All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,108
Jackie Sullivan tiet��, miten Rafi
l�ytyy. Min� osaan l�yt�� Jackien.
2
00:00:04,254 --> 00:00:08,867
18-vuotiasta on vaikea k�sitell�.
- Tied�n. Poikani on 17.
3
00:00:08,951 --> 00:00:11,579
Wazowskilla on villi poika.
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,964
H�nen nimens� on Elliot.
Etsi h�net.
5
00:00:14,150 --> 00:00:17,767
Etsin yst�vyytt�, kumppanuutta ja...
6
00:00:17,851 --> 00:00:21,188
Yhdynt� on my�s listallani.
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,789
Mit� jos min� py�rit�n bisnest�?
Sovit vain Buffalon kanssa.
8
00:00:24,873 --> 00:00:28,544
Ja kun vihdoin saan ty�ni takaisin,
eth�n hylk�� minua?
9
00:00:29,046 --> 00:00:32,789
Buffalo antaa kokeilla,
mutta Bowenit on saatava mukaan.
10
00:00:32,873 --> 00:00:36,370
N�m� ovat Bowenin veljekset.
Randy Bowen. Stef Bowen.
11
00:00:36,453 --> 00:00:39,796
Olet pikkukala.
Haluan tiet��, kuka on hai.
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,210
"Jos opit h�vi�st�, et ole h�vinnyt."
- Austin O'Malley
13
00:00:48,029 --> 00:00:50,240
Odota v�h�n.
14
00:00:51,844 --> 00:00:58,476
K�skin odottaa. Mit� teet t��ll�?
- Hei! Yll�tys! Arvaa mit� tapahtui.
15
00:00:58,559 --> 00:01:01,395
Tapasin miehen netiss�.
H�nen nimens� on Renaldo.
16
00:01:01,478 --> 00:01:05,274
Sovimme menev�mme kahveille
t�ss� l�hell�. H�n ei ilmestynyt.
17
00:01:05,357 --> 00:01:09,414
Haluaisitko h�nen kahvinsa?
Ole hyv�.
18
00:01:10,930 --> 00:01:15,869
H�n ei ilmestynyt, ja tajusin
olevani ihan sinun nurkillasi.
19
00:01:15,953 --> 00:01:19,872
Olen ihan Kellyn l�hell�.
Pit�� tulla tervehtim��n.
20
00:01:19,955 --> 00:01:24,919
Joten t�ss� olen ja tervehdin.
En tiennyt, ett� iskias vaivaa sinua.
21
00:01:25,002 --> 00:01:27,463
Mit� tarkoitat?
- �rtynyt hermojuuri.
22
00:01:27,546 --> 00:01:30,257
Minulla on huono selk�.
- Tarvitset putkirullaa.
23
00:01:30,340 --> 00:01:35,346
Onko sinulla? Ei kai?
Tilasin sinulle sellaisen.
24
00:01:35,429 --> 00:01:39,225
En ikin� k�yt� sit�.
- Kyll�h�n. Jestas sent��n t�t�.
25
00:01:39,308 --> 00:01:43,104
Baarikaappi on hyvin varusteltu.
Onko sinulla alkoholiongelma?
26
00:01:43,187 --> 00:01:46,732
Jos on, niin voit puhua minulle.
- Ei ole.
27
00:01:46,815 --> 00:01:52,363
Viskipaukku pitk�n p�iv�n p��tteeksi
on vain siunaus. Kokeilisit joskus.
28
00:01:52,446 --> 00:01:56,617
Katsopa t�t�! Kenen pusero t�m� on?
- Anna se t�nne.
29
00:01:56,700 --> 00:02:00,287
Tuoksuupa hyv�lt�.
- Se on Eikuulun.
30
00:02:00,370 --> 00:02:05,376
Tapailetko jotakuta Eikuulua?
- Ei kuulu sinulle,
31
00:02:05,459 --> 00:02:10,881
Kappas vain. Levykokoelma.
Tuo on hyv� b�ndi!
32
00:02:10,964 --> 00:02:16,242
Et yrit� edes salata uteliaisuuttasi.
- Yrit�n salata jotain muuta.
33
00:02:17,387 --> 00:02:20,562
Eli mit�?
- Eli sen, ett�...
34
00:02:21,415 --> 00:02:24,251
Ei ole olemassa Renaldoa.
Min� vain...
35
00:02:24,335 --> 00:02:29,430
Halusin tulla juttelemaan ennen
t�it�, koska halusin kehua sinua.
36
00:02:30,395 --> 00:02:33,232
Min� kuuntelen.
37
00:02:33,612 --> 00:02:36,490
Minusta yhteisty�mme toimii oikein hyvin.
38
00:02:36,573 --> 00:02:39,743
Ja kun olet mukana,
se vahvistaa omaa ammattitaitoani.
39
00:02:39,826 --> 00:02:44,687
Kuulostaa, ett� kehut itse�si.
- Olet hyv� poliisi. Oikein hyv�.
40
00:02:45,240 --> 00:02:48,035
Tiimin� voisimme
jahdata Randy ja Stef Bowenia -
41
00:02:48,119 --> 00:02:51,581
ja kaataa Stockwoodin jengin.
Voisimme tehd� sen yhdess�.
42
00:02:51,665 --> 00:02:56,045
Randy ja Stef ovat suojattuja. Pit��
l�yt�� joku pikkukaveri, joka puhuu.
43
00:02:56,260 --> 00:02:59,263
Ei en�� pikkukavereita.
Vain isoja kaloja.
44
00:02:59,346 --> 00:03:02,057
Ison kalan saa vain suurella verkolla.
45
00:03:02,140 --> 00:03:05,603
Pitk�siima. Harppuuna.
- Se vie aikaa.
46
00:03:05,686 --> 00:03:09,064
Ymp�rist�lle yst�v�llisemp��.
- Emme taida puhua kaloista.
47
00:03:09,147 --> 00:03:12,693
Emme, vaan tuosta.
Kuka tuo mies j��kaapissasi on?
48
00:03:12,776 --> 00:03:17,698
Onko sinulla hammasl��k�ri 9. p�iv�?
Meill� on silloin kokous.
49
00:03:17,781 --> 00:03:20,242
Onko t�m� Italiasta?
Olet matkustellut.
50
00:03:20,325 --> 00:03:24,121
Toin vain kahvia.
Jos tarvitset kyydin, tulin autolla.
51
00:03:24,204 --> 00:03:27,416
Minulla ei ole kenki�!
Annan kyydin t�ihin.
52
00:03:38,742 --> 00:03:42,139
Yritet��n napata Danica.
T�rm�sin h�neen klubilla taannoin.
53
00:03:42,222 --> 00:03:45,726
H�n piti minusta. H�n vastaisi, jos soitan.
- H�n on lesbo.
54
00:03:45,809 --> 00:03:49,063
Ehk� h�n ei pit�nyt sill� tavalla,
mutta meill� synkkasi.
55
00:03:49,146 --> 00:03:54,401
Se oli s��li�.
Koska olet surkea iskem��n.
56
00:03:54,484 --> 00:03:57,738
Tied�t, ett� avioeroni on k�ynniss�.
Olen surullinen.
57
00:03:57,821 --> 00:04:01,492
Enk� yritt�nyt iske� h�nt�.
Yritin voittaa h�nen luottamuksensa.
58
00:04:01,575 --> 00:04:06,538
Siin� mieless� olen ihan iskussa.
- En ole vakuuttunut.
59
00:04:06,621 --> 00:04:11,710
Min� ehdotan, ett� yrit�mme...
60
00:04:11,793 --> 00:04:15,256
Ciscoa. H�n on keskitason toimija.
61
00:04:15,339 --> 00:04:19,134
Jos nappaamme h�net, voimme saada
loputkin Stockwoodin jengist�.
62
00:04:19,217 --> 00:04:23,222
Tied�mme, ett� Rick Gray
tuo tavaraa Stockwoodin jengille.
63
00:04:23,305 --> 00:04:26,308
T�m� avaa houkuttelevan matopurkin.
64
00:04:26,391 --> 00:04:29,937
Meid�n tarvitsee seurata
Rick Grayn liikkeit�, niin selvi��, -
65
00:04:30,020 --> 00:04:33,649
mist� h�n saa huumeet.
Minun teoriani?
