All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S02E07.230109-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,297 --> 00:00:15,697 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:15,697 --> 00:00:17,038 (with actual people, locations, organizations,) 3 00:00:17,038 --> 00:00:18,627 (religions, or incidents.) 4 00:00:27,682 --> 00:00:28,903 That's... 5 00:00:30,353 --> 00:00:31,543 what he did? 6 00:00:32,053 --> 00:00:34,413 Clear up all loose ends... 7 00:00:35,092 --> 00:00:36,782 and lay low for a while. 8 00:00:37,123 --> 00:00:38,962 I'll collect the goods when the time is right. 9 00:00:38,962 --> 00:00:41,383 Who are you to collect what belongs to me? 10 00:00:42,933 --> 00:00:45,453 That's what you get for doing a sloppy job. 11 00:00:45,562 --> 00:00:47,722 You just had to hire a nark. 12 00:00:52,672 --> 00:00:54,862 And I told you I tied up loose ends. 13 00:00:57,642 --> 00:00:58,902 Sure. 14 00:00:59,443 --> 00:01:01,002 That's one thing less to worry about. 15 00:01:25,403 --> 00:01:26,963 I apologize. 16 00:01:32,442 --> 00:01:33,772 Nice mask. 17 00:01:37,183 --> 00:01:38,412 Hey, 18 00:01:38,823 --> 00:01:41,142 - what are you doing here? - What about you? 19 00:01:46,922 --> 00:01:48,183 It's him. 20 00:01:48,763 --> 00:01:50,222 That guy killed me. 21 00:01:54,502 --> 00:01:55,722 And... 22 00:01:56,733 --> 00:01:58,093 I was in league with him. 23 00:01:59,073 --> 00:02:00,332 I am also... 24 00:02:02,842 --> 00:02:04,103 a murderer. 25 00:02:20,093 --> 00:02:21,353 You... 26 00:02:24,603 --> 00:02:25,793 Let's hurry out of here. 27 00:02:40,712 --> 00:02:42,073 Where did you go? 28 00:02:46,422 --> 00:02:48,192 He's gone. We should also leave. 29 00:02:48,193 --> 00:02:49,483 Go where? 30 00:02:52,763 --> 00:02:54,152 Who is that punk? 31 00:02:56,163 --> 00:02:57,923 We're friends from middle school, 32 00:02:58,033 --> 00:02:59,592 and he sells drugs via social media platforms. 33 00:02:59,733 --> 00:03:01,763 His name is Kim Pil Joong, and we're... 34 00:03:02,533 --> 00:03:04,573 You're in league with him? Committing murder? 35 00:03:04,573 --> 00:03:06,432 Did you sell drugs and kill people? 36 00:03:06,943 --> 00:03:09,211 No wonder you raised red flags. 37 00:03:09,212 --> 00:03:10,703 But I didn't expect you... 38 00:03:12,283 --> 00:03:14,103 to be a scumbag. 39 00:03:19,422 --> 00:03:21,443 Pil Joong will come back. 40 00:03:22,422 --> 00:03:23,521 We have to go. 41 00:03:23,522 --> 00:03:24,953 Captain Kang. 42 00:03:28,233 --> 00:03:29,652 Does she know what you are? 43 00:03:32,862 --> 00:03:35,293 It wasn't intentional though. 44 00:03:42,013 --> 00:03:43,462 I killed him. 45 00:03:46,843 --> 00:03:48,642 It's true your actions were wrong. 46 00:03:49,052 --> 00:03:50,242 But so what? 47 00:03:52,323 --> 00:03:53,943 Whenever I lie down to sleep, 48 00:03:55,522 --> 00:03:57,112 his face keeps popping up. 49 00:04:03,193 --> 00:04:07,052 I guess the guilt stays with you even in death. 50 00:04:11,242 --> 00:04:14,062 This isn't a place where we're judged by our past actions. 