Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:10.060
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
2
00:00:12.125 --> 00:00:14.950
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17.625 --> 00:00:28.300
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28.300 --> 00:00:36.825
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36.825 --> 00:00:42.625
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42.625 --> 00:00:46.475
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47.475 --> 00:00:52.375
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52.375 --> 00:00:58.375
♫ We're on the same level, facing each other.
I've never been afraid ♫
9
00:00:58.375 --> 00:01:05.475
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05.475 --> 00:01:10.400
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10.400 --> 00:01:15.150
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15.150 --> 00:01:19.875
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19.875 --> 00:01:27.086
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:32.300 --> 00:01:37.475
[Once We Get Married]
15
00:01:37.475 --> 00:01:40.275
[Episode 16 | But I Never Loved You]
16
00:01:49.800 --> 00:01:51.916
May I kiss you?
17
00:02:00.458 --> 00:02:03.075
Xixi, here's…
18
00:02:03.075 --> 00:02:06.066
- Mom, just put it there.
- A quilt.
19
00:02:06.066 --> 00:02:07.866
Thanks.
20
00:02:08.500 --> 00:02:10.400
Thanks, Mom.
21
00:02:15.816 --> 00:02:19.291
Did you draw here when you were little?
22
00:02:19.291 --> 00:02:22.700
Yeah. I had just started drawing back then.
23
00:02:22.700 --> 00:02:24.090
[Because I'm Nice | Happy Every Day]
24
00:02:26.575 --> 00:02:28.375
What's that?
25
00:02:29.208 --> 00:02:31.208
No, no, no. Yin Sichen, please don't.
26
00:02:31.208 --> 00:02:33.227
Seriously, no.
27
00:02:36.916 --> 00:02:37.957
Give it to me.
28
00:02:37.957 --> 00:02:41.016
Let me take a look. Don't be mean.
29
00:02:44.059 --> 00:02:46.450
"Dear Xixi."
30
00:02:46.450 --> 00:02:50.291
Don't read it out loud. Give me a break.
31
00:02:50.291 --> 00:02:53.075
A love letter, Gu Xixi.
32
00:02:54.457 --> 00:02:56.457
You just left it in the drawer.
33
00:02:56.457 --> 00:02:58.425
And there are so many.
34
00:02:58.425 --> 00:03:01.950
It's lucky to be admired.
35
00:03:04.666 --> 00:03:05.975
Let's do it tonight.
36
00:03:05.975 --> 00:03:07.225
What?
37
00:03:07.225 --> 00:03:09.991
Read them to me as bedtime stories.
38
00:03:09.991 --> 00:03:12.191
You wish.
39
00:03:15.050 --> 00:03:16.850
What about
40
00:03:16.850 --> 00:03:19.682
finishing what we started just now?
41
00:03:22.250 --> 00:03:24.132
Where should we start?
42
00:03:24.132 --> 00:03:26.125
Which one do you like?
43
00:03:36.975 --> 00:03:38.575
Good night.
44
00:03:51.441 --> 00:03:54.021
- Good morning, Miss.
- Good morning, Miss.
45
00:03:54.021 --> 00:03:56.375
What are your names? How adorable!
46
00:03:56.375 --> 00:03:58.441
Let's go home.
47
00:03:58.441 --> 00:04:00.216
- Xixi, isn't it?
- Hi, Ma'am.
48
00:04:00.216 --> 00:04:03.775
Xixi, you're well known in our neighborhood.
49
00:04:03.775 --> 00:04:04.957
Why?
50
00:04:04.957 --> 00:04:07.191
I heard you married Yin Sichen.
51
00:04:07.191 --> 00:04:09.000
Did you bring him back?
52
00:04:09.000 --> 00:04:12.100
Ma'am, this is him.
53
00:04:12.816 --> 00:04:18.110
I have to tell you, I've never seen a big boss in flesh.
54
00:04:19.415 --> 00:04:23.240
How good-looking he is!
55
00:04:23.240 --> 00:04:25.250
So charming!
56
00:04:25.250 --> 00:04:27.665
So attractive!
57
00:04:27.665 --> 00:04:29.665
- Xixi.
- How wonderful!
58
00:04:29.665 --> 00:04:31.000
- A boss in flesh.
- Xixi.
59
00:04:31.000 --> 00:04:32.700
Wonderful! Good for you!
60
00:04:32.700 --> 00:04:33.833
- Ma'am.
- Good for you!
61
00:04:33.833 --> 00:04:35.533
Mo, you're back.
62
00:04:35.533 --> 00:04:37.100
Why are you here?
63
00:04:37.100 --> 00:04:39.333
Why I keep seeing you everywhere?
64
00:04:39.775 --> 00:04:42.175
It's destiny.
65
00:04:42.175 --> 00:04:44.365
So you know each other?
66
00:04:44.365 --> 00:04:45.794
Not really.
67
00:04:45.794 --> 00:04:48.942
I have to go now. Come for dinner when you're free.
68
00:04:48.942 --> 00:04:51.475
- The ribs I cook are just tasty.
- All right, Ma'am.
69
00:04:51.475 --> 00:04:52.950
- Come for dinner.
- Sure.
70
00:04:52.950 --> 00:04:54.065
Promise me.
71
00:04:54.065 --> 00:04:55.400
For sure.
72
00:04:55.400 --> 00:04:58.300
- Let's go.
- Goodbye, Miss.
73
00:04:59.800 --> 00:05:01.458
Senior Mo, what a coincidence.
74
00:05:01.458 --> 00:05:03.300
Xixi, what brought you back home?
75
00:05:03.300 --> 00:05:06.330
Some family stuff. I'm back for a few days.
76
00:05:06.875 --> 00:05:10.390
Thank you for asking the itinerary of my wife.
77
00:05:10.390 --> 00:05:14.525
Xixi, let me know if you need help.
78
00:05:14.525 --> 00:05:18.075
After all, I know this place better than Mr. Yin.
79
00:05:19.333 --> 00:05:22.125
How shall I leave her errands to you?
80
00:05:22.125 --> 00:05:24.983
Don't worry. It's all done.
81
00:05:24.983 --> 00:05:28.808
We're friends. It's my pleasure to help.
82
00:05:28.808 --> 00:05:32.900
We have to go now. Suit yourself, Mr. Mo.
83
00:05:46.150 --> 00:05:48.375
I never found you're chicken before.
84
00:05:48.375 --> 00:05:49.815
What's wrong?
85
00:05:49.815 --> 00:05:52.483
You're his father-in-law. Go ask him for a favor.