66
00:04:33,732 --> 00:04:37,111
Bill Misiano.
Buffalon rikollisperheen luutnantti.
67
00:04:37,194 --> 00:04:41,824
Rick on tavannut Misianon
Capitol Fallsin kasinolla.
68
00:04:41,907 --> 00:04:45,744
He tapaavat Rickin varaamassa
huoneessa joka toinen tiistai.
69
00:04:45,827 --> 00:04:51,292
Saimme jo Rick Grayn kiinni.
- Miksi huoneen varaus on voimassa?
70
00:04:51,375 --> 00:04:56,130
Ehk� h�nell� on kausikortti.
Tein niin kerran ja menetin rahaa.
71
00:04:56,213 --> 00:05:00,968
Ei, Hamm. Misiano tapaa jonkun,
jotta kuljetusreitti pysyy k�yt�ss�.
72
00:05:01,051 --> 00:05:03,304
En pelaa uhkapelej�, mutta ly�n vetoa, -
73
00:05:03,387 --> 00:05:06,348
ett� Stef tai Randy Bowen
ottaa Rick Grayn paikan.
74
00:05:06,431 --> 00:05:11,145
Selv�, Cisco. Mit� haluat tehd�?
L�hetet��nk� yksityisviesti?
75
00:05:11,228 --> 00:05:15,899
Keeganin kontakti Lakyn
l�hetti minulle t�m�n.
76
00:05:15,982 --> 00:05:18,652
"Sairas muikku Cisco
myy Mimicon motellista."
77
00:05:18,735 --> 00:05:22,072
"Tarkoitin muikkua, en muikkua.
Hiton autocorrect."
78
00:05:22,155 --> 00:05:23,949
H�nen numeronsa.
79
00:05:24,032 --> 00:05:26,910
En halua k�ytt�� Keeganin kontaktia.
- Miksi et?
80
00:05:26,993 --> 00:05:31,957
Onko se tytt� edes kirjoissa?
- Ei, mutta h�n on luotettava.
81
00:05:32,040 --> 00:05:36,462
Miksi Keegan ei virallistanut h�nt�?
- Ehk� h�n halusi omia vihjeet.
82
00:05:36,545 --> 00:05:40,549
Hyv� on sitten.
- Soita h�nelle.
83
00:05:40,632 --> 00:05:44,803
Sano, ett� etsit kokaiinia.
�l�k� sano, ett� se on tyt�illesi.
84
00:05:44,886 --> 00:05:50,017
Sin� et ole parittajatyyppi�.
- Mit�? Se toimii jatkuvasti.
85
00:05:50,100 --> 00:05:53,019
Toimiiko tosiaan?
86
00:05:57,065 --> 00:06:00,986
Hei, Cisco? T��ll� on kamusi Stu.
87
00:06:01,069 --> 00:06:04,198
Me tapasimme siell�... The Polessa.
88
00:06:04,281 --> 00:06:07,284
Tied�t, mit� min� tarkoitan.
Rasvaista menoa.
89
00:06:07,367 --> 00:06:12,790
Minun pimuni Faye sanoi,
ett� sinulla olisi hyv�� tavaraa.
90
00:06:12,873 --> 00:06:18,086
Ei, koska tyt�t tekev�t t�it�.
Koko y�n. Tied�t, millaista se on.
91
00:06:21,506 --> 00:06:23,425
Eik�?
- Ei.
92
00:06:23,508 --> 00:06:26,762
Mit� sin� nyt? Oletko h�lm�?
93
00:06:26,845 --> 00:06:32,142
Jos et halua rahojani,
niin etsin sitten jonkun muun.
94
00:06:32,225 --> 00:06:34,603
Mit� min� sanoin?
95
00:06:34,686 --> 00:06:37,397
Joka toinen tiistai
Rick Gray tulee kasinolle.
96
00:06:37,480 --> 00:06:41,527
H�nell� on paljon pelimerkkej�.
Misiano l�htee paljon rahaa mukanaan.
97
00:06:41,610 --> 00:06:45,072
Teoriani on, ett� Rick Gray
maksaa Misianolle pelimerkkein�.
98
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
Misiano j�rjest�� huumeita
Buffalosta Torontoon.
99
00:06:48,158 --> 00:06:52,329
Min� ajattelen,
ett� suljemme heid�n reittins�!
100
00:06:52,412 --> 00:06:56,291
T�n��n on kuukauden toinen tiistai.
T�m� pit�� hoitaa.
101
00:06:56,374 --> 00:07:00,129
Olin ennen tosi hyv� tuossa.
En tied�, mik� ongelma on.
102
00:07:00,212 --> 00:07:03,006
Min� tied�n. Vaimosi j�tt�� sinut.
103
00:07:03,089 --> 00:07:07,678
Tied�n, ett� se ottaa egon p��lle,
mutta vaimosi on tavallaan kusip��.
104
00:07:07,761 --> 00:07:11,265
Ei ehk� olisi kannattanut
koskaan menn� naimisiin, -
105
00:07:11,348 --> 00:07:16,311
mutta roikut siin� yh� ja toivot,
ett� jokin muuttuisi. Tajuan sen.
106
00:07:16,394 --> 00:07:21,650
Hyv� kannustuspuhe.
- Sinun on saatava mojosi takaisin.
107
00:07:21,733 --> 00:07:25,863
Hei, min� keksin. Tee itsellesi
profiili deittisovellukseen.
108
00:07:25,946 --> 00:07:30,617
Ei! En ole valmis siihen.
- Miksi et?
109
00:07:32,994 --> 00:07:35,914
Jos tuo on Cisco, sy�n k�sivarteni.
110
00:07:36,998 --> 00:07:42,629
Haloo. Morjes, Cisco?
Mik� on homman nimi? Miten hurisee?
111
00:07:43,505 --> 00:07:47,217
Yhdelt�. Homma hoituu.
112
00:07:50,971 --> 00:07:53,515
En ehk� kuulosta parittajalta, tajuan sen.
113
00:07:53,598 --> 00:07:57,269
En silti ainakaan kuulosta poliisilta.
- Hyv� on.
114
00:07:57,352 --> 00:08:02,482
Haluatko sy�d� k�sivartesi nyt?
Vai sy�tk� sen my�hemmin?
115
00:08:02,565 --> 00:08:04,359
S��st�tk� v�lipalaksi?
116
00:08:04,442 --> 00:08:09,281
Capitol Fallsin turvallisuudesta
soitettiin. Misiano on saapunut.
117
00:08:09,364 --> 00:08:13,285
Kumpaakaan Bowenia ei n�y.
- Tapaako h�n jonkun muun?
118
00:08:13,368 --> 00:08:15,621
Ei, jos mehubaarin hoitajaa ei lasketa.
119
00:08:15,704 --> 00:08:19,041
Mies puhuu h�nelle ayurvedasta.
- Varsin spesifi�.
120
00:08:19,124 --> 00:08:22,169
Ehk� h�n n�ytt�� sen takia viel� hyv�lt�.
121
00:08:22,252 --> 00:08:24,546
Oletetaan, ett� raha vaihtoi omistajaa.
122
00:08:24,629 --> 00:08:27,174
Pit�� selvitt��, mist� huumeet tulevat.
123
00:08:27,257 --> 00:08:31,220
K�vin l�pi Rickin puhelintiedot.
Kaikki puhelut Buffaloon firmoille, -
124
00:08:31,303 --> 00:08:33,847
joiden tuotteita voidaan tuoda rajan yli.
125
00:08:33,930 --> 00:08:37,351
Torontoon tulee kuljetus A7387.
L�hinn� tekstiilej�.
126
00:08:37,434 --> 00:08:41,897
B9998 on elektroniikkaa.
X76544 on pistaasip�hkin�it�.
127
00:08:41,980 --> 00:08:48,862
Ne ovat �rsytt�vimpi� p�hkin�it�.
Ne t�ytyy pit�� kylm�ss�.
128
00:08:48,945 --> 00:08:53,200
On harmi, ett� maap�hkin�ll�
on niin huono maine.
129
00:08:53,283 --> 00:08:56,328
Se on oikea miehen p�hkin�.
- �l� sano tuota en��.
130
00:08:56,411 --> 00:08:59,247
Hetkinen. Sano se viel�.
131
00:08:59,330 --> 00:09:03,543
Ei, en tarkoittanut tuota. Pit��k�
pistaasip�hkin�t s�ilytt�� kylm�ss�?
