All language subtitles for Natural.Born.Narco.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,476 --> 00:00:19,556 Another one? 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,436 No. Come over here. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,280 Let me go! Stop it! 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,316 - You're so hot. - Tone it down, fatty. 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,450 Learn to respect women. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,195 What? 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,337 Where can I find Tata Guerra? 8 00:00:47,589 --> 00:00:48,589 Thanks. 9 00:01:04,898 --> 00:01:06,108 Excuse me. 10 00:01:10,904 --> 00:01:11,784 Who's looking for me? 11 00:01:23,291 --> 00:01:24,251 Remember me? 12 00:01:25,377 --> 00:01:26,377 Let's see. 13 00:01:28,505 --> 00:01:29,505 Wait. 14 00:02:25,020 --> 00:02:27,190 - Son! - How are you, mom? 15 00:02:30,025 --> 00:02:32,645 Look how big and handsome you are. 16 00:02:32,694 --> 00:02:33,744 I missed you. 17 00:02:35,363 --> 00:02:36,323 You look good. 18 00:02:37,365 --> 00:02:38,865 Hey, Chacorta. 19 00:02:39,617 --> 00:02:41,577 - You got big, kid. - Hey, bro. 20 00:02:42,704 --> 00:02:44,334 How's the box thing going? 21 00:02:46,875 --> 00:02:47,995 - Good. - I train daily 22 00:02:48,043 --> 00:02:49,463 with Rayo and Taladro. 23 00:02:50,003 --> 00:02:51,553 I know plenty combinations now. 24 00:02:51,588 --> 00:02:53,588 Very well, kid. Very well. 25 00:02:53,631 --> 00:02:55,681 - Are you hungry? Tired? - Yes. 26 00:02:55,717 --> 00:02:57,837 How was that prestigious American school? 27 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 Prestigious or expensive? 28 00:02:59,637 --> 00:03:01,597 I'm sure they teach the same shit as here. 29 00:03:02,724 --> 00:03:04,854 At least Cleto gave your son 30 00:03:04,893 --> 00:03:06,903 the education you never would. 31 00:03:29,042 --> 00:03:29,922 Sit down, son. 32 00:03:31,628 --> 00:03:33,628 - Want something to eat? - Yes, sure. 33 00:03:34,047 --> 00:03:35,337 Three of those 34 00:03:35,382 --> 00:03:37,472 to get as big as this guy. 35 00:03:37,509 --> 00:03:38,639 That's what I'm saying. 36 00:03:45,767 --> 00:03:48,267 There's a few barricaded men and one of their leaders. 37 00:03:49,062 --> 00:03:50,402 Good. 38 00:03:50,438 --> 00:03:51,818 Let's get moving. Come on. 39 00:03:55,944 --> 00:03:57,364 Come on! 40 00:03:57,404 --> 00:03:58,414 Get in formation! 41 00:03:58,947 --> 00:03:59,777 Five. 42 00:04:05,954 --> 00:04:07,044 Here you go. 43 00:04:07,080 --> 00:04:08,420 Seventy pesos. 44 00:04:08,456 --> 00:04:09,706 - Nice buy. - Thanks. 45 00:04:38,862 --> 00:04:40,822 {\an8}FREEDOM TO POLITICAL PRISONERS! 46 00:04:43,700 --> 00:04:44,660 Let's go, let's go! 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,081 The feds are here! Hurry! 48 00:04:46,119 --> 00:04:46,999 Get down! 49 00:04:57,630 --> 00:04:58,760 There are three to the right! 50 00:04:59,591 --> 00:05:00,471 There's more! 51 00:05:02,594 --> 00:05:03,554 Good! 52 00:05:03,595 --> 00:05:04,795 They're going inside! 53 00:05:04,846 --> 00:05:05,886 They killed Juan! 54 00:05:08,016 --> 00:05:09,426 Come on, hurry! 55 00:05:09,476 --> 00:05:10,886 Come on, come on! 