All language subtitles for Once We Get Married - Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:10.060 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.125 --> 00:00:14.950 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.825 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.825 --> 00:00:42.625 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.625 --> 00:00:46.475 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.475 --> 00:00:52.375 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.375 --> 00:00:58.375 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.375 --> 00:01:05.475 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.475 --> 00:01:10.400 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.400 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.875 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.875 --> 00:01:27.086 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:32.300 --> 00:01:37.475 [Once We Get Married] 15 00:01:37.475 --> 00:01:40.275 [Episode 16 | But I Never Loved You] 16 00:01:49.800 --> 00:01:51.916 May I kiss you? 17 00:02:00.458 --> 00:02:03.075 Xixi, here's… 18 00:02:03.075 --> 00:02:06.066 - Mom, just put it there. - A quilt. 19 00:02:06.066 --> 00:02:07.866 Thanks. 20 00:02:08.500 --> 00:02:10.400 Thanks, Mom. 21 00:02:15.816 --> 00:02:19.291 Did you draw here when you were little? 22 00:02:19.291 --> 00:02:22.700 Yeah. I had just started drawing back then. 23 00:02:22.700 --> 00:02:24.090 [Because I'm Nice | Happy Every Day] 24 00:02:26.575 --> 00:02:28.375 What's that? 25 00:02:29.208 --> 00:02:31.208 No, no, no. Yin Sichen, please don't. 26 00:02:31.208 --> 00:02:33.227 Seriously, no. 27 00:02:36.916 --> 00:02:37.957 Give it to me. 28 00:02:37.957 --> 00:02:41.016 Let me take a look. Don't be mean. 29 00:02:44.059 --> 00:02:46.450 "Dear Xixi." 30 00:02:46.450 --> 00:02:50.291 Don't read it out loud. Give me a break. 31 00:02:50.291 --> 00:02:53.075 A love letter, Gu Xixi. 32 00:02:54.457 --> 00:02:56.457 You just left it in the drawer. 33 00:02:56.457 --> 00:02:58.425 And there are so many. 34 00:02:58.425 --> 00:03:01.950 It's lucky to be admired. 35 00:03:04.666 --> 00:03:05.975 Let's do it tonight. 36 00:03:05.975 --> 00:03:07.225 What? 37 00:03:07.225 --> 00:03:09.991 Read them to me as bedtime stories. 38 00:03:09.991 --> 00:03:12.191 You wish. 39 00:03:15.050 --> 00:03:16.850 What about 40 00:03:16.850 --> 00:03:19.682 finishing what we started just now? 41 00:03:22.250 --> 00:03:24.132 Where should we start? 42 00:03:24.132 --> 00:03:26.125 Which one do you like? 43 00:03:36.975 --> 00:03:38.575 Good night. 44 00:03:51.441 --> 00:03:54.021 - Good morning, Miss. - Good morning, Miss. 45 00:03:54.021 --> 00:03:56.375 What are your names? How adorable! 46 00:03:56.375 --> 00:03:58.441 Let's go home. 47 00:03:58.441 --> 00:04:00.216 - Xixi, isn't it? - Hi, Ma'am. 48 00:04:00.216 --> 00:04:03.775 Xixi, you're well known in our neighborhood. 49 00:04:03.775 --> 00:04:04.957 Why? 50 00:04:04.957 --> 00:04:07.191 I heard you married Yin Sichen. 51 00:04:07.191 --> 00:04:09.000 Did you bring him back? 52 00:04:09.000 --> 00:04:12.100 Ma'am, this is him. 53 00:04:12.816 --> 00:04:18.110 I have to tell you, I've never seen a big boss in flesh. 54 00:04:19.415 --> 00:04:23.240 How good-looking he is! 55 00:04:23.240 --> 00:04:25.250 So charming! 56 00:04:25.250 --> 00:04:27.665 So attractive! 57 00:04:27.665 --> 00:04:29.665 - Xixi. - How wonderful! 58 00:04:29.665 --> 00:04:31.000 - A boss in flesh. - Xixi. 59 00:04:31.000 --> 00:04:32.700 Wonderful! Good for you! 60 00:04:32.700 --> 00:04:33.833 - Ma'am. - Good for you! 61 00:04:33.833 --> 00:04:35.533 Mo, you're back. 62 00:04:35.533 --> 00:04:37.100 Why are you here? 63 00:04:37.100 --> 00:04:39.333 Why I keep seeing you everywhere? 64 00:04:39.775 --> 00:04:42.175 It's destiny. 65 00:04:42.175 --> 00:04:44.365 So you know each other? 66 00:04:44.365 --> 00:04:45.794 Not really. 67 00:04:45.794 --> 00:04:48.942 I have to go now. Come for dinner when you're free. 68 00:04:48.942 --> 00:04:51.475 - The ribs I cook are just tasty. - All right, Ma'am. 69 00:04:51.475 --> 00:04:52.950 - Come for dinner. - Sure. 70 00:04:52.950 --> 00:04:54.065 Promise me. 71 00:04:54.065 --> 00:04:55.400 For sure. 72 00:04:55.400 --> 00:04:58.300 - Let's go. - Goodbye, Miss. 73 00:04:59.800 --> 00:05:01.458 Senior Mo, what a coincidence. 74 00:05:01.458 --> 00:05:03.300 Xixi, what brought you back home? 75 00:05:03.300 --> 00:05:06.330 Some family stuff. I'm back for a few days. 76 00:05:06.875 --> 00:05:10.390 Thank you for asking the itinerary of my wife. 77 00:05:10.390 --> 00:05:14.525 Xixi, let me know if you need help. 78 00:05:14.525 --> 00:05:18.075 After all, I know this place better than Mr. Yin. 79 00:05:19.333 --> 00:05:22.125 How shall I leave her errands to you? 80 00:05:22.125 --> 00:05:24.983 Don't worry. It's all done. 81 00:05:24.983 --> 00:05:28.808 We're friends. It's my pleasure to help. 82 00:05:28.808 --> 00:05:32.900 We have to go now. Suit yourself, Mr. Mo. 83 00:05:46.150 --> 00:05:48.375 I never found you're chicken before. 