132
00:09:03,626 --> 00:09:06,129
Oletko el�nyt kiven alla?
- Hyv� luoja.
133
00:09:06,212 --> 00:09:09,675
J��hdytysyksik�t ovat
t�ydellisi� huumeiden piilottamiseen.
134
00:09:09,758 --> 00:09:13,845
Mik� yrityksen nimi on?
- Paisan's Pistachios.
135
00:09:13,928 --> 00:09:17,474
Koska he viimeksi toimittivat
pistaaseja Torontoon?
136
00:09:17,557 --> 00:09:19,893
Ole oikea, ole oikea. Tiistai 18. p�iv�.
137
00:09:19,976 --> 00:09:23,313
Joka toinen tiistai.
- Kyll�!
138
00:09:23,396 --> 00:09:27,067
Sielt� se tulee. �l� edes yrit�.
139
00:09:27,150 --> 00:09:32,364
Et ryttyile mestarille.
- Hei, tuli vieras.
140
00:09:32,447 --> 00:09:34,825
Kiitos.
141
00:09:34,908 --> 00:09:40,205
Randy, hei. On hyv� n�hd� taas.
Tiggy.
142
00:09:41,956 --> 00:09:46,837
Tiggy Sullivan. Rickin ex�.
Muistatko Rickin?
143
00:09:46,920 --> 00:09:52,551
Mies, joka on vankilassa, koska on hiljaa.
- Varo v�h�n leidi!
144
00:09:52,634 --> 00:09:54,970
Nelj� ihmist� kuulee minut peliss�.
145
00:09:55,053 --> 00:09:57,889
Haluan puhua Rickin roolista bisneksess�.
146
00:09:57,972 --> 00:10:01,560
Se ei ole nyt kummoinenkaan.
147
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
Rick-parka on telkien takana.
Ymm�rr�n.
148
00:10:05,772 --> 00:10:08,316
Yrit�t siis kirist��.
149
00:10:11,319 --> 00:10:16,283
Naiset. Aina haluamassa jotakin.
150
00:10:16,366 --> 00:10:19,828
En halua rahojasi, muru.
Haluan mukaan bisnekseen.
151
00:10:21,788 --> 00:10:28,462
Niinp� kai. Eik� se n�in mene?
Ensin haluat tehd� t�it� minulle, -
152
00:10:28,545 --> 00:10:32,007
sitten haluat muuttaa yhteen
ja sitten lapsesikin muuttavat.
153
00:10:32,090 --> 00:10:37,345
Tied�n, ett� et voi en�� k�ytt��
p�hkin�reitti�. Tarvitset uuden alun.
154
00:10:37,428 --> 00:10:43,185
Autoni kuljettavat kaikenlaisia
tuotteita ymp�ri Pohjois-Amerikkaa.
155
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
Olen t�ysin arvaamaton.
- T�sm�lleen.
156
00:10:45,937 --> 00:10:47,981
Naiset ovat hulluja, Tigg.
157
00:10:48,064 --> 00:10:51,068
V��r� aika kuukaudesta,
niin kaikki menee pieleen.
158
00:10:51,151 --> 00:10:56,448
Et ole hy�dyksi. Olet haitta.
Mit�p� jos otat nuo rahat, -
159
00:10:56,531 --> 00:11:01,536
k�yt laitattamassa geelikynnet
ja etsit uuden Rickin.
160
00:11:01,619 --> 00:11:06,875
Mit� tuo on? Kamuni odottavat.
Sulje ovi l�htiess�si.
161
00:11:34,027 --> 00:11:37,405
En voi tehd� niin isoja kauppoja.
Juttele Randylle.
162
00:11:37,488 --> 00:11:41,242
Onko sinulla parempaa tekemist�?
Pit�� menn�.
163
00:11:44,787 --> 00:11:47,999
Anteeksi tuo. Etk� olekin Stu?
- Niin olen.
164
00:11:48,082 --> 00:11:51,545
Hei! P��st� minut ulos, Cisco.
165
00:11:51,628 --> 00:11:54,005
Onko joku tuolla?
- Ex-tytt�yst�v�ni.
166
00:11:54,088 --> 00:11:56,883
H�n raivoaa. Tied�t, millaista se on.
167
00:11:58,343 --> 00:12:03,556
Cisco! P��st� minut heti ulos!
Senkin helvetin narttu!
168
00:12:05,808 --> 00:12:10,647
Hei! Mit� min� sanoin?
- Kusip��!
169
00:12:10,730 --> 00:12:14,025
Mik� sinua vaivaa? Rauhoitu!
170
00:12:14,108 --> 00:12:18,029
Olet paljon isompi. Anna olla.
- Pois siit�!
171
00:12:18,112 --> 00:12:21,032
Hyv� on. Ihan rauhassa nyt.
172
00:12:25,536 --> 00:12:27,163
Lakyn!
- Duff!
173
00:12:27,246 --> 00:12:31,751
Mit� sin� teet t��ll�?
- Lakyn!
174
00:12:33,002 --> 00:12:37,382
Tunnetteko te toisenne?
Oletko poliisi?
175
00:12:55,900 --> 00:13:00,739
T��ll� ei ole mit��n.
H�nell� oli kai kokaiini taskuissaan.
176
00:13:00,822 --> 00:13:03,783
Mit� teit t��ll�?
- Selvitin asioita mieheni kanssa.
177
00:13:03,866 --> 00:13:06,828
Kuulitteko,
miten h�n sanoi minua ex�kseen?
178
00:13:07,954 --> 00:13:10,498
Mit�? En tiennyt,
ett� olit tulossa t�n��n.
179
00:13:10,581 --> 00:13:13,919
Tekstasit t�n� aamuna.
- Olin ankeana.
180
00:13:14,002 --> 00:13:18,423
P��sin siit� yli. Kadotin puhelimeni.
Tulin kertomaan, ett� h�n h�ipyisi.
181
00:13:18,506 --> 00:13:21,509
Sitten tuo Stooge ilmestyi.
- Nimi on Stu.
182
00:13:21,592 --> 00:13:25,472
Cisco tiet��, ett� puhuin poliisille.
Pid�tt�k�� h�net oikeasti.
183
00:13:25,555 --> 00:13:29,059
Mist�? N�kym�tt�mist� huumeista,
joita h�n ei myynyt?
184
00:13:29,142 --> 00:13:32,854
On oltava jotain.
Nyt h�n luulee minua vasikaksi.
185
00:13:32,937 --> 00:13:38,109
Ciscolla on v�ke� kaikkialla.
Heill� on aseita.
186
00:13:38,192 --> 00:13:42,488
Talo t�ynn� aseita.
Oletko k�ynyt h�nen kotonaan?
187
00:13:47,106 --> 00:13:48,912
Kuule, Duff. Duff...
188
00:13:49,294 --> 00:13:52,791
Jos et auta minua,
anna Keeganin numero. H�n auttaa.
189
00:13:52,874 --> 00:13:55,376
Jos Cisco l�yt�� minut...
190
00:13:58,122 --> 00:14:00,681
Min� olen kuollut, ja sin� tied�t sen.
191
00:14:12,900 --> 00:14:17,152
Mit� teid�n porukkanne k�ytt��
naamalle, kun n�ytt�� vanhalta?
192
00:14:17,235 --> 00:14:19,570
Mik� "teid�n porukkanne"?
- Naiset.
193
00:14:19,653 --> 00:14:23,072
En tied�. Kasvorasvaa.
- Ei, vaan sit� myrkkyjuttua.
194
00:14:23,155 --> 00:14:26,865
Botoxia.
- Pit�isik� minun ottaa sit�?
195
00:14:26,948 --> 00:14:31,034
En tied�. En ole kokeillut.
- Olet keskiluokkainen nelikymppinen.
196
00:14:31,117 --> 00:14:34,493
Olet laitattanut botoxia.
- Tuossa se rekka on.
197
00:14:35,535 --> 00:14:38,203
Menn��n nyt. Liikkeelle.
198
00:14:42,080 --> 00:14:45,332
Voinko auttaa?
- Poliisi. Aseet ja jengit.
199
00:14:45,415 --> 00:14:49,625
Meill� on etsint�lupa autoonne.
- Voisitko avata takaovet?
