All language subtitles for Once We Get Married - Episode 14 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:10.020 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.225 --> 00:00:14.550 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.825 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.725 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.725 --> 00:00:42.700 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.700 --> 00:00:46.275 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.475 --> 00:00:52.375 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.375 --> 00:00:58.375 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.375 --> 00:01:05.575 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.575 --> 00:01:10.400 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.400 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.975 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.975 --> 00:01:26.986 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:31.900 --> 00:01:37.275 [Once We Get Married] 15 00:01:37.275 --> 00:01:40.175 [Episode 14 | I'm in Love Already] 16 00:01:40.950 --> 00:01:44.458 Mr. Yin told me in advance that you've had a long day, 17 00:01:44.458 --> 00:01:48.733 and that a cup of hot milk can help you sleep. 18 00:01:48.733 --> 00:01:50.716 Thanks, Madam Song. 19 00:01:51.925 --> 00:01:55.375 Well, since you brought me milk, I'll give you one more point. 20 00:01:55.375 --> 00:01:58.258 You are the real number one now. 21 00:01:59.100 --> 00:02:03.400 Gu Xixi, you are my wife. 22 00:02:03.400 --> 00:02:05.575 Do you need me to teach you 23 00:02:05.575 --> 00:02:08.500 how to be a good Mrs. Yin? 24 00:02:13.225 --> 00:02:14.825 No need! 25 00:02:14.825 --> 00:02:16.775 Thank you, Boss! 26 00:02:18.850 --> 00:02:21.075 Grandma, what is Sichen's favorite dish? 27 00:02:21.075 --> 00:02:22.950 Let me find it for you online. 28 00:02:22.950 --> 00:02:24.675 It's stir-fried tomato with eggs. 29 00:02:24.675 --> 00:02:29.400 I tell you what, Sichen loves stir-fried tomato with eggs. 30 00:02:29.400 --> 00:02:31.832 When he was little, he was home alone one time, 31 00:02:31.832 --> 00:02:33.900 and he went to the kitchen to cook 32 00:02:33.900 --> 00:02:36.100 stir-fried tomato with eggs by himself. 33 00:02:36.100 --> 00:02:41.375 As a result, he almost set the whole kitchen on fire. 34 00:02:42.300 --> 00:02:43.576 - Grandma. - Yeah. 35 00:02:43.576 --> 00:02:47.791 What does he dislike, then? 36 00:02:47.791 --> 00:02:49.950 Yam. That's right. Yam. 37 00:02:49.950 --> 00:02:51.107 - Remember. - Yam. 38 00:02:51.107 --> 00:02:53.457 No matter what you cook, don't put yam, 39 00:02:53.457 --> 00:02:55.491 bitter gourd or cilantro in it. 40 00:02:55.491 --> 00:02:57.816 Not even for decoration. 41 00:02:58.475 --> 00:03:01.607 Oh, yam, bitter gourd and cilantro. 42 00:03:05.530 --> 00:03:08.040 Mr. Yin, do we need to discuss this matter further with them? 43 00:03:08.041 --> 00:03:09.707 Tell them this thing is not up for discussion. 44 00:03:09.707 --> 00:03:12.207 - We'll go by the market price. - Darling. 45 00:03:15.150 --> 00:03:16.850 What are you doing here? 46 00:03:18.500 --> 00:03:22.475 As your wife, I feel sorry that I haven't come to your company much 47 00:03:22.475 --> 00:03:24.482 since we got married. 48 00:03:24.482 --> 00:03:25.560 What do you want? 49 00:03:25.560 --> 00:03:29.291 Yin Sichen, you asked for it yourself. 50 00:03:29.291 --> 00:03:31.066 I called the front desk 51 00:03:31.066 --> 00:03:32.691 and I was told that you were very busy today, 52 00:03:32.691 --> 00:03:34.107 that you've been in a meeting 53 00:03:34.107 --> 00:03:35.975 and had no time to eat. 54 00:03:35.975 --> 00:03:38.525 So, I made dinner for you. 55 00:03:38.525 --> 00:03:40.925 Don't you think I'm a good wife? 56 00:03:40.925 --> 00:03:42.950 Mrs. Yin is so thoughtful. 57 00:03:42.950 --> 00:03:46.475 Then we'll leave and give you two some privacy. 58 00:03:46.475 --> 00:03:50.041 It's okay, I won't stay for long and disturb your work. 59 00:03:50.041 --> 00:03:53.800 Sichen, you've been busy lately, 60 00:03:53.800 --> 00:03:56.375 so I cooked yam stewed with bitter gourd and cilantro 61 00:03:56.375 --> 00:03:59.675 to help you reduce the internal heat. 62 00:03:59.675 --> 00:04:02.366 Mrs. Yin is so considerate. 63 00:04:02.366 --> 00:04:05.159 It's my job as his wife. 64 00:04:07.150 --> 00:04:10.332 Here, Sichen, let me feed you. 65 00:04:15.225 --> 00:04:17.900 Maybe he doesn't like my cooking. 66 00:04:17.900 --> 00:04:21.057 Never mind. I'll just throw it away. 67 00:04:21.057 --> 00:04:23.165 No way. 68 00:04:23.165 --> 00:04:25.240 I like whatever 69 00:04:25.240 --> 00:04:27.375 you cook for me. 70 00:04:28.565 --> 00:04:30.410 Really? 71 00:04:48.515 --> 00:04:51.200 Mr. Yin and his wife are so in love. 72 00:04:56.425 --> 00:04:58.025 Sichen, 73 00:04:58.025 --> 00:04:59.883 is this what a good wife is supposed 74 00:04:59.883 --> 00:05:02.265 to be like in your mind? 75 00:05:05.840 --> 00:05:07.440 Now that I've brought him dinner, 76 00:05:07.440 --> 00:05:09.725 I'll leave and let you guys get back to work. 77 00:05:09.725 --> 00:05:11.225 Bye-bye. 78 00:05:14.500 --> 00:05:16.440 Please leave us. 79 00:05:19.275 --> 00:05:21.175 Would you like to rinse your mouth? 