86
00:05:52.483 --> 00:05:55.020
You can't let him force you to pay it back.
87
00:05:55.020 --> 00:05:57.263
What are you talking about?
88
00:05:57.263 --> 00:05:59.275
Aren't they divorced already?
89
00:05:59.275 --> 00:06:02.100
But that's still your daughter.
90
00:06:02.100 --> 00:06:04.883
How does it help now?
91
00:06:04.883 --> 00:06:06.915
What's your solution, then?
92
00:06:08.415 --> 00:06:10.475
Let me think it over.
93
00:06:11.525 --> 00:06:13.325
Hello.
94
00:06:13.325 --> 00:06:14.790
Are you Miss Gu's father?
95
00:06:14.790 --> 00:06:17.975
I am. Who are you?
96
00:06:17.975 --> 00:06:19.165
I'm a journalist.
97
00:06:19.165 --> 00:06:24.175
I'm here to ask you a few questions about Miss Gu's past.
98
00:06:26.790 --> 00:06:29.700
- She's not my daughter.
- Wait.
99
00:06:29.700 --> 00:06:31.615
You'll be paid.
100
00:06:31.615 --> 00:06:36.075
But it depends on how valuable your info is.
101
00:06:39.583 --> 00:06:44.575
Please come to me anytime if you want.
[Ran Xiwei]
102
00:06:48.325 --> 00:06:51.050
- Let's go.
- Wait.
103
00:07:03.750 --> 00:07:08.575
Well, why does Mo Zixin still live here, like a haunting ghost?
104
00:07:08.575 --> 00:07:10.725
You can't just let it go.
105
00:07:10.725 --> 00:07:12.290
It's his hometown.
106
00:07:12.290 --> 00:07:14.625
He comes back when he's free. What's the big deal?
107
00:07:14.625 --> 00:07:17.758
And he gets along with neighbors very well.
108
00:07:19.025 --> 00:07:22.040
- He's quite popular.
- You are jealous.
109
00:07:22.040 --> 00:07:24.758
Why am I jealous? He's just a sweet talker.
110
00:07:24.758 --> 00:07:25.915
I can be one too.
111
00:07:25.915 --> 00:07:27.625
- You're back.
- Mom.
112
00:07:27.625 --> 00:07:29.550
- Mom.
- Yeah.
113
00:07:29.550 --> 00:07:31.140
Is there anything I can help with?
114
00:07:31.140 --> 00:07:32.665
It's fine. I can do it.
115
00:07:32.665 --> 00:07:35.208
How naturally you call her Mom.
116
00:07:35.208 --> 00:07:36.708
Did you get what I wanted?
117
00:07:36.708 --> 00:07:38.890
Yes, Mom.
118
00:07:39.525 --> 00:07:40.915
Another thing, Mom.
119
00:07:40.915 --> 00:07:42.915
I've taken care of your divorce.
120
00:07:42.915 --> 00:07:47.033
Why don't you stay at Meishan and open a new laundry shop?
121
00:07:47.033 --> 00:07:48.540
I've found a place for the new shop.
122
00:07:48.540 --> 00:07:51.658
And I bought new furniture and electronics.
123
00:07:51.658 --> 00:07:54.383
They'll be delivered soon.
124
00:07:55.190 --> 00:07:57.800
- Thank you, Sichen.
- It's my pleasure.
125
00:07:57.800 --> 00:08:00.800
You've spent so much time on it.
126
00:08:00.800 --> 00:08:04.065
I know you two are both busy. You may get back to work.
127
00:08:04.065 --> 00:08:06.640
It's fine. I've pulled things together.
128
00:08:06.640 --> 00:08:09.333
I'll stay here with Xixi for a few more days.
129
00:08:09.333 --> 00:08:11.400
When did I agree to that?
130
00:08:11.400 --> 00:08:14.300
All right, all right. What do you want to eat? I'll cook.
131
00:08:14.300 --> 00:08:17.025
Mom, why are you on his side?
132
00:08:17.025 --> 00:08:19.200
Mom, you've been busy the whole day.
133
00:08:19.200 --> 00:08:22.525
Why not leave it to Xixi?
134
00:08:22.525 --> 00:08:24.000
You're right. Let her do it.
135
00:08:24.000 --> 00:08:25.700
It's your turn to cook.
136
00:08:25.700 --> 00:08:27.790
Okay. What do you want? I'll go shopping.
137
00:08:27.790 --> 00:08:30.190
What do you want?
138
00:08:30.190 --> 00:08:31.850
Let me go shopping with her.
139
00:08:31.850 --> 00:08:35.791
I'm afraid she'll buy things that I don't like.
140
00:08:35.791 --> 00:08:37.725
Mom, let's have yam and bitter lemon.
141
00:08:37.725 --> 00:08:41.000
All right. It's your call.
142
00:08:41.000 --> 00:08:44.275
Where is the soya sauce?
143
00:08:45.833 --> 00:08:47.733
Where is it?
144
00:08:52.553 --> 00:08:54.958
- What are you doing?
- Getting soy sauce.
145
00:08:54.958 --> 00:08:57.421
Why did you get so many?
146
00:08:57.421 --> 00:09:00.183
One bottle for each type. It makes cooking easier.
147
00:09:00.183 --> 00:09:03.500
It takes a long time to use up a bottle of soy sauce.
148
00:09:03.500 --> 00:09:07.125
You don't need to buy a lot. Please have some common sense.
149
00:09:07.125 --> 00:09:11.660
Well, I saw Madam Song buy every type of it.
150
00:09:12.591 --> 00:09:14.475
My bad. Let me rephrase it.
151
00:09:14.475 --> 00:09:18.850
Please have some knowledge of commoners, all right?
152
00:09:20.458 --> 00:09:22.800
Which one shall we pick?
153
00:09:23.333 --> 00:09:25.283
The cheapest one.
154
00:09:25.283 --> 00:09:26.541
Cheap stuff sucks.
155
00:09:26.541 --> 00:09:28.650
It's spending wisely. You don't get it.
156
00:09:28.650 --> 00:09:31.325
Put them back on the shelf.
157
00:09:37.350 --> 00:09:39.775
- Sichen, here. Have some more.
- Thanks, Mom.
158
00:09:39.775 --> 00:09:42.358
Mom, stop refilling his bowl. He won't eat.
159
00:09:42.358 --> 00:09:43.358
- Why?
- Here.
160
00:09:43.358 --> 00:09:44.816
Mom was helping me. You are jealous.