51 00:04:14,272 --> 00:04:16,432 No one here can punish you, 52 00:04:16,973 --> 00:04:19,533 and what you did doesn't get magically erased. 53 00:04:21,052 --> 00:04:22,242 I know that. 54 00:04:25,023 --> 00:04:26,273 Il Yong. 55 00:04:27,793 --> 00:04:30,963 Don't speak of this to anyone again. 56 00:04:30,963 --> 00:04:32,213 Don't say what you told me. 57 00:04:32,393 --> 00:04:34,052 What you did among the living... 58 00:04:34,393 --> 00:04:35,733 and what happened before your death. 59 00:04:35,733 --> 00:04:37,853 Don't speak of it to anyone. 60 00:04:39,603 --> 00:04:40,853 Why not? 61 00:04:41,473 --> 00:04:43,663 The people here have enough on their plate... 62 00:04:44,643 --> 00:04:46,893 without you adding your baggage onto it. 63 00:04:47,612 --> 00:04:49,262 Let your guilt stay with you. 64 00:04:50,012 --> 00:04:53,302 It is yours to manage internally. 65 00:04:54,983 --> 00:04:56,343 Do you understand? 66 00:05:01,153 --> 00:05:04,792 I'll tell you everything, so let's get out of here first. 67 00:05:04,793 --> 00:05:07,262 That scumbag stabbed me without blinking. 68 00:05:07,262 --> 00:05:09,423 Who knows what he will do to you? 69 00:05:13,203 --> 00:05:14,423 Come on. 70 00:05:25,283 --> 00:05:26,502 Darn it. 71 00:05:28,483 --> 00:05:29,702 Yes? 72 00:05:31,122 --> 00:05:32,343 Sure thing. 73 00:05:35,023 --> 00:05:39,822 (Missing: The Other Side 2) 74 00:05:39,822 --> 00:05:44,283 (Missing: The Other Side 2) 75 00:05:44,862 --> 00:05:47,492 (Episode 7) 76 00:05:48,703 --> 00:05:49,963 As a kid, 77 00:05:51,372 --> 00:05:52,932 our family was penniless. 78 00:05:54,942 --> 00:05:56,603 It was just me and my mom. 79 00:05:57,742 --> 00:06:01,572 My mom was sick and had to stay home. 80 00:06:01,853 --> 00:06:03,182 Since middle school, 81 00:06:03,182 --> 00:06:05,413 I took on all the part-time jobs I could. 82 00:06:06,083 --> 00:06:07,882 I worked my butt off, 83 00:06:08,752 --> 00:06:11,752 but it couldn't cover her medication let alone her hospital bills. 84 00:06:13,663 --> 00:06:15,382 That's when Pil Joong approached me. 85 00:06:20,203 --> 00:06:21,663 Pay your mom's hospital bill. 86 00:06:26,372 --> 00:06:27,632 Ten thousand dollars? 87 00:06:29,543 --> 00:06:30,903 That's a large sum of money. 88 00:06:32,382 --> 00:06:34,233 We were close in middle school. 89 00:06:34,983 --> 00:06:38,442 But then we lost touch for a while, and he showed up loaded. 90 00:06:38,453 --> 00:06:40,043 He offered to help me earn money, 91 00:06:40,182 --> 00:06:42,523 so I quit my part-time jobs... 92 00:06:42,523 --> 00:06:45,583 and made deliveries to where Pil Joong sent me. 93 00:06:46,422 --> 00:06:48,853 The job was easy, but he paid me a lot. 94 00:06:54,432 --> 00:06:55,822 What I delivered were drugs. 95 00:06:59,273 --> 00:07:01,372 (Goliath) 96 00:07:01,372 --> 00:07:02,603 Drop complete. 97 00:07:02,713 --> 00:07:05,473 26 Gahyeon-ro 47-gil, mailbox. 