80 00:05:25.600 --> 00:05:27.360 You are not throwing it away? 81 00:05:30.275 --> 00:05:32.450 I changed the recipe the second time. 82 00:05:32.450 --> 00:05:34.050 It's not a prank. 83 00:05:34.050 --> 00:05:38.650 Seriously, yam is very, very tasty. 84 00:05:38.650 --> 00:05:40.825 It's soft, tenderly chewy and a little sweet. 85 00:05:40.825 --> 00:05:44.500 No other vegetable is better than yam, except for sweet potato. 86 00:05:44.500 --> 00:05:45.983 Just give it a try. 87 00:05:45.983 --> 00:05:49.358 I assure you it's going to be an eye-opening experience. 88 00:05:52.475 --> 00:05:56.925 I thought you hated yam for its gooey taste. 89 00:05:56.925 --> 00:05:59.450 But the new recipe 90 00:05:59.450 --> 00:06:01.650 makes it taste only tenderly chewy. 91 00:06:01.650 --> 00:06:03.150 It's not bad. 92 00:06:03.150 --> 00:06:04.870 You may wanna give it a try. 93 00:06:07.700 --> 00:06:09.825 I mean, try the recipe. 94 00:06:09.825 --> 00:06:11.500 This was not cooked for you, okay? 95 00:06:11.500 --> 00:06:13.550 Don't touch it. 96 00:06:32.280 --> 00:06:34.600 You asked me to play a good wife. 97 00:06:34.600 --> 00:06:37.200 And I tried my best to make yam taste good. 98 00:06:37.200 --> 00:06:39.000 Did you try it? 99 00:06:39.650 --> 00:06:42.125 I did. It's not bad. 100 00:06:42.125 --> 00:06:43.810 Good to hear that. 101 00:06:44.375 --> 00:06:46.175 So why are you here? 102 00:06:46.175 --> 00:06:48.640 I think you made a good point today. 103 00:06:48.640 --> 00:06:52.450 To let the employees believe that we have a happy marriage, 104 00:06:52.450 --> 00:06:56.650 I want you to bring me a meal every day starting tomorrow. 105 00:06:56.650 --> 00:06:58.100 Every day? 106 00:06:58.100 --> 00:07:00.200 I'll wait for you in my office tomorrow. 107 00:07:05.900 --> 00:07:07.908 Yin Sichen, 108 00:07:07.908 --> 00:07:10.585 you left me no choice now. 109 00:07:15.975 --> 00:07:18.200 Boss, I brought your meal. 110 00:07:18.200 --> 00:07:20.088 You can just leave it here. 111 00:07:20.800 --> 00:07:22.700 I certainly cannot do that. 112 00:07:22.700 --> 00:07:27.700 You said that you wanted the employees to witness our happy marriage. 113 00:07:33.650 --> 00:07:36.275 All right. Let's go. 114 00:07:40.750 --> 00:07:42.490 Mrs. Yin. 115 00:07:43.200 --> 00:07:45.992 - Is she Mr. Yin's wife? - I think so. 116 00:07:45.992 --> 00:07:48.175 - Mr. Yin, Mrs. Yin. - Mrs. Yin. 117 00:07:48.825 --> 00:07:50.425 What's wrong? 118 00:07:54.633 --> 00:07:56.715 - Mr. Yin. - Mr. Yin. 119 00:07:57.483 --> 00:07:59.000 Is that Mr. Yin's wife? 120 00:07:59.000 --> 00:08:00.700 She is. 121 00:08:00.700 --> 00:08:03.665 Could you let go of my arm in front of these many people? 122 00:08:04.825 --> 00:08:07.625 Don't chicken out, darling. 123 00:08:11.000 --> 00:08:12.300 You… 124 00:08:16.015 --> 00:08:19.033 What? If it makes you uncomfortable, 125 00:08:19.033 --> 00:08:21.325 you can go home now. 126 00:08:21.840 --> 00:08:25.550 Why would I be uncomfortable, darling? 127 00:08:27.100 --> 00:08:29.025 Gu Xixi! 128 00:08:31.675 --> 00:08:33.475 Let's eat. 129 00:08:34.650 --> 00:08:36.550 Let me. 130 00:08:37.375 --> 00:08:39.150 I envy them so much. 131 00:08:48.075 --> 00:08:50.425 Darling, my hands are sore. 132 00:08:50.425 --> 00:08:52.800 I want you to feed me. 133 00:09:03.225 --> 00:09:04.283 - Gu Xixi. - Be nice to me. 134 00:09:04.283 --> 00:09:07.750 You don't have to show your wifely rights anymore. I'm already yours. 135 00:09:07.750 --> 00:09:09.150 Eat it. 136 00:09:14.208 --> 00:09:19.541 Is that really the bossy and solemn Mr. Yin we know? 137 00:09:19.541 --> 00:09:22.883 I also want to feed you, darling. 138 00:09:26.875 --> 00:09:29.100 In front of these people, 139 00:09:29.100 --> 00:09:31.008 will you eat it or not? 140 00:09:33.300 --> 00:09:36.850 Yin Sichen, you can't get rid of me now. 141 00:09:36.850 --> 00:09:38.575 Oh, yeah? 142 00:09:39.025 --> 00:09:40.625 Here. 143 00:09:42.100 --> 00:09:43.700 Come on. 144 00:09:51.733 --> 00:09:55.158 Slow down. Don't choke on it. 145 00:09:55.158 --> 00:09:56.833 Does it taste good? 146 00:10:02.516 --> 00:10:05.250 Darling, I'm full. 147 00:10:05.250 --> 00:10:08.116 - Full? - Hmm. 148 00:10:15.400 --> 00:10:17.458 - Yin Sichen! - I thought you wanted 149 00:10:17.458 --> 00:10:19.470 to enjoy this wife role to the fullest. 150 00:10:19.470 --> 00:10:21.175 You… 151 00:10:24.600 --> 00:10:26.575 Do you need more help? 152 00:10:26.575 --> 00:10:28.308 Yin Sichen! 153 00:10:41.041 --> 00:10:42.875 Are you drawing me in secret again? 154 00:10:42.875 --> 00:10:45.358 I'm checking the account. 155 00:10:50.775 --> 00:10:53.350 Your store's turnover yesterday was 23,000 yuan. 156 00:10:53.350 --> 00:10:56.490 After deducting the cost, the profit was 1,400 yuan. 157 00:10:57.041 --> 00:10:59.375 - You are so fast. - I've got used to it. 158 00:10:59.375 --> 00:11:01.275 The turnover is good, 159 00:11:01.275 --> 00:11:05.433 but the profit is too low. 160 00:11:07.191 --> 00:11:09.091 New stores are all like this. 161 00:11:09.091 --> 00:11:11.933 I didn't have this problem when I opened Why Mall. 162 00:11:11.933 --> 00:11:13.400 You have your family to back you up. 163 00:11:13.400 --> 00:11:14.950 What do I have? 164 00:11:14.950 --> 00:11:17.033 You have me. 165 00:11:20.375 --> 00:11:23.292 Boss, I would like to hear your advice. 