200
00:14:52,210 --> 00:14:53,752
Toki.
201
00:14:54,473 --> 00:14:59,309
Eik� sinua huolestuta,
ett� l�yd�mme p�hkin�jemman?
202
00:15:09,468 --> 00:15:12,736
No niin, Wazowski.
Miss� huumeet ovat?
203
00:15:13,653 --> 00:15:15,904
T�m� oli kokeilu.
- En k�sit�.
204
00:15:15,988 --> 00:15:20,574
He halusivat n�hd�, olemmeko j�ljill�
Rick Grayn pid�tyksen j�lkeen.
205
00:15:20,681 --> 00:15:24,642
Sama auto, sama reitti, ei huumeita.
Oikein fiksua.
206
00:15:24,725 --> 00:15:28,477
Voidaan kai todeta,
ett� Stockwoodeilla on uusi reitti.
207
00:15:28,560 --> 00:15:31,228
Meid�n on aloitettava alusta.
208
00:15:33,950 --> 00:15:38,453
�l� viitsi. �itini on poliisi.
- Sit� suuremmalla syyll� tulet t�nne.
209
00:15:38,715 --> 00:15:41,634
H�n voi auttaa meid�t pois pulasta.
210
00:15:41,983 --> 00:15:47,069
Se ei toimi ihan niin.
H�n noudattaa s��nt�j�.
211
00:15:47,152 --> 00:15:49,987
N�et, kun tapaat h�net.
- En koskaan tapaa h�nt�.
212
00:15:50,070 --> 00:15:54,739
Olen Stockwoodista. Ei h�n anna
sinun l�hte� ulos kanssani.
213
00:15:57,594 --> 00:15:59,303
Mit�?
214
00:15:59,783 --> 00:16:03,884
Sanoit, ett� l�hdemme ulos.
- Enh�n sanonut.
215
00:16:04,099 --> 00:16:10,019
Sanoin, ettei h�n p��st�isi sinua.
- Tuo tarkoitti, ett� haluaisit.
216
00:16:12,619 --> 00:16:14,328
Ehk� haluankin.
217
00:16:16,415 --> 00:16:18,083
Niink�?
218
00:16:19,917 --> 00:16:23,252
Ehk� haluankin.
Mit� �itisi siihen sanoo?
219
00:16:23,335 --> 00:16:25,503
H�n ei saa p��tt��.
220
00:16:28,963 --> 00:16:31,672
Miss� spraypullo on?
221
00:16:33,048 --> 00:16:36,258
Mink� takia minut pid�tet��n?
222
00:16:36,341 --> 00:16:39,385
Pahanteosta. Omaisuuden tuhoamisesta
223
00:16:39,467 --> 00:16:45,012
Graffitiv�lineen hallussapidosta.
224
00:16:47,304 --> 00:16:50,264
Jelliot. Jelliot.
225
00:17:03,812 --> 00:17:07,856
Layna! Oli ik�v� sinua, sisko.
226
00:17:09,908 --> 00:17:13,275
Olen pahoillani, ett� pyysin sinut
t�nne. Halusit p��st� Miamiin.
227
00:17:13,358 --> 00:17:18,027
Mik� h�t� nyt oli?
- Viime hetken tilaus kylpyhuonekamalle.
228
00:17:18,110 --> 00:17:21,195
Rakennuttaja ei voinut odottaa.
Maksoi kyll� hyvin.
229
00:17:21,278 --> 00:17:24,780
Jos meill� menisi paremmin,
palkkaisin toisen kuskin.
230
00:17:24,863 --> 00:17:27,865
Tai ajaisin itse.
En kuitenkaan voi j�tt�� lapsia.
231
00:17:28,252 --> 00:17:30,821
Luulin, ett� meill� meni hyvin.
- Viel� meneekin.
232
00:17:30,905 --> 00:17:34,990
Minulla on suunnitelma.
- Millainen?
233
00:17:35,180 --> 00:17:38,580
Kuljetamme huumeita Buffalosta Boweneille.
234
00:17:39,995 --> 00:17:44,123
Oletko sekaisin? Eik� Rick
joutunut sen takia vankilaan?
235
00:17:44,206 --> 00:17:47,999
Siksi paikka onkin vapaana. H�n
kertoi minusta Buffalon tyypeille.
236
00:17:48,082 --> 00:17:53,043
Ei taatusti!
En kuljeta huumeita rajan yli.
237
00:17:53,126 --> 00:17:55,728
N�ss�, mik� siin� on ongelma?
238
00:17:57,087 --> 00:18:01,256
Sin� teit sen jo.
- Ylitink� rajan tuon kanssa?
239
00:18:01,339 --> 00:18:03,590
Ken p��tti sinut yli tarkistamatta.
240
00:18:03,673 --> 00:18:06,799
Buffalo maksaa h�nelle
silmien sulkemisesta.
241
00:18:08,474 --> 00:18:11,884
�l� nyt viitsi. Rauhoitu.
Asia sopii Buffalolle.
242
00:18:11,968 --> 00:18:15,637
Pit�� vain saada Bowenit suostumaan.
- Eiv�tk� he tied�?
243
00:18:15,720 --> 00:18:20,598
T�m� sujui v��r�ss� j�rjestyksess�,
mutta min� j�rjest�n asiaa.
244
00:18:20,681 --> 00:18:25,433
T�rkeint� on, ett� min� p��t�n nyt.
245
00:18:25,516 --> 00:18:29,185
Me hallitsemme tuotetta.
Me hallitsemme kaikkea.
246
00:18:29,268 --> 00:18:31,811
Ne kusip��t toimivat meid�n tavallamme.
247
00:18:31,894 --> 00:18:33,979
Ei v�kivaltaa, ei aseita.
248
00:18:34,062 --> 00:18:37,481
Teemme rahaa emmek� aiheuta ongelmia.
249
00:18:37,564 --> 00:18:40,982
Kun p��semme plussalle, lopetamme pelin.
250
00:18:51,987 --> 00:18:55,656
Hei, pomonainen...
251
00:18:55,739 --> 00:18:58,824
Sin� hiiviskelet. Eli haluat jotain.
252
00:18:58,907 --> 00:19:01,825
Liittyyk� t�m� Lakyn Pepperiin?
- Kuka kertoi?
253
00:19:01,908 --> 00:19:04,618
Minulla on silm�t takaraivossakin.
254
00:19:04,701 --> 00:19:08,120
Selv�. Tarvitsen h�nelle turvatalon.
255
00:19:08,203 --> 00:19:12,997
Ne ovat virallisille tietol�hteille.
- H�n on jo paljastunut vasikaksi.
256
00:19:13,080 --> 00:19:16,999
Katso, ennen kuin hypp��t.
Ja sit� paitsi talo on jo varattu.
257
00:19:17,082 --> 00:19:20,876
Pomo, joko h�n p��see taloon
tai h�n roikkuu aidasta -
258
00:19:20,959 --> 00:19:23,502
Ciscon nimi kaiverrettuna otsaan.
259
00:19:23,585 --> 00:19:27,504
Mit� olen sanonut tuollaisista
kuvailuista, kun yrit�n sy�d�?
260
00:19:27,587 --> 00:19:34,215
Voitko lukea t�m�n pienen pr�ntin?
- Joo...
261
00:19:35,840 --> 00:19:38,258
Pane se t�ysille minuutiksi.
262
00:19:41,802 --> 00:19:46,221
Sinulla on minuutti aikaa vakuuttaa,
miksi pit�� suojella jotakuta, -
263
00:19:46,304 --> 00:19:51,015
jota Keegan ei laiskuuttaan tai
itsekkyytt��n lis�nnyt kirjoihin.
264
00:19:51,097 --> 00:19:56,892
Lakyn on haavoittuvainen ja
yhteisty�haluinen yhteis�n j�sen.
265
00:19:56,975 --> 00:20:01,228
Ja h�n on vaikeuksissa. Katso t�t�.
266
00:20:01,311 --> 00:20:05,605
H�n otti t�m�n kuvan Ciscon talossa.
Siell� on valtavasti aseita.
267
00:20:05,688 --> 00:20:09,148
H�nen on oltava turvassa,
kun mies napataan aseiden takia.
268
00:20:09,231 --> 00:20:14,150
Se ei kuulu sinun osastollesi.
Juttele aseille ja jengeille.