161
00:09:44.816 --> 00:09:47.458
Yes. I am. She didn't help me.
162
00:09:47.458 --> 00:09:49.125
- All right, all right. Eggs for you.
- Let me help you.
163
00:09:49.125 --> 00:09:50.900
- Thanks, Mom.
- Here.
164
00:09:50.900 --> 00:09:53.000
Here.
165
00:09:53.000 --> 00:09:55.491
I don't need your help. No, thanks.
166
00:09:55.491 --> 00:09:57.841
If you don't accept my help, you are turning Mom down.
167
00:09:57.841 --> 00:09:59.983
Mom, does it make any sense?
168
00:09:59.983 --> 00:10:01.233
It makes every sense.
169
00:10:01.233 --> 00:10:02.375
All right, go ahead.
170
00:10:02.375 --> 00:10:03.525
- Mom, look at him.
- Open your mouth.
171
00:10:03.525 --> 00:10:05.125
All right, eat it.
172
00:10:05.125 --> 00:10:07.025
Open your mouth.
173
00:10:11.083 --> 00:10:13.083
Mom, help me.
174
00:10:13.083 --> 00:10:15.775
All right. Some more eggs.
175
00:10:15.775 --> 00:10:18.708
Look at you. Is it all right?
176
00:10:18.708 --> 00:10:20.916
Mom, please put that in my bowl.
177
00:10:20.916 --> 00:10:22.516
Okay.
178
00:10:49.708 --> 00:10:52.916
Mr. Yin, a penny for your thoughts.
179
00:10:55.333 --> 00:10:57.425
Do you feel like
180
00:10:57.425 --> 00:11:00.458
we are a real…?
181
00:11:00.458 --> 00:11:02.475
A real what?
182
00:11:05.225 --> 00:11:08.566
We're like a real couple?
183
00:11:11.558 --> 00:11:15.000
I've never had such a happy meal
184
00:11:16.208 --> 00:11:21.230
with my dad and mom before.
185
00:11:21.791 --> 00:11:23.550
Why?
186
00:11:25.083 --> 00:11:30.233
You know we have lots of rules at home,
187
00:11:30.233 --> 00:11:33.400
even strict table manners.
188
00:11:35.225 --> 00:11:37.725
I've never felt like this.
189
00:11:39.875 --> 00:11:42.000
Feel like commoners?
190
00:11:42.000 --> 00:11:43.941
No.
191
00:11:43.941 --> 00:11:46.525
It makes me feel calm
192
00:11:46.525 --> 00:11:48.700
and secured.
193
00:11:48.700 --> 00:11:54.075
It feels like a sweet home.
194
00:11:57.933 --> 00:12:00.208
- Yin Sichen.
- Yes?
195
00:12:00.208 --> 00:12:02.950
I wouldn't have known what to do
196
00:12:03.750 --> 00:12:06.558
if it hadn't been you, these days.
197
00:12:08.250 --> 00:12:10.050
Thanks for being here.
198
00:12:18.583 --> 00:12:20.916
It's no big deal.
199
00:12:24.833 --> 00:12:26.933
I'm sleepy.
200
00:12:26.933 --> 00:12:29.100
Lend me your shoulder.
201
00:13:03.625 --> 00:13:06.325
You just waste your time on drawing.
202
00:13:13.583 --> 00:13:15.975
Why did you come home so late?
203
00:13:16.625 --> 00:13:18.925
I just finished after-school classes.
204
00:13:21.475 --> 00:13:23.375
Well,
205
00:13:23.375 --> 00:13:26.000
if there's anything that upsets you, you may talk to me.
206
00:13:26.000 --> 00:13:27.958
How can I be upset?
207
00:13:27.958 --> 00:13:30.866
But you... Don't keep everything to yourself.
208
00:13:30.866 --> 00:13:32.416
It will make you get sick.
209
00:13:32.416 --> 00:13:35.258
In fact, you can tell me. I can share it with you.
210
00:13:35.258 --> 00:13:36.891
I…
211
00:13:38.200 --> 00:13:40.991
May I talk about everything with you?
212
00:13:40.991 --> 00:13:44.841
If you feel embarrassed, you may draw it.
213
00:13:44.841 --> 00:13:46.333
Follow me.
214
00:13:51.516 --> 00:13:53.316
You may draw here.
215
00:14:10.225 --> 00:14:12.083
It'll be our message board.
216
00:14:12.083 --> 00:14:16.025
If we share it together, you won't feel so sad.
217
00:14:16.025 --> 00:14:20.058
No matter what happens, I'll be there with you.
218
00:14:23.291 --> 00:14:25.458
I said I'll be there with you.
219
00:14:25.458 --> 00:14:28.800
I'll help you no matter what.
220
00:14:28.800 --> 00:14:30.633
Even if
221
00:14:31.916 --> 00:14:34.041
you're in love with him.
222
00:14:44.983 --> 00:14:48.808
Mom, have you seen my diary?
223
00:14:49.725 --> 00:14:52.083
Look for it carefully. Is it in the box?
224
00:14:52.083 --> 00:14:54.300
The lowest one?
225
00:14:58.825 --> 00:15:01.325
What are you looking for?
226
00:15:01.325 --> 00:15:02.875
Let me help you.
227
00:15:02.875 --> 00:15:05.241
My diary.
228
00:15:06.175 --> 00:15:08.725
Diary.
229
00:15:14.750 --> 00:15:16.991
- Let me look.
- Don't.
230
00:15:18.950 --> 00:15:21.850
- Yin Sichen.
- Gu Xixi, is it you when you were little?
231
00:15:21.850 --> 00:15:23.708
No. It's not.
232
00:15:23.708 --> 00:15:25.941
You were chased by a dog?
233
00:15:25.941 --> 00:15:28.250
It's not a dog. It's a fierce dog.
234
00:15:28.250 --> 00:15:30.416
A dangerous and fierce dog.
235
00:15:30.416 --> 00:15:31.875
A fierce dog?
236
00:15:31.875 --> 00:15:35.608
Wasn't it you who stole persimmons and got beaten by the owner's dog?
237
00:15:35.608 --> 00:15:37.975
Mom, why did you say it?
238
00:15:37.975 --> 00:15:41.208
Gu Xixi, you stole persimmons?
239
00:15:41.208 --> 00:15:42.750
Shame on you.
240
00:15:42.750 --> 00:15:44.541
None of your business. Give it back.
241
00:15:44.541 --> 00:15:45.541
Beg me.
242
00:15:45.541 --> 00:15:46.975
I beg you.
