Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:10.020
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
2
00:00:12.225 --> 00:00:14.550
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17.825 --> 00:00:28.300
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28.300 --> 00:00:36.725
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36.725 --> 00:00:42.700
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42.700 --> 00:00:46.275
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47.475 --> 00:00:52.375
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52.375 --> 00:00:58.375
♫ We're on the same level, facing each other.
I've never been afraid ♫
9
00:00:58.375 --> 00:01:05.575
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05.575 --> 00:01:10.400
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10.400 --> 00:01:15.150
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15.150 --> 00:01:19.975
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19.975 --> 00:01:26.986
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:31.900 --> 00:01:37.275
[Once We Get Married]
15
00:01:37.275 --> 00:01:40.175
[Episode 14 | I'm in Love Already]
16
00:01:40.950 --> 00:01:44.458
Mr. Yin told me in advance that you've had a long day,
17
00:01:44.458 --> 00:01:48.733
and that a cup of hot milk can help you sleep.
18
00:01:48.733 --> 00:01:50.716
Thanks, Madam Song.
19
00:01:51.925 --> 00:01:55.375
Well, since you brought me milk, I'll give you one more point.
20
00:01:55.375 --> 00:01:58.258
You are the real number one now.
21
00:01:59.100 --> 00:02:03.400
Gu Xixi, you are my wife.
22
00:02:03.400 --> 00:02:05.575
Do you need me to teach you
23
00:02:05.575 --> 00:02:08.500
how to be a good Mrs. Yin?
24
00:02:13.225 --> 00:02:14.825
No need!
25
00:02:14.825 --> 00:02:16.775
Thank you, Boss!
26
00:02:18.850 --> 00:02:21.075
Grandma, what is Sichen's favorite dish?
27
00:02:21.075 --> 00:02:22.950
Let me find it for you online.
28
00:02:22.950 --> 00:02:24.675
It's stir-fried tomato with eggs.
29
00:02:24.675 --> 00:02:29.400
I tell you what, Sichen loves stir-fried tomato with eggs.
30
00:02:29.400 --> 00:02:31.832
When he was little, he was home alone one time,
31
00:02:31.832 --> 00:02:33.900
and he went to the kitchen to cook
32
00:02:33.900 --> 00:02:36.100
stir-fried tomato with eggs by himself.
33
00:02:36.100 --> 00:02:41.375
As a result, he almost set the whole kitchen on fire.
34
00:02:42.300 --> 00:02:43.576
- Grandma.
- Yeah.
35
00:02:43.576 --> 00:02:47.791
What does he dislike, then?
36
00:02:47.791 --> 00:02:49.950
Yam. That's right. Yam.
37
00:02:49.950 --> 00:02:51.107
- Remember.
- Yam.
38
00:02:51.107 --> 00:02:53.457
No matter what you cook, don't put yam,
39
00:02:53.457 --> 00:02:55.491
bitter gourd or cilantro in it.
40
00:02:55.491 --> 00:02:57.816
Not even for decoration.
41
00:02:58.475 --> 00:03:01.607
Oh, yam, bitter gourd and cilantro.
42
00:03:05.530 --> 00:03:08.040
Mr. Yin, do we need to discuss this matter further with them?
43
00:03:08.041 --> 00:03:09.707
Tell them this thing is not up for discussion.
44
00:03:09.707 --> 00:03:12.207
- We'll go by the market price.
- Darling.
45
00:03:15.150 --> 00:03:16.850
What are you doing here?
46
00:03:18.500 --> 00:03:22.475
As your wife, I feel sorry that I haven't come to your company much
47
00:03:22.475 --> 00:03:24.482
since we got married.
48
00:03:24.482 --> 00:03:25.560
What do you want?
49
00:03:25.560 --> 00:03:29.291
Yin Sichen, you asked for it yourself.
50
00:03:29.291 --> 00:03:31.066
I called the front desk
51
00:03:31.066 --> 00:03:32.691
and I was told that you were very busy today,
52
00:03:32.691 --> 00:03:34.107
that you've been in a meeting
53
00:03:34.107 --> 00:03:35.975
and had no time to eat.
54
00:03:35.975 --> 00:03:38.525
So, I made dinner for you.
55
00:03:38.525 --> 00:03:40.925
Don't you think I'm a good wife?
56
00:03:40.925 --> 00:03:42.950
Mrs. Yin is so thoughtful.
57
00:03:42.950 --> 00:03:46.475
Then we'll leave and give you two some privacy.
58
00:03:46.475 --> 00:03:50.041
It's okay, I won't stay for long and disturb your work.
59
00:03:50.041 --> 00:03:53.800
Sichen, you've been busy lately,
60
00:03:53.800 --> 00:03:56.375
so I cooked yam stewed with bitter gourd and cilantro
61
00:03:56.375 --> 00:03:59.675
to help you reduce the internal heat.
62
00:03:59.675 --> 00:04:02.366
Mrs. Yin is so considerate.
63
00:04:02.366 --> 00:04:05.159
It's my job as his wife.
64
00:04:07.150 --> 00:04:10.332
Here, Sichen, let me feed you.
65
00:04:15.225 --> 00:04:17.900
Maybe he doesn't like my cooking.
66
00:04:17.900 --> 00:04:21.057
Never mind. I'll just throw it away.
67
00:04:21.057 --> 00:04:23.165
No way.
68
00:04:23.165 --> 00:04:25.240
I like whatever
69
00:04:25.240 --> 00:04:27.375
you cook for me.
70
00:04:28.565 --> 00:04:30.410
Really?
71
00:04:48.515 --> 00:04:51.200
Mr. Yin and his wife are so in love.
72
00:04:56.425 --> 00:04:58.025
Sichen,
73
00:04:58.025 --> 00:04:59.883
is this what a good wife is supposed
74
00:04:59.883 --> 00:05:02.265
to be like in your mind?
75
00:05:05.840 --> 00:05:07.440
Now that I've brought him dinner,
76
00:05:07.440 --> 00:05:09.725
I'll leave and let you guys get back to work.
77
00:05:09.725 --> 00:05:11.225
Bye-bye.
78
00:05:14.500 --> 00:05:16.440
Please leave us.
79
00:05:19.275 --> 00:05:21.175
Would you like to rinse your mouth?
80
00:05:25.600 --> 00:05:27.360
You are not throwing it away?
81
00:05:30.275 --> 00:05:32.450
I changed the recipe the second time.
82
00:05:32.450 --> 00:05:34.050
It's not a prank.
