Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,476 --> 00:00:19,556
Another one?
2
00:00:20,186 --> 00:00:21,436
No. Come over here.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,280
Let me go!
Stop it!
4
00:00:25,316 --> 00:00:27,316
- You're so hot.
- Tone it down, fatty.
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,450
Learn to respect women.
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,195
What?
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,337
Where can I find Tata Guerra?
8
00:00:47,589 --> 00:00:48,589
Thanks.
9
00:01:04,898 --> 00:01:06,108
Excuse me.
10
00:01:10,904 --> 00:01:11,784
Who's looking for me?
11
00:01:23,291 --> 00:01:24,251
Remember me?
12
00:01:25,377 --> 00:01:26,377
Let's see.
13
00:01:28,505 --> 00:01:29,505
Wait.
14
00:02:25,020 --> 00:02:27,190
- Son!
- How are you, mom?
15
00:02:30,025 --> 00:02:32,645
Look how big
and handsome you are.
16
00:02:32,694 --> 00:02:33,744
I missed you.
17
00:02:35,363 --> 00:02:36,323
You look good.
18
00:02:37,365 --> 00:02:38,865
Hey, Chacorta.
19
00:02:39,617 --> 00:02:41,577
- You got big, kid.
- Hey, bro.
20
00:02:42,704 --> 00:02:44,334
How's the box thing going?
21
00:02:46,875 --> 00:02:47,995
- Good.
- I train daily
22
00:02:48,043 --> 00:02:49,463
with Rayo and Taladro.
23
00:02:50,003 --> 00:02:51,553
I know plenty combinations now.
24
00:02:51,588 --> 00:02:53,588
Very well, kid. Very well.
25
00:02:53,631 --> 00:02:55,681
- Are you hungry? Tired?
- Yes.
26
00:02:55,717 --> 00:02:57,837
How was that prestigious
American school?
27
00:02:57,886 --> 00:02:59,596
Prestigious or expensive?
28
00:02:59,637 --> 00:03:01,597
I'm sure they teach
the same shit as here.
29
00:03:02,724 --> 00:03:04,854
At least Cleto gave your son
30
00:03:04,893 --> 00:03:06,903
the education you never would.
31
00:03:29,042 --> 00:03:29,922
Sit down, son.
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,628
- Want something to eat?
- Yes, sure.
33
00:03:34,047 --> 00:03:35,337
Three of those
34
00:03:35,382 --> 00:03:37,472
to get as big as this guy.
35
00:03:37,509 --> 00:03:38,639
That's what I'm saying.
36
00:03:45,767 --> 00:03:48,267
There's a few barricaded men
and one of their leaders.
37
00:03:49,062 --> 00:03:50,402
Good.
38
00:03:50,438 --> 00:03:51,818
Let's get moving. Come on.
39
00:03:55,944 --> 00:03:57,364
Come on!
40
00:03:57,404 --> 00:03:58,414
Get in formation!
41
00:03:58,947 --> 00:03:59,777
Five.
42
00:04:05,954 --> 00:04:07,044
Here you go.
43
00:04:07,080 --> 00:04:08,420
Seventy pesos.
44
00:04:08,456 --> 00:04:09,706
- Nice buy.
- Thanks.
45
00:04:38,862 --> 00:04:40,822
{\an8}FREEDOM TO POLITICAL PRISONERS!
46
00:04:43,700 --> 00:04:44,660
Let's go, let's go!
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,081
The feds are here! Hurry!
48
00:04:46,119 --> 00:04:46,999
Get down!
49
00:04:57,630 --> 00:04:58,760
There are three to the right!
50
00:04:59,591 --> 00:05:00,471
There's more!
51
00:05:02,594 --> 00:05:03,554
Good!
52
00:05:03,595 --> 00:05:04,795
They're going inside!
53
00:05:04,846 --> 00:05:05,886
They killed Juan!
54
00:05:08,016 --> 00:05:09,426
Come on, hurry!
55
00:05:09,476 --> 00:05:10,886
Come on, come on!
56
00:05:19,903 --> 00:05:21,113
Stay down! Stay down!
57
00:05:21,154 --> 00:05:22,364
Drop the weapon!
58
00:05:25,033 --> 00:05:25,993
I didn't do anything!