269
00:20:15,442 --> 00:20:18,444
�l� pakota tekem��n yhteisty�t�
h�nen kanssaan.
270
00:20:18,527 --> 00:20:24,113
Eik� t�ss� olekaan kyse Lakynista?
Mene tapaamaan Wazowskia.
271
00:20:24,196 --> 00:20:28,823
Emme toimi Keeganin tapaan.
Sill� selv�.
272
00:20:31,788 --> 00:20:34,122
Oletko tosissasi?
273
00:20:41,460 --> 00:20:45,289
Katsokaapa nyt teit�.
274
00:20:46,165 --> 00:20:51,417
Pistaasijuttu meni kuulemma pieleen.
- Syyt�n tuota sekop��t�.
275
00:20:51,500 --> 00:20:55,169
Hyv� juttu on,
ett� sain vihjeen aseista, -
276
00:20:55,252 --> 00:20:58,156
joita on jemmatalossa 145 North Ridgess�.
277
00:20:58,240 --> 00:21:01,700
Asukas on diileri nimelt� Cisco.
- Tarkoitatko Chad Paynea?
278
00:21:01,843 --> 00:21:06,054
Sama mies. Katso t�t�.
279
00:21:06,340 --> 00:21:08,592
Hyv� luoja.
280
00:21:08,675 --> 00:21:12,135
Her�sik� kiinnostuksesi?
281
00:21:12,218 --> 00:21:14,803
Kuka talon omistaa?
- En tied�. Jokin firma.
282
00:21:14,886 --> 00:21:19,430
Jos saamme varmistuksen aseista,
voimme hankkia etsint�luvan.
283
00:21:19,513 --> 00:21:22,807
Ajattelin samaa.
L�hdet��nk� ajelulle?
284
00:21:22,890 --> 00:21:26,517
Ei, ei, ei. H�nell� on paperit�it�.
285
00:21:26,600 --> 00:21:31,728
Etk� sin� saa tehty� niit�, Barry?
286
00:21:31,811 --> 00:21:36,480
T�ss� on p�hkin� purtavaksi.
- Mieti sanaleikkej� sill� v�lin.
287
00:21:36,563 --> 00:21:42,232
Hyv� on, hyv� on. N�yt�n teille.
Kohta olette ihan p�hkin�in�.
288
00:22:05,326 --> 00:22:07,535
Hiljaa, Duff.
289
00:22:11,370 --> 00:22:18,332
Mit� n�et?
- Naisia. Joitakin miehi�.
290
00:22:20,291 --> 00:22:24,127
Cisco.
- N�etk� huumeita tai aseita?
291
00:22:24,210 --> 00:22:28,045
Vain idiootteja, iPadeja ja huumeita.
292
00:22:28,128 --> 00:22:31,880
En n�e...
- Mit� tuolla...
293
00:22:38,341 --> 00:22:40,593
Hei, Cisco.
294
00:22:40,676 --> 00:22:44,219
Varmaankin pesukarhuja.
Niit� on kaikkialla.
295
00:22:45,469 --> 00:22:48,430
Niin. Vihaan niit�.
296
00:22:48,513 --> 00:22:50,889
Sis�lle sitten.
297
00:22:53,181 --> 00:22:57,100
Otitko koko pullon?
- Mimico haluaa pullon.
298
00:22:57,183 --> 00:23:00,351
Tuotko sen t�nne?
- Pieni hetki.
299
00:23:05,062 --> 00:23:09,064
Puoli Stockwoodia on tuolla.
- Min�h�n sanoin.
300
00:23:10,356 --> 00:23:13,650
�l� hyssyttele minua.
301
00:23:13,732 --> 00:23:17,902
Ymm�rr�n, ett� on my�h�.
Tuomari Novak, t�m� on t�rke��.
302
00:23:17,984 --> 00:23:21,194
Meill� on ep�ilty, joka...
Hyv� on.
303
00:23:23,585 --> 00:23:25,822
Ymm�rr�n, ymm�rr�n.
304
00:23:25,905 --> 00:23:30,032
Soitan heti... aamulla. Hyv�� y�t�.
305
00:23:31,853 --> 00:23:35,729
Oli jo h�nen nukkumaanmenoaikansa.
306
00:23:38,202 --> 00:23:40,620
Siit� puheen ollen...
307
00:23:40,703 --> 00:23:43,913
On inhottavaa kysy� ja on aika my�h�...
308
00:23:43,996 --> 00:23:48,457
Voinko j��d� y�ksi?
- Tietysti! T�st� tulee hauskaa.
309
00:23:48,540 --> 00:23:51,917
T�m� on naisten ilta.
- Olet pelottava.
310
00:23:52,000 --> 00:23:56,253
Naisten ilta, naisten ilta Nyt bailataan
311
00:23:56,335 --> 00:23:59,171
Arvaa, mit� j��kapissa on.
Siell� on meloni, -
312
00:23:59,253 --> 00:24:04,590
joka odottaa prosciuttoon k��rimist�.
T�st� tulee... Sinulla pit�isi...
313
00:24:04,673 --> 00:24:08,216
Elliot, kerron vain,
ett� �idill� on vieras.
314
00:24:08,299 --> 00:24:10,718
Vieras on y�kyl�ss�. Haloo?
315
00:24:10,800 --> 00:24:13,219
Katselen elokuvaa ja menen nukkumaan.
316
00:24:13,302 --> 00:24:15,845
Hienoa. Hyv�� y�t�, kulta.
317
00:24:15,928 --> 00:24:20,555
Kuka h�nen kanssaan on?
- Luultavasti joku toinen poliisi.
318
00:24:20,638 --> 00:24:24,140
H�nell� ei oikein ole
sellaisia yst�vi�, joten...
319
00:24:27,642 --> 00:24:32,019
Menen k�ym��n vessassa.
- Mene vain.
320
00:24:32,102 --> 00:24:35,854
Ei h�n tule yl�kertaan
ennen nukkumaanmenoa.
321
00:24:35,937 --> 00:24:39,063
Vessa on k�yt�v�ss�.
- Okei.
322
00:24:44,191 --> 00:24:47,735
Siit� on jo aikaa,
kun joku on ollut y�kyl�ss�.
323
00:24:47,818 --> 00:24:50,444
Et ehk� pid�
lihaan k��rityist� hedelmist�, -
324
00:24:50,527 --> 00:24:53,195
mutta k�visik�
vihannekseen k��ritty juusto?
325
00:24:53,278 --> 00:24:56,864
Koska aiot menn� nukkumaan?
- Haluatko pelata? Muistatko t�m�n?
326
00:24:56,947 --> 00:24:59,657
Kevyt kuin h�yhen, j�ykk� kuin lauta...
327
00:24:59,740 --> 00:25:03,700
En haluaisi olla ep�kohtelias,
mutta voisitko nousta sohvalta?
328
00:25:03,783 --> 00:25:08,327
Joo... Huomenna on t�rke� p�iv�.
329
00:25:08,410 --> 00:25:13,579
Kun teemme ratsian Ciscon taloon,
se johdattaa meid�t Boweneiden luo.
330
00:25:15,428 --> 00:25:19,258
Nappaamme Ciscon ja
takavarikoimme kaiken, mit� l�ytyy.
331
00:25:19,374 --> 00:25:21,917
Toiminta vaikeutuu, ja pelastamme Lakynin.
332
00:25:22,000 --> 00:25:25,334
Ja kaikki loput tollot j��v�t kiinni.
333
00:25:27,700 --> 00:25:33,288
Kun teemme ratsian Ciscon taloon,
se johdattaa meid�t Boweneiden luo.
334
00:25:33,371 --> 00:25:36,666
Tekev�tk� he ratsian
Boweneiden jemmataloon? Koska?
335
00:25:36,749 --> 00:25:41,086
En tied�. Jackie sanoi, ett�
se on se r�hj� North Ridgess�.
336
00:25:41,169 --> 00:25:44,506
Hyv�, ett� et mennyt kimppaan
heid�n kanssaan.
337
00:25:44,589 --> 00:25:47,717
Me tarvitsimme t�t�,
jotta p��semme kimppaan.
338
00:25:47,800 --> 00:25:52,304
N�ink�h�n Randy nyt torjuu minut?
- Ett� min� vihaan sinua.
339
00:25:52,387 --> 00:25:57,182
T�m� on oikein mielenkiintoista.