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,113 Stay down! Stay down! 57 00:05:21,154 --> 00:05:22,364 Drop the weapon! 58 00:05:25,033 --> 00:05:25,993 I didn't do anything! 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,624 You were there. 60 00:05:27,660 --> 00:05:29,500 Now you'll spend your life in jail. 61 00:05:29,537 --> 00:05:30,997 Call all ambulances. 62 00:05:31,039 --> 00:05:32,369 Shut up, you damn communist. 63 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 I don't know. 64 00:05:37,170 --> 00:05:38,590 It's all been so weird. 65 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 My dad paid a school for you 66 00:05:39,881 --> 00:05:41,511 he wouldn't even pay for me. 67 00:05:42,509 --> 00:05:44,509 That's how sometimes dads are with girls. 68 00:05:45,512 --> 00:05:46,642 You know. 69 00:05:47,055 --> 00:05:48,385 And if it's something else? 70 00:05:49,182 --> 00:05:50,392 What else? 71 00:05:51,059 --> 00:05:52,389 He wants you working for him. 72 00:05:55,647 --> 00:05:56,647 Your dad is generous. 73 00:05:57,565 --> 00:05:58,525 That's it. 74 00:06:00,902 --> 00:06:01,952 When you left, 75 00:06:02,987 --> 00:06:03,947 they said Captain Jiménez was looking for you. 76 00:06:04,781 --> 00:06:05,911 You were 11, 77 00:06:06,991 --> 00:06:07,781 and you already had issues with the authorities. 78 00:06:09,786 --> 00:06:12,076 And that's exactly why you can't believe all they say. 79 00:06:13,915 --> 00:06:15,165 Maybe you haven't noticed, 80 00:06:15,208 --> 00:06:16,668 but I'm not 11 anymore. 81 00:06:18,086 --> 00:06:19,416 And Jiménez is my bitch. 82 00:06:20,922 --> 00:06:21,842 Am I right? 83 00:06:35,687 --> 00:06:36,807 What's your name, kid? 84 00:06:37,689 --> 00:06:38,729 José Luis, sir. 85 00:06:43,945 --> 00:06:45,565 Fucking hippies. 86 00:07:00,253 --> 00:07:01,633 So I'm a liar? 87 00:07:03,131 --> 00:07:04,671 Let's see. 88 00:07:04,716 --> 00:07:07,546 How could I be with other women 89 00:07:07,594 --> 00:07:09,854 when you know it was an all-male school? 90 00:07:10,722 --> 00:07:12,222 So you kept thinking about me? 91 00:07:12,265 --> 00:07:13,135 Every day. 92 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 Wait, you just came back. We have time. 93 00:07:20,857 --> 00:07:21,937 Well, yeah. 94 00:07:21,983 --> 00:07:23,823 But I did wait... How long? 95 00:07:23,860 --> 00:07:24,990 Five years? 96 00:07:25,612 --> 00:07:27,952 I waited for you. I wrote you letters. 97 00:07:27,989 --> 00:07:29,739 - All of them nice. - Really lovely. 98 00:07:30,867 --> 00:07:32,157 But I can't wait anymore. 99 00:07:40,043 --> 00:07:41,173 What? What now? 100 00:07:42,879 --> 00:07:44,629 If you love me, you can wait longer. 101 00:07:46,299 --> 00:07:47,509 How stubborn. 102 00:07:49,928 --> 00:07:50,888 You want to wait? 103 00:07:51,930 --> 00:07:52,890 Then we wait. 104 00:07:54,641 --> 00:07:56,521 You've always been mine anyway, right? 105 00:07:57,894 --> 00:07:58,944 Right? 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,058 - Okay, just tell me when. - Come on. 107 00:08:03,650 --> 00:08:05,190 - Stop. - Sure. 108 00:08:34,973 --> 00:08:36,223 Wait for me, Aurelio! 109 00:08:49,362 --> 00:08:50,952 You fight like a teenage girl! 110 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 You're only dancing! 