166 00:11:23.975 --> 00:11:25.625 You are right. 167 00:11:25.625 --> 00:11:28.458 Many brands fail to make money in their early days 168 00:11:28.458 --> 00:11:31.125 because they tend to sacrifice a huge profit margin 169 00:11:31.125 --> 00:11:32.975 for a larger market share. 170 00:11:32.975 --> 00:11:35.635 Many people think that the customer is king, 171 00:11:35.635 --> 00:11:37.025 which is not entirely true. 172 00:11:37.025 --> 00:11:40.225 Sometimes it's the other way around. 173 00:11:40.225 --> 00:11:42.875 Because the seller can guide the customer's judgment. 174 00:11:42.875 --> 00:11:45.075 Guide the customer's judgment? 175 00:11:45.075 --> 00:11:50.400 And affect them with your brand belief. 176 00:11:54.024 --> 00:11:56.600 - Where are you going? - To find Xiaoya! 177 00:11:58.200 --> 00:11:59.700 What brings you here? 178 00:11:59.700 --> 00:12:00.900 Me? 179 00:12:00.900 --> 00:12:03.225 I'm here to collect more points. 180 00:12:04.300 --> 00:12:06.816 Don't… Don't you remember? 181 00:12:06.816 --> 00:12:11.067 I was being a little too frank last time, and you took twenty points away from me. 182 00:12:11.067 --> 00:12:12.525 Twenty points! 183 00:12:12.525 --> 00:12:16.725 Even though you forgave me later, I still lost many points. 184 00:12:19.775 --> 00:12:21.025 So? 185 00:12:21.025 --> 00:12:23.641 - So, I… I'm here to make it up to you. - How? 186 00:12:23.641 --> 00:12:27.775 Your personal chef here will cook you something nice. 187 00:12:27.775 --> 00:12:30.050 Leave it to me. I'm on it. 188 00:12:37.475 --> 00:12:40.741 - Are you done? - Almost. Almost. 189 00:12:53.200 --> 00:12:54.925 Taste it. 190 00:12:56.925 --> 00:12:58.958 Here. 191 00:13:01.625 --> 00:13:03.750 How… How do you like it? 192 00:13:08.400 --> 00:13:10.200 Ten points, at least. 193 00:13:10.775 --> 00:13:13.559 You mean it's good? 194 00:13:48.225 --> 00:13:51.017 Are you sure it'll work? 195 00:13:51.017 --> 00:13:53.150 I'm not sure. 196 00:13:53.150 --> 00:13:58.025 This time, we've given everything we have for a turnaround. 197 00:13:58.025 --> 00:14:00.850 Are you sure you've spread out the news? 198 00:14:00.850 --> 00:14:02.875 I have. 199 00:14:03.975 --> 00:14:05.800 Is this CICI? 200 00:14:05.800 --> 00:14:07.600 Yes! 201 00:14:07.600 --> 00:14:09.350 This is the store. 202 00:14:09.350 --> 00:14:10.575 This is the place? 203 00:14:10.575 --> 00:14:11.800 Yeah. 204 00:14:11.800 --> 00:14:13.501 Please come in. Please. 205 00:14:13.501 --> 00:14:15.216 Welcome. Pick whatever you like. 206 00:14:15.216 --> 00:14:16.316 Go ahead, please. 207 00:14:16.316 --> 00:14:18.216 Take a look at this. 208 00:14:18.825 --> 00:14:20.941 CICI is having a lottery activity. 209 00:14:20.941 --> 00:14:23.650 Those who buy their clothes are all qualified to participate. 210 00:14:23.650 --> 00:14:27.775 The prizes are bags, accessories, or cosmetics. 211 00:14:27.775 --> 00:14:29.725 She's quite smart. 212 00:14:29.725 --> 00:14:32.875 But I think it's just a makeshift type of method. 213 00:14:32.875 --> 00:14:36.800 Offering a gift with a purchase may increase short term sales, 214 00:14:36.800 --> 00:14:38.375 but it's not a permanent solution. 215 00:14:38.375 --> 00:14:41.575 You are only looking at it from the customers' point of view, 216 00:14:41.575 --> 00:14:43.950 not from Gu Xixi's point of view. 217 00:14:43.950 --> 00:14:45.425 Xiaoya, our turnover… 218 00:14:45.425 --> 00:14:46.691 Hold on, Xixi. 219 00:14:46.691 --> 00:14:50.600 Even though they all came today, they were only here for the prizes. 220 00:14:50.600 --> 00:14:54.783 Yes, our turnover increased, but it's not a permanent solution. 221 00:14:54.783 --> 00:14:58.200 Don't you remember the thing that took me so much time to do last night? 222 00:14:58.200 --> 00:14:59.375 The rules for the lottery? 223 00:14:59.375 --> 00:15:00.416 That's right. 224 00:15:00.416 --> 00:15:04.250 According to the rules I made, you can't get the certain gift 225 00:15:04.250 --> 00:15:06.300 unless you buy particular items. 226 00:15:06.300 --> 00:15:09.208 For instance, if the gift is a bag, you can only have it 227 00:15:09.208 --> 00:15:12.650 when you buy particular outfits. 228 00:15:13.575 --> 00:15:14.958 I see. 229 00:15:14.958 --> 00:15:18.400 So Miss Gu is applying her knowledge in clothes and fashion 230 00:15:18.400 --> 00:15:19.841 to sales through the gifts. 231 00:15:19.841 --> 00:15:23.500 Moreover, through this method, Gu Xixi 232 00:15:23.500 --> 00:15:26.550 can also introduce the right dressing tips to people 233 00:15:26.550 --> 00:15:28.025 and thus win the trust of the customers. 234 00:15:28.025 --> 00:15:29.750 How did you think of that? 235 00:15:29.750 --> 00:15:33.542 - To find a way to make customers lose their minds. - To find a way to make customers lose their minds. 