- Ei ole.
340
00:25:59,017 --> 00:26:03,605
Haetaanko jotain sy�t�v��?
- Tilaa t�nne ja pysy turvassa.
341
00:26:03,688 --> 00:26:07,399
Minulla on tyls��.
Eik� t�m� ole edes turvatalo.
342
00:26:07,482 --> 00:26:10,735
Vain tylsill� ihmisill� on tyls��.
Ja kyll� t�m� on.
343
00:26:10,818 --> 00:26:14,822
Olet huono valehtelemaan.
Ja tuo on espanjalainen kitara.
344
00:26:14,905 --> 00:26:17,825
Yleens� t�llaisissa paikoissa
on vain surkea sohva.
345
00:26:17,908 --> 00:26:22,120
�l� koske mihink��n.
Ja lopeta paikkojen tonkiminen.
346
00:26:22,203 --> 00:26:26,540
Lopeta se.
- En min� tongi mit��n...
347
00:26:26,623 --> 00:26:29,167
Min� vain ihailen.
348
00:26:30,751 --> 00:26:33,504
Mik� tuo on?
349
00:26:33,587 --> 00:26:37,549
Duffin talo. Arvasin.
- Tuo on vain kuva h�nest�.
350
00:26:37,632 --> 00:26:42,094
Poliisiasioissa.
- Onko poliisien sisustussuunnittelija sisustanut?
351
00:26:42,177 --> 00:26:45,222
Ei. Tuo on joukkue,
jota Duff ja Keegan valmensivat.
352
00:26:45,305 --> 00:26:47,432
Mad Skills Basketball.
353
00:26:47,515 --> 00:26:50,184
Tied�n, koska Keegan
sai idean nimeen minulta.
354
00:26:50,267 --> 00:26:52,895
Mit� tarkoitat?
355
00:26:52,978 --> 00:26:57,065
Tuossa on poikani Milo.
H�n oli joukkueessa.
356
00:26:57,148 --> 00:26:59,775
Miss� Milo nyt on?
357
00:27:02,652 --> 00:27:07,865
Voinko lainata puhelintasi?
Pit�� j�rjest�� yksi juttu.
358
00:27:07,948 --> 00:27:10,201
Et soita Ciscolle.
359
00:27:10,284 --> 00:27:13,495
H�n on jo rauhoittunut.
En halua tapella h�nen kanssaan.
360
00:27:13,578 --> 00:27:17,040
Siihen menee vain hetki.
Pyyd�n anteeksi huutamista.
361
00:27:17,123 --> 00:27:21,043
Ja mit�? H�n lukitsee sinut
taas kylpp�riin. Tai pahempaa.
362
00:27:21,126 --> 00:27:25,213
Sin� et tajua. Meid�n juttumme
on kuin vuoristorataa.
363
00:27:25,296 --> 00:27:28,090
Se on hyv�� ja pahaa.
Sellaista rakkaus on.
364
00:27:29,925 --> 00:27:31,968
Tajuan kyll�.
365
00:27:32,051 --> 00:27:37,056
Mutta jos joku satuttaa sinua,
sinun pit�� l�hte�.
366
00:27:38,390 --> 00:27:41,393
En halua.
367
00:27:41,476 --> 00:27:44,854
Pyyd�n anteeksi,
niin h�n ottaa ihan rauhallisesti.
368
00:27:46,438 --> 00:27:48,148
Lakyn...
369
00:27:52,777 --> 00:27:55,654
Ei h�n ota rauhallisesti.
370
00:28:04,620 --> 00:28:08,290
No niin. Olemme valmiina.
Olemme kanavalla 5.
371
00:28:08,373 --> 00:28:11,501
Saitko etsint�luvan?
- Tuomari Novak on m�kill�.
372
00:28:11,584 --> 00:28:15,712
Vitsailetko?
- En. Yrit�n soittaa videopuhelua.
373
00:28:15,795 --> 00:28:20,758
Hal... hal... haloo?
- Tuomari Novak, oletteko siell�?
374
00:28:20,841 --> 00:28:24,136
Kuva taisi j�m�ht��.
- Tai h�n sai halvauksen.
375
00:28:24,219 --> 00:28:27,180
H�n kuulee sinut.
- Haloo?
376
00:28:27,263 --> 00:28:31,976
Haloo? Hei, leidit.
Miss� konstaapelit ovat?
377
00:28:32,059 --> 00:28:38,119
Tuohan oli hauskaa.
- Luulin, ett� pari kameratytt�� soittaa.
378
00:28:39,106 --> 00:28:43,360
Oletteko mykistettyin�?
Tuon oli tarkoitus olla vitsi.
379
00:28:43,443 --> 00:28:46,738
Mist�h�n h�n puhuu? Kiinnostaisi.
- Minua ei.
380
00:28:46,821 --> 00:28:49,949
Meill� on kiire.
Pyysimme etsint�lupaa s�hk�postilla.
381
00:28:50,032 --> 00:28:53,827
Saisimmeko luvan?
- Hyv� tiet��, ett� teill� on huumorintajua.
382
00:28:53,910 --> 00:28:57,705
En halua "me too" -kohua
pienen huulenheiton takia.
383
00:28:59,873 --> 00:29:04,586
Miten siirr�n videopuhelua,
ett� p��sen s�hk�postiini?
384
00:29:04,669 --> 00:29:07,463
Teid�n pit�� pienent�� sit�.
- Pyyhk�isk��.
385
00:29:07,546 --> 00:29:09,923
Pienent�k�� sit�.
- Pyyhk�isk��.
386
00:29:10,006 --> 00:29:13,634
Pienent�k�� se.
Tuohan oli huippua!
387
00:29:16,673 --> 00:29:21,052
"Tuo on mielenkiintoinen n�k�kulma,
tuomari Novak."
388
00:29:23,184 --> 00:29:26,604
Nolasit kaikki naiset.
- Oletko tosissasi?
389
00:29:26,687 --> 00:29:29,481
Esitin roolia.
Tied�tk�, millaista se on?
390
00:29:29,564 --> 00:29:33,443
Luulin, ett� ymm�rr�t peitepoliisina,
joka k�ytt�� naamiaisasuja.
391
00:29:33,526 --> 00:29:39,072
Olet aina joku eri henkil�.
- �l� kutsu niit� naamiaisasuiksi.
392
00:29:40,615 --> 00:29:44,493
Miksi jono ei liiku?
- Se on hautajaissaatto.
393
00:29:44,576 --> 00:29:46,787
Anteeksi!
- Voisitteko liikkua!
394
00:29:46,870 --> 00:29:49,205
Lopeta.
- Miksi he eiv�t liiku?
395
00:29:49,288 --> 00:29:54,251
Surullisena ei ehk� voi ajaa kovaa.
- Typer��. Kuka niin sanoo?
396
00:29:54,334 --> 00:30:00,423
Nopeus muuttaa surun vihaksi.
- T�ss�h�n on oikea runoilija.
397
00:30:00,506 --> 00:30:04,551
Ehk� onkin.
- Oikea feministinen runoilijatar.
398
00:30:04,634 --> 00:30:07,512
Tai ei feministinen.
399
00:30:07,595 --> 00:30:12,433
Olen feministinen runoilijatar!
Olen feministi!
400
00:30:12,516 --> 00:30:16,478
Oletko? Miten en tiennyt?
V�lit�tk� naisten oikeuksista?
401
00:30:16,561 --> 00:30:18,730
Kyll�.
- Hashtag "time's up".
402
00:30:18,813 --> 00:30:20,606
Aivan niin.
- Justiinsa.
403
00:30:20,689 --> 00:30:24,275
Annatko ikin� t�m�n tuomariasian olla?
- En.
404
00:30:32,490 --> 00:30:34,409
Onko valmista?
405
00:30:44,041 --> 00:30:46,752
Talo tulee t�m�n rakennuksen j�lkeen.
406
00:30:58,887 --> 00:31:03,015
Mit�?
- Onko t�m� oikea paikka?
407
00:31:04,600 --> 00:31:07,263
Mihin helvettiin se talo joutui?
408
00:31:12,300 --> 00:31:15,567
Mercedes, muru...
- Hei!
409
00:31:19,510 --> 00:31:21,807
Mit� sin� haluat?
- Kiitoksen.