84 00:05:48.375 --> 00:05:49.815 What's wrong? 85 00:05:49.815 --> 00:05:52.483 You're his father-in-law. Go ask him for a favor. 86 00:05:52.483 --> 00:05:55.020 You can't let him force you to pay it back. 87 00:05:55.020 --> 00:05:57.263 What are you talking about? 88 00:05:57.263 --> 00:05:59.275 Aren't they divorced already? 89 00:05:59.275 --> 00:06:02.100 But that's still your daughter. 90 00:06:02.100 --> 00:06:04.883 How does it help now? 91 00:06:04.883 --> 00:06:06.915 What's your solution, then? 92 00:06:08.415 --> 00:06:10.475 Let me think it over. 93 00:06:11.525 --> 00:06:13.325 Hello. 94 00:06:13.325 --> 00:06:14.790 Are you Miss Gu's father? 95 00:06:14.790 --> 00:06:17.975 I am. Who are you? 96 00:06:17.975 --> 00:06:19.165 I'm a journalist. 97 00:06:19.165 --> 00:06:24.175 I'm here to ask you a few questions about Miss Gu's past. 98 00:06:26.790 --> 00:06:29.700 - She's not my daughter. - Wait. 99 00:06:29.700 --> 00:06:31.615 You'll be paid. 100 00:06:31.615 --> 00:06:36.075 But it depends on how valuable your info is. 101 00:06:39.583 --> 00:06:44.575 Please come to me anytime if you want. [Ran Xiwei] 102 00:06:48.325 --> 00:06:51.050 - Let's go. - Wait. 103 00:07:03.750 --> 00:07:08.575 Well, why does Mo Zixin still live here, like a haunting ghost? 104 00:07:08.575 --> 00:07:10.725 You can't just let it go. 105 00:07:10.725 --> 00:07:12.290 It's his hometown. 106 00:07:12.290 --> 00:07:14.625 He comes back when he's free. What's the big deal? 107 00:07:14.625 --> 00:07:17.758 And he gets along with neighbors very well. 108 00:07:19.025 --> 00:07:22.040 - He's quite popular. - You are jealous. 109 00:07:22.040 --> 00:07:24.758 Why am I jealous? He's just a sweet talker. 110 00:07:24.758 --> 00:07:25.915 I can be one too. 111 00:07:25.915 --> 00:07:27.625 - You're back. - Mom. 112 00:07:27.625 --> 00:07:29.550 - Mom. - Yeah. 113 00:07:29.550 --> 00:07:31.140 Is there anything I can help with? 114 00:07:31.140 --> 00:07:32.665 It's fine. I can do it. 115 00:07:32.665 --> 00:07:35.208 How naturally you call her Mom. 116 00:07:35.208 --> 00:07:36.708 Did you get what I wanted? 117 00:07:36.708 --> 00:07:38.890 Yes, Mom. 118 00:07:39.525 --> 00:07:40.915 Another thing, Mom. 119 00:07:40.915 --> 00:07:42.915 I've taken care of your divorce. 120 00:07:42.915 --> 00:07:47.033 Why don't you stay at Meishan and open a new laundry shop? 121 00:07:47.033 --> 00:07:48.540 I've found a place for the new shop. 122 00:07:48.540 --> 00:07:51.658 And I bought new furniture and electronics. 123 00:07:51.658 --> 00:07:54.383 They'll be delivered soon. 124 00:07:55.190 --> 00:07:57.800 - Thank you, Sichen. - It's my pleasure. 125 00:07:57.800 --> 00:08:00.800 You've spent so much time on it. 126 00:08:00.800 --> 00:08:04.065 I know you two are both busy. You may get back to work. 127 00:08:04.065 --> 00:08:06.640 It's fine. I've pulled things together. 128 00:08:06.640 --> 00:08:09.333 I'll stay here with Xixi for a few more days. 129 00:08:09.333 --> 00:08:11.400 When did I agree to that? 130 00:08:11.400 --> 00:08:14.300 All right, all right. What do you want to eat? I'll cook. 131 00:08:14.300 --> 00:08:17.025 Mom, why are you on his side? 132 00:08:17.025 --> 00:08:19.200 Mom, you've been busy the whole day. 133 00:08:19.200 --> 00:08:22.525 Why not leave it to Xixi? 134 00:08:22.525 --> 00:08:24.000 You're right. Let her do it. 135 00:08:24.000 --> 00:08:25.700 It's your turn to cook. 136 00:08:25.700 --> 00:08:27.790 Okay. What do you want? I'll go shopping. 137 00:08:27.790 --> 00:08:30.190 What do you want? 138 00:08:30.190 --> 00:08:31.850 Let me go shopping with her. 139 00:08:31.850 --> 00:08:35.791 I'm afraid she'll buy things that I don't like. 140 00:08:35.791 --> 00:08:37.725 Mom, let's have yam and bitter lemon. 141 00:08:37.725 --> 00:08:41.000 All right. It's your call. 142 00:08:41.000 --> 00:08:44.275 Where is the soya sauce? 143 00:08:45.833 --> 00:08:47.733 Where is it? 144 00:08:52.553 --> 00:08:54.958 - What are you doing? - Getting soy sauce. 145 00:08:54.958 --> 00:08:57.421 Why did you get so many? 146 00:08:57.421 --> 00:09:00.183 One bottle for each type. It makes cooking easier. 147 00:09:00.183 --> 00:09:03.500 It takes a long time to use up a bottle of soy sauce. 148 00:09:03.500 --> 00:09:07.125 You don't need to buy a lot. Please have some common sense. 149 00:09:07.125 --> 00:09:11.660 Well, I saw Madam Song buy every type of it. 150 00:09:12.591 --> 00:09:14.475 My bad. Let me rephrase it. 151 00:09:14.475 --> 00:09:18.850 Please have some knowledge of commoners, all right? 152 00:09:20.458 --> 00:09:22.800 Which one shall we pick? 153 00:09:23.333 --> 00:09:25.283 The cheapest one. 154 00:09:25.283 --> 00:09:26.541 Cheap stuff sucks. 155 00:09:26.541 --> 00:09:28.650 It's spending wisely. You don't get it. 156 00:09:28.650 --> 00:09:31.325 Put them back on the shelf. 