59
00:05:26,034 --> 00:05:27,624
You were there.
60
00:05:27,660 --> 00:05:29,500
Now you'll spend
your life in jail.
61
00:05:29,537 --> 00:05:30,997
Call all ambulances.
62
00:05:31,039 --> 00:05:32,369
Shut up, you damn communist.
63
00:05:34,542 --> 00:05:35,502
I don't know.
64
00:05:37,170 --> 00:05:38,590
It's all been so weird.
65
00:05:38,630 --> 00:05:39,840
My dad paid a school for you
66
00:05:39,881 --> 00:05:41,511
he wouldn't even pay for me.
67
00:05:42,509 --> 00:05:44,509
That's how sometimes
dads are with girls.
68
00:05:45,512 --> 00:05:46,642
You know.
69
00:05:47,055 --> 00:05:48,385
And if it's something else?
70
00:05:49,182 --> 00:05:50,392
What else?
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,389
He wants you working for him.
72
00:05:55,647 --> 00:05:56,647
Your dad is generous.
73
00:05:57,565 --> 00:05:58,525
That's it.
74
00:06:00,902 --> 00:06:01,952
When you left,
75
00:06:02,987 --> 00:06:03,947
they said Captain Jiménez
was looking for you.
76
00:06:04,781 --> 00:06:05,911
You were 11,
77
00:06:06,991 --> 00:06:07,781
and you already had issues
with the authorities.
78
00:06:09,786 --> 00:06:12,076
And that's exactly why
you can't believe all they say.
79
00:06:13,915 --> 00:06:15,165
Maybe you haven't noticed,
80
00:06:15,208 --> 00:06:16,668
but I'm not 11 anymore.
81
00:06:18,086 --> 00:06:19,416
And Jiménez is my bitch.
82
00:06:20,922 --> 00:06:21,842
Am I right?
83
00:06:35,687 --> 00:06:36,807
What's your name, kid?
84
00:06:37,689 --> 00:06:38,729
José Luis, sir.
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,565
Fucking hippies.
86
00:07:00,253 --> 00:07:01,633
So I'm a liar?
87
00:07:03,131 --> 00:07:04,671
Let's see.
88
00:07:04,716 --> 00:07:07,546
How could I be with other women
89
00:07:07,594 --> 00:07:09,854
when you know it was
an all-male school?
90
00:07:10,722 --> 00:07:12,222
So you kept thinking about me?
91
00:07:12,265 --> 00:07:13,135
Every day.
92
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
Wait, you just came back.
We have time.
93
00:07:20,857 --> 00:07:21,937
Well, yeah.
94
00:07:21,983 --> 00:07:23,823
But I did wait... How long?
95
00:07:23,860 --> 00:07:24,990
Five years?
96
00:07:25,612 --> 00:07:27,952
I waited for you.
I wrote you letters.
97
00:07:27,989 --> 00:07:29,739
- All of them nice.
- Really lovely.
98
00:07:30,867 --> 00:07:32,157
But I can't wait anymore.
99
00:07:40,043 --> 00:07:41,173
What? What now?
100
00:07:42,879 --> 00:07:44,629
If you love me,
you can wait longer.
101
00:07:46,299 --> 00:07:47,509
How stubborn.
102
00:07:49,928 --> 00:07:50,888
You want to wait?
103
00:07:51,930 --> 00:07:52,890
Then we wait.
104
00:07:54,641 --> 00:07:56,521
You've always been mine anyway,
right?
105
00:07:57,894 --> 00:07:58,944
Right?
106
00:07:58,978 --> 00:08:01,058
- Okay, just tell me when.
- Come on.
107
00:08:03,650 --> 00:08:05,190
- Stop.
- Sure.
108
00:08:34,973 --> 00:08:36,223
Wait for me, Aurelio!
109
00:08:49,362 --> 00:08:50,952
You fight like a teenage girl!
110
00:08:51,698 --> 00:08:52,698
You're only dancing!
111
00:08:53,950 --> 00:08:55,080
Move!
112
00:08:55,744 --> 00:08:57,954
Move like you mean it!
113
00:08:58,705 --> 00:09:00,785
Here's who you've been
waiting for.