236 00:15:33.542 --> 00:15:36.641 Looks like I'll need to thank my "military advisor". 237 00:15:36.641 --> 00:15:38.900 "Military advisor"? 238 00:15:38.900 --> 00:15:41.262 [Xiwei] 239 00:15:42.150 --> 00:15:44.200 Hello. What's up, Xiwei? 240 00:15:44.200 --> 00:15:47.225 I still think there's a misunderstanding between Sichen and me. 241 00:15:47.225 --> 00:15:48.875 Could you help me to ask him out? 242 00:15:48.875 --> 00:15:51.475 I want to talk to him in person. 243 00:15:53.075 --> 00:15:57.075 It's really not good for you two if it keeps going like this. 244 00:15:57.075 --> 00:15:59.466 If he agrees to see you, 245 00:15:59.466 --> 00:16:02.950 please have a nice talk with him. 246 00:16:07.475 --> 00:16:09.175 Today won't work. 247 00:16:09.175 --> 00:16:11.516 Just a cup of coffee. Is that so hard? 248 00:16:11.516 --> 00:16:14.008 I need to attend a masquerade party tonight. 249 00:16:14.008 --> 00:16:15.916 A masquerade party? 250 00:16:15.916 --> 00:16:17.750 - I wanna go, too! - No. 251 00:16:17.750 --> 00:16:20.425 - I won't take you this time. - Why not? 252 00:16:20.425 --> 00:16:23.125 I'm throwing this party especially for Gu Xixi. 253 00:16:23.125 --> 00:16:24.541 Gals before pals! 254 00:16:24.541 --> 00:16:26.425 It's a masquerade party. The more, the merrier. 255 00:16:26.425 --> 00:16:28.633 Wouldn't it be too boring if it was just the two of you? 256 00:16:28.633 --> 00:16:31.013 I can bring more people to the party. 257 00:16:32.150 --> 00:16:35.625 If only you put all your energy in your company. 258 00:16:35.625 --> 00:16:38.025 I've been working hard, okay? 259 00:16:38.025 --> 00:16:40.750 You are the one who stops hanging out with me after you got married. 260 00:16:40.750 --> 00:16:42.500 I will be there tonight. 261 00:16:42.500 --> 00:16:44.675 I'll ask Fei'ang about the time and place, and I'll take care of the costumes. 262 00:16:44.675 --> 00:16:46.475 It's a deal. See you. Bye-bye. 263 00:16:46.475 --> 00:16:48.025 Hey! 264 00:16:49.958 --> 00:16:53.201 Here's the thing. There's a masquerade party tonight. 265 00:16:53.201 --> 00:16:59.783 Prepare a costume in dark color for Mrs. Yin, i.e. Gu Xixi, 266 00:16:59.783 --> 00:17:03.708 and prepare a costume in light color for this girl, Ran Xiwei. 267 00:17:03.708 --> 00:17:05.820 - Got it? - Got it. 268 00:17:05.820 --> 00:17:08.675 Good. I'll count on you. 269 00:17:08.675 --> 00:17:11.175 - Go ahead. - Okay, Mr. Shang. 270 00:17:13.775 --> 00:17:17.200 I'm only arranging a meeting for them. 271 00:17:17.200 --> 00:17:19.075 It shouldn't be a big problem. 272 00:17:19.075 --> 00:17:22.575 Ran Xiwei… Gu Xixi… 273 00:17:22.575 --> 00:17:23.675 - Sorry! Sorry! - It's okay. 274 00:17:23.675 --> 00:17:25.475 I'm so sorry. 275 00:17:27.941 --> 00:17:31.250 Ran Xiwei… Gu Xixi… 276 00:17:32.250 --> 00:17:34.766 Gu Xixi… Ran Xiwei… 277 00:17:35.700 --> 00:17:37.580 Ran Xiwei… Gu Xixi… 278 00:17:37.580 --> 00:17:39.810 [ifc] 279 00:17:43.650 --> 00:17:46.341 Good evening. Do you have an invitation? 280 00:17:47.833 --> 00:17:49.733 - You are Miss Gu Xixi, right? - Yes. 281 00:17:49.733 --> 00:17:51.533 This way, please. 282 00:17:51.533 --> 00:17:53.958 She's arrived. Get ready. 283 00:17:55.275 --> 00:17:58.050 Xiaoxin. Xiaoxin. I've been looking for you. 284 00:17:58.050 --> 00:18:01.441 When you see the "black witch" later, take her to the rooftop 285 00:18:01.441 --> 00:18:04.825 and do whatever you can to keep her there for one hour. 286 00:18:05.416 --> 00:18:07.550 Let her stay there for one hour by all means. 287 00:18:07.550 --> 00:18:08.875 - I… - I know you can do it. 288 00:18:08.875 --> 00:18:10.275 Deal. 289 00:18:12.541 --> 00:18:14.608 How am I supposed to do that? 290 00:18:34.925 --> 00:18:37.000 Hi, Mr. Yin is waiting for you on the rooftop. 291 00:18:37.000 --> 00:18:38.575 He has something to talk to you about. 292 00:18:38.575 --> 00:18:40.150 Please come with me. 293 00:18:40.150 --> 00:18:41.750 Okay. 294 00:18:47.050 --> 00:18:48.325 Here. 295 00:18:48.325 --> 00:18:49.500 Cheers. 296 00:18:49.500 --> 00:18:51.000 Please. 297 00:18:51.000 --> 00:18:53.308 Oh, thank you. 298 00:18:55.541 --> 00:18:58.025 Welcome. Please come in. 299 00:18:58.583 --> 00:19:01.058 Hey, handsome. Guess who I am. 300 00:19:01.058 --> 00:19:03.000 What kind of mask is this? 301 00:19:03.000 --> 00:19:04.475 - It looks so stupid. - Come on, let's go upstairs. 302 00:19:04.475 --> 00:19:06.975 Not at all. It's cute and cool. 303 00:19:06.975 --> 00:19:09.175 Oh, I have something to tell you. 304 00:19:09.175 --> 00:19:12.483 Xiwei will also be here today. 305 00:19:12.483 --> 00:19:13.916 Why didn't you tell me earlier? 306 00:19:13.916 --> 00:19:17.166 Would you come if I told you earlier? 307 00:19:17.791 --> 00:19:22.375 I know there's probably a small misunderstanding between you two. 308 00:19:22.375 --> 00:19:25.475 But, you've known each other for years. 309 00:19:25.475 --> 00:19:29.400 I'm sure you can have the problem solved when you meet. 310 00:19:29.400 --> 00:19:30.650 You are right. 311 00:19:30.650 --> 00:19:34.225 I do need to talk to her in person. 