157 00:09:37.350 --> 00:09:39.775 - Sichen, here. Have some more. - Thanks, Mom. 158 00:09:39.775 --> 00:09:42.358 Mom, stop refilling his bowl. He won't eat. 159 00:09:42.358 --> 00:09:43.358 - Why? - Here. 160 00:09:43.358 --> 00:09:44.816 Mom was helping me. You are jealous. 161 00:09:44.816 --> 00:09:47.458 Yes. I am. She didn't help me. 162 00:09:47.458 --> 00:09:49.125 - All right, all right. Eggs for you. - Let me help you. 163 00:09:49.125 --> 00:09:50.900 - Thanks, Mom. - Here. 164 00:09:50.900 --> 00:09:53.000 Here. 165 00:09:53.000 --> 00:09:55.491 I don't need your help. No, thanks. 166 00:09:55.491 --> 00:09:57.841 If you don't accept my help, you are turning Mom down. 167 00:09:57.841 --> 00:09:59.983 Mom, does it make any sense? 168 00:09:59.983 --> 00:10:01.233 It makes every sense. 169 00:10:01.233 --> 00:10:02.375 All right, go ahead. 170 00:10:02.375 --> 00:10:03.525 - Mom, look at him. - Open your mouth. 171 00:10:03.525 --> 00:10:05.125 All right, eat it. 172 00:10:05.125 --> 00:10:07.025 Open your mouth. 173 00:10:11.083 --> 00:10:13.083 Mom, help me. 174 00:10:13.083 --> 00:10:15.775 All right. Some more eggs. 175 00:10:15.775 --> 00:10:18.708 Look at you. Is it all right? 176 00:10:18.708 --> 00:10:20.916 Mom, please put that in my bowl. 177 00:10:20.916 --> 00:10:22.516 Okay. 178 00:10:49.708 --> 00:10:52.916 Mr. Yin, a penny for your thoughts. 179 00:10:55.333 --> 00:10:57.425 Do you feel like 180 00:10:57.425 --> 00:11:00.458 we are a real…? 181 00:11:00.458 --> 00:11:02.475 A real what? 182 00:11:05.225 --> 00:11:08.566 We're like a real couple? 183 00:11:11.558 --> 00:11:15.000 I've never had such a happy meal 184 00:11:16.208 --> 00:11:21.230 with my dad and mom before. 185 00:11:21.791 --> 00:11:23.550 Why? 186 00:11:25.083 --> 00:11:30.233 You know we have lots of rules at home, 187 00:11:30.233 --> 00:11:33.400 even strict table manners. 188 00:11:35.225 --> 00:11:37.725 I've never felt like this. 189 00:11:39.875 --> 00:11:42.000 Feel like commoners? 190 00:11:42.000 --> 00:11:43.941 No. 191 00:11:43.941 --> 00:11:46.525 It makes me feel calm 192 00:11:46.525 --> 00:11:48.700 and secured. 193 00:11:48.700 --> 00:11:54.075 It feels like a sweet home. 194 00:11:57.933 --> 00:12:00.208 - Yin Sichen. - Yes? 195 00:12:00.208 --> 00:12:02.950 I wouldn't have known what to do 196 00:12:03.750 --> 00:12:06.558 if it hadn't been you, these days. 197 00:12:08.250 --> 00:12:10.050 Thanks for being here. 198 00:12:18.583 --> 00:12:20.916 It's no big deal. 199 00:12:24.833 --> 00:12:26.933 I'm sleepy. 200 00:12:26.933 --> 00:12:29.100 Lend me your shoulder. 201 00:13:03.625 --> 00:13:06.325 You just waste your time on drawing. 202 00:13:13.583 --> 00:13:15.975 Why did you come home so late? 203 00:13:16.625 --> 00:13:18.925 I just finished after-school classes. 204 00:13:21.475 --> 00:13:23.375 Well, 205 00:13:23.375 --> 00:13:26.000 if there's anything that upsets you, you may talk to me. 206 00:13:26.000 --> 00:13:27.958 How can I be upset? 207 00:13:27.958 --> 00:13:30.866 But you... Don't keep everything to yourself. 208 00:13:30.866 --> 00:13:32.416 It will make you get sick. 209 00:13:32.416 --> 00:13:35.258 In fact, you can tell me. I can share it with you. 210 00:13:35.258 --> 00:13:36.891 I… 211 00:13:38.200 --> 00:13:40.991 May I talk about everything with you? 212 00:13:40.991 --> 00:13:44.841 If you feel embarrassed, you may draw it. 213 00:13:44.841 --> 00:13:46.333 Follow me. 214 00:13:51.516 --> 00:13:53.316 You may draw here. 215 00:14:10.225 --> 00:14:12.083 It'll be our message board. 216 00:14:12.083 --> 00:14:16.025 If we share it together, you won't feel so sad. 217 00:14:16.025 --> 00:14:20.058 No matter what happens, I'll be there with you. 218 00:14:23.291 --> 00:14:25.458 I said I'll be there with you. 219 00:14:25.458 --> 00:14:28.800 I'll help you no matter what. 220 00:14:28.800 --> 00:14:30.633 Even if 221 00:14:31.916 --> 00:14:34.041 you're in love with him. 222 00:14:44.983 --> 00:14:48.808 Mom, have you seen my diary? 223 00:14:49.725 --> 00:14:52.083 Look for it carefully. Is it in the box? 224 00:14:52.083 --> 00:14:54.300 The lowest one? 225 00:14:58.825 --> 00:15:01.325 What are you looking for? 226 00:15:01.325 --> 00:15:02.875 Let me help you. 227 00:15:02.875 --> 00:15:05.241 My diary. 228 00:15:06.175 --> 00:15:08.725 Diary. 229 00:15:14.750 --> 00:15:16.991 - Let me look. - Don't. 230 00:15:18.950 --> 00:15:21.850 - Yin Sichen. - Gu Xixi, is it you when you were little? 231 00:15:21.850 --> 00:15:23.708 No. It's not. 232 00:15:23.708 --> 00:15:25.941 You were chased by a dog? 233 00:15:25.941 --> 00:15:28.250 It's not a dog. It's a fierce dog. 234 00:15:28.250 --> 00:15:30.416 A dangerous and fierce dog. 235 00:15:30.416 --> 00:15:31.875 A fierce dog? 236 00:15:31.875 --> 00:15:35.608 Wasn't it you who stole persimmons and got beaten by the owner's dog? 237 00:15:35.608 --> 00:15:37.975 Mom, why did you say it? 238 00:15:37.975 --> 00:15:41.208 Gu Xixi, you stole persimmons? 239 00:15:41.208 --> 00:15:42.750 Shame on you. 240 00:15:42.750 --> 00:15:44.541 None of your business. Give it back. 241 00:15:44.541 --> 00:15:45.541 Beg me. 242 00:15:45.541 --> 00:15:46.975 I beg you. 243 00:15:46.975 --> 00:15:49.591 I didn't say I'll give it back if you do. 244 00:15:49.591 --> 00:15:50.541 Xixi. 245 00:15:50.541 --> 00:15:52.541 Yin Sichen. 