243
00:15:46.975 --> 00:15:49.591
I didn't say I'll give it back if you do.
244
00:15:49.591 --> 00:15:50.541
Xixi.
245
00:15:50.541 --> 00:15:52.541
Yin Sichen.
246
00:15:52.541 --> 00:15:54.291
Xixi, open the door.
247
00:15:54.291 --> 00:15:56.025
Let me get the door.
248
00:15:56.025 --> 00:15:57.825
Here you are.
249
00:16:25.650 --> 00:16:27.083
Stop.
250
00:16:27.083 --> 00:16:30.075
There's nothing you can help here.
251
00:16:30.075 --> 00:16:32.225
Mr. Yin, you misunderstood me.
252
00:16:32.225 --> 00:16:34.650
I'm just passing by.
253
00:16:34.650 --> 00:16:38.000
And, you should be confident about yourself.
254
00:16:38.000 --> 00:16:40.166
I just don't want to see your face.
255
00:16:40.166 --> 00:16:42.108
I'm not here to visit you.
256
00:16:42.108 --> 00:16:43.533
Mo Zixin, I need to warn you.
257
00:16:43.533 --> 00:16:47.016
Stay away from Gu Xixi. She's my wife.
258
00:16:47.016 --> 00:16:49.083
But I'm her schoolmate,
259
00:16:49.083 --> 00:16:51.950
shareholder and idol.
260
00:16:51.950 --> 00:16:53.641
Zixin.
261
00:16:54.691 --> 00:16:56.691
Why are you here?
262
00:16:56.691 --> 00:16:59.508
I just swing by to visit your mom.
263
00:16:59.508 --> 00:17:01.650
Mo Zixin, you…
264
00:17:01.650 --> 00:17:04.125
Mo is here.
265
00:17:04.125 --> 00:17:06.000
- Have you eaten dinner yet?
- Not yet.
266
00:17:06.000 --> 00:17:07.558
Okay, then. Come join us.
267
00:17:07.558 --> 00:17:09.390
All right, thanks.
268
00:17:09.390 --> 00:17:11.050
Come join us.
269
00:17:14.166 --> 00:17:15.916
Thanks, Mom.
270
00:17:15.916 --> 00:17:17.350
One more soup and we're done.
271
00:17:17.350 --> 00:17:18.708
Mom, let me cook it.
272
00:17:18.708 --> 00:17:20.541
No. You stay here with them.
273
00:17:20.541 --> 00:17:22.141
Help yourselves.
274
00:17:22.141 --> 00:17:23.850
- Thanks, Ma'am.
- No problem.
275
00:17:23.850 --> 00:17:25.550
Thanks, Mom.
276
00:17:31.975 --> 00:17:33.675
Let's get started.
277
00:17:35.425 --> 00:17:37.575
Here, try this.
278
00:17:38.025 --> 00:17:40.225
That's too oily.
279
00:17:40.225 --> 00:17:42.025
Try this.
280
00:17:42.958 --> 00:17:45.166
That's my favorite.
281
00:17:52.075 --> 00:17:53.583
I didn't know you liked it.
282
00:17:53.583 --> 00:17:56.400
If I knew earlier, I'll help you.
283
00:17:56.400 --> 00:17:58.766
This garlic. This one.
284
00:17:58.766 --> 00:18:01.466
It looks yummy. Take it.
285
00:18:03.225 --> 00:18:06.367
This pepper, I'm sure you'll like it.
286
00:18:15.041 --> 00:18:17.041
Can I just have some eggs?
287
00:18:17.041 --> 00:18:19.041
- I'll help.
- I'll help.
288
00:18:22.650 --> 00:18:24.225
Enough, that's enough.
289
00:18:24.225 --> 00:18:25.725
Stop.
290
00:18:29.083 --> 00:18:31.991
Look at the connection between you two.
291
00:18:33.458 --> 00:18:35.750
- Excuse me?
- Excuse me?
292
00:18:46.100 --> 00:18:48.250
[Xinhongji Real Estate]
293
00:18:48.250 --> 00:18:50.458
- Please help me fax it.
- Okay.
294
00:18:50.458 --> 00:18:53.983
Are you coming back for the meeting?
295
00:18:54.375 --> 00:18:55.925
Please call it off.
296
00:18:55.925 --> 00:18:58.125
I'll be busy tomorrow.
297
00:19:01.833 --> 00:19:03.633
Never mind.
298
00:19:03.633 --> 00:19:05.535
Let's have the meeting as planned.
299
00:19:17.541 --> 00:19:19.833
It's my secret sanctuary back then.
300
00:19:19.833 --> 00:19:22.500
I drew sad and happy things on the wall.
301
00:19:22.500 --> 00:19:23.950
Are these all your drawings?
302
00:19:23.950 --> 00:19:25.650
Not really.
303
00:19:25.650 --> 00:19:27.483
Also…
304
00:19:29.833 --> 00:19:31.733
Mo Zixin's.
305
00:19:35.025 --> 00:19:37.575
So you grew up together.
306
00:19:37.575 --> 00:19:41.083
Later, before I knew I was leaving, I drew a dandelion over there.
307
00:19:41.083 --> 00:19:43.400
It means I'm leaving.
308
00:19:44.650 --> 00:19:47.275
- What are you doing?
- Stay away.
309
00:19:47.275 --> 00:19:50.550
[Stay away]
310
00:19:56.250 --> 00:19:58.300
Yin Sichen!
311
00:20:06.500 --> 00:20:08.100
It's running late.
312
00:20:08.100 --> 00:20:09.900
I should go.
313
00:20:10.550 --> 00:20:12.000
Wait.
314
00:20:12.000 --> 00:20:13.125
What?
315
00:20:13.125 --> 00:20:14.500
Just sit.
316
00:20:14.500 --> 00:20:16.466
Sit down.
317
00:20:16.466 --> 00:20:22.000
Would you like to move in?
318
00:20:22.000 --> 00:20:25.833
- What do you mean?
- You left me every night like Cinderella,
319
00:20:25.833 --> 00:20:29.583
without leaving a glass slipper.
320
00:20:30.800 --> 00:20:34.375
You mean you want to…
321
00:20:34.375 --> 00:20:36.800
Yes. Would you?
322
00:20:37.400 --> 00:20:40.130
- Are you serious?
- I am.
323
00:20:40.791 --> 00:20:43.166
Are you prepared?
324
00:20:43.166 --> 00:20:46.041
It's all set. I asked the cleaner to clean the closet.