83
00:05:34.050 --> 00:05:38.650
Seriously, yam is very, very tasty.
84
00:05:38.650 --> 00:05:40.825
It's soft, tenderly chewy and a little sweet.
85
00:05:40.825 --> 00:05:44.500
No other vegetable is better than yam, except for sweet potato.
86
00:05:44.500 --> 00:05:45.983
Just give it a try.
87
00:05:45.983 --> 00:05:49.358
I assure you it's going to be an eye-opening experience.
88
00:05:52.475 --> 00:05:56.925
I thought you hated yam for its gooey taste.
89
00:05:56.925 --> 00:05:59.450
But the new recipe
90
00:05:59.450 --> 00:06:01.650
makes it taste only tenderly chewy.
91
00:06:01.650 --> 00:06:03.150
It's not bad.
92
00:06:03.150 --> 00:06:04.870
You may wanna give it a try.
93
00:06:07.700 --> 00:06:09.825
I mean, try the recipe.
94
00:06:09.825 --> 00:06:11.500
This was not cooked for you, okay?
95
00:06:11.500 --> 00:06:13.550
Don't touch it.
96
00:06:32.280 --> 00:06:34.600
You asked me to play a good wife.
97
00:06:34.600 --> 00:06:37.200
And I tried my best to make yam taste good.
98
00:06:37.200 --> 00:06:39.000
Did you try it?
99
00:06:39.650 --> 00:06:42.125
I did. It's not bad.
100
00:06:42.125 --> 00:06:43.810
Good to hear that.
101
00:06:44.375 --> 00:06:46.175
So why are you here?
102
00:06:46.175 --> 00:06:48.640
I think you made a good point today.
103
00:06:48.640 --> 00:06:52.450
To let the employees believe that we have a happy marriage,
104
00:06:52.450 --> 00:06:56.650
I want you to bring me a meal every day starting tomorrow.
105
00:06:56.650 --> 00:06:58.100
Every day?
106
00:06:58.100 --> 00:07:00.200
I'll wait for you in my office tomorrow.
107
00:07:05.900 --> 00:07:07.908
Yin Sichen,
108
00:07:07.908 --> 00:07:10.585
you left me no choice now.
109
00:07:15.975 --> 00:07:18.200
Boss, I brought your meal.
110
00:07:18.200 --> 00:07:20.088
You can just leave it here.
111
00:07:20.800 --> 00:07:22.700
I certainly cannot do that.
112
00:07:22.700 --> 00:07:27.700
You said that you wanted the employees to witness our happy marriage.
113
00:07:33.650 --> 00:07:36.275
All right. Let's go.
114
00:07:40.750 --> 00:07:42.490
Mrs. Yin.
115
00:07:43.200 --> 00:07:45.992
- Is she Mr. Yin's wife?
- I think so.
116
00:07:45.992 --> 00:07:48.175
- Mr. Yin, Mrs. Yin.
- Mrs. Yin.
117
00:07:48.825 --> 00:07:50.425
What's wrong?
118
00:07:54.633 --> 00:07:56.715
- Mr. Yin.
- Mr. Yin.
119
00:07:57.483 --> 00:07:59.000
Is that Mr. Yin's wife?
120
00:07:59.000 --> 00:08:00.700
She is.
121
00:08:00.700 --> 00:08:03.665
Could you let go of my arm in front of these many people?
122
00:08:04.825 --> 00:08:07.625
Don't chicken out, darling.
123
00:08:11.000 --> 00:08:12.300
You…
124
00:08:16.015 --> 00:08:19.033
What? If it makes you uncomfortable,
125
00:08:19.033 --> 00:08:21.325
you can go home now.
126
00:08:21.840 --> 00:08:25.550
Why would I be uncomfortable, darling?
127
00:08:27.100 --> 00:08:29.025
Gu Xixi!
128
00:08:31.675 --> 00:08:33.475
Let's eat.
129
00:08:34.650 --> 00:08:36.550
Let me.
130
00:08:37.375 --> 00:08:39.150
I envy them so much.
131
00:08:48.075 --> 00:08:50.425
Darling, my hands are sore.
132
00:08:50.425 --> 00:08:52.800
I want you to feed me.
133
00:09:03.225 --> 00:09:04.283
- Gu Xixi.
- Be nice to me.
134
00:09:04.283 --> 00:09:07.750
You don't have to show your wifely rights anymore. I'm already yours.
135
00:09:07.750 --> 00:09:09.150
Eat it.
136
00:09:14.208 --> 00:09:19.541
Is that really the bossy and solemn Mr. Yin we know?
137
00:09:19.541 --> 00:09:22.883
I also want to feed you, darling.
138
00:09:26.875 --> 00:09:29.100
In front of these people,
139
00:09:29.100 --> 00:09:31.008
will you eat it or not?
140
00:09:33.300 --> 00:09:36.850
Yin Sichen, you can't get rid of me now.
141
00:09:36.850 --> 00:09:38.575
Oh, yeah?
142
00:09:39.025 --> 00:09:40.625
Here.
143
00:09:42.100 --> 00:09:43.700
Come on.
144
00:09:51.733 --> 00:09:55.158
Slow down. Don't choke on it.
145
00:09:55.158 --> 00:09:56.833
Does it taste good?
146
00:10:02.516 --> 00:10:05.250
Darling, I'm full.
147
00:10:05.250 --> 00:10:08.116
- Full?
- Hmm.
148
00:10:15.400 --> 00:10:17.458
- Yin Sichen!
- I thought you wanted
149
00:10:17.458 --> 00:10:19.470
to enjoy this wife role to the fullest.
150
00:10:19.470 --> 00:10:21.175
You…
151
00:10:24.600 --> 00:10:26.575
Do you need more help?
152
00:10:26.575 --> 00:10:28.308
Yin Sichen!
153
00:10:41.041 --> 00:10:42.875
Are you drawing me in secret again?
154
00:10:42.875 --> 00:10:45.358
I'm checking the account.
155
00:10:50.775 --> 00:10:53.350
Your store's turnover yesterday was 23,000 yuan.
156
00:10:53.350 --> 00:10:56.490
After deducting the cost, the profit was 1,400 yuan.
157
00:10:57.041 --> 00:10:59.375
- You are so fast.
- I've got used to it.
158
00:10:59.375 --> 00:11:01.275
The turnover is good,
159
00:11:01.275 --> 00:11:05.433
but the profit is too low.
160
00:11:07.191 --> 00:11:09.091
New stores are all like this.