246 00:15:52.541 --> 00:15:54.291 Xixi, open the door. 247 00:15:54.291 --> 00:15:56.025 Let me get the door. 248 00:15:56.025 --> 00:15:57.825 Here you are. 249 00:16:25.650 --> 00:16:27.083 Stop. 250 00:16:27.083 --> 00:16:30.075 There's nothing you can help here. 251 00:16:30.075 --> 00:16:32.225 Mr. Yin, you misunderstood me. 252 00:16:32.225 --> 00:16:34.650 I'm just passing by. 253 00:16:34.650 --> 00:16:38.000 And, you should be confident about yourself. 254 00:16:38.000 --> 00:16:40.166 I just don't want to see your face. 255 00:16:40.166 --> 00:16:42.108 I'm not here to visit you. 256 00:16:42.108 --> 00:16:43.533 Mo Zixin, I need to warn you. 257 00:16:43.533 --> 00:16:47.016 Stay away from Gu Xixi. She's my wife. 258 00:16:47.016 --> 00:16:49.083 But I'm her schoolmate, 259 00:16:49.083 --> 00:16:51.950 shareholder and idol. 260 00:16:51.950 --> 00:16:53.641 Zixin. 261 00:16:54.691 --> 00:16:56.691 Why are you here? 262 00:16:56.691 --> 00:16:59.508 I just swing by to visit your mom. 263 00:16:59.508 --> 00:17:01.650 Mo Zixin, you… 264 00:17:01.650 --> 00:17:04.125 Mo is here. 265 00:17:04.125 --> 00:17:06.000 - Have you eaten dinner yet? - Not yet. 266 00:17:06.000 --> 00:17:07.558 Okay, then. Come join us. 267 00:17:07.558 --> 00:17:09.390 All right, thanks. 268 00:17:09.390 --> 00:17:11.050 Come join us. 269 00:17:14.166 --> 00:17:15.916 Thanks, Mom. 270 00:17:15.916 --> 00:17:17.350 One more soup and we're done. 271 00:17:17.350 --> 00:17:18.708 Mom, let me cook it. 272 00:17:18.708 --> 00:17:20.541 No. You stay here with them. 273 00:17:20.541 --> 00:17:22.141 Help yourselves. 274 00:17:22.141 --> 00:17:23.850 - Thanks, Ma'am. - No problem. 275 00:17:23.850 --> 00:17:25.550 Thanks, Mom. 276 00:17:31.975 --> 00:17:33.675 Let's get started. 277 00:17:35.425 --> 00:17:37.575 Here, try this. 278 00:17:38.025 --> 00:17:40.225 That's too oily. 279 00:17:40.225 --> 00:17:42.025 Try this. 280 00:17:42.958 --> 00:17:45.166 That's my favorite. 281 00:17:52.075 --> 00:17:53.583 I didn't know you liked it. 282 00:17:53.583 --> 00:17:56.400 If I knew earlier, I'll help you. 283 00:17:56.400 --> 00:17:58.766 This garlic. This one. 284 00:17:58.766 --> 00:18:01.466 It looks yummy. Take it. 285 00:18:03.225 --> 00:18:06.367 This pepper, I'm sure you'll like it. 286 00:18:15.041 --> 00:18:17.041 Can I just have some eggs? 287 00:18:17.041 --> 00:18:19.041 - I'll help. - I'll help. 288 00:18:22.650 --> 00:18:24.225 Enough, that's enough. 289 00:18:24.225 --> 00:18:25.725 Stop. 290 00:18:29.083 --> 00:18:31.991 Look at the connection between you two. 291 00:18:33.458 --> 00:18:35.750 - Excuse me? - Excuse me? 292 00:18:46.100 --> 00:18:48.250 [Xinhongji Real Estate] 293 00:18:48.250 --> 00:18:50.458 - Please help me fax it. - Okay. 294 00:18:50.458 --> 00:18:53.983 Are you coming back for the meeting? 295 00:18:54.375 --> 00:18:55.925 Please call it off. 296 00:18:55.925 --> 00:18:58.125 I'll be busy tomorrow. 297 00:19:01.833 --> 00:19:03.633 Never mind. 298 00:19:03.633 --> 00:19:05.535 Let's have the meeting as planned. 299 00:19:17.541 --> 00:19:19.833 It's my secret sanctuary back then. 300 00:19:19.833 --> 00:19:22.500 I drew sad and happy things on the wall. 301 00:19:22.500 --> 00:19:23.950 Are these all your drawings? 302 00:19:23.950 --> 00:19:25.650 Not really. 303 00:19:25.650 --> 00:19:27.483 Also… 304 00:19:29.833 --> 00:19:31.733 Mo Zixin's. 305 00:19:35.025 --> 00:19:37.575 So you grew up together. 306 00:19:37.575 --> 00:19:41.083 Later, before I knew I was leaving, I drew a dandelion over there. 307 00:19:41.083 --> 00:19:43.400 It means I'm leaving. 308 00:19:44.650 --> 00:19:47.275 - What are you doing? - Stay away. 309 00:19:47.275 --> 00:19:50.550 [Stay away] 310 00:19:56.250 --> 00:19:58.300 Yin Sichen! 311 00:20:06.500 --> 00:20:08.100 It's running late. 312 00:20:08.100 --> 00:20:09.900 I should go. 313 00:20:10.550 --> 00:20:12.000 Wait. 314 00:20:12.000 --> 00:20:13.125 What? 315 00:20:13.125 --> 00:20:14.500 Just sit. 316 00:20:14.500 --> 00:20:16.466 Sit down. 317 00:20:16.466 --> 00:20:22.000 Would you like to move in? 318 00:20:22.000 --> 00:20:25.833 - What do you mean? - You left me every night like Cinderella, 319 00:20:25.833 --> 00:20:29.583 without leaving a glass slipper. 320 00:20:30.800 --> 00:20:34.375 You mean you want to… 321 00:20:34.375 --> 00:20:36.800 Yes. Would you? 322 00:20:37.400 --> 00:20:40.130 - Are you serious? - I am. 323 00:20:40.791 --> 00:20:43.166 Are you prepared? 324 00:20:43.166 --> 00:20:46.041 It's all set. I asked the cleaner to clean the closet. 325 00:20:46.041 --> 00:20:48.291 You can move in anytime. 326 00:20:48.291 --> 00:20:51.366 I can go get your luggage. 327 00:20:55.148 --> 00:20:57.842 All right. Answer my questions first. 328 00:20:57.842 --> 00:21:02.291 They're top reasons for breakups after living together. 