111 00:08:53,950 --> 00:08:55,080 Move! 112 00:08:55,744 --> 00:08:57,954 Move like you mean it! 113 00:08:58,705 --> 00:09:00,785 Here's who you've been waiting for. 114 00:09:00,832 --> 00:09:03,342 - What? No shit! - What's up? 115 00:09:03,376 --> 00:09:04,666 Looking good! 116 00:09:04,711 --> 00:09:05,881 Son! 117 00:09:07,130 --> 00:09:10,220 Look at you! How are you? 118 00:09:10,258 --> 00:09:12,588 It's so good to see you! 119 00:09:13,887 --> 00:09:15,217 So what's up, Taladro? 120 00:09:15,263 --> 00:09:16,353 I went to the hangar, 121 00:09:16,389 --> 00:09:18,059 but you don't work there anymore. 122 00:09:18,099 --> 00:09:21,059 That damned Captain Jiménez threw me out 123 00:09:21,102 --> 00:09:24,692 for letting an 11-year-old fly my plane. 124 00:09:24,731 --> 00:09:26,271 That was very irresponsible of you. 125 00:09:28,109 --> 00:09:29,279 We'll fix that later. 126 00:09:30,111 --> 00:09:31,611 Hey, Rayo. 127 00:09:31,988 --> 00:09:34,068 Do you know something about a bunch of cops 128 00:09:34,115 --> 00:09:36,945 at the apartment complex close to the campus? 129 00:09:36,993 --> 00:09:39,083 It's been a mess since you left. 130 00:09:39,120 --> 00:09:41,870 Police here has been staging operations 131 00:09:41,915 --> 00:09:43,285 to catch communists, they say. 132 00:09:44,125 --> 00:09:45,875 It's all here, look. 133 00:09:45,919 --> 00:09:47,629 {\an8}Welcome to the hot lands. 134 00:09:48,421 --> 00:09:49,761 {\an8}They're all fucked. 135 00:09:51,424 --> 00:09:52,764 Hey, Taladro. 136 00:09:53,468 --> 00:09:55,848 I didn't mean to get you into trouble. 137 00:09:55,887 --> 00:09:58,097 I know it was me who kept insisting 138 00:09:58,139 --> 00:10:00,059 for you to teach me how to fly. I know. 139 00:10:01,184 --> 00:10:02,194 But it's different now. 140 00:10:03,061 --> 00:10:05,151 I have big plans. 141 00:10:06,022 --> 00:10:08,402 - And I'll need your help. - You fucker. 142 00:10:08,441 --> 00:10:09,321 Yes or no? 143 00:10:11,444 --> 00:10:12,324 Deal. 144 00:10:16,950 --> 00:10:18,030 Of course, kid. 145 00:10:19,327 --> 00:10:22,157 - Is he any good? - Well... 146 00:10:24,165 --> 00:10:26,035 Amado, it's Aurelio. 147 00:10:29,462 --> 00:10:31,802 - Hey, brother! - Look at you! 148 00:10:32,215 --> 00:10:34,005 - So good to see you! - Same. 149 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 - Let's go this way. - Why? 150 00:10:36,052 --> 00:10:38,142 Well, my mom's all tired 151 00:10:38,179 --> 00:10:40,309 and she gets uncomfortable with visits, 152 00:10:40,348 --> 00:10:41,928 and starts shouting. 153 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 - That's fucked up. - Yeah. 154 00:10:44,185 --> 00:10:45,765 What about your dad? 155 00:10:45,812 --> 00:10:47,312 He shows up every now and then, 156 00:10:47,355 --> 00:10:50,065 but when he does, it's only to drink with her. 157 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 But my mom keeps drinking after he leaves. 158 00:10:52,819 --> 00:10:54,699 Hey, don't worry. 159 00:10:55,363 --> 00:10:57,783 I'm back and I'll take care of you both. 160 00:10:57,824 --> 00:10:59,834 Don't even think about that scumbag. 161 00:11:02,078 --> 00:11:04,208 Just wanted to see where you're staying. 