161
00:11:09.091 --> 00:11:11.933
I didn't have this problem when I opened Why Mall.
162
00:11:11.933 --> 00:11:13.400
You have your family to back you up.
163
00:11:13.400 --> 00:11:14.950
What do I have?
164
00:11:14.950 --> 00:11:17.033
You have me.
165
00:11:20.375 --> 00:11:23.292
Boss, I would like to hear your advice.
166
00:11:23.975 --> 00:11:25.625
You are right.
167
00:11:25.625 --> 00:11:28.458
Many brands fail to make money in their early days
168
00:11:28.458 --> 00:11:31.125
because they tend to sacrifice a huge profit margin
169
00:11:31.125 --> 00:11:32.975
for a larger market share.
170
00:11:32.975 --> 00:11:35.635
Many people think that the customer is king,
171
00:11:35.635 --> 00:11:37.025
which is not entirely true.
172
00:11:37.025 --> 00:11:40.225
Sometimes it's the other way around.
173
00:11:40.225 --> 00:11:42.875
Because the seller can guide the customer's judgment.
174
00:11:42.875 --> 00:11:45.075
Guide the customer's judgment?
175
00:11:45.075 --> 00:11:50.400
And affect them with your brand belief.
176
00:11:54.024 --> 00:11:56.600
- Where are you going?
- To find Xiaoya!
177
00:11:58.200 --> 00:11:59.700
What brings you here?
178
00:11:59.700 --> 00:12:00.900
Me?
179
00:12:00.900 --> 00:12:03.225
I'm here to collect more points.
180
00:12:04.300 --> 00:12:06.816
Don't… Don't you remember?
181
00:12:06.816 --> 00:12:11.067
I was being a little too frank last time, and you took twenty points away from me.
182
00:12:11.067 --> 00:12:12.525
Twenty points!
183
00:12:12.525 --> 00:12:16.725
Even though you forgave me later, I still lost many points.
184
00:12:19.775 --> 00:12:21.025
So?
185
00:12:21.025 --> 00:12:23.641
- So, I… I'm here to make it up to you.
- How?
186
00:12:23.641 --> 00:12:27.775
Your personal chef here will cook you something nice.
187
00:12:27.775 --> 00:12:30.050
Leave it to me. I'm on it.
188
00:12:37.475 --> 00:12:40.741
- Are you done?
- Almost. Almost.
189
00:12:53.200 --> 00:12:54.925
Taste it.
190
00:12:56.925 --> 00:12:58.958
Here.
191
00:13:01.625 --> 00:13:03.750
How… How do you like it?
192
00:13:08.400 --> 00:13:10.200
Ten points, at least.
193
00:13:10.775 --> 00:13:13.559
You mean it's good?
194
00:13:48.225 --> 00:13:51.017
Are you sure it'll work?
195
00:13:51.017 --> 00:13:53.150
I'm not sure.
196
00:13:53.150 --> 00:13:58.025
This time, we've given everything we have for a turnaround.
197
00:13:58.025 --> 00:14:00.850
Are you sure you've spread out the news?
198
00:14:00.850 --> 00:14:02.875
I have.
199
00:14:03.975 --> 00:14:05.800
Is this CICI?
200
00:14:05.800 --> 00:14:07.600
Yes!
201
00:14:07.600 --> 00:14:09.350
This is the store.
202
00:14:09.350 --> 00:14:10.575
This is the place?
203
00:14:10.575 --> 00:14:11.800
Yeah.
204
00:14:11.800 --> 00:14:13.501
Please come in. Please.
205
00:14:13.501 --> 00:14:15.216
Welcome. Pick whatever you like.
206
00:14:15.216 --> 00:14:16.316
Go ahead, please.
207
00:14:16.316 --> 00:14:18.216
Take a look at this.
208
00:14:18.825 --> 00:14:20.941
CICI is having a lottery activity.
209
00:14:20.941 --> 00:14:23.650
Those who buy their clothes are all qualified to participate.
210
00:14:23.650 --> 00:14:27.775
The prizes are bags, accessories, or cosmetics.
211
00:14:27.775 --> 00:14:29.725
She's quite smart.
212
00:14:29.725 --> 00:14:32.875
But I think it's just a makeshift type of method.
213
00:14:32.875 --> 00:14:36.800
Offering a gift with a purchase may increase short term sales,
214
00:14:36.800 --> 00:14:38.375
but it's not a permanent solution.
215
00:14:38.375 --> 00:14:41.575
You are only looking at it from the customers' point of view,
216
00:14:41.575 --> 00:14:43.950
not from Gu Xixi's point of view.
217
00:14:43.950 --> 00:14:45.425
Xiaoya, our turnover…
218
00:14:45.425 --> 00:14:46.691
Hold on, Xixi.
219
00:14:46.691 --> 00:14:50.600
Even though they all came today, they were only here for the prizes.
220
00:14:50.600 --> 00:14:54.783
Yes, our turnover increased, but it's not a permanent solution.
221
00:14:54.783 --> 00:14:58.200
Don't you remember the thing that took me so much time to do last night?
222
00:14:58.200 --> 00:14:59.375
The rules for the lottery?
223
00:14:59.375 --> 00:15:00.416
That's right.
224
00:15:00.416 --> 00:15:04.250
According to the rules I made, you can't get the certain gift
225
00:15:04.250 --> 00:15:06.300
unless you buy particular items.
226
00:15:06.300 --> 00:15:09.208
For instance, if the gift is a bag, you can only have it
227
00:15:09.208 --> 00:15:12.650
when you buy particular outfits.
228
00:15:13.575 --> 00:15:14.958
I see.
229
00:15:14.958 --> 00:15:18.400
So Miss Gu is applying her knowledge in clothes and fashion
230
00:15:18.400 --> 00:15:19.841
to sales through the gifts.
231
00:15:19.841 --> 00:15:23.500
Moreover, through this method, Gu Xixi
232
00:15:23.500 --> 00:15:26.550
can also introduce the right dressing tips to people
233
00:15:26.550 --> 00:15:28.025
and thus win the trust of the customers.
234
00:15:28.025 --> 00:15:29.750
How did you think of that?
235
00:15:29.750 --> 00:15:33.542
- To find a way to make customers lose their minds.
- To find a way to make customers lose their minds.
236
00:15:33.542 --> 00:15:36.641
Looks like I'll need to thank my "military advisor".
237
00:15:36.641 --> 00:15:38.900
"Military advisor"?