114
00:09:00,832 --> 00:09:03,342
- What? No shit!
- What's up?
115
00:09:03,376 --> 00:09:04,666
Looking good!
116
00:09:04,711 --> 00:09:05,881
Son!
117
00:09:07,130 --> 00:09:10,220
Look at you! How are you?
118
00:09:10,258 --> 00:09:12,588
It's so good to see you!
119
00:09:13,887 --> 00:09:15,217
So what's up, Taladro?
120
00:09:15,263 --> 00:09:16,353
I went to the hangar,
121
00:09:16,389 --> 00:09:18,059
but you
don't work there anymore.
122
00:09:18,099 --> 00:09:21,059
That damned Captain Jiménez
threw me out
123
00:09:21,102 --> 00:09:24,692
for letting an 11-year-old
fly my plane.
124
00:09:24,731 --> 00:09:26,271
That was very irresponsible
of you.
125
00:09:28,109 --> 00:09:29,279
We'll fix that later.
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,611
Hey, Rayo.
127
00:09:31,988 --> 00:09:34,068
Do you know something
about a bunch of cops
128
00:09:34,115 --> 00:09:36,945
at the apartment complex
close to the campus?
129
00:09:36,993 --> 00:09:39,083
It's been a mess
since you left.
130
00:09:39,120 --> 00:09:41,870
Police here has been
staging operations
131
00:09:41,915 --> 00:09:43,285
to catch communists, they say.
132
00:09:44,125 --> 00:09:45,875
It's all here, look.
133
00:09:45,919 --> 00:09:47,629
{\an8}Welcome to the hot lands.
134
00:09:48,421 --> 00:09:49,761
{\an8}They're all fucked.
135
00:09:51,424 --> 00:09:52,764
Hey, Taladro.
136
00:09:53,468 --> 00:09:55,848
I didn't mean
to get you into trouble.
137
00:09:55,887 --> 00:09:58,097
I know it was me
who kept insisting
138
00:09:58,139 --> 00:10:00,059
for you to teach me how to fly.
I know.
139
00:10:01,184 --> 00:10:02,194
But it's different now.
140
00:10:03,061 --> 00:10:05,151
I have big plans.
141
00:10:06,022 --> 00:10:08,402
- And I'll need your help.
- You fucker.
142
00:10:08,441 --> 00:10:09,321
Yes or no?
143
00:10:11,444 --> 00:10:12,324
Deal.
144
00:10:16,950 --> 00:10:18,030
Of course, kid.
145
00:10:19,327 --> 00:10:22,157
- Is he any good?
- Well...
146
00:10:24,165 --> 00:10:26,035
Amado, it's Aurelio.
147
00:10:29,462 --> 00:10:31,802
- Hey, brother!
- Look at you!
148
00:10:32,215 --> 00:10:34,005
- So good to see you!
- Same.
149
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
- Let's go this way.
- Why?
150
00:10:36,052 --> 00:10:38,142
Well, my mom's all tired
151
00:10:38,179 --> 00:10:40,309
and she gets uncomfortable
with visits,
152
00:10:40,348 --> 00:10:41,928
and starts shouting.
153
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
- That's fucked up.
- Yeah.
154
00:10:44,185 --> 00:10:45,765
What about your dad?
155
00:10:45,812 --> 00:10:47,312
He shows up every now and then,
156
00:10:47,355 --> 00:10:50,065
but when he does,
it's only to drink with her.
157
00:10:50,108 --> 00:10:52,778
But my mom keeps drinking
after he leaves.
158
00:10:52,819 --> 00:10:54,699
Hey, don't worry.
159
00:10:55,363 --> 00:10:57,783
I'm back
and I'll take care of you both.
160
00:10:57,824 --> 00:10:59,834
Don't even think
about that scumbag.
161
00:11:02,078 --> 00:11:04,208
Just wanted to see
where you're staying.
162
00:11:04,247 --> 00:11:06,327
- I'll come look for you.
- I'm right here.
163
00:11:06,374 --> 00:11:08,504
- You got it, dude.
- Good.
164
00:11:08,543 --> 00:11:10,713
- Take care. I'll see you.
- Sure.
165
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
Hey!
166
00:11:31,399 --> 00:11:33,739
Come here, Letrudo!