325
00:20:46.041 --> 00:20:48.291
You can move in anytime.
326
00:20:48.291 --> 00:20:51.366
I can go get your luggage.
327
00:20:55.148 --> 00:20:57.842
All right. Answer my questions first.
328
00:20:57.842 --> 00:21:02.291
They're top reasons for breakups after living together.
329
00:21:02.291 --> 00:21:05.291
I must make sure we won't have such problems when we live together.
330
00:21:05.291 --> 00:21:06.791
Okay.
331
00:21:08.250 --> 00:21:09.541
I'll say each question first,
332
00:21:09.541 --> 00:21:11.700
we give our answers at the same time.
333
00:21:12.400 --> 00:21:14.158
Firsth question.
334
00:21:14.158 --> 00:21:16.785
Which side of the bed do you sleep on?
335
00:21:16.785 --> 00:21:18.791
- Left.
- Left.
336
00:21:18.791 --> 00:21:23.350
I mean if you sleep on the right side, I can sleep on the left.
337
00:21:23.350 --> 00:21:25.625
If you choose the left side, I can sleep on the right.
338
00:21:25.625 --> 00:21:29.250
If you move in, I can even sleep on the floor.
339
00:21:29.250 --> 00:21:31.041
Second question.
340
00:21:31.041 --> 00:21:33.958
Do you shower at night or in the morning?
341
00:21:33.958 --> 00:21:38.600
I remember she showered in the morning last time.
342
00:21:41.750 --> 00:21:43.670
- In the morning.
- At night.
343
00:21:46.416 --> 00:21:50.525
I can't bear sleeping without showering.
344
00:21:50.525 --> 00:21:51.750
Third question.
345
00:21:51.750 --> 00:21:56.375
Do you sleep with the light on or off?
346
00:21:56.375 --> 00:21:57.975
- On.
- Off.
347
00:21:58.791 --> 00:22:00.791
Come on. I…
348
00:22:00.791 --> 00:22:03.641
Okay. The last one.
349
00:22:03.641 --> 00:22:08.041
Do you prefer sweet or salty jellied tofu?
350
00:22:08.041 --> 00:22:08.742
The last chance.
351
00:22:08.742 --> 00:22:10.665
- Sweet.
- Salty.
352
00:22:12.191 --> 00:22:14.608
Look. It's obvious.
353
00:22:14.608 --> 00:22:16.358
Living together is not good for us.
354
00:22:16.358 --> 00:22:18.250
I… I can change.
355
00:22:18.250 --> 00:22:23.000
Even if you do, I don't want people to change their habits for me.
356
00:22:23.000 --> 00:22:25.208
Otherwise, we'll both be stressed out.
357
00:22:25.208 --> 00:22:30.191
I feel like we are not ready to live together for now.
358
00:22:30.191 --> 00:22:32.675
Let's give it some time, okay?
359
00:22:32.675 --> 00:22:33.791
Good boy.
360
00:22:33.791 --> 00:22:35.391
I need to go.
361
00:22:36.458 --> 00:22:40.150
Be careful.
362
00:22:42.066 --> 00:22:43.566
Bye.
363
00:22:47.875 --> 00:22:51.458
Gu Xixi, don't you think you're not acting like a good wife
364
00:22:51.458 --> 00:22:54.091
which will make people suspicious?
365
00:22:54.091 --> 00:22:56.400
Really? What did I do?
366
00:22:58.058 --> 00:23:00.200
Look at her.
367
00:23:08.500 --> 00:23:10.750
Just help with your clothes.
368
00:23:10.750 --> 00:23:12.950
I can also do that.
369
00:23:12.950 --> 00:23:16.900
You'll wear a tie for me every day, Mrs. Yin.
370
00:23:16.900 --> 00:23:18.083
Don't you know how to do it?
371
00:23:18.083 --> 00:23:19.750
Why are you asking me to wear your tie when you can do it by yourself?
372
00:23:19.750 --> 00:23:22.575
Are you giving me a hard time?
373
00:23:25.542 --> 00:23:27.250
You have to act like it's real.
374
00:23:27.250 --> 00:23:30.450
Yin Sichen, don't push me too hard.
375
00:23:34.875 --> 00:23:37.516
All right, no more teasing.
376
00:23:42.400 --> 00:23:45.300
♫ Ah yeah ♫
377
00:23:47.800 --> 00:23:54.910
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
378
00:23:54.910 --> 00:23:56.958
Aren't you going to the office? Go. Don't be late.
379
00:23:56.958 --> 00:23:58.000
Go ahead.
380
00:23:58.000 --> 00:23:59.850
- I'm leaving.
- Okay.
381
00:23:59.850 --> 00:24:01.666
Have a good day at home.
382
00:24:01.666 --> 00:24:03.500
I'll take you somewhere after work.
383
00:24:03.500 --> 00:24:06.150
Okay. You need to go.
384
00:24:29.666 --> 00:24:32.516
It's closed. Can we get in?
385
00:24:33.100 --> 00:24:36.325
Didn't you want to go on it with me?
386
00:24:39.000 --> 00:24:42.083
But it's been long abandoned.
387
00:24:42.083 --> 00:24:43.708
I guess it won't work.
388
00:24:43.708 --> 00:24:47.220
Is it the Ferris wheel that you always wanted to get on?
389
00:24:48.166 --> 00:24:49.600
It is.
390
00:24:53.250 --> 00:24:55.500
You didn't open it.
391
00:24:55.500 --> 00:24:58.033
Open it now.
392
00:25:03.700 --> 00:25:06.483
Actually, I already did.
393
00:25:08.550 --> 00:25:11.250
It took me hours to find it in the fountain.
394
00:25:11.250 --> 00:25:14.970
I was almost mistaken as a thief.
395
00:25:16.500 --> 00:25:18.680
You have two options now.
396
00:25:19.291 --> 00:25:25.730
One, keep it safe as a memory.
397
00:25:26.550 --> 00:25:31.720
Two, put it in the slot.
398
00:25:32.525 --> 00:25:34.800
Turn on the wheel
399
00:25:35.791 --> 00:25:38.416
to make it up
400
00:25:38.416 --> 00:25:40.741
and open a new life.
401
00:25:55.500 --> 00:25:59.990
Is... The coin invalid?
402
00:26:11.166 --> 00:26:13.900
Looks like even that is afraid of you.
403
00:26:14.475 --> 00:26:16.125
Let's go.
404
00:26:17.416 --> 00:26:20.166
The keeper didn't give me much time.