410
00:31:21,891 --> 00:31:25,232
Siirsin jemmatalon,
ennen kuin poliisit ratsasivat sen.
411
00:31:25,316 --> 00:31:29,032
Miksi siirsit sen?
- Se on asuntovaunukoti.
412
00:31:29,116 --> 00:31:34,127
Sanoit, ett� se on t�ynn� huumeita,
aseita ja kyseenalaista dna:ta.
413
00:31:34,388 --> 00:31:39,273
Niin on. Sanoin sen,
koska halusin sinun siivoavan.
414
00:31:40,409 --> 00:31:46,672
En siivonnut. Min� siirsin sen.
Nyt et tied�, miss� se on.
415
00:31:46,756 --> 00:31:51,558
Kaivoimme esiin kaikki
liikennekameroiden kuvat.
416
00:31:51,642 --> 00:31:58,031
Ei viel� mit��n. Tied�mme nyt
kuitenkin, kuka talon omistaa.
417
00:31:58,115 --> 00:32:02,541
Bowen Arrow Holding Company.
Eli Randy Bowen.
418
00:32:02,625 --> 00:32:06,300
He varmaan siirsiv�t sen rekalla.
N�imme kahdeksat renkaanj�ljet.
419
00:32:06,384 --> 00:32:10,685
Mist� he tiesiv�t ratsiasta?
K�vitte paikalla eilen.
420
00:32:10,769 --> 00:32:14,319
Jonkun t�ytyi varoittaa heit�.
Miss� se Lakyn on nyt?
421
00:32:14,403 --> 00:32:17,326
H�n pit�� selv�stikin puhumisesta.
- En tied�.
422
00:32:17,410 --> 00:32:20,166
Etsin h�net.
423
00:32:20,250 --> 00:32:22,255
Vihje oli hyv�.
424
00:32:22,339 --> 00:32:28,560
Talossa oli jotain siirt�misen
arvoista. Kyll� se l�ytyy viel�.
425
00:32:33,511 --> 00:32:37,270
Mit�? Ei h�n kertonut Ciscolle.
- Mist� tied�t?
426
00:32:37,353 --> 00:32:41,946
Koska Naz on vahtinut h�nt�.
- Mit�? Miss�?
427
00:32:45,759 --> 00:32:48,891
Niin?
- Haluan puhua Lakynille.
428
00:32:49,050 --> 00:32:53,679
Toki. Voidaanko my�hemmin puhua
kylpyvaahtopommeistasi?
429
00:32:55,558 --> 00:33:01,654
En pit�nyt sinua ammeessa lojujana.
- Lopeta tavaroideni tonkiminen.
430
00:33:01,737 --> 00:33:05,495
Se oli n�kyvill�. Lakyn?
431
00:33:05,579 --> 00:33:07,625
Lakyn? Voi ei.
- Naz?
432
00:33:07,708 --> 00:33:11,592
Mit�? Miss� h�n on?
- Olin vessassa vain pari minuuttia.
433
00:33:11,675 --> 00:33:15,015
En tied�!- Olisi pit�nyt arvata,
ett� h�n jallittaa sinua.
434
00:33:15,098 --> 00:33:18,940
Mit� jos Cisco l�yt�� h�net?
- Lakyn varmaan etsii h�nt�.
435
00:33:19,023 --> 00:33:23,074
Lakynilla ei ole puhelinta.
- Irrotitko lankapuhelimen?
436
00:33:24,994 --> 00:33:26,832
Mit�? Lankapuhelimen?
437
00:33:26,915 --> 00:33:29,629
- Kenell� on en�� lankapuhelinta?
- Minulla on.
438
00:33:29,712 --> 00:33:32,886
Minullakin on lankapuhelin.
Mit� jos verkko romahtaa?
439
00:33:32,969 --> 00:33:37,938
Sitten kaikki voivat tulla luokseni
soittamaan kunnollisella puhelimella.
440
00:33:38,021 --> 00:33:42,448
Niin kuin Cisco, joka k�ytt��
jatkuvasti puhelinkuulokkeita.
441
00:33:42,531 --> 00:33:46,915
Hetkinen. Siin� se on.
442
00:33:46,999 --> 00:33:50,632
Puhelimen sijainti on pois p��lt�,
mutta kuulokkeissa on GPS.
443
00:33:50,715 --> 00:33:55,308
J�ljitet��n ne, niin l�yd�mme
Ciscon ja Lakynin. Menoksi!
444
00:33:55,391 --> 00:34:01,279
Miksi pid�t t�t� hyv�n� ideana?
- En tee palveluksia ilmaiseksi.
445
00:34:01,362 --> 00:34:04,744
Pyyhit��n j�ljet, ennen kuin l�hdet��n.
446
00:34:04,828 --> 00:34:08,043
�ll�tt�v��.
447
00:34:08,126 --> 00:34:11,133
Tuntuu kuin olisin
menett�nyt neitsyyteni t��ll�.
448
00:34:11,216 --> 00:34:13,011
Mik� paskiainen.
449
00:34:14,932 --> 00:34:17,563
Bingo.
450
00:34:20,277 --> 00:34:24,369
Voi luoja.
- J�t� aseet.
451
00:34:24,452 --> 00:34:27,542
Niist� saa rahaa.
- En halua niit�.
452
00:34:27,625 --> 00:34:31,425
Minulla on lapsia.
Ja jos poliisit l�yt�v�t jemman, -
453
00:34:31,508 --> 00:34:35,851
Randy saa n�iden takia
pitk�n tuomion. Matalaksi!
454
00:34:37,354 --> 00:34:41,279
Sanoinhan, ett� tarvitsee
vain seurata Tiggy�.
455
00:34:41,362 --> 00:34:45,914
�l� valehtele. Kuka Pauline on?
- Pauley!
456
00:34:45,997 --> 00:34:48,795
Serkkuni. H�n auttaa
talon tyhjent�misess�.
457
00:34:48,878 --> 00:34:52,650
Pid�tk� minua typer�n�?
- Haluatko taas soittaa poliisille?
458
00:34:52,734 --> 00:34:58,789
Kutsu taas poliisit,
niin n�hd��n, mit� tapahtuu. Lakyn!
459
00:34:58,873 --> 00:35:01,879
Kun tapasimme Ciscon,
h�nell� oli paljon laitteita.
460
00:35:01,963 --> 00:35:05,680
�lykello, kuulokkeet. H�n oli
puoliksi robotti, puoliksi idiootti.
461
00:35:05,764 --> 00:35:10,650
Ja t�ysin kateissa.
- Etsit��nk� laitteita "Find My" -sovelluksella?
462
00:35:10,734 --> 00:35:14,534
T�ytyyh�n teid�n petososaston
tekniikkatyyppien olla hyvi� jossain.
463
00:35:14,958 --> 00:35:17,744
Voin yritt�� selvitt��, miss� mies on, -
464
00:35:17,828 --> 00:35:20,501
mutta miten se auttaa
l�yt�m��n jemmatalon?
465
00:35:20,585 --> 00:35:23,633
N�in siell� iPadeja.
Pystytk� j�ljitt�m��n ne?
466
00:35:23,717 --> 00:35:26,097
Ei niit� kaikkia mukaan oteta.
467
00:35:26,181 --> 00:35:30,023
Kaikki j�rkev�t rikolliset
ottavat sijainnin pois k�yt�st�.
468
00:35:30,107 --> 00:35:32,947
Onneksi h�n on puoliksi idiootti.
469
00:35:33,031 --> 00:35:36,162
Mik� syntym�p�iv� on?
- 22.10.1991.
470
00:35:39,179 --> 00:35:43,271
Tuoksut todella hyv�lt�.
471
00:35:43,355 --> 00:35:47,906
En tied�, miksi teen palveluksen,
kun et ole vastannut tekstareihin.
472
00:35:47,990 --> 00:35:54,588
Mist� puhut? On ollut kiire. Enk�
yrit� mit��n jatkuvaa keskustelua.
473
00:35:54,672 --> 00:35:58,096
K�yt�stapoja saa olla, Kell.
- Voisitko puhua hiljempaa?
474
00:35:58,180 --> 00:36:02,857
Taisin j�tt�� laturini talollesi.
Oletko n�hnyt sit�?
475
00:36:02,941 --> 00:36:06,741
Hei. Anteeksi.
N�en t�m�n suoraan edess�ni.