98 00:07:05,612 --> 00:07:07,843 (26 Gahyeon-ro 47-gil) 99 00:07:40,043 --> 00:07:41,872 Zip it, will you? 100 00:07:46,682 --> 00:07:49,723 Dad, don't. 101 00:07:49,723 --> 00:07:51,353 Dad. 102 00:07:51,762 --> 00:07:53,612 Dad! 103 00:07:53,822 --> 00:07:58,023 Dad... Don't. 104 00:07:59,302 --> 00:08:01,992 Come on. Let's go. 105 00:08:03,973 --> 00:08:05,372 Dad! 106 00:08:05,372 --> 00:08:07,163 Come on. Let's get going. 107 00:08:08,843 --> 00:08:11,382 A father who beat his son to death... 108 00:08:11,382 --> 00:08:13,033 was arrested by the police. 109 00:08:13,343 --> 00:08:16,551 Around 11pm on the 20th, Min who resides in Gahyeon-dong... 110 00:08:16,552 --> 00:08:19,023 started to assault his son when he wouldn't stop crying... 111 00:08:19,023 --> 00:08:20,622 and asking for food. 112 00:08:20,622 --> 00:08:22,723 Neighbors reported the commotion, 113 00:08:22,723 --> 00:08:26,361 but his eight-year-old son didn't survive the assault. 114 00:08:26,362 --> 00:08:28,923 Min was intoxicated by drugs at the time and... 115 00:08:31,963 --> 00:08:33,603 A few days later, 116 00:08:33,603 --> 00:08:36,322 I learned that a drugged up father killed his son. 117 00:08:37,473 --> 00:08:39,133 I checked the date, 118 00:08:39,542 --> 00:08:41,133 and it turned out to be the day... 119 00:08:41,912 --> 00:08:43,263 that I delivered the drugs. 120 00:08:45,782 --> 00:08:49,072 The outcome was horrific, and I was terrified. 121 00:08:51,823 --> 00:08:53,942 It's when I finally came to my senses. 122 00:08:54,453 --> 00:08:57,312 If I had stopped him, if I had reported him... 123 00:09:00,662 --> 00:09:02,322 The boy died because of me. 124 00:09:03,733 --> 00:09:05,552 That's why I'm as good as a murderer. 125 00:09:12,343 --> 00:09:14,163 What led to your own death? 126 00:09:15,142 --> 00:09:17,503 On my way to turn myself in to the police, 127 00:09:17,642 --> 00:09:20,602 I went to see Pil Joong to persuade him as well. 128 00:09:21,313 --> 00:09:22,873 That's when he stabbed me. 129 00:09:24,453 --> 00:09:26,842 Do you believe your death washes away your guilt? 130 00:09:28,223 --> 00:09:29,513 No. 131 00:09:30,053 --> 00:09:32,982 It's not like my death brought the boy back to life. 132 00:09:33,063 --> 00:09:35,923 But there's no way to get my story out to the world, 133 00:09:36,662 --> 00:09:38,153 and I can't take any of it back. 134 00:09:40,862 --> 00:09:44,793 Dying and living with eternal guilt. 135 00:09:45,673 --> 00:09:47,393 I suppose that's my punishment. 136 00:09:53,612 --> 00:09:56,802 Not everyone feels guilty when they die. 137 00:09:57,782 --> 00:10:01,043 Some don't even feel an ounce of guilt until they breathe their last. 138 00:10:04,762 --> 00:10:06,082 My mother... 139 00:10:06,992 --> 00:10:08,623 passed away in the hospital. 140 00:10:09,463 --> 00:10:11,023 Before I died, thankfully. 141 00:10:13,963 --> 00:10:15,523 I'm such a pathetic son, aren't I? 142 00:10:18,103 --> 00:10:19,493 You know that? 143 00:10:21,542 --> 00:10:24,042 I couldn't say anything to you until now because I know that. 144 00:10:24,042 --> 00:10:25,142 Because I was too embarrassed. 145 00:10:25,142 --> 00:10:26,903 Then why are you telling me this now? 146 00:10:29,512 --> 00:10:32,243 Confide in me whenever you feel judged or wronged. 