162 00:11:04,247 --> 00:11:06,327 - I'll come look for you. - I'm right here. 163 00:11:06,374 --> 00:11:08,504 - You got it, dude. - Good. 164 00:11:08,543 --> 00:11:10,713 - Take care. I'll see you. - Sure. 165 00:11:28,229 --> 00:11:29,229 Hey! 166 00:11:31,399 --> 00:11:33,739 Come here, Letrudo! Don't be an ass! 167 00:11:35,528 --> 00:11:36,908 Hey, four eyes! 168 00:11:39,407 --> 00:11:40,077 What's up? 169 00:11:41,409 --> 00:11:44,119 - Aurelio! - You won't say hi? 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,212 - How you doing? - Good, you? 171 00:11:46,247 --> 00:11:47,867 Let's celebrate I'm back. 172 00:11:48,416 --> 00:11:50,086 - Okay. - Hop on! 173 00:11:50,126 --> 00:11:52,086 - Where are we going? - You'll see. 174 00:11:52,128 --> 00:11:53,048 Ready? 175 00:11:55,006 --> 00:11:56,546 - Hold tight. - Nah, I'm good. 176 00:11:56,591 --> 00:11:58,511 With love, dude. With love. 177 00:11:58,551 --> 00:11:59,431 Ready? 178 00:12:01,012 --> 00:12:02,012 How's that? 179 00:12:05,016 --> 00:12:06,266 Slow down! Slow down! 180 00:12:18,071 --> 00:12:21,121 The meds Aurelio brought for me are really good. 181 00:12:21,157 --> 00:12:22,447 Great, mom! You do look better. 182 00:12:31,918 --> 00:12:33,418 You're dating him, aren't you? 183 00:12:33,461 --> 00:12:34,341 No. 184 00:12:36,047 --> 00:12:37,417 No. 185 00:12:37,465 --> 00:12:39,795 You're a woman now and you know what it means. 186 00:12:40,051 --> 00:12:41,181 Mom, I know what I'm doing. 187 00:12:43,179 --> 00:12:44,929 That's what I said at your age. 188 00:12:45,473 --> 00:12:47,483 I just hope you don't do what I did. 189 00:12:48,059 --> 00:12:50,059 And that you can run away from a dangerous man. 190 00:12:58,319 --> 00:12:59,949 - How's that? - Nice. 191 00:13:01,614 --> 00:13:03,034 Look at you! 192 00:13:03,074 --> 00:13:05,044 - You're a man now! - How are you? 193 00:13:05,076 --> 00:13:06,906 - How you doing, love? - All good. 194 00:13:06,953 --> 00:13:08,583 - Look who I brought for you. - Who's this? 195 00:13:08,621 --> 00:13:09,831 Hello. 196 00:13:10,957 --> 00:13:12,377 - He only came to see? - What? 197 00:13:13,084 --> 00:13:15,304 No way! He'll go with another girl. 198 00:13:15,337 --> 00:13:16,247 Hey, kid. 199 00:13:17,505 --> 00:13:18,835 - Alright. - Come here. 200 00:13:20,633 --> 00:13:22,223 Let's go. Take good care of him. 201 00:13:23,345 --> 00:13:24,845 We'll get at it. 202 00:13:25,638 --> 00:13:27,518 Looks like they'll teach him how to dance. 203 00:13:29,976 --> 00:13:30,976 Let's go. 204 00:13:48,411 --> 00:13:50,331 Okay, hold a second. 205 00:13:50,372 --> 00:13:51,962 What is it? 206 00:13:51,998 --> 00:13:54,038 It's not just about your own pleasure, kid. 207 00:13:58,546 --> 00:14:00,256 I'll show you some tricks. 208 00:14:01,716 --> 00:14:03,216 So that women 209 00:14:03,259 --> 00:14:05,549 will always want to go back to you. 210 00:14:25,573 --> 00:14:27,033 I think that went alright. 211 00:14:28,410 --> 00:14:29,660 You're a man now. 212 00:14:29,703 --> 00:14:30,913 Daniel Jiménez! 213 00:14:31,579 --> 00:14:32,579 Get in the car! 214 00:14:34,082 --> 00:14:35,922 Goddammit! Get in! 215 00:14:37,711 --> 00:14:39,301 Get in, goddammit! 216 00:14:44,050 --> 00:14:45,430 Where are you going, shithead? 217 00:14:48,430 --> 00:14:50,100 Did I do something, Captain? 