238
00:15:38.900 --> 00:15:41.262
[Xiwei]
239
00:15:42.150 --> 00:15:44.200
Hello. What's up, Xiwei?
240
00:15:44.200 --> 00:15:47.225
I still think there's a misunderstanding between Sichen and me.
241
00:15:47.225 --> 00:15:48.875
Could you help me to ask him out?
242
00:15:48.875 --> 00:15:51.475
I want to talk to him in person.
243
00:15:53.075 --> 00:15:57.075
It's really not good for you two if it keeps going like this.
244
00:15:57.075 --> 00:15:59.466
If he agrees to see you,
245
00:15:59.466 --> 00:16:02.950
please have a nice talk with him.
246
00:16:07.475 --> 00:16:09.175
Today won't work.
247
00:16:09.175 --> 00:16:11.516
Just a cup of coffee. Is that so hard?
248
00:16:11.516 --> 00:16:14.008
I need to attend a masquerade party tonight.
249
00:16:14.008 --> 00:16:15.916
A masquerade party?
250
00:16:15.916 --> 00:16:17.750
- I wanna go, too!
- No.
251
00:16:17.750 --> 00:16:20.425
- I won't take you this time.
- Why not?
252
00:16:20.425 --> 00:16:23.125
I'm throwing this party especially for Gu Xixi.
253
00:16:23.125 --> 00:16:24.541
Gals before pals!
254
00:16:24.541 --> 00:16:26.425
It's a masquerade party. The more, the merrier.
255
00:16:26.425 --> 00:16:28.633
Wouldn't it be too boring if it was just the two of you?
256
00:16:28.633 --> 00:16:31.013
I can bring more people to the party.
257
00:16:32.150 --> 00:16:35.625
If only you put all your energy in your company.
258
00:16:35.625 --> 00:16:38.025
I've been working hard, okay?
259
00:16:38.025 --> 00:16:40.750
You are the one who stops hanging out with me after you got married.
260
00:16:40.750 --> 00:16:42.500
I will be there tonight.
261
00:16:42.500 --> 00:16:44.675
I'll ask Fei'ang about the time and place, and I'll take care of the costumes.
262
00:16:44.675 --> 00:16:46.475
It's a deal. See you. Bye-bye.
263
00:16:46.475 --> 00:16:48.025
Hey!
264
00:16:49.958 --> 00:16:53.201
Here's the thing. There's a masquerade party tonight.
265
00:16:53.201 --> 00:16:59.783
Prepare a costume in dark color for Mrs. Yin, i.e. Gu Xixi,
266
00:16:59.783 --> 00:17:03.708
and prepare a costume in light color for this girl, Ran Xiwei.
267
00:17:03.708 --> 00:17:05.820
- Got it?
- Got it.
268
00:17:05.820 --> 00:17:08.675
Good. I'll count on you.
269
00:17:08.675 --> 00:17:11.175
- Go ahead.
- Okay, Mr. Shang.
270
00:17:13.775 --> 00:17:17.200
I'm only arranging a meeting for them.
271
00:17:17.200 --> 00:17:19.075
It shouldn't be a big problem.
272
00:17:19.075 --> 00:17:22.575
Ran Xiwei… Gu Xixi…
273
00:17:22.575 --> 00:17:23.675
- Sorry! Sorry!
- It's okay.
274
00:17:23.675 --> 00:17:25.475
I'm so sorry.
275
00:17:27.941 --> 00:17:31.250
Ran Xiwei… Gu Xixi…
276
00:17:32.250 --> 00:17:34.766
Gu Xixi… Ran Xiwei…
277
00:17:35.700 --> 00:17:37.580
Ran Xiwei… Gu Xixi…
278
00:17:37.580 --> 00:17:39.810
[ifc]
279
00:17:43.650 --> 00:17:46.341
Good evening. Do you have an invitation?
280
00:17:47.833 --> 00:17:49.733
- You are Miss Gu Xixi, right?
- Yes.
281
00:17:49.733 --> 00:17:51.533
This way, please.
282
00:17:51.533 --> 00:17:53.958
She's arrived. Get ready.
283
00:17:55.275 --> 00:17:58.050
Xiaoxin. Xiaoxin. I've been looking for you.
284
00:17:58.050 --> 00:18:01.441
When you see the "black witch" later, take her to the rooftop
285
00:18:01.441 --> 00:18:04.825
and do whatever you can to keep her there for one hour.
286
00:18:05.416 --> 00:18:07.550
Let her stay there for one hour by all means.
287
00:18:07.550 --> 00:18:08.875
- I…
- I know you can do it.
288
00:18:08.875 --> 00:18:10.275
Deal.
289
00:18:12.541 --> 00:18:14.608
How am I supposed to do that?
290
00:18:34.925 --> 00:18:37.000
Hi, Mr. Yin is waiting for you on the rooftop.
291
00:18:37.000 --> 00:18:38.575
He has something to talk to you about.
292
00:18:38.575 --> 00:18:40.150
Please come with me.
293
00:18:40.150 --> 00:18:41.750
Okay.
294
00:18:47.050 --> 00:18:48.325
Here.
295
00:18:48.325 --> 00:18:49.500
Cheers.
296
00:18:49.500 --> 00:18:51.000
Please.
297
00:18:51.000 --> 00:18:53.308
Oh, thank you.
298
00:18:55.541 --> 00:18:58.025
Welcome. Please come in.
299
00:18:58.583 --> 00:19:01.058
Hey, handsome. Guess who I am.
300
00:19:01.058 --> 00:19:03.000
What kind of mask is this?
301
00:19:03.000 --> 00:19:04.475
- It looks so stupid.
- Come on, let's go upstairs.
302
00:19:04.475 --> 00:19:06.975
Not at all. It's cute and cool.
303
00:19:06.975 --> 00:19:09.175
Oh, I have something to tell you.
304
00:19:09.175 --> 00:19:12.483
Xiwei will also be here today.
305
00:19:12.483 --> 00:19:13.916
Why didn't you tell me earlier?
306
00:19:13.916 --> 00:19:17.166
Would you come if I told you earlier?
307
00:19:17.791 --> 00:19:22.375
I know there's probably a small misunderstanding between you two.
308
00:19:22.375 --> 00:19:25.475
But, you've known each other for years.
309
00:19:25.475 --> 00:19:29.400
I'm sure you can have the problem solved when you meet.
310
00:19:29.400 --> 00:19:30.650
You are right.