Don't be an ass!
167
00:11:35,528 --> 00:11:36,908
Hey, four eyes!
168
00:11:39,407 --> 00:11:40,077
What's up?
169
00:11:41,409 --> 00:11:44,119
- Aurelio!
- You won't say hi?
170
00:11:44,162 --> 00:11:46,212
- How you doing?
- Good, you?
171
00:11:46,247 --> 00:11:47,867
Let's celebrate I'm back.
172
00:11:48,416 --> 00:11:50,086
- Okay.
- Hop on!
173
00:11:50,126 --> 00:11:52,086
- Where are we going?
- You'll see.
174
00:11:52,128 --> 00:11:53,048
Ready?
175
00:11:55,006 --> 00:11:56,546
- Hold tight.
- Nah, I'm good.
176
00:11:56,591 --> 00:11:58,511
With love, dude. With love.
177
00:11:58,551 --> 00:11:59,431
Ready?
178
00:12:01,012 --> 00:12:02,012
How's that?
179
00:12:05,016 --> 00:12:06,266
Slow down! Slow down!
180
00:12:18,071 --> 00:12:21,121
The meds Aurelio brought for me
are really good.
181
00:12:21,157 --> 00:12:22,447
Great, mom! You do look better.
182
00:12:31,918 --> 00:12:33,418
You're dating him, aren't you?
183
00:12:33,461 --> 00:12:34,341
No.
184
00:12:36,047 --> 00:12:37,417
No.
185
00:12:37,465 --> 00:12:39,795
You're a woman now
and you know what it means.
186
00:12:40,051 --> 00:12:41,181
Mom, I know what I'm doing.
187
00:12:43,179 --> 00:12:44,929
That's what I said at your age.
188
00:12:45,473 --> 00:12:47,483
I just hope you don't do
what I did.
189
00:12:48,059 --> 00:12:50,059
And that you can run away
from a dangerous man.
190
00:12:58,319 --> 00:12:59,949
- How's that?
- Nice.
191
00:13:01,614 --> 00:13:03,034
Look at you!
192
00:13:03,074 --> 00:13:05,044
- You're a man now!
- How are you?
193
00:13:05,076 --> 00:13:06,906
- How you doing, love?
- All good.
194
00:13:06,953 --> 00:13:08,583
- Look who I brought for you.
- Who's this?
195
00:13:08,621 --> 00:13:09,831
Hello.
196
00:13:10,957 --> 00:13:12,377
- He only came to see?
- What?
197
00:13:13,084 --> 00:13:15,304
No way! He'll go
with another girl.
198
00:13:15,337 --> 00:13:16,247
Hey, kid.
199
00:13:17,505 --> 00:13:18,835
- Alright.
- Come here.
200
00:13:20,633 --> 00:13:22,223
Let's go.
Take good care of him.
201
00:13:23,345 --> 00:13:24,845
We'll get at it.
202
00:13:25,638 --> 00:13:27,518
Looks like they'll teach him
how to dance.
203
00:13:29,976 --> 00:13:30,976
Let's go.
204
00:13:48,411 --> 00:13:50,331
Okay, hold a second.
205
00:13:50,372 --> 00:13:51,962
What is it?
206
00:13:51,998 --> 00:13:54,038
It's not just
about your own pleasure, kid.
207
00:13:58,546 --> 00:14:00,256
I'll show you some tricks.
208
00:14:01,716 --> 00:14:03,216
So that women
209
00:14:03,259 --> 00:14:05,549
will always want
to go back to you.
210
00:14:25,573 --> 00:14:27,033
I think that went alright.
211
00:14:28,410 --> 00:14:29,660
You're a man now.
212
00:14:29,703 --> 00:14:30,913
Daniel Jiménez!
213
00:14:31,579 --> 00:14:32,579
Get in the car!
214
00:14:34,082 --> 00:14:35,922
Goddammit! Get in!
215
00:14:37,711 --> 00:14:39,301
Get in, goddammit!
216
00:14:44,050 --> 00:14:45,430
Where are you going, shithead?
217
00:14:48,430 --> 00:14:50,100
Did I do something, Captain?
218
00:14:50,724 --> 00:14:52,604
I haven't forgotten
what you did to my car.