312 00:19:34.225 --> 00:19:35.566 - Is Gu Xixi here yet? - I'll go say hi. 313 00:19:35.566 --> 00:19:38.000 Xixi has arrived. 314 00:19:38.000 --> 00:19:40.275 She should be changing upstairs right now. 315 00:19:40.275 --> 00:19:43.150 - It may take a little while. - Hi, there you are. 316 00:19:43.150 --> 00:19:44.417 - I'll go check on her. - Hey, wait. 317 00:19:44.417 --> 00:19:48.600 Sichen, don't get me wrong, but all you can think about now is Gu Xixi. 318 00:19:48.600 --> 00:19:50.000 Aren't you able to think about something else? 319 00:19:50.000 --> 00:19:52.125 You'll lose my respect at this rate. 320 00:19:52.125 --> 00:19:53.416 Take a look at this first. 321 00:19:53.416 --> 00:19:55.116 Remember. 322 00:19:55.950 --> 00:19:58.716 Xiwei will be wearing this. 323 00:19:58.716 --> 00:20:00.600 - Got it? - Yes. 324 00:20:00.600 --> 00:20:03.191 - Got it. - Oh, she's here! 325 00:20:39.275 --> 00:20:40.875 Come with me, please. 326 00:20:43.750 --> 00:20:45.083 It's a nice party, isn't it? 327 00:20:45.083 --> 00:20:46.383 It is. 328 00:21:12.583 --> 00:21:15.258 How come there's no signal? 329 00:21:15.258 --> 00:21:16.975 Anybody there? 330 00:21:25.791 --> 00:21:28.858 There's something I want to make it clear. 331 00:21:30.225 --> 00:21:34.900 I've been thinking about our relationship these days. 332 00:21:35.775 --> 00:21:37.725 For a long time, 333 00:21:38.666 --> 00:21:43.625 I thought we knew each other best in this world, 334 00:21:44.375 --> 00:21:46.795 but later I realized that I was wrong. 335 00:21:47.916 --> 00:21:52.516 Maybe we just got used to how other people thought about us. 336 00:21:53.333 --> 00:21:57.550 Or maybe it was just a habit. 337 00:21:58.125 --> 00:22:00.800 We both misunderstood our relationship. 338 00:22:04.583 --> 00:22:06.966 I don't know how you think about it, 339 00:22:06.966 --> 00:22:09.525 but it may just be your illusion 340 00:22:09.525 --> 00:22:11.891 that you think you like me. 341 00:22:13.375 --> 00:22:15.525 At least it's never 342 00:22:16.291 --> 00:22:20.033 occurred to me that we could become lovers. 343 00:22:21.250 --> 00:22:23.675 So, please keep your distance from me 344 00:22:24.500 --> 00:22:26.583 in the future. 345 00:22:28.833 --> 00:22:31.766 Besides, I'm in love with someone already. 346 00:22:32.916 --> 00:22:36.133 So, from now on, I'll also 347 00:22:36.700 --> 00:22:39.409 keep my distance from you. 348 00:22:40.333 --> 00:22:42.033 You… 349 00:23:01.225 --> 00:23:03.450 I don't know how you think about it, 350 00:23:03.450 --> 00:23:05.825 but it may just be your illusion 351 00:23:05.825 --> 00:23:08.342 that you think you like me. 352 00:23:09.816 --> 00:23:12.141 At least it's never 353 00:23:12.825 --> 00:23:16.183 occurred to me that we could become lovers. 354 00:23:17.750 --> 00:23:20.675 So, please keep your distance from me 355 00:23:20.675 --> 00:23:22.525 in the future. 356 00:23:23.075 --> 00:23:26.491 So, from now on, I'll also 357 00:23:26.491 --> 00:23:29.266 keep my distance from you. 358 00:23:31.916 --> 00:23:33.416 Have a drink. 359 00:23:34.775 --> 00:23:35.975 Here, please. 360 00:23:35.975 --> 00:23:37.675 Thank you. 361 00:23:43.550 --> 00:23:45.575 [Gu Xixi] The party tonight was truly a big surprise. 362 00:23:45.575 --> 00:23:47.291 I won't bother you anymore. 363 00:23:47.291 --> 00:23:48.583 And I'll keep my distance from you. 364 00:23:48.583 --> 00:23:50.125 I'll stay with Xiaoya tonight. 365 00:23:50.125 --> 00:23:52.358 What's going on? 366 00:23:53.225 --> 00:23:55.333 Sorry. Sorry. I'm sorry, Xiwei. 367 00:23:55.333 --> 00:23:58.166 I really didn't expect things would become like this. 368 00:23:58.166 --> 00:24:01.016 Anyway, it's all my fault. 369 00:24:01.016 --> 00:24:03.000 Please forgive me. 370 00:24:03.700 --> 00:24:05.500 It's okay. 371 00:24:05.500 --> 00:24:06.975 Where's Sichen? 372 00:24:06.975 --> 00:24:11.525 He… He said he didn't see Xixi tonight, so he went home. 373 00:24:12.075 --> 00:24:13.841 Xiwei, don't… 374 00:24:13.841 --> 00:24:14.950 Please don't… 375 00:24:14.950 --> 00:24:17.608 I… It's all my fault! 376 00:24:17.608 --> 00:24:19.566 Look, you even had a… 377 00:24:19.566 --> 00:24:22.225 I… I'll let the driver take you home. 378 00:24:22.225 --> 00:24:23.400 Take a good rest. 379 00:24:23.400 --> 00:24:27.400 We'll figure out something else later, okay? 380 00:24:51.708 --> 00:24:54.291 Xixi, what's wrong? 381 00:24:54.291 --> 00:24:57.191 Why are you looking so blue today? 382 00:24:59.333 --> 00:25:03.225 Turns out he has no feelings for me at all. 383 00:25:04.583 --> 00:25:07.025 I thought too much. 384 00:25:09.500 --> 00:25:13.100 I thought that after the Alex matter, 385 00:25:13.100 --> 00:25:15.658 things would be different for us. 386 00:25:15.658 --> 00:25:18.550 You are looking so sad. 387 00:25:18.550 --> 00:25:22.300 Does it mean you are in love with him? 388 00:25:26.900 --> 00:25:28.925 Rest early. 389 00:25:31.233 --> 00:25:33.075 Are you all right? 