:37:23,445 Todella hienosti tehty. Sinut on pid�tetty huumeiden hallussapidosta. 449 00:37:23,528 --> 00:37:26,572 Mit� helvetti� teit niiss� bileiss�? 450 00:37:29,157 --> 00:37:32,202 En l�hde, ennen kuin vastaat. 451 00:37:32,285 --> 00:37:36,122 Mit� jos kerron kaikki pahat jutut, jotka olen tehnyt? 452 00:37:36,205 --> 00:37:39,375 Kaikki jutut. Jos kerron kaikki pahat jutut, - 453 00:37:39,458 --> 00:37:44,170 voidaanko aloittaa puhtaalta p�yd�lt�? Lupaatko olla suuttumatta? 454 00:37:44,253 --> 00:37:48,174 Ei ole mit��n menetett�v��. Tehd��n niin. 455 00:37:48,257 --> 00:37:50,342 K�yk� se? - Kyll�. Kerro. 456 00:37:50,425 --> 00:37:52,844 Luottokorttiasi ei varastettu viime vuonna. 457 00:37:52,927 --> 00:37:56,431 Ostin sill� vaatteita, jotka myin netiss�. 458 00:37:56,514 --> 00:37:59,100 Kun Miken taloon murtauduttiin, se olin min�. 459 00:37:59,183 --> 00:38:02,227 Halusin lainata videopeli�, enk� halunnut odottaa, - 460 00:38:02,310 --> 00:38:05,605 joten potkaisin takaoven auki. Lupasit olla suuttumatta. 461 00:38:05,688 --> 00:38:09,108 Min� vain... hengitin raskaasti. 462 00:38:09,191 --> 00:38:11,777 Kun meill� oli luteita, se johtui kai siit�, - 463 00:38:11,860 --> 00:38:15,739 kun annoin Rahimin ja poikayst�v�n nukkua s�ngyss�si y�vuoron aikana. 464 00:38:15,822 --> 00:38:20,076 Kun olimme matkoilla, vuokrasin talon Airbnb:ss�. Siksi putkissa oli vikaa. 465 00:38:20,159 --> 00:38:24,204 Hankin v��rennetyt henkkarit, jotta sain deittailtua opettajan assaria. 466 00:38:24,287 --> 00:38:29,708 Lopeta. En pysty. Siirry suoraan t�h�n iltaan. Mit� tapahtui? 467 00:38:31,126 --> 00:38:35,255 Autoin Kelly� pid�tyksess�... 468 00:38:35,338 --> 00:38:39,300 ja min� l�hdin huumeet mukanani. 469 00:38:39,383 --> 00:38:43,179 Olin bileiss�, koska halusin jutella Jaylle. 470 00:38:43,262 --> 00:38:45,263 Kuka Jay on? 471 00:38:47,182 --> 00:38:54,438 H�nen nimens� on Jackie Sullivan. H�n on tietol�hteesi tai jotain. 472 00:38:54,521 --> 00:38:57,274 En tiennyt siit�. Kelly n�ki meid�t yhdess�. 473 00:38:57,357 --> 00:39:02,278 Kelly sanoi, ett� minun pit�� kertoa. Pakotin itseni h�nen avukseen. 474 00:39:02,361 --> 00:39:08,200 Elliot. Et saa tavata Jackieta en�� ikin�. 475 00:39:08,283 --> 00:39:10,493 Mit�? - Ei. 476 00:39:10,576 --> 00:39:16,248 Ei h�n ole paha ihminen tai mit��n. Luota minuun. 477 00:39:19,167 --> 00:39:24,922 Min� luotinkin, Elliot. En luota en��. 478 00:39:25,005 --> 00:39:31,803 �iti! Olen linnunpoika, joka opettelee lent�m��n. �iti! 479 00:39:40,768 --> 00:39:44,480 Hei, mit� on tapahtunut? Oletko kunnossa? 480 00:39:44,563 --> 00:39:47,524 Olen min�. - Puhu minulle. 481 00:39:49,025 --> 00:39:51,861 Mit� se auttaa? 482 00:40:46,949 --> 00:40:50,161 Hei. Duff t�ss�. Tied�t, mit� tehd�. 483 00:40:50,244 --> 00:40:52,496 Hei, min� t�ss�. 484 00:40:56,582 --> 00:40:59,335 Soitan, koska haluan pyyt�� anteeksi sit�, - 485 00:40:59,418 --> 00:41:05,924 ett� kutsuin sinua kusip��ksi. Tavallisesti yrit�n - 486 00:41:06,007 --> 00:41:13,389 olla syyttelem�tt� ja haukkumatta ket��n, mutta se oli nyt helpompaa - 487 00:41:13,472 --> 00:41:17,433 kuin yritt�� selvitt��, kuka poikani on t�ll� hetkell�. 488 00:41:19,310 --> 00:41:21,478 Anteeksi. 489 00:41:23,814 --> 00:41:27,734 Anteeksi. Kuka h�n onkaan, h�n on yh� poikani. 490 00:41:27,817 --> 00:41:34,865 Toisaalta sin� olit v�h�n kusip��. Sinun juttusi t�n��n... 491 00:41:34,948 --> 00:41:38,660 Ja sitten sin�... Sitten sin� valehtelit siit�. 492 00:41:38,743 --> 00:41:42,413 Olen pahoillani, ett� pyysin anteeksi. 493 00:41:42,496 --> 00:41:48,168 Nyt kun kuulen itseni, en ole pahoillani. 494 00:41:48,251 --> 00:41:50,753 Ei muita viestej�. 495 00:42:34,832 --> 00:42:40,337 �l� liiku! Kiinni j�it, paskiainen. - En liiku. En vastustele. 496 00:42:40,420 --> 00:42:45,674 Tavoitteletko asettani? - Ei, en tehnyt sit�. Vannon sen. 497 00:43:10,904 --> 00:43:15,074 Suomennos: Eeva Heikkonen Iyuno-SDI Group 44844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.