218 00:14:50,724 --> 00:14:52,604 I haven't forgotten what you did to my car. 219 00:14:54,060 --> 00:14:55,600 You are over 15 now. 220 00:14:56,479 --> 00:14:58,189 You can be prosecuted as an adult. 221 00:14:59,607 --> 00:15:01,437 I'll keep my eyes on you. 222 00:15:02,736 --> 00:15:04,196 Your criminal career 223 00:15:04,738 --> 00:15:06,608 will be very short, kid. 224 00:15:20,628 --> 00:15:22,168 Tomorrow you're leaving 225 00:15:22,213 --> 00:15:24,173 for the military school I went to. 226 00:15:24,215 --> 00:15:27,295 That way you won't be around that gangster wannabe. 227 00:15:27,344 --> 00:15:28,434 - But dad... - No fucking buts! 228 00:15:30,638 --> 00:15:33,728 You should have thought of it before seen this fucker 229 00:15:33,767 --> 00:15:36,347 and stepping into a shit house like that. 230 00:15:38,229 --> 00:15:39,149 I'm sorry. 231 00:15:40,774 --> 00:15:41,654 Damn car. 232 00:15:45,487 --> 00:15:46,487 Hey! 233 00:16:07,258 --> 00:16:09,508 That surprise better be good, kid. 234 00:16:11,262 --> 00:16:13,392 I don't want to leave Angélica alone much long. 235 00:16:13,807 --> 00:16:15,017 Your cathedral. 236 00:16:16,851 --> 00:16:18,561 Remember you told me that? 237 00:16:19,396 --> 00:16:22,186 There are plenty of chapels but only a one cathedral. 238 00:16:22,565 --> 00:16:24,145 Of course I remember. 239 00:16:24,818 --> 00:16:26,148 It's the truth. 240 00:16:28,154 --> 00:16:30,034 Angélica is my cathedral. 241 00:16:32,158 --> 00:16:34,368 She just keeps getting worse. 242 00:16:34,411 --> 00:16:36,711 And I've to keep going to mass only there. 243 00:16:38,832 --> 00:16:41,042 I rarely see Tata anymore. 244 00:17:00,311 --> 00:17:02,731 So what's that great idea of yours, kid? 245 00:17:03,314 --> 00:17:05,484 We'll revolutionize business, Don Cleto. 246 00:17:06,192 --> 00:17:08,072 No more tunnels, that's out. 247 00:17:08,570 --> 00:17:11,070 You pay for it and I fly it. 248 00:17:11,614 --> 00:17:13,744 That's why you paid for my classes, right? 249 00:17:15,452 --> 00:17:16,412 Think about it. 250 00:17:16,453 --> 00:17:18,463 With this beauty, 251 00:17:19,873 --> 00:17:21,463 we'll cross through the sky. 252 00:17:23,376 --> 00:17:25,456 Flying marijuana. 253 00:17:40,769 --> 00:17:43,099 I don't get why I have to stay in Mexico City. 254 00:17:43,938 --> 00:17:45,858 For a few reasons. 255 00:17:45,899 --> 00:17:47,319 First, you have to be there 256 00:17:47,359 --> 00:17:49,489 for when your mom gets out of the clinic. 257 00:17:50,278 --> 00:17:51,738 And second, I'll need your help 258 00:17:51,780 --> 00:17:53,370 with some business there. 259 00:17:54,240 --> 00:17:55,740 You'll be my contact in the city. 260 00:17:55,784 --> 00:17:57,584 Don't worry about money. 261 00:17:57,619 --> 00:17:58,789 You and your mom will... 262 00:18:00,622 --> 00:18:01,502 What's that? 263 00:18:03,375 --> 00:18:04,245 Where did...? 264 00:18:05,669 --> 00:18:06,629 What was that? 265 00:18:07,629 --> 00:18:09,259 For fuck's sake. 266 00:18:10,674 --> 00:18:11,634 What was I saying? 267 00:18:12,801 --> 00:18:13,801 The money thing. 268 00:18:14,552 --> 00:18:15,892 Yeah, well. 269 00:18:15,929 --> 00:18:18,889 Don't worry about money. I'll take care of it. 270 00:18:18,932 --> 00:18:21,392 That'll be the last your mom gets high. 271 00:18:22,644 --> 00:18:24,274 - Deal? - Deal. 272 00:18:26,523 --> 00:18:27,573 You have to be kidding. 