147 00:10:32,483 --> 00:10:34,312 It doesn't even have to be me. 148 00:10:34,752 --> 00:10:38,812 Talk to whoever it is that you can trust and rely on. 149 00:10:41,262 --> 00:10:42,523 Just because. 150 00:10:42,862 --> 00:10:44,123 Then... 151 00:10:44,662 --> 00:10:47,203 did you go to the club to find that jerk? 152 00:10:47,203 --> 00:10:48,962 I tracked him down a while ago. 153 00:10:49,233 --> 00:10:51,673 I happened to see Detective Ko while going after Pil Joong. 154 00:10:51,673 --> 00:10:53,163 Detective Ko told me... 155 00:10:53,272 --> 00:10:56,232 that Goliath was the one who gave all the orders. 156 00:10:56,242 --> 00:10:58,242 Does that mean he is Goliath's minion too? 157 00:10:58,242 --> 00:10:59,472 Goliath's minion? 158 00:11:00,382 --> 00:11:02,043 Pil Joong is the Goliath. 159 00:11:27,742 --> 00:11:29,903 Throw your phone away and go into hiding for the time being. 160 00:11:29,943 --> 00:11:31,533 Do it now. 161 00:11:38,652 --> 00:11:39,913 So you're saying... 162 00:11:40,223 --> 00:11:43,783 Goliath or whatever he's called... He killed you, 163 00:11:44,792 --> 00:11:47,883 kidnapped Se Young, and even killed Detective Ko? 164 00:11:48,362 --> 00:11:50,582 - Yes. - You know where he lives, right? 165 00:11:50,593 --> 00:11:53,052 He stays at hotels. 166 00:11:53,563 --> 00:11:55,772 Don't tell me you'll go to where he is. 167 00:11:55,772 --> 00:11:57,462 Why would I go there myself? 168 00:11:57,673 --> 00:11:59,033 I should call the police. 169 00:11:59,673 --> 00:12:01,872 But you know, in the room earlier... 170 00:12:01,872 --> 00:12:03,163 Wait! 171 00:12:05,313 --> 00:12:06,873 Don't move. 172 00:12:09,612 --> 00:12:10,882 What? Who? 173 00:12:10,882 --> 00:12:12,173 Me? Why? 174 00:12:16,122 --> 00:12:17,383 He's here, right? 175 00:12:18,563 --> 00:12:19,622 Is he here? 176 00:12:19,622 --> 00:12:22,383 Jjonga, what's with you? You're scaring me. 177 00:12:22,463 --> 00:12:24,352 I know he's here. 178 00:12:26,563 --> 00:12:29,163 Hey, who? What are you talking about? 179 00:12:29,233 --> 00:12:30,592 Mr. Oh Il Yong! 180 00:12:35,612 --> 00:12:37,232 Wook told you everything, right? 181 00:12:37,343 --> 00:12:39,773 I found that detective's address. 182 00:12:40,183 --> 00:12:43,411 I'm not bragging, but I'm pretty good. 183 00:12:43,412 --> 00:12:44,752 I'm good at tracking down people... 184 00:12:44,752 --> 00:12:46,773 and finding things that people hid. 185 00:12:47,723 --> 00:12:49,592 - Hey, Jjonga. - In any case, 186 00:12:49,593 --> 00:12:53,753 I know you're running around, but I'm working hard too. 187 00:12:54,492 --> 00:12:56,253 So let's compete fair and square. 188 00:12:57,892 --> 00:12:59,123 Here. 189 00:12:59,662 --> 00:13:01,402 We must find everyone who feels wronged. 190 00:13:01,402 --> 00:13:02,863 Right, Mr. Oh? 191 00:13:06,142 --> 00:13:07,443 He's not there. 192 00:13:07,443 --> 00:13:09,403 What? Not here? 193 00:13:10,843 --> 00:13:12,033 Okay, here! 194 00:13:15,553 --> 00:13:16,942 He's not there either. 