219
00:14:54,060 --> 00:14:55,600
You are over 15 now.
220
00:14:56,479 --> 00:14:58,189
You can be prosecuted
as an adult.
221
00:14:59,607 --> 00:15:01,437
I'll keep my eyes on you.
222
00:15:02,736 --> 00:15:04,196
Your criminal career
223
00:15:04,738 --> 00:15:06,608
will be very short, kid.
224
00:15:20,628 --> 00:15:22,168
Tomorrow you're leaving
225
00:15:22,213 --> 00:15:24,173
for the military school
I went to.
226
00:15:24,215 --> 00:15:27,295
That way you won't be around
that gangster wannabe.
227
00:15:27,344 --> 00:15:28,434
- But dad...
- No fucking buts!
228
00:15:30,638 --> 00:15:33,728
You should have thought of it
before seen this fucker
229
00:15:33,767 --> 00:15:36,347
and stepping into a shit house
like that.
230
00:15:38,229 --> 00:15:39,149
I'm sorry.
231
00:15:40,774 --> 00:15:41,654
Damn car.
232
00:15:45,487 --> 00:15:46,487
Hey!
233
00:16:07,258 --> 00:16:09,508
That surprise
better be good, kid.
234
00:16:11,262 --> 00:16:13,392
I don't want to leave Angélica
alone much long.
235
00:16:13,807 --> 00:16:15,017
Your cathedral.
236
00:16:16,851 --> 00:16:18,561
Remember you told me that?
237
00:16:19,396 --> 00:16:22,186
There are plenty of chapels
but only a one cathedral.
238
00:16:22,565 --> 00:16:24,145
Of course I remember.
239
00:16:24,818 --> 00:16:26,148
It's the truth.
240
00:16:28,154 --> 00:16:30,034
Angélica is my cathedral.
241
00:16:32,158 --> 00:16:34,368
She just keeps getting worse.
242
00:16:34,411 --> 00:16:36,711
And I've to keep going to mass
only there.
243
00:16:38,832 --> 00:16:41,042
I rarely see Tata anymore.
244
00:17:00,311 --> 00:17:02,731
So what's that great idea
of yours, kid?
245
00:17:03,314 --> 00:17:05,484
We'll revolutionize
business, Don Cleto.
246
00:17:06,192 --> 00:17:08,072
No more tunnels, that's out.
247
00:17:08,570 --> 00:17:11,070
You pay for it and I fly it.
248
00:17:11,614 --> 00:17:13,744
That's why you paid
for my classes, right?
249
00:17:15,452 --> 00:17:16,412
Think about it.
250
00:17:16,453 --> 00:17:18,463
With this beauty,
251
00:17:19,873 --> 00:17:21,463
we'll cross through the sky.
252
00:17:23,376 --> 00:17:25,456
Flying marijuana.
253
00:17:40,769 --> 00:17:43,099
I don't get why I have to stay
in Mexico City.
254
00:17:43,938 --> 00:17:45,858
For a few reasons.
255
00:17:45,899 --> 00:17:47,319
First, you have to be there
256
00:17:47,359 --> 00:17:49,489
for when your mom
gets out of the clinic.
257
00:17:50,278 --> 00:17:51,738
And second, I'll need your help
258
00:17:51,780 --> 00:17:53,370
with some business there.
259
00:17:54,240 --> 00:17:55,740
You'll be my contact
in the city.
260
00:17:55,784 --> 00:17:57,584
Don't worry about money.
261
00:17:57,619 --> 00:17:58,789
You and your mom will...
262
00:18:00,622 --> 00:18:01,502
What's that?
263
00:18:03,375 --> 00:18:04,245
Where did...?
264
00:18:05,669 --> 00:18:06,629
What was that?
265
00:18:07,629 --> 00:18:09,259
For fuck's sake.
266
00:18:10,674 --> 00:18:11,634
What was I saying?
267
00:18:12,801 --> 00:18:13,801
The money thing.
268
00:18:14,552 --> 00:18:15,892
Yeah, well.
269
00:18:15,929 --> 00:18:18,889
Don't worry about money.
I'll take care of it.
270
00:18:18,932 --> 00:18:21,392
That'll be the last
your mom gets high.