476
00:36:06,937 --> 00:36:09,693
Onko t�m� se juttu, joka ei kuulu minulle?
477
00:36:09,777 --> 00:36:12,867
Hei, olen Sam. Kiva tavata.
Olet varmaankin Eikuulu.
478
00:36:22,113 --> 00:36:26,998
Ajattelinkin, ett� voisit saada
ideoita viime diakonin j�lkeen.
479
00:36:27,082 --> 00:36:28,753
Se on dialogi, tollo.
480
00:36:28,897 --> 00:36:32,196
Itse olet tollo, kun luulet
voivasi varastaa meilt�.
481
00:36:32,280 --> 00:36:38,376
Luulitko, ett� emme l�yt�isi sinua?
Me tunnemme ihmisi�. Olet idiootti.
482
00:36:45,873 --> 00:36:49,082
N�etk� nyt? Kuka aseita tarvitsee?
483
00:36:55,050 --> 00:36:58,720
Muutamia aseita. Ei huumeita.
- Ei Ciscoa. Ei Lakynia.
484
00:36:58,811 --> 00:37:03,023
Miksi he siirsiv�t traileritalon
jos sis�ll� ei ole paljon mit��n?
485
00:37:03,106 --> 00:37:06,608
Ehk� Randy Bowen ehti ennen meit�
ja tyhjensi paikan.
486
00:37:06,691 --> 00:37:11,653
Lompakko l�ytyi ojasta.
- Olenkin aina halunnut Bowenin bonuskortit
487
00:37:11,736 --> 00:37:17,073
Saisitko siirretty� ne minulle?
- Hankkisit itsellesi jotain kivaa.
488
00:37:22,577 --> 00:37:27,831
Lakyn, avaa ovi. Hullu �mm�!
489
00:37:27,914 --> 00:37:29,874
Lakyn...
490
00:37:29,957 --> 00:37:32,960
Poliisi! K�det yl�s.
- Tule ulos hitaasti.
491
00:37:33,043 --> 00:37:36,128
Pane k�det p��n p��lle!
492
00:37:39,714 --> 00:37:42,883
Tiesin, ett� olet poliisi.
- Miss� Lakyn on?
493
00:37:42,966 --> 00:37:46,427
Se hullu �mm� jahtasi minua.
- En ole �mm�.
494
00:37:46,510 --> 00:37:50,555
Olet hullu �mm�.
Et voi edes ampua minua.
495
00:37:50,638 --> 00:37:55,350
Rauhallisesti.
- Laske ase, Lakyn.
496
00:37:55,433 --> 00:38:00,353
Olet hullu �mm�. Olet hullu, Lakyn.
Juttumme on ohi.
497
00:38:00,436 --> 00:38:03,981
H�n teki tuon itselleen.
- Niink�? T�m� oli t�ss�.
498
00:38:04,064 --> 00:38:07,691
Koskit minuun viimeisen kerran...
- Ei h�t��.
499
00:38:07,774 --> 00:38:09,818
Selv�.
500
00:38:09,901 --> 00:38:12,570
Min� huolehdin h�nest�.
501
00:38:12,653 --> 00:38:18,240
Varo kalliita kuulokkeitani.
- Ne maksoivat sinulle vapautesi.
502
00:38:25,203 --> 00:38:30,373
En �lynnyt, miten n�lk�inen olin.
- Eik� olekin hyv��?
503
00:38:35,460 --> 00:38:38,670
Hei, Duff. Min�...
504
00:38:40,255 --> 00:38:44,550
Olen todella pahoillani kaikesta.
- Mennyt on mennytt�.
505
00:38:44,633 --> 00:38:49,345
Niin. Sin� olet paras.
506
00:38:49,428 --> 00:38:54,765
Pid� huolta itsest�si.
Ja kerro terveisi� pojallesi.
507
00:38:54,848 --> 00:38:58,892
Hei sitten, Stooge.
- Voidaanko jutella hetki?
508
00:39:04,521 --> 00:39:07,940
�l� huoli. Vien h�net
ihan �itins� kotiovelle asti.
509
00:39:09,775 --> 00:39:12,652
Miksi et kirjannut h�nt� tietol�hteeksi?
510
00:39:12,735 --> 00:39:17,030
Ei h�n kest�isi sit�, ett� kuka
tahansa poliisi soittelee h�nelle.
511
00:39:17,113 --> 00:39:20,074
Olenko kuka tahansa poliisi?
- �l� syyt� minua.
512
00:39:20,157 --> 00:39:22,534
Et olisi saanut k�ytt�� h�nt�.
513
00:39:23,993 --> 00:39:27,496
Min�k��n en olisi saanut k�ytt�� h�nt�.
514
00:39:27,579 --> 00:39:30,706
Soitan my�hemmin.
Haluan kuulla t�st� p�iv�st�.
515
00:39:30,789 --> 00:39:33,708
Kauanko olemme yritt�neet
napata n�m� tyypit?
516
00:39:33,791 --> 00:39:37,044
Tuntuu silt�, ett� ikuisesti.
- Niinp�.
517
00:39:37,127 --> 00:39:41,630
�l� sin� tee oloasi liian mukavaksi.
Olet vain tuuraaja.
518
00:39:44,715 --> 00:39:47,050
Pois autoni p��lt�!
519
00:39:50,094 --> 00:39:52,763
Onko kaikki kunnossa?
- Minullako?
520
00:39:52,846 --> 00:39:55,473
Olen kunnossa.
521
00:39:55,556 --> 00:40:00,018
Sin� se tongit laatikoitani
ja vellot itses��liss�.
522
00:40:00,101 --> 00:40:04,771
No... Min� otin neuvostasi vaarin.
523
00:40:04,854 --> 00:40:08,565
Kirjauduin deittisovellukseen.
Se ei oikein suju.
524
00:40:08,648 --> 00:40:11,609
Suljen silm�ni ja
vain pyyhk�isen aina oikealle.
525
00:40:11,692 --> 00:40:15,903
Niink� se toimii vai...?
- Pid� silm�si auki.
526
00:40:15,986 --> 00:40:20,782
Jokin vaivaa minua. Jos Lakyn
ei kertonut Ciscolle tai Randylle, -
527
00:40:20,865 --> 00:40:24,743
ett� tekisimme ratsian, niin kuka kertoi?
528
00:40:24,826 --> 00:40:27,703
Veikkauksesi on yht� hyv� kuin minunkin.
529
00:40:37,042 --> 00:40:40,712
H�n on yh� taju kankaalla.
- Hyv� luoja.
530
00:40:40,795 --> 00:40:44,548
Hyv� luoja. Tapoinko min� h�net?
531
00:40:44,631 --> 00:40:50,635
Rauhoitu. Ole hiljaa v�h�n aikaa,
ett� voin ajatella.
532
00:40:50,718 --> 00:40:54,388
Kyse oli joko h�nest� tai meist�.
Ei ollut valinnanvaraa.
533
00:40:54,471 --> 00:40:57,473
Pit�isik� irrottaa siteet vai...
- Ei!
534
00:40:57,556 --> 00:41:01,017
Emme voi j�tt�� h�nt� sidotuksi
ikuisiksi ajoiksi.
535
00:41:02,772 --> 00:41:05,482
Mit� me teemme h�nen kanssaan?
536
00:41:07,083 --> 00:41:09,648
Sen, mit� t�ytyy.
537
00:41:56,430 --> 00:42:00,099
UUSI VIESTI
538
00:42:01,225 --> 00:42:07,104
Nathan:
Haluatko seuraa?
539
00:42:07,187 --> 00:42:11,773
Se olisi oikein mukavaa.
540
00:42:14,525 --> 00:42:18,987
Kiitos p�iv�llisest�. Siivositkin.
Onko nyt �itienp�iv�?
541
00:42:19,070 --> 00:42:22,948
Ei. Olen vain hyv�ll� tuulella.
- Kiitoksia.
542
00:42:31,787 --> 00:42:37,624
En voi lakata ajattelemasta sinua.
543
00:42:43,128 --> 00:42:47,339
Sama. Saat minut
tuntemaan itseni normaaliksi.
544
00:42:56,095 --> 00:42:59,681
SAIT OSUMAN!
545
00:43:10,855 --> 00:43:15,025
Suomennos: Eeva Heikkonen
Iyuno-SDI Group
48956