273 00:18:35,657 --> 00:18:37,277 As a man from the land... 274 00:18:38,660 --> 00:18:41,250 Of course I feel for these injustices, 275 00:18:41,287 --> 00:18:43,537 the slaughter of farmers and all that. 276 00:18:44,666 --> 00:18:46,286 It's a tragedy. 277 00:18:46,960 --> 00:18:49,300 We're short on weapons and ammunition. 278 00:18:49,838 --> 00:18:52,418 Jiménez and his men keep asking for more 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,675 and we won't stand for it. 280 00:18:54,426 --> 00:18:56,176 Well, no problem. 281 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 I can cash in some favors 282 00:18:59,431 --> 00:19:02,311 and bring a whole arsenal from the States. 283 00:19:02,976 --> 00:19:05,806 But first, I need you to burn down your lands 284 00:19:05,854 --> 00:19:07,694 and start growing weed for me. 285 00:19:10,859 --> 00:19:11,859 Don Cleto... 286 00:19:12,569 --> 00:19:14,199 If you help us with that, 287 00:19:14,571 --> 00:19:16,451 count with us for whatever you want. 288 00:19:16,865 --> 00:19:18,275 We'll stay in touch 289 00:19:18,324 --> 00:19:20,204 to map deliveries for the merch. 290 00:19:21,494 --> 00:19:23,294 Aurelio, the best of my men, 291 00:19:23,329 --> 00:19:24,869 will deliver it personally. 292 00:19:25,874 --> 00:19:26,884 Perfect. 293 00:19:27,584 --> 00:19:28,464 Thank you. 294 00:19:33,381 --> 00:19:35,881 Tell Aurelio his first trip to the States is set. 295 00:19:57,906 --> 00:20:00,906 {\an8}LOS ANGELES UNITED STATES OF AMERICA 296 00:20:19,386 --> 00:20:20,256 Good? 297 00:20:24,057 --> 00:20:26,517 - Patrick. - Here, Aurelio. 298 00:20:27,060 --> 00:20:27,940 Patrick Smith. 299 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 A pleasure. Excuse me. 300 00:21:28,496 --> 00:21:29,456 This is the house. 301 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 I'm here, and soldiers here, 302 00:21:33,126 --> 00:21:34,666 here and here. 303 00:21:34,711 --> 00:21:35,961 When the car arrives, 304 00:21:36,004 --> 00:21:38,674 we do the clamp 305 00:21:38,715 --> 00:21:41,545 and there's no way they get out of there. 306 00:21:41,593 --> 00:21:43,473 Are you sure this is a good place? 307 00:21:44,721 --> 00:21:46,721 If they ambush us, well. 308 00:21:47,891 --> 00:21:49,481 I swear on my mother 309 00:21:49,851 --> 00:21:51,691 you won't make it out alive. 310 00:21:51,728 --> 00:21:52,978 Wait. 311 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 I'm doing things right, Captain. 312 00:21:56,149 --> 00:21:58,649 And I hope you keep your word to free my family. 313 00:22:00,904 --> 00:22:02,494 - Can I go? - Of course not. 314 00:22:03,490 --> 00:22:04,990 You stay with us, bastard. 315 00:22:05,033 --> 00:22:06,033 Come on! 316 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 Let's go! 317 00:22:18,880 --> 00:22:21,880 {\an8}SINALOA, MEXICO 3 HOURS LATER 318 00:22:42,779 --> 00:22:43,659 Gentlemen. 319 00:22:44,531 --> 00:22:45,781 Where's your boss? 320 00:22:45,824 --> 00:22:47,414 My boss? Well. 321 00:22:47,909 --> 00:22:49,409 We don't have a boss. 322 00:22:49,786 --> 00:22:51,616 We're all comrades here. 323 00:22:51,663 --> 00:22:52,913 Don Cleto said 324 00:22:52,956 --> 00:22:54,666 Aurelio would deliver the weapons himself. 