311
00:19:30.650 --> 00:19:34.225
I do need to talk to her in person.
312
00:19:34.225 --> 00:19:35.566
- Is Gu Xixi here yet?
- I'll go say hi.
313
00:19:35.566 --> 00:19:38.000
Xixi has arrived.
314
00:19:38.000 --> 00:19:40.275
She should be changing upstairs right now.
315
00:19:40.275 --> 00:19:43.150
- It may take a little while.
- Hi, there you are.
316
00:19:43.150 --> 00:19:44.417
- I'll go check on her.
- Hey, wait.
317
00:19:44.417 --> 00:19:48.600
Sichen, don't get me wrong, but all you can think about now is Gu Xixi.
318
00:19:48.600 --> 00:19:50.000
Aren't you able to think about something else?
319
00:19:50.000 --> 00:19:52.125
You'll lose my respect at this rate.
320
00:19:52.125 --> 00:19:53.416
Take a look at this first.
321
00:19:53.416 --> 00:19:55.116
Remember.
322
00:19:55.950 --> 00:19:58.716
Xiwei will be wearing this.
323
00:19:58.716 --> 00:20:00.600
- Got it?
- Yes.
324
00:20:00.600 --> 00:20:03.191
- Got it.
- Oh, she's here!
325
00:20:39.275 --> 00:20:40.875
Come with me, please.
326
00:20:43.750 --> 00:20:45.083
It's a nice party, isn't it?
327
00:20:45.083 --> 00:20:46.383
It is.
328
00:21:12.583 --> 00:21:15.258
How come there's no signal?
329
00:21:15.258 --> 00:21:16.975
Anybody there?
330
00:21:25.791 --> 00:21:28.858
There's something I want to make it clear.
331
00:21:30.225 --> 00:21:34.900
I've been thinking about our relationship these days.
332
00:21:35.775 --> 00:21:37.725
For a long time,
333
00:21:38.666 --> 00:21:43.625
I thought we knew each other best in this world,
334
00:21:44.375 --> 00:21:46.795
but later I realized that I was wrong.
335
00:21:47.916 --> 00:21:52.516
Maybe we just got used to how other people thought about us.
336
00:21:53.333 --> 00:21:57.550
Or maybe it was just a habit.
337
00:21:58.125 --> 00:22:00.800
We both misunderstood our relationship.
338
00:22:04.583 --> 00:22:06.966
I don't know how you think about it,
339
00:22:06.966 --> 00:22:09.525
but it may just be your illusion
340
00:22:09.525 --> 00:22:11.891
that you think you like me.
341
00:22:13.375 --> 00:22:15.525
At least it's never
342
00:22:16.291 --> 00:22:20.033
occurred to me that we could become lovers.
343
00:22:21.250 --> 00:22:23.675
So, please keep your distance from me
344
00:22:24.500 --> 00:22:26.583
in the future.
345
00:22:28.833 --> 00:22:31.766
Besides, I'm in love with someone already.
346
00:22:32.916 --> 00:22:36.133
So, from now on, I'll also
347
00:22:36.700 --> 00:22:39.409
keep my distance from you.
348
00:22:40.333 --> 00:22:42.033
You…
349
00:23:01.225 --> 00:23:03.450
I don't know how you think about it,
350
00:23:03.450 --> 00:23:05.825
but it may just be your illusion
351
00:23:05.825 --> 00:23:08.342
that you think you like me.
352
00:23:09.816 --> 00:23:12.141
At least it's never
353
00:23:12.825 --> 00:23:16.183
occurred to me that we could become lovers.
354
00:23:17.750 --> 00:23:20.675
So, please keep your distance from me
355
00:23:20.675 --> 00:23:22.525
in the future.
356
00:23:23.075 --> 00:23:26.491
So, from now on, I'll also
357
00:23:26.491 --> 00:23:29.266
keep my distance from you.
358
00:23:31.916 --> 00:23:33.416
Have a drink.
359
00:23:34.775 --> 00:23:35.975
Here, please.
360
00:23:35.975 --> 00:23:37.675
Thank you.
361
00:23:43.550 --> 00:23:45.575
[Gu Xixi]
The party tonight was truly a big surprise.
362
00:23:45.575 --> 00:23:47.291
I won't bother you anymore.
363
00:23:47.291 --> 00:23:48.583
And I'll keep my distance from you.
364
00:23:48.583 --> 00:23:50.125
I'll stay with Xiaoya tonight.
365
00:23:50.125 --> 00:23:52.358
What's going on?
366
00:23:53.225 --> 00:23:55.333
Sorry. Sorry. I'm sorry, Xiwei.
367
00:23:55.333 --> 00:23:58.166
I really didn't expect things would become like this.
368
00:23:58.166 --> 00:24:01.016
Anyway, it's all my fault.
369
00:24:01.016 --> 00:24:03.000
Please forgive me.
370
00:24:03.700 --> 00:24:05.500
It's okay.
371
00:24:05.500 --> 00:24:06.975
Where's Sichen?
372
00:24:06.975 --> 00:24:11.525
He… He said he didn't see Xixi tonight, so he went home.
373
00:24:12.075 --> 00:24:13.841
Xiwei, don't…
374
00:24:13.841 --> 00:24:14.950
Please don't…
375
00:24:14.950 --> 00:24:17.608
I… It's all my fault!
376
00:24:17.608 --> 00:24:19.566
Look, you even had a…
377
00:24:19.566 --> 00:24:22.225
I… I'll let the driver take you home.
378
00:24:22.225 --> 00:24:23.400
Take a good rest.
379
00:24:23.400 --> 00:24:27.400
We'll figure out something else later, okay?
380
00:24:51.708 --> 00:24:54.291
Xixi, what's wrong?
381
00:24:54.291 --> 00:24:57.191
Why are you looking so blue today?
382
00:24:59.333 --> 00:25:03.225
Turns out he has no feelings for me at all.
383
00:25:04.583 --> 00:25:07.025
I thought too much.
384
00:25:09.500 --> 00:25:13.100
I thought that after the Alex matter,
385
00:25:13.100 --> 00:25:15.658
things would be different for us.
386
00:25:15.658 --> 00:25:18.550
You are looking so sad.
387
00:25:18.550 --> 00:25:22.300
Does it mean you are in love with him?
388
00:25:26.900 --> 00:25:28.925
Rest early.
389
00:25:31.233 --> 00:25:33.075
Are you all right?
390
00:25:34.875 --> 00:25:37.291
Gu Xixi, where did you go?