329 00:21:02.291 --> 00:21:05.291 I must make sure we won't have such problems when we live together. 330 00:21:05.291 --> 00:21:06.791 Okay. 331 00:21:08.250 --> 00:21:09.541 I'll say each question first, 332 00:21:09.541 --> 00:21:11.700 we give our answers at the same time. 333 00:21:12.400 --> 00:21:14.158 Firsth question. 334 00:21:14.158 --> 00:21:16.785 Which side of the bed do you sleep on? 335 00:21:16.785 --> 00:21:18.791 - Left. - Left. 336 00:21:18.791 --> 00:21:23.350 I mean if you sleep on the right side, I can sleep on the left. 337 00:21:23.350 --> 00:21:25.625 If you choose the left side, I can sleep on the right. 338 00:21:25.625 --> 00:21:29.250 If you move in, I can even sleep on the floor. 339 00:21:29.250 --> 00:21:31.041 Second question. 340 00:21:31.041 --> 00:21:33.958 Do you shower at night or in the morning? 341 00:21:33.958 --> 00:21:38.600 I remember she showered in the morning last time. 342 00:21:41.750 --> 00:21:43.670 - In the morning. - At night. 343 00:21:46.416 --> 00:21:50.525 I can't bear sleeping without showering. 344 00:21:50.525 --> 00:21:51.750 Third question. 345 00:21:51.750 --> 00:21:56.375 Do you sleep with the light on or off? 346 00:21:56.375 --> 00:21:57.975 - On. - Off. 347 00:21:58.791 --> 00:22:00.791 Come on. I… 348 00:22:00.791 --> 00:22:03.641 Okay. The last one. 349 00:22:03.641 --> 00:22:08.041 Do you prefer sweet or salty jellied tofu? 350 00:22:08.041 --> 00:22:08.742 The last chance. 351 00:22:08.742 --> 00:22:10.665 - Sweet. - Salty. 352 00:22:12.191 --> 00:22:14.608 Look. It's obvious. 353 00:22:14.608 --> 00:22:16.358 Living together is not good for us. 354 00:22:16.358 --> 00:22:18.250 I… I can change. 355 00:22:18.250 --> 00:22:23.000 Even if you do, I don't want people to change their habits for me. 356 00:22:23.000 --> 00:22:25.208 Otherwise, we'll both be stressed out. 357 00:22:25.208 --> 00:22:30.191 I feel like we are not ready to live together for now. 358 00:22:30.191 --> 00:22:32.675 Let's give it some time, okay? 359 00:22:32.675 --> 00:22:33.791 Good boy. 360 00:22:33.791 --> 00:22:35.391 I need to go. 361 00:22:36.458 --> 00:22:40.150 Be careful. 362 00:22:42.066 --> 00:22:43.566 Bye. 363 00:22:47.875 --> 00:22:51.458 Gu Xixi, don't you think you're not acting like a good wife 364 00:22:51.458 --> 00:22:54.091 which will make people suspicious? 365 00:22:54.091 --> 00:22:56.400 Really? What did I do? 366 00:22:58.058 --> 00:23:00.200 Look at her. 367 00:23:08.500 --> 00:23:10.750 Just help with your clothes. 368 00:23:10.750 --> 00:23:12.950 I can also do that. 369 00:23:12.950 --> 00:23:16.900 You'll wear a tie for me every day, Mrs. Yin. 370 00:23:16.900 --> 00:23:18.083 Don't you know how to do it? 371 00:23:18.083 --> 00:23:19.750 Why are you asking me to wear your tie when you can do it by yourself? 372 00:23:19.750 --> 00:23:22.575 Are you giving me a hard time? 373 00:23:25.542 --> 00:23:27.250 You have to act like it's real. 374 00:23:27.250 --> 00:23:30.450 Yin Sichen, don't push me too hard. 375 00:23:34.875 --> 00:23:37.516 All right, no more teasing. 376 00:23:42.400 --> 00:23:45.300 ♫ Ah yeah ♫ 377 00:23:47.800 --> 00:23:54.910 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 378 00:23:54.910 --> 00:23:56.958 Aren't you going to the office? Go. Don't be late. 379 00:23:56.958 --> 00:23:58.000 Go ahead. 380 00:23:58.000 --> 00:23:59.850 - I'm leaving. - Okay. 381 00:23:59.850 --> 00:24:01.666 Have a good day at home. 382 00:24:01.666 --> 00:24:03.500 I'll take you somewhere after work. 383 00:24:03.500 --> 00:24:06.150 Okay. You need to go. 384 00:24:29.666 --> 00:24:32.516 It's closed. Can we get in? 385 00:24:33.100 --> 00:24:36.325 Didn't you want to go on it with me? 386 00:24:39.000 --> 00:24:42.083 But it's been long abandoned. 387 00:24:42.083 --> 00:24:43.708 I guess it won't work. 388 00:24:43.708 --> 00:24:47.220 Is it the Ferris wheel that you always wanted to get on? 389 00:24:48.166 --> 00:24:49.600 It is. 390 00:24:53.250 --> 00:24:55.500 You didn't open it. 391 00:24:55.500 --> 00:24:58.033 Open it now. 392 00:25:03.700 --> 00:25:06.483 Actually, I already did. 393 00:25:08.550 --> 00:25:11.250 It took me hours to find it in the fountain. 394 00:25:11.250 --> 00:25:14.970 I was almost mistaken as a thief. 395 00:25:16.500 --> 00:25:18.680 You have two options now. 396 00:25:19.291 --> 00:25:25.730 One, keep it safe as a memory. 397 00:25:26.550 --> 00:25:31.720 Two, put it in the slot. 398 00:25:32.525 --> 00:25:34.800 Turn on the wheel 399 00:25:35.791 --> 00:25:38.416 to make it up 400 00:25:38.416 --> 00:25:40.741 and open a new life. 401 00:25:55.500 --> 00:25:59.990 Is... The coin invalid? 402 00:26:11.166 --> 00:26:13.900 Looks like even that is afraid of you. 403 00:26:14.475 --> 00:26:16.125 Let's go. 404 00:26:17.416 --> 00:26:20.166 The keeper didn't give me much time. 405 00:26:21.875 --> 00:26:23.775 How beautiful! 406 00:26:24.458 --> 00:26:28.741 The views up here are exactly the same as I imagined. 407 00:26:29.750 --> 00:26:31.750 When I was little, 408 00:26:31.750 --> 00:26:36.550 I thought it wouldn't be fun to get on it when I grow up. 409 00:26:36.550 --> 00:26:38.865 It turns out the opposite. 