271
00:18:22,644 --> 00:18:24,274
- Deal?
- Deal.
272
00:18:26,523 --> 00:18:27,573
You have to be kidding.
273
00:18:35,657 --> 00:18:37,277
As a man from the land...
274
00:18:38,660 --> 00:18:41,250
Of course I feel
for these injustices,
275
00:18:41,287 --> 00:18:43,537
the slaughter of farmers
and all that.
276
00:18:44,666 --> 00:18:46,286
It's a tragedy.
277
00:18:46,960 --> 00:18:49,300
We're short on weapons
and ammunition.
278
00:18:49,838 --> 00:18:52,418
Jiménez and his men
keep asking for more
279
00:18:52,465 --> 00:18:53,675
and we won't stand for it.
280
00:18:54,426 --> 00:18:56,176
Well, no problem.
281
00:18:57,679 --> 00:18:59,389
I can cash in some favors
282
00:18:59,431 --> 00:19:02,311
and bring a whole arsenal
from the States.
283
00:19:02,976 --> 00:19:05,806
But first, I need you
to burn down your lands
284
00:19:05,854 --> 00:19:07,694
and start growing weed for me.
285
00:19:10,859 --> 00:19:11,859
Don Cleto...
286
00:19:12,569 --> 00:19:14,199
If you help us with that,
287
00:19:14,571 --> 00:19:16,451
count with us
for whatever you want.
288
00:19:16,865 --> 00:19:18,275
We'll stay in touch
289
00:19:18,324 --> 00:19:20,204
to map deliveries
for the merch.
290
00:19:21,494 --> 00:19:23,294
Aurelio, the best of my men,
291
00:19:23,329 --> 00:19:24,869
will deliver it personally.
292
00:19:25,874 --> 00:19:26,884
Perfect.
293
00:19:27,584 --> 00:19:28,464
Thank you.
294
00:19:33,381 --> 00:19:35,881
Tell Aurelio his first trip
to the States is set.
295
00:19:57,906 --> 00:20:00,906
{\an8}LOS ANGELES
UNITED STATES OF AMERICA
296
00:20:19,386 --> 00:20:20,256
Good?
297
00:20:24,057 --> 00:20:26,517
- Patrick.
- Here, Aurelio.
298
00:20:27,060 --> 00:20:27,940
Patrick Smith.
299
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
A pleasure. Excuse me.
300
00:21:28,496 --> 00:21:29,456
This is the house.
301
00:21:30,999 --> 00:21:32,459
I'm here, and soldiers here,
302
00:21:33,126 --> 00:21:34,666
here and here.
303
00:21:34,711 --> 00:21:35,961
When the car arrives,
304
00:21:36,004 --> 00:21:38,674
we do the clamp
305
00:21:38,715 --> 00:21:41,545
and there's no way
they get out of there.
306
00:21:41,593 --> 00:21:43,473
Are you sure
this is a good place?
307
00:21:44,721 --> 00:21:46,721
If they ambush us, well.
308
00:21:47,891 --> 00:21:49,481
I swear on my mother
309
00:21:49,851 --> 00:21:51,691
you won't make it out alive.
310
00:21:51,728 --> 00:21:52,978
Wait.
311
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
I'm doing things right,
Captain.
312
00:21:56,149 --> 00:21:58,649
And I hope you keep your word
to free my family.
313
00:22:00,904 --> 00:22:02,494
- Can I go?
- Of course not.
314
00:22:03,490 --> 00:22:04,990
You stay with us, bastard.
315
00:22:05,033 --> 00:22:06,033
Come on!
316
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
Let's go!
317
00:22:18,880 --> 00:22:21,880
{\an8}SINALOA, MEXICO 3 HOURS LATER
318
00:22:42,779 --> 00:22:43,659
Gentlemen.
319
00:22:44,531 --> 00:22:45,781
Where's your boss?
320
00:22:45,824 --> 00:22:47,414
My boss? Well.
321
00:22:47,909 --> 00:22:49,409
We don't have a boss.
322
00:22:49,786 --> 00:22:51,616
We're all comrades here.
323
00:22:51,663 --> 00:22:52,913
Don Cleto said
324
00:22:52,956 --> 00:22:54,666
Aurelio would deliver
the weapons himself.