391
00:25:37.291 --> 00:25:39.725
Do you know how much I worry about you?
392
00:25:41.125 --> 00:25:42.708
- Gu Xixi.
- Yes?
393
00:25:42.708 --> 00:25:44.433
Lend me some luck.
394
00:25:50.525 --> 00:25:53.150
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
395
00:25:53.150 --> 00:25:55.125
How is it?
396
00:25:58.100 --> 00:26:02.650
♫ I'm touched by you all the time ♫
397
00:26:02.650 --> 00:26:08.325
♫ Because my heart is blank ♫
398
00:26:08.325 --> 00:26:10.050
Is it sweet?
399
00:26:12.625 --> 00:26:19.950
♫ I just want to give you the best of the world ♫
400
00:26:22.125 --> 00:26:26.575
It's a contract marriage anyway.
401
00:26:26.575 --> 00:26:28.783
In other words,
402
00:26:28.783 --> 00:26:30.325
he's just my employer.
403
00:26:30.325 --> 00:26:33.691
When I have my duties fulfilled,
404
00:26:33.691 --> 00:26:36.766
we'll have nothing to do with each other anymore.
405
00:26:37.400 --> 00:26:39.400
Besides,
406
00:26:41.608 --> 00:26:43.768
he's in love with someone already.
407
00:26:44.250 --> 00:26:46.591
Is it Ran Xiwei?
408
00:26:49.916 --> 00:26:51.516
Perhaps.
409
00:26:54.416 --> 00:26:57.241
Come on. Stop thinking about that.
410
00:26:57.241 --> 00:26:59.458
I always have your back no matter what.
411
00:26:59.458 --> 00:27:00.541
Don't be sad.
412
00:27:00.541 --> 00:27:03.016
You'll meet someone better.
413
00:27:13.291 --> 00:27:15.091
Miss Gu.
414
00:27:20.350 --> 00:27:23.292
This is the woman Sichen likes.
415
00:27:26.875 --> 00:27:28.675
Miss Gu?
416
00:27:30.475 --> 00:27:33.550
Miss Ran. How may I help you?
417
00:27:33.550 --> 00:27:35.291
Here's the thing.
418
00:27:35.291 --> 00:27:38.875
I want to recommend a Chinese fashion designer through my Official Account.
419
00:27:38.875 --> 00:27:41.775
So I want to have an interview with you.
420
00:27:41.775 --> 00:27:43.475
May I
421
00:27:44.500 --> 00:27:46.200
have the honor?
422
00:27:46.875 --> 00:27:48.275
You
423
00:27:50.150 --> 00:27:53.158
want to recommend me via V. Studio?
424
00:27:53.708 --> 00:27:55.233
Don't worry.
425
00:27:55.233 --> 00:27:57.458
You only need to do an interview
426
00:27:57.458 --> 00:27:59.250
and tell us about your design philosophy,
427
00:27:59.250 --> 00:28:01.708
and where you got your ideas from.
428
00:28:01.708 --> 00:28:03.966
What else do you need me to do?
429
00:28:05.675 --> 00:28:07.675
I need you to relax.
430
00:28:12.416 --> 00:28:14.150
- An interview with CICI?
- Yes.
431
00:28:14.150 --> 00:28:15.958
I thought we'd never follow suit.
432
00:28:15.958 --> 00:28:18.783
This time I'll do an exclusive interview, though.
433
00:28:18.783 --> 00:28:21.366
These are the relevant materials. Please go prepare for it.
434
00:28:21.375 --> 00:28:23.883
- All right, I'm on it.
- Okay.
435
00:28:27.625 --> 00:28:30.625
The way that Gu Xixi talked to me today was a little weird.
436
00:28:30.625 --> 00:28:32.333
She sounded distant.
437
00:28:32.333 --> 00:28:34.233
Isn't that normal?
438
00:28:36.666 --> 00:28:38.916
Hello? Hello? Hello? Pick up! Pick up!
439
00:28:38.916 --> 00:28:41.975
Hello? Hello? Hello? Sichen, something bad happened!
440
00:28:41.975 --> 00:28:43.958
Is it about you and Mu Ruona again?
441
00:28:43.958 --> 00:28:45.250
I don't have time for that right now.
442
00:28:45.250 --> 00:28:47.875
It's not about Ruona. It's about the masquerade party last night.
443
00:28:47.875 --> 00:28:52.308
The person you talked to was not Xiwei.
444
00:28:52.308 --> 00:28:53.275
Then who was she?
445
00:28:53.275 --> 00:28:56.025
Since it wasn't Xiwei, it could
446
00:28:56.025 --> 00:28:58.958
only be Xixi.
447
00:29:00.250 --> 00:29:01.666
Hey, can't you just be reliable for once?
448
00:29:01.666 --> 00:29:03.683
You caused a big trouble!
449
00:29:12.500 --> 00:29:14.566
Sorry. The subscriber you dialed is busy now.
450
00:29:14.566 --> 00:29:16.700
Why doesn't she answer?
451
00:29:16.700 --> 00:29:19.726
Then what should we do? I can't leave at the moment.
452
00:29:19.726 --> 00:29:22.291
It took me a long time to find this gig.
453
00:29:22.291 --> 00:29:24.191
How did the car break down?
454
00:29:24.191 --> 00:29:25.608
Is it urgent to have the fabric delivered?
455
00:29:25.608 --> 00:29:27.166
Very!
456
00:29:27.166 --> 00:29:29.500
If it's not delivered today, the factory will
457
00:29:29.500 --> 00:29:33.258
take care of other order first, and ours will be postponed.
458
00:29:33.258 --> 00:29:34.475
Now, get ready.
459
00:29:34.475 --> 00:29:35.900
Oh, okay!
460
00:29:35.900 --> 00:29:38.108
I have to go now. Then what do we do?
461
00:29:38.108 --> 00:29:39.541
Never mind. Just go back to work.
462
00:29:39.541 --> 00:29:42.066
I'll think of something.
463
00:29:42.066 --> 00:29:43.700
Okay.
464
00:29:44.291 --> 00:29:47.258
Now, pose like this. Put your arms on both sides.
465
00:29:48.975 --> 00:29:52.350
- Go to her store.
- But we have an urgent meeting coming up.
466
00:30:03.500 --> 00:30:06.000
Hey, you guys, put the stuff in that car.
467
00:30:06.000 --> 00:30:08.091
Hurry. Put it in that car.
468
00:30:08.091 --> 00:30:09.333
Yes. That car over there.