195 00:13:17,353 --> 00:13:18,572 Really? 196 00:13:20,622 --> 00:13:21,842 Here. 197 00:13:23,122 --> 00:13:24,682 What an interesting family. 198 00:13:36,632 --> 00:13:38,393 Il Yong just held your hand. 199 00:13:39,073 --> 00:13:40,332 Really? 200 00:13:43,313 --> 00:13:46,972 It's a pleasure to meet you, Mr. Oh. 201 00:13:48,813 --> 00:13:50,543 The pleasure is mine. 202 00:13:55,823 --> 00:13:57,022 - Move in! - Yes, sir. 203 00:13:57,022 --> 00:13:58,613 - Search the left side. - Yes, sir. 204 00:14:00,392 --> 00:14:01,923 Darn it. 205 00:14:02,193 --> 00:14:03,423 Where is he? 206 00:14:09,532 --> 00:14:10,793 - Come on! - Let's go. 207 00:14:14,542 --> 00:14:16,163 - Hey. - Let go! 208 00:14:16,473 --> 00:14:17,612 What is this about? 209 00:14:17,612 --> 00:14:20,232 You're under arrest for violating drug laws. 210 00:14:23,053 --> 00:14:24,282 They're totally passed out. 211 00:14:24,282 --> 00:14:26,243 - Wake them up. - Yes, sir. 212 00:14:43,973 --> 00:14:45,103 - Hello. - Hello. 213 00:14:45,103 --> 00:14:46,363 Please turn off the engine. 214 00:14:46,843 --> 00:14:48,503 Stay where you are, please. 215 00:14:54,782 --> 00:14:57,072 Gwang Taek, let's not make it harder than it has to be. 216 00:15:01,323 --> 00:15:02,522 - Let go! - Stay put. 217 00:15:02,522 --> 00:15:03,913 Get off me! 218 00:15:03,923 --> 00:15:05,792 Last night, the police carried out an operation... 219 00:15:05,792 --> 00:15:08,463 to arrest the largest drug trafficking ring in the country. 220 00:15:08,463 --> 00:15:11,933 They used chat rooms on various social media platforms... 221 00:15:11,933 --> 00:15:14,233 to distribute drugs nationwide... 222 00:15:14,233 --> 00:15:17,222 and are also suspected of committing other crimes... 223 00:15:17,333 --> 00:15:18,703 - Get started. - Yes, sir. 224 00:15:18,703 --> 00:15:22,242 Goliath, the ringleader, is a man in his 20s. 225 00:15:22,242 --> 00:15:25,932 He has gone into hiding to evade the police. 226 00:15:25,943 --> 00:15:27,012 (Seoul Metropolitan Police Agency) 227 00:15:27,012 --> 00:15:29,112 Hey, I saw the news. 228 00:15:29,112 --> 00:15:31,452 I heard you rounded them all up. 229 00:15:31,453 --> 00:15:33,712 Gosh, don't even get me started. 230 00:15:33,923 --> 00:15:36,413 Even if we catch 100 small fish, we can't get rid of junkies. 231 00:15:36,593 --> 00:15:39,891 It's not like we couldn't catch them for the past six months. 232 00:15:39,892 --> 00:15:43,623 We were setting traps to catch the ringleader. Darn it. 233 00:15:43,693 --> 00:15:45,452 We lost Goliath. 234 00:15:45,632 --> 00:15:48,253 Oh, right. Have you heard from Sang Chul? 235 00:15:48,333 --> 00:15:51,623 Well, Detective Shin is working hard to find him. 236 00:15:51,642 --> 00:15:53,642 Yes, I'll be in touch. 237 00:15:53,642 --> 00:15:54,863 All right. 238 00:15:56,142 --> 00:15:57,473 Hey, that was Captain Lee. 239 00:15:57,473 --> 00:15:59,602 Yes. I'm off to meet the witness. 240 00:15:59,612 --> 00:16:01,773 Witness? They saw Sang Chul? 241 00:16:01,912 --> 00:16:03,453 Well, I shall go find out. 242 00:16:03,453 --> 00:16:04,673 See you. 243 00:16:04,782 --> 00:16:05,782 Jun Ho. 244 00:16:05,782 --> 00:16:07,382 - Shall I come with you? - No, I'll just go alone. 