410 00:26:39.791 --> 00:26:42.750 What you can see from here is different. 411 00:26:50.583 --> 00:26:52.925 Yin Sichen. 412 00:26:52.925 --> 00:26:54.575 Thank you. 413 00:26:57.525 --> 00:26:59.625 In fact, 414 00:27:01.075 --> 00:27:03.800 I should say thank you. 415 00:27:03.800 --> 00:27:07.283 There are things I want to tell you. 416 00:27:09.166 --> 00:27:11.866 Since you came to my home, 417 00:27:12.708 --> 00:27:15.375 I've slept sound every night. 418 00:27:16.000 --> 00:27:18.150 When you were not around, 419 00:27:18.150 --> 00:27:23.025 I became restless. 420 00:27:23.541 --> 00:27:25.900 When you were sad, I also became upset. 421 00:27:25.900 --> 00:27:28.025 When you were happy, 422 00:27:28.791 --> 00:27:31.058 it made me happy too. 423 00:27:31.750 --> 00:27:33.350 I… 424 00:27:38.625 --> 00:27:40.325 I love you. 425 00:27:40.325 --> 00:27:43.550 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 426 00:27:43.550 --> 00:27:45.817 Are you all right? 427 00:27:45.817 --> 00:27:47.850 I'm fine. 428 00:27:50.666 --> 00:27:53.133 What did you say? 429 00:27:54.850 --> 00:28:00.925 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 430 00:28:00.925 --> 00:28:02.800 I said 431 00:28:04.083 --> 00:28:06.183 I love you. 432 00:28:10.708 --> 00:28:13.541 I. Love. 433 00:28:13.541 --> 00:28:15.400 - You. - I. 434 00:28:18.791 --> 00:28:24.483 I. Love. You. 435 00:28:24.483 --> 00:28:27.991 Shall I not reply to that for now? 436 00:28:27.991 --> 00:28:32.400 ♫ Firm without affection ♫ 437 00:28:32.400 --> 00:28:35.050 You may take your time. 438 00:28:35.050 --> 00:28:37.350 Just enjoy the views now. 439 00:28:39.200 --> 00:28:45.125 ♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫ 440 00:28:45.125 --> 00:28:47.083 [Jiangbei | 3 days later] 441 00:28:47.083 --> 00:28:48.626 - Xixi. - Yes? 442 00:28:48.626 --> 00:28:51.958 I'll pack up my things and go back to the old house tomorrow. 443 00:28:51.958 --> 00:28:55.791 You stay here with Sichen. 444 00:28:55.791 --> 00:28:58.066 Mom, why are you leaving? 445 00:28:58.066 --> 00:29:00.366 Don't you want me to stay with you? 446 00:29:00.366 --> 00:29:01.833 I know you care about me. 447 00:29:01.833 --> 00:29:05.325 But I can't let you and Sichen be affected because of me. 448 00:29:05.325 --> 00:29:07.371 I don't feel safe leaving you alone. 449 00:29:07.371 --> 00:29:11.620 Mom, let me go to Meishan and stay with you for a few more days. 450 00:29:11.620 --> 00:29:14.050 All right. 451 00:29:15.458 --> 00:29:18.083 Sichen is a good boy. 452 00:29:18.083 --> 00:29:21.266 He is kind and considerate. 453 00:29:21.266 --> 00:29:25.250 Xixi. To be honest, 454 00:29:25.250 --> 00:29:28.125 I wasn't determined to divorce your dad 455 00:29:28.125 --> 00:29:32.016 because I was afraid your life will fall apart. 456 00:29:32.016 --> 00:29:35.883 But now you have Sichen. 457 00:29:39.916 --> 00:29:43.175 Why am I talking about that? 458 00:29:43.175 --> 00:29:48.600 From now on, we'll live happily ever after. 459 00:29:51.941 --> 00:29:53.741 All right. 460 00:29:54.825 --> 00:29:56.425 [Meishan] 461 00:30:07.925 --> 00:30:09.266 Ma'am, let me help you. 462 00:30:09.266 --> 00:30:10.625 Mo, you're here. 463 00:30:10.625 --> 00:30:11.916 It's a little heavy. Be careful. 464 00:30:11.916 --> 00:30:13.616 It's fine. 465 00:30:13.616 --> 00:30:15.308 Come on. 466 00:30:18.317 --> 00:30:20.441 I'm sorry, Ma'am. I'm sorry. 467 00:30:20.441 --> 00:30:22.941 It's fine. This is Xixi's box. 468 00:30:22.941 --> 00:30:25.383 It's already broken. Don't worry. 469 00:30:25.383 --> 00:30:27.583 - I'm sorry, so sorry. - It's okay. 470 00:30:27.583 --> 00:30:30.541 She's afraid her dad would toss it away. 471 00:30:30.541 --> 00:30:33.825 So she kept it in my shop. 472 00:30:35.500 --> 00:30:37.250 Here it is. 473 00:30:37.250 --> 00:30:41.050 Is there anything special about it? 474 00:30:41.050 --> 00:30:43.541 She didn't say much. 475 00:30:43.541 --> 00:30:45.841 Put it up there. 476 00:30:45.841 --> 00:30:47.125 - Come on. - Okay. 477 00:30:47.125 --> 00:30:49.200 She just told me 478 00:30:49.200 --> 00:30:52.700 it's a gift from someone important to her. 479 00:30:52.700 --> 00:30:55.175 Look. There's no empty space. 480 00:30:55.175 --> 00:30:57.066 But she didn't want to throw it away. 481 00:30:57.066 --> 00:30:58.775 Once she was cleaning the room, but couldn't find it. 482 00:30:58.775 --> 00:31:02.241 She cried for a long time. 483 00:31:06.875 --> 00:31:09.950 Thank you, Zixin. 484 00:31:12.750 --> 00:31:15.116 Someone important. 485 00:31:16.775 --> 00:31:20.158 Ma'am, this pad is so dear to her. 486 00:31:20.158 --> 00:31:22.950 I'll go back soon. Why don't you let me give it to her? 487 00:31:22.950 --> 00:31:25.916 That's great. I'm sure she'll be thrilled to see it. 488 00:31:25.916 --> 00:31:28.016 That's great! 489 00:31:36.375 --> 00:31:39.758 "It's your birthday tomorrow. Please make time for me. 490 00:31:39.758 --> 00:31:43.108 9 PM tomorrow, at Fisherman's Wharf I'll meet you there. 