405
00:26:21.875 --> 00:26:23.775
How beautiful!
406
00:26:24.458 --> 00:26:28.741
The views up here are exactly the same as I imagined.
407
00:26:29.750 --> 00:26:31.750
When I was little,
408
00:26:31.750 --> 00:26:36.550
I thought it wouldn't be fun to get on it when I grow up.
409
00:26:36.550 --> 00:26:38.865
It turns out the opposite.
410
00:26:39.791 --> 00:26:42.750
What you can see from here is different.
411
00:26:50.583 --> 00:26:52.925
Yin Sichen.
412
00:26:52.925 --> 00:26:54.575
Thank you.
413
00:26:57.525 --> 00:26:59.625
In fact,
414
00:27:01.075 --> 00:27:03.800
I should say thank you.
415
00:27:03.800 --> 00:27:07.283
There are things I want to tell you.
416
00:27:09.166 --> 00:27:11.866
Since you came to my home,
417
00:27:12.708 --> 00:27:15.375
I've slept sound every night.
418
00:27:16.000 --> 00:27:18.150
When you were not around,
419
00:27:18.150 --> 00:27:23.025
I became restless.
420
00:27:23.541 --> 00:27:25.900
When you were sad, I also became upset.
421
00:27:25.900 --> 00:27:28.025
When you were happy,
422
00:27:28.791 --> 00:27:31.058
it made me happy too.
423
00:27:31.750 --> 00:27:33.350
I…
424
00:27:38.625 --> 00:27:40.325
I love you.
425
00:27:40.325 --> 00:27:43.550
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
426
00:27:43.550 --> 00:27:45.817
Are you all right?
427
00:27:45.817 --> 00:27:47.850
I'm fine.
428
00:27:50.666 --> 00:27:53.133
What did you say?
429
00:27:54.850 --> 00:28:00.925
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
430
00:28:00.925 --> 00:28:02.800
I said
431
00:28:04.083 --> 00:28:06.183
I love you.
432
00:28:10.708 --> 00:28:13.541
I. Love.
433
00:28:13.541 --> 00:28:15.400
- You.
- I.
434
00:28:18.791 --> 00:28:24.483
I. Love. You.
435
00:28:24.483 --> 00:28:27.991
Shall I not reply to that for now?
436
00:28:27.991 --> 00:28:32.400
♫ Firm without affection ♫
437
00:28:32.400 --> 00:28:35.050
You may take your time.
438
00:28:35.050 --> 00:28:37.350
Just enjoy the views now.
439
00:28:39.200 --> 00:28:45.125
♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫
440
00:28:45.125 --> 00:28:47.083
[Jiangbei | 3 days later]
441
00:28:47.083 --> 00:28:48.626
- Xixi.
- Yes?
442
00:28:48.626 --> 00:28:51.958
I'll pack up my things and go back to the old house tomorrow.
443
00:28:51.958 --> 00:28:55.791
You stay here with Sichen.
444
00:28:55.791 --> 00:28:58.066
Mom, why are you leaving?
445
00:28:58.066 --> 00:29:00.366
Don't you want me to stay with you?
446
00:29:00.366 --> 00:29:01.833
I know you care about me.
447
00:29:01.833 --> 00:29:05.325
But I can't let you and Sichen be affected because of me.
448
00:29:05.325 --> 00:29:07.371
I don't feel safe leaving you alone.
449
00:29:07.371 --> 00:29:11.620
Mom, let me go to Meishan and stay with you for a few more days.
450
00:29:11.620 --> 00:29:14.050
All right.
451
00:29:15.458 --> 00:29:18.083
Sichen is a good boy.
452
00:29:18.083 --> 00:29:21.266
He is kind and considerate.
453
00:29:21.266 --> 00:29:25.250
Xixi. To be honest,
454
00:29:25.250 --> 00:29:28.125
I wasn't determined to divorce your dad
455
00:29:28.125 --> 00:29:32.016
because I was afraid your life will fall apart.
456
00:29:32.016 --> 00:29:35.883
But now you have Sichen.
457
00:29:39.916 --> 00:29:43.175
Why am I talking about that?
458
00:29:43.175 --> 00:29:48.600
From now on, we'll live happily ever after.
459
00:29:51.941 --> 00:29:53.741
All right.
460
00:29:54.825 --> 00:29:56.425
[Meishan]
461
00:30:07.925 --> 00:30:09.266
Ma'am, let me help you.
462
00:30:09.266 --> 00:30:10.625
Mo, you're here.
463
00:30:10.625 --> 00:30:11.916
It's a little heavy. Be careful.
464
00:30:11.916 --> 00:30:13.616
It's fine.
465
00:30:13.616 --> 00:30:15.308
Come on.
466
00:30:18.317 --> 00:30:20.441
I'm sorry, Ma'am. I'm sorry.
467
00:30:20.441 --> 00:30:22.941
It's fine. This is Xixi's box.
468
00:30:22.941 --> 00:30:25.383
It's already broken. Don't worry.
469
00:30:25.383 --> 00:30:27.583
- I'm sorry, so sorry.
- It's okay.
470
00:30:27.583 --> 00:30:30.541
She's afraid her dad would toss it away.
471
00:30:30.541 --> 00:30:33.825
So she kept it in my shop.
472
00:30:35.500 --> 00:30:37.250
Here it is.
473
00:30:37.250 --> 00:30:41.050
Is there anything special about it?
474
00:30:41.050 --> 00:30:43.541
She didn't say much.
475
00:30:43.541 --> 00:30:45.841
Put it up there.
476
00:30:45.841 --> 00:30:47.125
- Come on.
- Okay.
477
00:30:47.125 --> 00:30:49.200
She just told me
478
00:30:49.200 --> 00:30:52.700
it's a gift from someone important to her.
479
00:30:52.700 --> 00:30:55.175
Look. There's no empty space.
480
00:30:55.175 --> 00:30:57.066
But she didn't want to throw it away.
481
00:30:57.066 --> 00:30:58.775
Once she was cleaning the room, but couldn't find it.
482
00:30:58.775 --> 00:31:02.241
She cried for a long time.
483
00:31:06.875 --> 00:31:09.950
Thank you, Zixin.
484
00:31:12.750 --> 00:31:15.116
Someone important.
485
00:31:16.775 --> 00:31:20.158
Ma'am, this pad is so dear to her.
486
00:31:20.158 --> 00:31:22.950
I'll go back soon. Why don't you let me give it to her?
487
00:31:22.950 --> 00:31:25.916
That's great. I'm sure she'll be thrilled to see it.