245 00:16:07,382 --> 00:16:09,353 - Come on. We're a team. - It's fine. 246 00:16:09,353 --> 00:16:11,292 Hey, have you finished your report yet? 247 00:16:11,292 --> 00:16:13,193 Not yet, right? Finish that first. 248 00:16:13,193 --> 00:16:14,712 You always slack off like this. 249 00:16:15,262 --> 00:16:16,482 I'm off. 250 00:16:20,902 --> 00:16:23,203 I gave you the name and the hotel room number as well. 251 00:16:23,203 --> 00:16:24,572 I can't believe you lost him. 252 00:16:24,573 --> 00:16:27,202 I told you that he killed Il Yong and Detective Ko. 253 00:16:27,203 --> 00:16:29,403 And he was the one who abducted Se Young. 254 00:16:29,612 --> 00:16:31,102 Goodness. 255 00:16:31,313 --> 00:16:34,572 The Drug Squad raided his room, but he was already gone. 256 00:16:36,683 --> 00:16:38,723 Can you find out if there's a place where Kim Pil Joong frequents... 257 00:16:38,723 --> 00:16:41,312 or anywhere else where he could be? 258 00:16:42,053 --> 00:16:43,413 Could you ask him? 259 00:16:43,652 --> 00:16:46,513 Kim Pil Joong stays at hotels, so he doesn't know where his home is. 260 00:16:47,923 --> 00:16:49,783 Who knew? 261 00:16:50,093 --> 00:16:52,423 That you'd ask a ghost for a favor. 262 00:16:52,532 --> 00:16:56,092 I'm asking you, not a ghost. 263 00:16:57,532 --> 00:16:59,793 Finally, you admit that I'm good at this. 264 00:17:01,542 --> 00:17:02,962 Anyway, where are we going? 265 00:17:04,112 --> 00:17:06,633 To find the car that you mentioned. 266 00:17:07,282 --> 00:17:08,643 Detective Ko's car? 267 00:17:10,052 --> 00:17:12,453 (Office) 268 00:17:12,453 --> 00:17:14,873 - That black car over there. - Yes, thank you. 269 00:17:16,653 --> 00:17:18,853 (Junkyard) 270 00:17:22,963 --> 00:17:24,282 Is this it? 271 00:17:24,562 --> 00:17:25,992 Check the backseat. 272 00:18:03,233 --> 00:18:05,563 So this is the syringe he used on Choi Jung A? 273 00:18:22,123 --> 00:18:24,712 No, stay back. 274 00:18:24,723 --> 00:18:27,083 This is a crime scene now. 275 00:18:27,522 --> 00:18:29,092 The forensics team will be here shortly. 276 00:18:29,092 --> 00:18:31,682 - Don't touch the evidence vehicle. - Okay. 277 00:18:31,863 --> 00:18:33,222 "Evidence vehicle." 278 00:18:36,433 --> 00:18:38,423 This is why I said we should come here together. 279 00:18:39,143 --> 00:18:40,143 What do you mean? 280 00:18:40,143 --> 00:18:42,842 You find evidence like a psychic would. 281 00:18:42,842 --> 00:18:44,042 It looks suspicious. 282 00:18:44,042 --> 00:18:46,312 Suspicious? Why? 283 00:18:46,312 --> 00:18:47,883 I heard it from someone directly involved in this. 284 00:18:47,883 --> 00:18:50,782 Right. You said that person was dead. 285 00:18:50,782 --> 00:18:54,143 You heard it from the dead guy. 286 00:18:55,292 --> 00:18:56,512 That's right. 287 00:18:57,022 --> 00:18:59,723 But shouldn't you be used to it by now? 288 00:18:59,723 --> 00:19:02,222 I guess. But everyone else will... 289 00:19:03,587 --> 00:19:04,936 Forget it. 290 00:19:07,387 --> 00:19:09,427 I said I was fine being home alone. 