491 00:31:43.108 --> 00:31:45.766 Because I want to know your answer." 492 00:31:45.766 --> 00:31:48.325 Why shall I listen to you? 493 00:31:48.325 --> 00:31:51.141 Make an appointment first, okay? 494 00:31:57.166 --> 00:31:58.500 Hi, Zixin. 495 00:31:58.500 --> 00:32:00.000 I'm at the cafe outside. 496 00:32:00.000 --> 00:32:02.341 Are you free to meet up? 497 00:32:02.341 --> 00:32:05.183 Okay. I'll be there soon. 498 00:32:08.000 --> 00:32:09.600 Zixin. 499 00:32:14.183 --> 00:32:18.066 Zixin, is it my old drawing pad? 500 00:32:18.066 --> 00:32:19.316 Yes. 501 00:32:19.316 --> 00:32:21.250 I went back to Meishan today. 502 00:32:21.250 --> 00:32:23.709 Your mom was sorting things out and she found it. 503 00:32:23.709 --> 00:32:25.450 She said it's important to you. 504 00:32:25.450 --> 00:32:27.000 So I brought it back. 505 00:32:27.000 --> 00:32:29.300 My goodness. 506 00:32:29.300 --> 00:32:32.600 I didn't know I would find it again. 507 00:32:34.108 --> 00:32:36.375 Zixin, I didn't break my promise. 508 00:32:36.375 --> 00:32:38.900 I am a designer now. 509 00:32:38.900 --> 00:32:40.800 You are awesome. 510 00:32:40.800 --> 00:32:44.325 I remember, when you gave it to me, 511 00:32:44.325 --> 00:32:47.375 you encouraged me to keep drawing. 512 00:32:47.375 --> 00:32:51.958 If it wasn't for your words, I may not become a designer. 513 00:32:51.958 --> 00:32:55.933 It's not just for cheering you up. 514 00:32:58.791 --> 00:33:01.875 I am a selfish person. 515 00:33:01.875 --> 00:33:04.500 I wanted to leave something 516 00:33:04.500 --> 00:33:06.825 in your heart when I left. 517 00:33:06.825 --> 00:33:10.041 So when you look at it again, 518 00:33:10.041 --> 00:33:11.900 you'll think of me. 519 00:33:13.166 --> 00:33:15.866 Zixin. You... 520 00:33:15.866 --> 00:33:18.533 When I met you for the first time, 521 00:33:19.291 --> 00:33:22.850 I couldn't help staring at you. 522 00:33:22.850 --> 00:33:25.150 Even for one more glance. 523 00:33:25.150 --> 00:33:30.050 The story of Nianxi is actually about you. 524 00:33:38.150 --> 00:33:42.025 Well. You may hug me. 525 00:33:42.025 --> 00:33:43.900 [Book Signing, author: Nianxi] 526 00:33:48.650 --> 00:33:50.550 What do you mean? 527 00:33:51.833 --> 00:33:54.133 Zixin. 528 00:33:54.133 --> 00:33:56.360 Are you Nianxi? 529 00:33:56.875 --> 00:33:58.675 You know what? 530 00:33:59.666 --> 00:34:01.675 You like drawing. 531 00:34:01.675 --> 00:34:04.900 So I want to do the same thing. 532 00:34:04.900 --> 00:34:08.591 Then I can get closer to you. 533 00:34:08.591 --> 00:34:11.641 My comic stories 534 00:34:11.641 --> 00:34:14.135 are the things I want to tell you. 535 00:34:26.425 --> 00:34:30.625 Zixin. I… 536 00:34:30.625 --> 00:34:33.516 Sichen and I are… 537 00:34:33.516 --> 00:34:36.775 I know. I know it. 538 00:34:36.775 --> 00:34:39.241 You have a contract with him. 539 00:34:39.241 --> 00:34:42.666 I can wait till it is expired, 540 00:34:42.666 --> 00:34:47.133 till you're free, if you can give me one more chance. 541 00:34:47.625 --> 00:34:49.805 You don't have to answer me now. 542 00:34:50.475 --> 00:34:51.459 [No.332, Jinchen North Street, Jiangbei] 543 00:34:51.459 --> 00:34:53.665 The night of your birthday, 544 00:34:53.665 --> 00:34:55.798 I'll wait there for you. 545 00:34:56.775 --> 00:34:59.675 Zixin. I… 546 00:35:04.850 --> 00:35:07.300 [No.332, Jinchen North Street, Jiangbei] 547 00:35:07.950 --> 00:35:12.175 What? Mo Zixin is Nianxi? 548 00:35:12.175 --> 00:35:15.925 And both of them asked you for dinner on your birthday one after another? 549 00:35:15.925 --> 00:35:17.400 Oh my god! 550 00:35:17.400 --> 00:35:19.616 Don't get excited. 551 00:35:20.108 --> 00:35:24.483 Nianxi, Nianxi. It means "Miss Xixi"? 552 00:35:24.483 --> 00:35:27.558 How touching it is! 553 00:35:30.375 --> 00:35:34.125 But he was late. You already have Sichen. 554 00:35:34.125 --> 00:35:36.900 I… I'm not sure about that. 555 00:35:36.900 --> 00:35:40.441 We haven't confirmed our relations. 556 00:35:40.441 --> 00:35:43.391 Don't you love him? 557 00:35:45.833 --> 00:35:47.291 - I do. - So? 558 00:35:47.291 --> 00:35:50.650 But I'm not sure if it's a fling 559 00:35:50.650 --> 00:35:55.775 or If he is the one I can spend my life with. 560 00:35:55.775 --> 00:35:58.325 Let me help you. 561 00:35:58.325 --> 00:36:01.025 [Yin: Pros cons Mo: Pros cons] 562 00:36:01.025 --> 00:36:04.416 How to make sure if he is the right one? 563 00:36:04.416 --> 00:36:06.416 Just fill these columns. 564 00:36:06.416 --> 00:36:08.708 The answer will be there. 565 00:36:09.250 --> 00:36:10.625 Pros and cons. 566 00:36:10.625 --> 00:36:12.575 Let's start from Yin Sichen. 567 00:36:12.575 --> 00:36:13.625 Sarcastic. 568 00:36:13.625 --> 00:36:16.883 People in his position are sarcastic. 569 00:36:16.883 --> 00:36:19.075 - Bossy, arrogant. - Arrogant. 570 00:36:19.075 --> 00:36:20.375 - Narcissist. - Narcissist. 571 00:36:20.375 --> 00:36:22.375 Proud, mean. 572 00:36:22.375 --> 00:36:25.941 Childish, unromantic. 