325 00:22:59,921 --> 00:23:00,961 It can't be. 326 00:23:01,923 --> 00:23:02,843 Shit. 327 00:23:04,926 --> 00:23:05,836 Stand down! 328 00:23:07,095 --> 00:23:08,425 Federal security! 329 00:23:23,570 --> 00:23:24,860 And the weapons? 330 00:23:25,238 --> 00:23:27,818 - Where are the weapons? - We don't have any. 331 00:23:27,866 --> 00:23:29,576 It's all grains, look. 332 00:23:29,617 --> 00:23:31,447 What? I swear they're there. 333 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 They should be there, I swear! 334 00:23:35,707 --> 00:23:36,827 I warned you, scumbag. 335 00:23:50,138 --> 00:23:51,138 Let's get going! 336 00:23:56,978 --> 00:23:57,898 Let's go. 337 00:24:15,163 --> 00:24:17,753 I sent a different truck so they wouldn't be suspicious. 338 00:24:17,791 --> 00:24:19,751 And how did you realize? 339 00:24:20,168 --> 00:24:21,628 Are you a fortune-teller now? 340 00:24:22,754 --> 00:24:24,304 I don't like you disobeying me. 341 00:24:24,339 --> 00:24:26,719 Sir, I swear I didn't know. 342 00:24:26,758 --> 00:24:28,838 I never imagined Jiménez would be behind it. 343 00:24:28,885 --> 00:24:30,965 Let alone he'd shoot that guy. 344 00:24:31,012 --> 00:24:33,932 A farmer told us right when we landed. 345 00:24:34,766 --> 00:24:37,186 He said Jiménez made them set us up. 346 00:24:37,769 --> 00:24:39,649 That Jiménez won't ever leave me alone. 347 00:24:40,647 --> 00:24:42,017 He's after me. 348 00:24:42,649 --> 00:24:44,149 And that goes for you too. 349 00:24:44,192 --> 00:24:46,192 We have to do away with him. 350 00:24:47,654 --> 00:24:48,824 I'm sorry, boss, but... 351 00:24:50,073 --> 00:24:51,073 If that's your will, 352 00:24:52,325 --> 00:24:53,695 he is mine. 353 00:24:57,664 --> 00:24:58,794 I'll take care of it. 354 00:26:19,746 --> 00:26:20,746 Come here. 355 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 Looks like you didn't learn much 356 00:26:34,010 --> 00:26:35,640 at that school they sent you to. 357 00:26:39,015 --> 00:26:40,765 To be Cleto's suck-up... 358 00:26:42,894 --> 00:26:44,854 you don't need to study much. 359 00:26:44,896 --> 00:26:46,976 Well, for being such an experienced cop, 360 00:26:47,023 --> 00:26:49,783 you always get outsmarted by a kid like me. 361 00:26:51,027 --> 00:26:51,947 Right? 362 00:26:53,029 --> 00:26:55,119 You wish. 363 00:26:55,156 --> 00:26:56,276 Going against me. 364 00:26:56,324 --> 00:26:58,164 You might act all brave, 365 00:26:58,201 --> 00:27:00,121 - but you'll pay for this. - Will I? 366 00:27:00,161 --> 00:27:01,201 How? 367 00:27:01,246 --> 00:27:03,116 Going to shoot me like that farmer? 368 00:27:03,164 --> 00:27:04,294 What? 369 00:27:04,332 --> 00:27:05,332 I saw you, asshole. 370 00:27:06,960 --> 00:27:07,920 You damn coward. 371 00:27:09,170 --> 00:27:11,300 You feel the big shit, huh? 372 00:27:11,339 --> 00:27:14,299 Putting everyone down, including your own son. 373 00:27:14,342 --> 00:27:15,842 Don't even mention him. 374 00:27:16,219 --> 00:27:18,349 He's off tonight to a military school. 375 00:27:25,186 --> 00:27:27,356 Too bad he won't be at your funeral. 376 00:27:42,078 --> 00:27:43,708 I really feel for Letrudo. 377 00:27:46,499 --> 00:27:47,379 He lost his mom. 378 00:27:49,210 --> 00:27:50,710 - And now his dad. - Go fuck... 23009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.