390 00:25:34.875 --> 00:25:37.291 Gu Xixi, where did you go? 391 00:25:37.291 --> 00:25:39.725 Do you know how much I worry about you? 392 00:25:41.125 --> 00:25:42.708 - Gu Xixi. - Yes? 393 00:25:42.708 --> 00:25:44.433 Lend me some luck. 394 00:25:50.525 --> 00:25:53.150 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 395 00:25:53.150 --> 00:25:55.125 How is it? 396 00:25:58.100 --> 00:26:02.650 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 397 00:26:02.650 --> 00:26:08.325 ♫ Because my heart is blank ♫ 398 00:26:08.325 --> 00:26:10.050 Is it sweet? 399 00:26:12.625 --> 00:26:19.950 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 400 00:26:22.125 --> 00:26:26.575 It's a contract marriage anyway. 401 00:26:26.575 --> 00:26:28.783 In other words, 402 00:26:28.783 --> 00:26:30.325 he's just my employer. 403 00:26:30.325 --> 00:26:33.691 When I have my duties fulfilled, 404 00:26:33.691 --> 00:26:36.766 we'll have nothing to do with each other anymore. 405 00:26:37.400 --> 00:26:39.400 Besides, 406 00:26:41.608 --> 00:26:43.768 he's in love with someone already. 407 00:26:44.250 --> 00:26:46.591 Is it Ran Xiwei? 408 00:26:49.916 --> 00:26:51.516 Perhaps. 409 00:26:54.416 --> 00:26:57.241 Come on. Stop thinking about that. 410 00:26:57.241 --> 00:26:59.458 I always have your back no matter what. 411 00:26:59.458 --> 00:27:00.541 Don't be sad. 412 00:27:00.541 --> 00:27:03.016 You'll meet someone better. 413 00:27:13.291 --> 00:27:15.091 Miss Gu. 414 00:27:20.350 --> 00:27:23.292 This is the woman Sichen likes. 415 00:27:26.875 --> 00:27:28.675 Miss Gu? 416 00:27:30.475 --> 00:27:33.550 Miss Ran. How may I help you? 417 00:27:33.550 --> 00:27:35.291 Here's the thing. 418 00:27:35.291 --> 00:27:38.875 I want to recommend a Chinese fashion designer through my Official Account. 419 00:27:38.875 --> 00:27:41.775 So I want to have an interview with you. 420 00:27:41.775 --> 00:27:43.475 May I 421 00:27:44.500 --> 00:27:46.200 have the honor? 422 00:27:46.875 --> 00:27:48.275 You 423 00:27:50.150 --> 00:27:53.158 want to recommend me via V. Studio? 424 00:27:53.708 --> 00:27:55.233 Don't worry. 425 00:27:55.233 --> 00:27:57.458 You only need to do an interview 426 00:27:57.458 --> 00:27:59.250 and tell us about your design philosophy, 427 00:27:59.250 --> 00:28:01.708 and where you got your ideas from. 428 00:28:01.708 --> 00:28:03.966 What else do you need me to do? 429 00:28:05.675 --> 00:28:07.675 I need you to relax. 430 00:28:12.416 --> 00:28:14.150 - An interview with CICI? - Yes. 431 00:28:14.150 --> 00:28:15.958 I thought we'd never follow suit. 432 00:28:15.958 --> 00:28:18.783 This time I'll do an exclusive interview, though. 433 00:28:18.783 --> 00:28:21.366 These are the relevant materials. Please go prepare for it. 434 00:28:21.375 --> 00:28:23.883 - All right, I'm on it. - Okay. 435 00:28:27.625 --> 00:28:30.625 The way that Gu Xixi talked to me today was a little weird. 436 00:28:30.625 --> 00:28:32.333 She sounded distant. 437 00:28:32.333 --> 00:28:34.233 Isn't that normal? 438 00:28:36.666 --> 00:28:38.916 Hello? Hello? Hello? Pick up! Pick up! 439 00:28:38.916 --> 00:28:41.975 Hello? Hello? Hello? Sichen, something bad happened! 440 00:28:41.975 --> 00:28:43.958 Is it about you and Mu Ruona again? 441 00:28:43.958 --> 00:28:45.250 I don't have time for that right now. 442 00:28:45.250 --> 00:28:47.875 It's not about Ruona. It's about the masquerade party last night. 443 00:28:47.875 --> 00:28:52.308 The person you talked to was not Xiwei. 444 00:28:52.308 --> 00:28:53.275 Then who was she? 445 00:28:53.275 --> 00:28:56.025 Since it wasn't Xiwei, it could 446 00:28:56.025 --> 00:28:58.958 only be Xixi. 447 00:29:00.250 --> 00:29:01.666 Hey, can't you just be reliable for once? 448 00:29:01.666 --> 00:29:03.683 You caused a big trouble! 449 00:29:12.500 --> 00:29:14.566 Sorry. The subscriber you dialed is busy now. 450 00:29:14.566 --> 00:29:16.700 Why doesn't she answer? 451 00:29:16.700 --> 00:29:19.726 Then what should we do? I can't leave at the moment. 452 00:29:19.726 --> 00:29:22.291 It took me a long time to find this gig. 453 00:29:22.291 --> 00:29:24.191 How did the car break down? 454 00:29:24.191 --> 00:29:25.608 Is it urgent to have the fabric delivered? 455 00:29:25.608 --> 00:29:27.166 Very! 456 00:29:27.166 --> 00:29:29.500 If it's not delivered today, the factory will 457 00:29:29.500 --> 00:29:33.258 take care of other order first, and ours will be postponed. 458 00:29:33.258 --> 00:29:34.475 Now, get ready. 459 00:29:34.475 --> 00:29:35.900 Oh, okay! 460 00:29:35.900 --> 00:29:38.108 I have to go now. Then what do we do? 461 00:29:38.108 --> 00:29:39.541 Never mind. Just go back to work. 462 00:29:39.541 --> 00:29:42.066 I'll think of something. 463 00:29:42.066 --> 00:29:43.700 Okay. 464 00:29:44.291 --> 00:29:47.258 Now, pose like this. Put your arms on both sides. 465 00:29:48.975 --> 00:29:52.350 - Go to her store. - But we have an urgent meeting coming up. 466 00:30:03.500 --> 00:30:06.000 Hey, you guys, put the stuff in that car. 467 00:30:06.000 --> 00:30:08.091 Hurry. Put it in that car. 468 00:30:08.091 --> 00:30:09.333 Yes. That car over there. 469 00:30:09.333 --> 00:30:10.250 - Hurry. - Sir. 470 00:30:10.250 --> 00:30:12.750 I'm sorry. The stuff is mine. 471 00:30:12.750 --> 00:30:14.483 I've called another car. 472 00:30:14.483 --> 00:30:16.843 Could you wait for a little while? 