469
00:30:09.333 --> 00:30:10.250
- Hurry.
- Sir.
470
00:30:10.250 --> 00:30:12.750
I'm sorry. The stuff is mine.
471
00:30:12.750 --> 00:30:14.483
I've called another car.
472
00:30:14.483 --> 00:30:16.843
Could you wait for a little while?
473
00:30:16.843 --> 00:30:18.333
But you've sent some people here.
474
00:30:18.333 --> 00:30:19.525
They are right over there.
475
00:30:19.525 --> 00:30:20.700
What?
476
00:30:20.700 --> 00:30:22.500
They are there.
477
00:31:09.083 --> 00:31:11.191
Senior, you…
478
00:31:11.191 --> 00:31:14.150
Xiaoya told me you needed help,
479
00:31:14.150 --> 00:31:16.108
so here I am.
480
00:31:16.858 --> 00:31:19.633
Then they are…
481
00:31:19.633 --> 00:31:21.133
They are all my employees.
482
00:31:21.133 --> 00:31:23.253
I asked them to lend a hand.
483
00:31:23.916 --> 00:31:26.141
Actually, I've called another car.
484
00:31:26.141 --> 00:31:27.608
You don't have to go through all this trouble.
485
00:31:27.608 --> 00:31:33.208
Xixi, we are friends. There's no trouble at all.
486
00:31:33.208 --> 00:31:35.775
Now, let's load the fabric first.
487
00:31:35.775 --> 00:31:37.825
We can talk later.
488
00:31:54.275 --> 00:31:58.325
[Chen]
489
00:32:01.800 --> 00:32:04.300
Mr. Mo, it's all done.
490
00:32:04.300 --> 00:32:05.483
We'll go home now.
491
00:32:05.483 --> 00:32:06.583
Okay. Thank you.
492
00:32:06.583 --> 00:32:08.141
- Thank you.
- Go home and take a rest.
493
00:32:08.141 --> 00:32:09.066
- Okay.
- Thanks.
494
00:32:09.066 --> 00:32:11.443
- Bye-bye.
- Go home.
495
00:32:14.791 --> 00:32:17.100
Senior, thank you for your help.
496
00:32:17.100 --> 00:32:18.950
Don't mention it.
497
00:32:18.950 --> 00:32:21.441
It's getting late now.
498
00:32:21.441 --> 00:32:23.233
- Let me take you back.
- It's okay. Don't need to bother.
499
00:32:23.233 --> 00:32:27.400
I'll ride with the delivery car and go back to my store.
500
00:32:28.250 --> 00:32:30.170
You are not going back home?
501
00:32:30.850 --> 00:32:32.450
No.
502
00:32:33.083 --> 00:32:35.263
You had a fight with Yin Sichen?
503
00:32:37.708 --> 00:32:43.008
No. I still have a lot of work to do.
504
00:32:44.666 --> 00:32:46.346
Then I'll keep you company.
505
00:32:47.000 --> 00:32:48.208
You don't have to, Senior.
506
00:32:48.208 --> 00:32:49.708
You've done me a big favor today.
507
00:32:49.708 --> 00:32:53.216
If you stay up late with me, I'll feel really, really, really…
508
00:32:53.216 --> 00:32:55.108
I don't have anything planned anyway.
509
00:32:55.108 --> 00:32:58.200
And I'll worry about you if you are in the store alone.
510
00:32:58.200 --> 00:33:02.025
Mr. Mo, please come over and sign here.
511
00:33:17.825 --> 00:33:19.625
Are you all right?
512
00:33:19.625 --> 00:33:22.483
Yin Sichen, what are you doing?
513
00:33:23.625 --> 00:33:25.625
Why didn't you answer my call?
514
00:33:26.416 --> 00:33:27.600
I didn't see it.
515
00:33:27.600 --> 00:33:29.300
Where's your phone?
516
00:33:29.300 --> 00:33:30.525
Why are you asking?
517
00:33:30.525 --> 00:33:32.425
Give me your phone.
518
00:33:32.425 --> 00:33:34.625
- Why?
- Give it to me.
519
00:33:40.166 --> 00:33:42.366
Now, even if you put your phone on mute,
520
00:33:42.366 --> 00:33:45.083
you can still receive my texts, phone calls and WeChat messages.
521
00:33:45.083 --> 00:33:48.033
Reply me as soon as you get my message. Got it?
522
00:33:51.958 --> 00:33:54.038
Why did you come here this late?
523
00:33:58.675 --> 00:34:00.300
I'm going to my office for a meeting.
524
00:34:00.300 --> 00:34:01.416
I'm just passing by.
525
00:34:01.416 --> 00:34:04.083
This place is not on the way to Why Mall.
526
00:34:04.083 --> 00:34:05.825
And it's 10:30 PM already.
527
00:34:05.825 --> 00:34:07.875
I'm a workaholic.
528
00:34:10.983 --> 00:34:14.250
Actually, last night, I…
529
00:34:19.583 --> 00:34:21.108
What are you doing here?
530
00:34:21.108 --> 00:34:22.416
As you know,
531
00:34:22.416 --> 00:34:25.676
Xixi had trouble with the fabric delivery, so I came to help her.
532
00:34:28.958 --> 00:34:32.483
How could you let Mr. Mo do such hard work?
533
00:34:33.333 --> 00:34:36.358
Xixi, that was rude.
534
00:34:38.400 --> 00:34:40.209
Mr. Mo, it's getting late.
535
00:34:40.209 --> 00:34:42.266
I'll take that car and go back to the store.
536
00:34:42.266 --> 00:34:43.866
Okay?
537
00:34:44.425 --> 00:34:45.833
Let me give you a ride.
538
00:34:45.833 --> 00:34:47.500
I'm worried about your safety.
539
00:34:47.500 --> 00:34:49.200
Let go of me.
540
00:34:52.825 --> 00:34:56.625
Mr. Yin, let me take Xixi back.
541
00:34:56.625 --> 00:34:59.583
That'll make you less worried.
542
00:35:00.975 --> 00:35:03.625
In fact, my biggest concern is you.
543
00:35:05.958 --> 00:35:07.458
I still have some of my men here.
544
00:35:07.458 --> 00:35:09.550
After I take Xixi to her store,
545
00:35:09.550 --> 00:35:12.183
I'll ask someone to drive her home.
546
00:35:17.450 --> 00:35:19.158
I need to talk to you.