573 00:36:25.941 --> 00:36:27.208 That's too many cons. 574 00:36:27.208 --> 00:36:31.333 It looks like in your eyes, his cons are just endless. 575 00:36:31.333 --> 00:36:34.166 Now the pros. 576 00:36:34.166 --> 00:36:36.791 Pros. 577 00:36:40.650 --> 00:36:43.750 Pros... 578 00:36:45.125 --> 00:36:46.250 I can't think of any. 579 00:36:46.250 --> 00:36:49.500 Let's turn to Mo Zixin's pros. 580 00:36:49.500 --> 00:36:51.350 Polite, gentle. 581 00:36:51.350 --> 00:36:53.666 Tender, elegant. 582 00:36:53.666 --> 00:36:56.183 Considerate, very nice to people. 583 00:36:56.183 --> 00:37:01.125 He likes helping others and never asks anything back. 584 00:37:02.575 --> 00:37:06.875 The answer is very obvious. 585 00:37:09.250 --> 00:37:11.616 The answer is very obvious. 586 00:37:12.458 --> 00:37:16.358 But I don't need an answer now. 587 00:37:16.358 --> 00:37:21.400 All I think about Yin Sichen are his cons. 588 00:37:22.583 --> 00:37:25.183 But I don't know from which moment, 589 00:37:25.183 --> 00:37:27.341 all his cons 590 00:37:27.341 --> 00:37:30.816 became the sweetest and brightest part 591 00:37:30.816 --> 00:37:33.475 of my memory. 592 00:37:36.250 --> 00:37:39.233 I think that's what love is. 593 00:37:39.233 --> 00:37:45.191 All you see about him are cons, but you still have feelings for him. 594 00:37:51.625 --> 00:37:53.375 I'll see you off now. 595 00:37:53.375 --> 00:37:55.275 All right, Mr. Yin. 596 00:37:55.275 --> 00:37:56.808 Goodbye. 597 00:38:03.350 --> 00:38:07.000 Well, well, I just see you everywhere. 598 00:38:07.000 --> 00:38:09.050 Isn't Xixi with you? 599 00:38:09.050 --> 00:38:10.500 Please send my regards to her. 600 00:38:10.500 --> 00:38:12.458 I'll invite her to dinner tomorrow. 601 00:38:12.458 --> 00:38:16.025 Mo Zixin, Gu Xixi is my wife. 602 00:38:16.025 --> 00:38:19.780 Please respect the fact that she's married. 603 00:38:20.475 --> 00:38:22.325 Is it written in your contract that 604 00:38:22.325 --> 00:38:25.225 she's not allowed to dine with others? 605 00:38:29.000 --> 00:38:31.000 What do you mean? 606 00:38:31.000 --> 00:38:32.291 Don't worry. 607 00:38:32.291 --> 00:38:35.108 I never confirmed with Xixi. 608 00:38:35.108 --> 00:38:37.433 I don't plan to leak it. 609 00:38:38.958 --> 00:38:40.883 What do you want? 610 00:38:40.883 --> 00:38:42.900 I won't dig out why you did this. 611 00:38:42.900 --> 00:38:44.625 But I need to tell you. 612 00:38:44.625 --> 00:38:48.350 A contracted marriage will end up some day. 613 00:38:48.350 --> 00:38:50.716 And I'll wait until that day. 614 00:39:16.250 --> 00:39:18.208 How much longer will it take, please? 615 00:39:18.208 --> 00:39:20.791 It's jammed. I'm not sure. 616 00:39:20.791 --> 00:39:25.066 It may take a while, maybe 30 minutes. 617 00:39:25.833 --> 00:39:28.966 You may finish the order. I'm getting off now. 618 00:39:28.966 --> 00:39:29.875 Right here? 619 00:39:29.875 --> 00:39:31.975 Yeah. It's fine. 620 00:39:33.500 --> 00:39:35.525 Be careful. 621 00:39:39.250 --> 00:39:40.416 [LOVE] 622 00:39:40.416 --> 00:39:42.250 Mr. Yin, we'll be closed soon. 623 00:39:42.250 --> 00:39:43.250 What about…? 624 00:39:43.250 --> 00:39:45.416 - Let's wait. - We can wait till 10 pm. 625 00:39:45.416 --> 00:39:47.125 If your guest has not arrived before that, 626 00:39:47.125 --> 00:39:49.000 there's nothing we can help. 627 00:39:49.000 --> 00:39:51.675 Okay. I got it. 628 00:40:49.791 --> 00:40:51.491 Zixin. 629 00:40:57.900 --> 00:41:08.010 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 630 00:41:12.850 --> 00:41:20.150 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 631 00:41:20.150 --> 00:41:27.240 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 632 00:41:27.240 --> 00:41:34.660 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 633 00:41:34.660 --> 00:41:42.300 ♫ Because love was so real ♫ 634 00:41:42.300 --> 00:41:49.700 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 635 00:41:49.700 --> 00:41:54.340 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 636 00:41:54.340 --> 00:42:00.280 ♫ Because my heart is blank ♫ 637 00:42:00.280 --> 00:42:04.240 ♫ Firm without affection ♫ 638 00:42:04.240 --> 00:42:11.560 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 639 00:42:11.560 --> 00:42:20.060 ♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫ 640 00:42:20.060 --> 00:42:26.440 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 641 00:42:26.440 --> 00:42:29.920 ♫ We attract each other ♫ 642 00:42:29.920 --> 00:42:34.000 ♫ Simple and persistent ♫ 643 00:42:34.000 --> 00:42:41.060 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 644 00:42:41.060 --> 00:42:49.680 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 645 00:42:49.680 --> 00:42:55.960 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 646 00:42:55.960 --> 00:43:03.740 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 647 00:43:04.620 --> 00:43:11.240 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 648 00:43:12.240 --> 00:43:15.260 ♫ Will never fall ♫ 44954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.