473 00:30:16.843 --> 00:30:18.333 But you've sent some people here. 474 00:30:18.333 --> 00:30:19.525 They are right over there. 475 00:30:19.525 --> 00:30:20.700 What? 476 00:30:20.700 --> 00:30:22.500 They are there. 477 00:31:09.083 --> 00:31:11.191 Senior, you… 478 00:31:11.191 --> 00:31:14.150 Xiaoya told me you needed help, 479 00:31:14.150 --> 00:31:16.108 so here I am. 480 00:31:16.858 --> 00:31:19.633 Then they are… 481 00:31:19.633 --> 00:31:21.133 They are all my employees. 482 00:31:21.133 --> 00:31:23.253 I asked them to lend a hand. 483 00:31:23.916 --> 00:31:26.141 Actually, I've called another car. 484 00:31:26.141 --> 00:31:27.608 You don't have to go through all this trouble. 485 00:31:27.608 --> 00:31:33.208 Xixi, we are friends. There's no trouble at all. 486 00:31:33.208 --> 00:31:35.775 Now, let's load the fabric first. 487 00:31:35.775 --> 00:31:37.825 We can talk later. 488 00:31:54.275 --> 00:31:58.325 [Chen] 489 00:32:01.800 --> 00:32:04.300 Mr. Mo, it's all done. 490 00:32:04.300 --> 00:32:05.483 We'll go home now. 491 00:32:05.483 --> 00:32:06.583 Okay. Thank you. 492 00:32:06.583 --> 00:32:08.141 - Thank you. - Go home and take a rest. 493 00:32:08.141 --> 00:32:09.066 - Okay. - Thanks. 494 00:32:09.066 --> 00:32:11.443 - Bye-bye. - Go home. 495 00:32:14.791 --> 00:32:17.100 Senior, thank you for your help. 496 00:32:17.100 --> 00:32:18.950 Don't mention it. 497 00:32:18.950 --> 00:32:21.441 It's getting late now. 498 00:32:21.441 --> 00:32:23.233 - Let me take you back. - It's okay. Don't need to bother. 499 00:32:23.233 --> 00:32:27.400 I'll ride with the delivery car and go back to my store. 500 00:32:28.250 --> 00:32:30.170 You are not going back home? 501 00:32:30.850 --> 00:32:32.450 No. 502 00:32:33.083 --> 00:32:35.263 You had a fight with Yin Sichen? 503 00:32:37.708 --> 00:32:43.008 No. I still have a lot of work to do. 504 00:32:44.666 --> 00:32:46.346 Then I'll keep you company. 505 00:32:47.000 --> 00:32:48.208 You don't have to, Senior. 506 00:32:48.208 --> 00:32:49.708 You've done me a big favor today. 507 00:32:49.708 --> 00:32:53.216 If you stay up late with me, I'll feel really, really, really… 508 00:32:53.216 --> 00:32:55.108 I don't have anything planned anyway. 509 00:32:55.108 --> 00:32:58.200 And I'll worry about you if you are in the store alone. 510 00:32:58.200 --> 00:33:02.025 Mr. Mo, please come over and sign here. 511 00:33:17.825 --> 00:33:19.625 Are you all right? 512 00:33:19.625 --> 00:33:22.483 Yin Sichen, what are you doing? 513 00:33:23.625 --> 00:33:25.625 Why didn't you answer my call? 514 00:33:26.416 --> 00:33:27.600 I didn't see it. 515 00:33:27.600 --> 00:33:29.300 Where's your phone? 516 00:33:29.300 --> 00:33:30.525 Why are you asking? 517 00:33:30.525 --> 00:33:32.425 Give me your phone. 518 00:33:32.425 --> 00:33:34.625 - Why? - Give it to me. 519 00:33:40.166 --> 00:33:42.366 Now, even if you put your phone on mute, 520 00:33:42.366 --> 00:33:45.083 you can still receive my texts, phone calls and WeChat messages. 521 00:33:45.083 --> 00:33:48.033 Reply me as soon as you get my message. Got it? 522 00:33:51.958 --> 00:33:54.038 Why did you come here this late? 523 00:33:58.675 --> 00:34:00.300 I'm going to my office for a meeting. 524 00:34:00.300 --> 00:34:01.416 I'm just passing by. 525 00:34:01.416 --> 00:34:04.083 This place is not on the way to Why Mall. 526 00:34:04.083 --> 00:34:05.825 And it's 10:30 PM already. 527 00:34:05.825 --> 00:34:07.875 I'm a workaholic. 528 00:34:10.983 --> 00:34:14.250 Actually, last night, I… 529 00:34:19.583 --> 00:34:21.108 What are you doing here? 530 00:34:21.108 --> 00:34:22.416 As you know, 531 00:34:22.416 --> 00:34:25.676 Xixi had trouble with the fabric delivery, so I came to help her. 532 00:34:28.958 --> 00:34:32.483 How could you let Mr. Mo do such hard work? 533 00:34:33.333 --> 00:34:36.358 Xixi, that was rude. 534 00:34:38.400 --> 00:34:40.209 Mr. Mo, it's getting late. 535 00:34:40.209 --> 00:34:42.266 I'll take that car and go back to the store. 536 00:34:42.266 --> 00:34:43.866 Okay? 537 00:34:44.425 --> 00:34:45.833 Let me give you a ride. 538 00:34:45.833 --> 00:34:47.500 I'm worried about your safety. 539 00:34:47.500 --> 00:34:49.200 Let go of me. 540 00:34:52.825 --> 00:34:56.625 Mr. Yin, let me take Xixi back. 541 00:34:56.625 --> 00:34:59.583 That'll make you less worried. 542 00:35:00.975 --> 00:35:03.625 In fact, my biggest concern is you. 543 00:35:05.958 --> 00:35:07.458 I still have some of my men here. 544 00:35:07.458 --> 00:35:09.550 After I take Xixi to her store, 545 00:35:09.550 --> 00:35:12.183 I'll ask someone to drive her home. 546 00:35:17.450 --> 00:35:19.158 I need to talk to you. 547 00:35:20.075 --> 00:35:21.975 Yin Sichen, 548 00:35:22.916 --> 00:35:25.000 I'm very busy. 549 00:35:25.625 --> 00:35:28.616 Could you just leave me alone? 550 00:35:47.025 --> 00:35:49.850 What happened between you two? 551 00:35:51.583 --> 00:35:53.425 Just a quarrel. 552 00:36:05.000 --> 00:36:07.917 It's normal for a couple to have a quarrel. 553 00:36:07.917 --> 00:36:09.650 Especially with Yin Sichen's personality. 