547
00:35:20.075 --> 00:35:21.975
Yin Sichen,
548
00:35:22.916 --> 00:35:25.000
I'm very busy.
549
00:35:25.625 --> 00:35:28.616
Could you just leave me alone?
550
00:35:47.025 --> 00:35:49.850
What happened between you two?
551
00:35:51.583 --> 00:35:53.425
Just a quarrel.
552
00:36:05.000 --> 00:36:07.917
It's normal for a couple to have a quarrel.
553
00:36:07.917 --> 00:36:09.650
Especially with Yin Sichen's personality.
554
00:36:09.650 --> 00:36:11.416
He's bossy and domineering.
555
00:36:11.416 --> 00:36:13.458
The whole industry knows about that.
556
00:36:13.458 --> 00:36:16.858
The problem between us would be much easier
557
00:36:16.858 --> 00:36:18.525
if it was all about personality.
558
00:36:18.525 --> 00:36:21.275
But I don't think our problem
559
00:36:21.275 --> 00:36:23.316
can be solved that easily.
560
00:36:28.791 --> 00:36:30.958
If you need any help,
561
00:36:30.958 --> 00:36:32.500
just let me know.
562
00:36:32.500 --> 00:36:34.400
Maybe I can help you.
563
00:36:35.583 --> 00:36:37.808
It's nothing, actually.
564
00:36:38.666 --> 00:36:42.450
I think I just misunderstood him.
565
00:36:42.450 --> 00:36:45.566
I was wrong about how much I meant to him.
566
00:36:45.566 --> 00:36:50.366
And I was wrong about how he felt about me.
567
00:36:50.366 --> 00:36:53.941
Perhaps we didn't belong to the same world to begin with,
568
00:36:53.941 --> 00:36:56.958
so it's impossible for us to be together.
569
00:36:57.000 --> 00:37:01.558
But it's okay. I think I'll be fine as long as I can let it go.
570
00:37:05.875 --> 00:37:08.325
Are you fine being like this?
571
00:37:16.083 --> 00:37:17.983
I am.
572
00:37:17.983 --> 00:37:21.458
I think I'm really fine
573
00:37:21.458 --> 00:37:23.625
at this very moment,
574
00:37:26.000 --> 00:37:28.316
because Yin Sichen is not here.
575
00:37:31.875 --> 00:37:33.575
Come to think of it,
576
00:37:35.250 --> 00:37:37.570
it's the first time we drink together.
577
00:37:49.066 --> 00:37:52.700
I know it's not my place
578
00:37:52.700 --> 00:37:55.095
to talk about you and Yin Sichen,
579
00:37:55.095 --> 00:37:57.416
but I want you to know
580
00:37:58.458 --> 00:38:02.533
that whatever decision you make or wherever you are,
581
00:38:02.533 --> 00:38:04.466
you'll always have me by your side.
582
00:38:05.525 --> 00:38:07.125
Senior,
583
00:38:08.833 --> 00:38:10.825
please don't be like this.
584
00:38:11.833 --> 00:38:13.900
You've helped me a lot.
585
00:38:13.900 --> 00:38:16.716
I would feel guilty if you are this nice to me.
586
00:38:16.716 --> 00:38:18.616
That's not how I see it.
587
00:38:18.616 --> 00:38:20.683
Since I'm drinking your wine,
588
00:38:20.683 --> 00:38:23.891
it means you are sharing your joy with me,
589
00:38:23.891 --> 00:38:26.400
so I need to pay you back somehow.
590
00:38:26.400 --> 00:38:28.816
Oh, you like drinking wine.
591
00:38:28.816 --> 00:38:31.366
Waiter, bring us…
592
00:38:34.566 --> 00:38:40.266
I've told you that no matter what you do, I'll always have your back.
593
00:38:40.266 --> 00:38:44.516
So I hope that you won't keep things from me.
594
00:38:44.516 --> 00:38:48.000
Otherwise, I'll feel I mean nothing to you.
595
00:38:49.833 --> 00:38:51.733
You are right.
596
00:38:51.733 --> 00:38:54.291
I need to be strong.
597
00:38:54.291 --> 00:38:56.531
I can't make the people who care about me
598
00:38:56.531 --> 00:38:58.275
sad or worried.
599
00:38:58.275 --> 00:38:59.775
Right?
600
00:39:01.225 --> 00:39:03.125
I need to be strong.
601
00:39:08.000 --> 00:39:09.208
I want to get in the car.
602
00:39:09.208 --> 00:39:12.166
I want to go home.
603
00:39:12.166 --> 00:39:14.875
Go home and go to bed.
604
00:39:14.875 --> 00:39:17.275
- I want to go home.
- Xixi.
605
00:39:17.275 --> 00:39:19.325
The car will be here soon to pick you up.
606
00:39:19.325 --> 00:39:22.125
You can sleep for a while if you are sleepy.
607
00:39:26.958 --> 00:39:29.316
I like you.
608
00:39:35.975 --> 00:39:38.625
I like you.
609
00:39:48.990 --> 00:39:58.940
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
610
00:40:03.980 --> 00:40:11.180
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
611
00:40:11.180 --> 00:40:18.380
♫ I would never want you to fall like this ♫
612
00:40:18.380 --> 00:40:25.800
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
613
00:40:25.800 --> 00:40:33.340
♫ Because love was so real ♫
614
00:40:33.340 --> 00:40:40.840
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
615
00:40:40.840 --> 00:40:45.480
♫ I'm touched by you all the time ♫
616
00:40:45.480 --> 00:40:51.620
♫ Because my heart is blank ♫
617
00:40:51.620 --> 00:40:55.180
♫ Firm without affection ♫
618
00:40:55.180 --> 00:41:02.800
♫ I just want to give you the best of the world ♫
619
00:41:02.800 --> 00:41:11.200
♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫
620
00:41:11.200 --> 00:41:17.480
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
621
00:41:17.480 --> 00:41:21.060
♫ We attract each other ♫
622
00:41:21.060 --> 00:41:25.140
♫ Simple and persistent ♫
623
00:41:25.140 --> 00:41:32.300
♫ It makes your dream more complete, everything
is strong and unbreakable ♫
624
00:41:32.300 --> 00:41:40.820
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
625
00:41:40.820 --> 00:41:47.100
♫ Because we need each other's light and warmth
to love each other ♫
626
00:41:47.100 --> 00:41:54.880
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
627
00:41:55.660 --> 00:42:02.280
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
628
00:42:03.280 --> 00:42:06.200
♫ Will never fall ♫
45517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.