325
00:22:59,921 --> 00:23:00,961
It can't be.
326
00:23:01,923 --> 00:23:02,843
Shit.
327
00:23:04,926 --> 00:23:05,836
Stand down!
328
00:23:07,095 --> 00:23:08,425
Federal security!
329
00:23:23,570 --> 00:23:24,860
And the weapons?
330
00:23:25,238 --> 00:23:27,818
- Where are the weapons?
- We don't have any.
331
00:23:27,866 --> 00:23:29,576
It's all grains, look.
332
00:23:29,617 --> 00:23:31,447
What? I swear they're there.
333
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
They should be there, I swear!
334
00:23:35,707 --> 00:23:36,827
I warned you, scumbag.
335
00:23:50,138 --> 00:23:51,138
Let's get going!
336
00:23:56,978 --> 00:23:57,898
Let's go.
337
00:24:15,163 --> 00:24:17,753
I sent a different truck
so they wouldn't be suspicious.
338
00:24:17,791 --> 00:24:19,751
And how did you realize?
339
00:24:20,168 --> 00:24:21,628
Are you a fortune-teller now?
340
00:24:22,754 --> 00:24:24,304
I don't like you disobeying me.
341
00:24:24,339 --> 00:24:26,719
Sir, I swear I didn't know.
342
00:24:26,758 --> 00:24:28,838
I never imagined
Jiménez would be behind it.
343
00:24:28,885 --> 00:24:30,965
Let alone he'd shoot that guy.
344
00:24:31,012 --> 00:24:33,932
A farmer told us
right when we landed.
345
00:24:34,766 --> 00:24:37,186
He said Jiménez
made them set us up.
346
00:24:37,769 --> 00:24:39,649
That Jiménez
won't ever leave me alone.
347
00:24:40,647 --> 00:24:42,017
He's after me.
348
00:24:42,649 --> 00:24:44,149
And that goes for you too.
349
00:24:44,192 --> 00:24:46,192
We have to do away with him.
350
00:24:47,654 --> 00:24:48,824
I'm sorry, boss, but...
351
00:24:50,073 --> 00:24:51,073
If that's your will,
352
00:24:52,325 --> 00:24:53,695
he is mine.
353
00:24:57,664 --> 00:24:58,794
I'll take care of it.
354
00:26:19,746 --> 00:26:20,746
Come here.
355
00:26:32,759 --> 00:26:33,969
Looks like
you didn't learn much
356
00:26:34,010 --> 00:26:35,640
at that school
they sent you to.
357
00:26:39,015 --> 00:26:40,765
To be Cleto's suck-up...
358
00:26:42,894 --> 00:26:44,854
you don't need to study much.
359
00:26:44,896 --> 00:26:46,976
Well, for being
such an experienced cop,
360
00:26:47,023 --> 00:26:49,783
you always get outsmarted
by a kid like me.
361
00:26:51,027 --> 00:26:51,947
Right?
362
00:26:53,029 --> 00:26:55,119
You wish.
363
00:26:55,156 --> 00:26:56,276
Going against me.
364
00:26:56,324 --> 00:26:58,164
You might act all brave,
365
00:26:58,201 --> 00:27:00,121
- but you'll pay for this.
- Will I?
366
00:27:00,161 --> 00:27:01,201
How?
367
00:27:01,246 --> 00:27:03,116
Going to shoot me
like that farmer?
368
00:27:03,164 --> 00:27:04,294
What?
369
00:27:04,332 --> 00:27:05,332
I saw you, asshole.
370
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
You damn coward.
371
00:27:09,170 --> 00:27:11,300
You feel the big shit, huh?
372
00:27:11,339 --> 00:27:14,299
Putting everyone down,
including your own son.
373
00:27:14,342 --> 00:27:15,842
Don't even mention him.
374
00:27:16,219 --> 00:27:18,349
He's off tonight
to a military school.
375
00:27:25,186 --> 00:27:27,356
Too bad he won't be
at your funeral.
376
00:27:42,078 --> 00:27:43,708
I really feel for Letrudo.
377
00:27:46,499 --> 00:27:47,379
He lost his mom.
378
00:27:49,210 --> 00:27:50,710
- And now his dad.
- Go fuck...
23009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.