554 00:36:09.650 --> 00:36:11.416 He's bossy and domineering. 555 00:36:11.416 --> 00:36:13.458 The whole industry knows about that. 556 00:36:13.458 --> 00:36:16.858 The problem between us would be much easier 557 00:36:16.858 --> 00:36:18.525 if it was all about personality. 558 00:36:18.525 --> 00:36:21.275 But I don't think our problem 559 00:36:21.275 --> 00:36:23.316 can be solved that easily. 560 00:36:28.791 --> 00:36:30.958 If you need any help, 561 00:36:30.958 --> 00:36:32.500 just let me know. 562 00:36:32.500 --> 00:36:34.400 Maybe I can help you. 563 00:36:35.583 --> 00:36:37.808 It's nothing, actually. 564 00:36:38.666 --> 00:36:42.450 I think I just misunderstood him. 565 00:36:42.450 --> 00:36:45.566 I was wrong about how much I meant to him. 566 00:36:45.566 --> 00:36:50.366 And I was wrong about how he felt about me. 567 00:36:50.366 --> 00:36:53.941 Perhaps we didn't belong to the same world to begin with, 568 00:36:53.941 --> 00:36:56.958 so it's impossible for us to be together. 569 00:36:57.000 --> 00:37:01.558 But it's okay. I think I'll be fine as long as I can let it go. 570 00:37:05.875 --> 00:37:08.325 Are you fine being like this? 571 00:37:16.083 --> 00:37:17.983 I am. 572 00:37:17.983 --> 00:37:21.458 I think I'm really fine 573 00:37:21.458 --> 00:37:23.625 at this very moment, 574 00:37:26.000 --> 00:37:28.316 because Yin Sichen is not here. 575 00:37:31.875 --> 00:37:33.575 Come to think of it, 576 00:37:35.250 --> 00:37:37.570 it's the first time we drink together. 577 00:37:49.066 --> 00:37:52.700 I know it's not my place 578 00:37:52.700 --> 00:37:55.095 to talk about you and Yin Sichen, 579 00:37:55.095 --> 00:37:57.416 but I want you to know 580 00:37:58.458 --> 00:38:02.533 that whatever decision you make or wherever you are, 581 00:38:02.533 --> 00:38:04.466 you'll always have me by your side. 582 00:38:05.525 --> 00:38:07.125 Senior, 583 00:38:08.833 --> 00:38:10.825 please don't be like this. 584 00:38:11.833 --> 00:38:13.900 You've helped me a lot. 585 00:38:13.900 --> 00:38:16.716 I would feel guilty if you are this nice to me. 586 00:38:16.716 --> 00:38:18.616 That's not how I see it. 587 00:38:18.616 --> 00:38:20.683 Since I'm drinking your wine, 588 00:38:20.683 --> 00:38:23.891 it means you are sharing your joy with me, 589 00:38:23.891 --> 00:38:26.400 so I need to pay you back somehow. 590 00:38:26.400 --> 00:38:28.816 Oh, you like drinking wine. 591 00:38:28.816 --> 00:38:31.366 Waiter, bring us… 592 00:38:34.566 --> 00:38:40.266 I've told you that no matter what you do, I'll always have your back. 593 00:38:40.266 --> 00:38:44.516 So I hope that you won't keep things from me. 594 00:38:44.516 --> 00:38:48.000 Otherwise, I'll feel I mean nothing to you. 595 00:38:49.833 --> 00:38:51.733 You are right. 596 00:38:51.733 --> 00:38:54.291 I need to be strong. 597 00:38:54.291 --> 00:38:56.531 I can't make the people who care about me 598 00:38:56.531 --> 00:38:58.275 sad or worried. 599 00:38:58.275 --> 00:38:59.775 Right? 600 00:39:01.225 --> 00:39:03.125 I need to be strong. 601 00:39:08.000 --> 00:39:09.208 I want to get in the car. 602 00:39:09.208 --> 00:39:12.166 I want to go home. 603 00:39:12.166 --> 00:39:14.875 Go home and go to bed. 604 00:39:14.875 --> 00:39:17.275 - I want to go home. - Xixi. 605 00:39:17.275 --> 00:39:19.325 The car will be here soon to pick you up. 606 00:39:19.325 --> 00:39:22.125 You can sleep for a while if you are sleepy. 607 00:39:26.958 --> 00:39:29.316 I like you. 608 00:39:35.975 --> 00:39:38.625 I like you. 609 00:39:48.990 --> 00:39:58.940 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 610 00:40:03.980 --> 00:40:11.180 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 611 00:40:11.180 --> 00:40:18.380 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 612 00:40:18.380 --> 00:40:25.800 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 613 00:40:25.800 --> 00:40:33.340 ♫ Because love was so real ♫ 614 00:40:33.340 --> 00:40:40.840 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 615 00:40:40.840 --> 00:40:45.480 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 616 00:40:45.480 --> 00:40:51.620 ♫ Because my heart is blank ♫ 617 00:40:51.620 --> 00:40:55.180 ♫ Firm without affection ♫ 618 00:40:55.180 --> 00:41:02.800 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 619 00:41:02.800 --> 00:41:11.200 ♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫ 620 00:41:11.200 --> 00:41:17.480 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 621 00:41:17.480 --> 00:41:21.060 ♫ We attract each other ♫ 622 00:41:21.060 --> 00:41:25.140 ♫ Simple and persistent ♫ 623 00:41:25.140 --> 00:41:32.300 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 624 00:41:32.300 --> 00:41:40.820 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 625 00:41:40.820 --> 00:41:47.100 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 626 00:41:47.100 --> 00:41:54.880 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 627 00:41:55.660 --> 00:42:02.280 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 628 00:42:03.280 --> 00:42:06.200 ♫ Will never fall ♫ 45517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.