488
00:31:25.916 --> 00:31:28.016
That's great!
489
00:31:36.375 --> 00:31:39.758
"It's your birthday tomorrow. Please make time for me.
490
00:31:39.758 --> 00:31:43.108
9 PM tomorrow, at Fisherman's Wharf I'll meet you there.
491
00:31:43.108 --> 00:31:45.766
Because I want to know your answer."
492
00:31:45.766 --> 00:31:48.325
Why shall I listen to you?
493
00:31:48.325 --> 00:31:51.141
Make an appointment first, okay?
494
00:31:57.166 --> 00:31:58.500
Hi, Zixin.
495
00:31:58.500 --> 00:32:00.000
I'm at the cafe outside.
496
00:32:00.000 --> 00:32:02.341
Are you free to meet up?
497
00:32:02.341 --> 00:32:05.183
Okay. I'll be there soon.
498
00:32:08.000 --> 00:32:09.600
Zixin.
499
00:32:14.183 --> 00:32:18.066
Zixin, is it my old drawing pad?
500
00:32:18.066 --> 00:32:19.316
Yes.
501
00:32:19.316 --> 00:32:21.250
I went back to Meishan today.
502
00:32:21.250 --> 00:32:23.709
Your mom was sorting things out and she found it.
503
00:32:23.709 --> 00:32:25.450
She said it's important to you.
504
00:32:25.450 --> 00:32:27.000
So I brought it back.
505
00:32:27.000 --> 00:32:29.300
My goodness.
506
00:32:29.300 --> 00:32:32.600
I didn't know I would find it again.
507
00:32:34.108 --> 00:32:36.375
Zixin, I didn't break my promise.
508
00:32:36.375 --> 00:32:38.900
I am a designer now.
509
00:32:38.900 --> 00:32:40.800
You are awesome.
510
00:32:40.800 --> 00:32:44.325
I remember, when you gave it to me,
511
00:32:44.325 --> 00:32:47.375
you encouraged me to keep drawing.
512
00:32:47.375 --> 00:32:51.958
If it wasn't for your words, I may not become a designer.
513
00:32:51.958 --> 00:32:55.933
It's not just for cheering you up.
514
00:32:58.791 --> 00:33:01.875
I am a selfish person.
515
00:33:01.875 --> 00:33:04.500
I wanted to leave something
516
00:33:04.500 --> 00:33:06.825
in your heart when I left.
517
00:33:06.825 --> 00:33:10.041
So when you look at it again,
518
00:33:10.041 --> 00:33:11.900
you'll think of me.
519
00:33:13.166 --> 00:33:15.866
Zixin. You...
520
00:33:15.866 --> 00:33:18.533
When I met you for the first time,
521
00:33:19.291 --> 00:33:22.850
I couldn't help staring at you.
522
00:33:22.850 --> 00:33:25.150
Even for one more glance.
523
00:33:25.150 --> 00:33:30.050
The story of Nianxi is actually about you.
524
00:33:38.150 --> 00:33:42.025
Well. You may hug me.
525
00:33:42.025 --> 00:33:43.900
[Book Signing, author: Nianxi]
526
00:33:48.650 --> 00:33:50.550
What do you mean?
527
00:33:51.833 --> 00:33:54.133
Zixin.
528
00:33:54.133 --> 00:33:56.360
Are you Nianxi?
529
00:33:56.875 --> 00:33:58.675
You know what?
530
00:33:59.666 --> 00:34:01.675
You like drawing.
531
00:34:01.675 --> 00:34:04.900
So I want to do the same thing.
532
00:34:04.900 --> 00:34:08.591
Then I can get closer to you.
533
00:34:08.591 --> 00:34:11.641
My comic stories
534
00:34:11.641 --> 00:34:14.135
are the things I want to tell you.
535
00:34:26.425 --> 00:34:30.625
Zixin. I…
536
00:34:30.625 --> 00:34:33.516
Sichen and I are…
537
00:34:33.516 --> 00:34:36.775
I know. I know it.
538
00:34:36.775 --> 00:34:39.241
You have a contract with him.
539
00:34:39.241 --> 00:34:42.666
I can wait till it is expired,
540
00:34:42.666 --> 00:34:47.133
till you're free, if you can give me one more chance.
541
00:34:47.625 --> 00:34:49.805
You don't have to answer me now.
542
00:34:50.475 --> 00:34:51.459
[No.332, Jinchen North Street, Jiangbei]
543
00:34:51.459 --> 00:34:53.665
The night of your birthday,
544
00:34:53.665 --> 00:34:55.798
I'll wait there for you.
545
00:34:56.775 --> 00:34:59.675
Zixin. I…
546
00:35:04.850 --> 00:35:07.300
[No.332, Jinchen North Street, Jiangbei]
547
00:35:07.950 --> 00:35:12.175
What? Mo Zixin is Nianxi?
548
00:35:12.175 --> 00:35:15.925
And both of them asked you for dinner on your birthday one after another?
549
00:35:15.925 --> 00:35:17.400
Oh my god!
550
00:35:17.400 --> 00:35:19.616
Don't get excited.
551
00:35:20.108 --> 00:35:24.483
Nianxi, Nianxi. It means "Miss Xixi"?
552
00:35:24.483 --> 00:35:27.558
How touching it is!
553
00:35:30.375 --> 00:35:34.125
But he was late. You already have Sichen.
554
00:35:34.125 --> 00:35:36.900
I… I'm not sure about that.
555
00:35:36.900 --> 00:35:40.441
We haven't confirmed our relations.
556
00:35:40.441 --> 00:35:43.391
Don't you love him?
557
00:35:45.833 --> 00:35:47.291
- I do.
- So?
558
00:35:47.291 --> 00:35:50.650
But I'm not sure if it's a fling
559
00:35:50.650 --> 00:35:55.775
or If he is the one I can spend my life with.
560
00:35:55.775 --> 00:35:58.325
Let me help you.
561
00:35:58.325 --> 00:36:01.025
[Yin: Pros cons Mo: Pros cons]
562
00:36:01.025 --> 00:36:04.416
How to make sure if he is the right one?
563
00:36:04.416 --> 00:36:06.416
Just fill these columns.
564
00:36:06.416 --> 00:36:08.708
The answer will be there.
565
00:36:09.250 --> 00:36:10.625
Pros and cons.
566
00:36:10.625 --> 00:36:12.575
Let's start from Yin Sichen.
567
00:36:12.575 --> 00:36:13.625
Sarcastic.
568
00:36:13.625 --> 00:36:16.883
People in his position are sarcastic.
569
00:36:16.883 --> 00:36:19.075
- Bossy, arrogant.
- Arrogant.
570
00:36:19.075 --> 00:36:20.375
- Narcissist.
- Narcissist.
571
00:36:20.375 --> 00:36:22.375
Proud, mean.
572
00:36:22.375 --> 00:36:25.941
Childish, unromantic.
573
00:36:25.941 --> 00:36:27.208
That's too many cons.
574
00:36:27.208 --> 00:36:31.333
It looks like in your eyes, his cons are just endless.
575
00:36:31.333 --> 00:36:34.166
Now the pros.
576
00:36:34.166 --> 00:36:36.791
Pros.
577
00:36:40.650 --> 00:36:43.750
Pros...
578
00:36:45.125 --> 00:36:46.250
I can't think of any.
579
00:36:46.250 --> 00:36:49.500
Let's turn to Mo Zixin's pros.
580
00:36:49.500 --> 00:36:51.350
Polite, gentle.
581
00:36:51.350 --> 00:36:53.666
Tender, elegant.
582
00:36:53.666 --> 00:36:56.183
Considerate, very nice to people.
583
00:36:56.183 --> 00:37:01.125
He likes helping others and never asks anything back.
584
00:37:02.575 --> 00:37:06.875
The answer is very obvious.
585
00:37:09.250 --> 00:37:11.616
The answer is very obvious.
586
00:37:12.458 --> 00:37:16.358
But I don't need an answer now.
587
00:37:16.358 --> 00:37:21.400
All I think about Yin Sichen are his cons.
588
00:37:22.583 --> 00:37:25.183
But I don't know from which moment,
589
00:37:25.183 --> 00:37:27.341
all his cons
590
00:37:27.341 --> 00:37:30.816
became the sweetest and brightest part
591
00:37:30.816 --> 00:37:33.475
of my memory.
592
00:37:36.250 --> 00:37:39.233
I think that's what love is.
593
00:37:39.233 --> 00:37:45.191
All you see about him are cons, but you still have feelings for him.
594
00:37:51.625 --> 00:37:53.375
I'll see you off now.
595
00:37:53.375 --> 00:37:55.275
All right, Mr. Yin.
596
00:37:55.275 --> 00:37:56.808
Goodbye.
597
00:38:03.350 --> 00:38:07.000
Well, well, I just see you everywhere.
598
00:38:07.000 --> 00:38:09.050
Isn't Xixi with you?
599
00:38:09.050 --> 00:38:10.500
Please send my regards to her.
600
00:38:10.500 --> 00:38:12.458
I'll invite her to dinner tomorrow.
601
00:38:12.458 --> 00:38:16.025
Mo Zixin, Gu Xixi is my wife.
602
00:38:16.025 --> 00:38:19.780
Please respect the fact that she's married.
603
00:38:20.475 --> 00:38:22.325
Is it written in your contract that
604
00:38:22.325 --> 00:38:25.225
she's not allowed to dine with others?
605
00:38:29.000 --> 00:38:31.000
What do you mean?
606
00:38:31.000 --> 00:38:32.291
Don't worry.
607
00:38:32.291 --> 00:38:35.108
I never confirmed with Xixi.
608
00:38:35.108 --> 00:38:37.433
I don't plan to leak it.
609
00:38:38.958 --> 00:38:40.883
What do you want?
610
00:38:40.883 --> 00:38:42.900
I won't dig out why you did this.
611
00:38:42.900 --> 00:38:44.625
But I need to tell you.
612
00:38:44.625 --> 00:38:48.350
A contracted marriage will end up some day.
613
00:38:48.350 --> 00:38:50.716
And I'll wait until that day.
614
00:39:16.250 --> 00:39:18.208
How much longer will it take, please?
615
00:39:18.208 --> 00:39:20.791
It's jammed. I'm not sure.
616
00:39:20.791 --> 00:39:25.066
It may take a while, maybe 30 minutes.
617
00:39:25.833 --> 00:39:28.966
You may finish the order. I'm getting off now.
618
00:39:28.966 --> 00:39:29.875
Right here?
619
00:39:29.875 --> 00:39:31.975
Yeah. It's fine.
620
00:39:33.500 --> 00:39:35.525
Be careful.
621
00:39:39.250 --> 00:39:40.416
[LOVE]
622
00:39:40.416 --> 00:39:42.250
Mr. Yin, we'll be closed soon.
623
00:39:42.250 --> 00:39:43.250
What about…?
624
00:39:43.250 --> 00:39:45.416
- Let's wait.
- We can wait till 10 pm.
625
00:39:45.416 --> 00:39:47.125
If your guest has not arrived before that,
626
00:39:47.125 --> 00:39:49.000
there's nothing we can help.
627
00:39:49.000 --> 00:39:51.675
Okay. I got it.
628
00:40:49.791 --> 00:40:51.491
Zixin.
629
00:40:57.900 --> 00:41:08.010
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
630
00:41:12.850 --> 00:41:20.150
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
631
00:41:20.150 --> 00:41:27.240
♫ I would never want you to fall like this ♫
632
00:41:27.240 --> 00:41:34.660
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
633
00:41:34.660 --> 00:41:42.300
♫ Because love was so real ♫
634
00:41:42.300 --> 00:41:49.700
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
635
00:41:49.700 --> 00:41:54.340
♫ I'm touched by you all the time ♫
636
00:41:54.340 --> 00:42:00.280
♫ Because my heart is blank ♫
637
00:42:00.280 --> 00:42:04.240
♫ Firm without affection ♫
638
00:42:04.240 --> 00:42:11.560
♫ I just want to give you the best of the world ♫
639
00:42:11.560 --> 00:42:20.060
♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫
640
00:42:20.060 --> 00:42:26.440
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
641
00:42:26.440 --> 00:42:29.920
♫ We attract each other ♫
642
00:42:29.920 --> 00:42:34.000
♫ Simple and persistent ♫
643
00:42:34.000 --> 00:42:41.060
♫ It makes your dream more complete, everything
is strong and unbreakable ♫
644
00:42:41.060 --> 00:42:49.680
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
645
00:42:49.680 --> 00:42:55.960
♫ Because we need each other's light and warmth
to love each other ♫
646
00:42:55.960 --> 00:43:03.740
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
647
00:43:04.620 --> 00:43:11.240
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
648
00:43:12.240 --> 00:43:15.260
♫ Will never fall ♫
44954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.