291 00:19:09,427 --> 00:19:12,427 I'd be worried if you were left home alone. 292 00:19:12,427 --> 00:19:14,287 You can study at a cafe. 293 00:19:14,397 --> 00:19:16,656 White noise can help you focus. 294 00:19:16,966 --> 00:19:18,966 You treat me like a little kid. 295 00:19:18,966 --> 00:19:20,787 You take me to school and come to pick me up. 296 00:19:22,607 --> 00:19:25,196 We met under special circumstances, you know. 297 00:19:27,536 --> 00:19:29,196 Yes, I'm grateful to you. 298 00:19:30,677 --> 00:19:31,906 Let's go. 299 00:19:32,177 --> 00:19:35,877 We've tracked down the culprit and found the syringe too, 300 00:19:36,647 --> 00:19:38,277 so that detective can leave soon. 301 00:19:38,317 --> 00:19:41,406 But we haven't found Detective Ko's body yet. 302 00:19:41,587 --> 00:19:46,047 We need to find proof he's dead, but it doesn't seem too easy. 303 00:19:46,456 --> 00:19:47,657 They lost Goliath. 304 00:19:47,657 --> 00:19:49,765 He's a little rat. 305 00:19:49,766 --> 00:19:52,495 A total expert at getting away and disappearing. 306 00:19:52,496 --> 00:19:55,357 Do you really not know where he could be? 307 00:19:55,466 --> 00:19:58,567 He'll have gotten far away by now. 308 00:19:58,806 --> 00:19:59,996 You said you were friends. 309 00:20:00,407 --> 00:20:02,136 What friend stabs another? 310 00:20:02,246 --> 00:20:04,936 You should've befriended nicer people. 311 00:20:05,016 --> 00:20:06,746 I regret that even in death, okay? 312 00:20:06,746 --> 00:20:08,887 Good for you. 313 00:20:08,887 --> 00:20:10,736 You never stop talking back, do you? 314 00:20:13,016 --> 00:20:15,216 I know I'm not in the right. 315 00:20:16,687 --> 00:20:17,986 I'm glad you know. 316 00:20:17,986 --> 00:20:21,296 You can take this with you. 317 00:20:21,296 --> 00:20:22,787 Let me take that. 318 00:20:24,067 --> 00:20:27,236 It's so nice to have more young men around. 319 00:20:27,236 --> 00:20:29,506 Not all young men are the same. 320 00:20:29,506 --> 00:20:31,027 I'm worth a hundred. 321 00:20:31,337 --> 00:20:32,627 Then you carry this. 322 00:20:33,006 --> 00:20:34,527 Let's not keep the kids waiting. 323 00:20:34,706 --> 00:20:37,537 What? Wait for me. 324 00:20:40,716 --> 00:20:42,236 - Gosh. - Watch your step. 325 00:20:44,147 --> 00:20:48,007 They squabble then giggle just like real brothers. 326 00:20:49,026 --> 00:20:50,216 It's nice to see. 327 00:20:51,587 --> 00:20:52,787 Oh, well. 328 00:20:56,226 --> 00:20:58,757 Shall I make some jeon with the old pumpkin? 329 00:20:59,266 --> 00:21:01,757 Oh, this should do just fine. 330 00:21:03,766 --> 00:21:05,966 What? Did you forget something? 331 00:21:09,806 --> 00:21:11,037 What? 332 00:21:15,486 --> 00:21:16,736 Was it the wind? 333 00:21:21,260 --> 00:21:23,519 Pull your knee up and keep your chin down. 334 00:21:26,740 --> 00:21:29,430 - We won. - Our team won. 335 00:21:30,010 --> 00:21:31,660 Don't stick out your stomach. 336 00:21:31,839 --> 00:21:34,480 "Onto a soft slice of bread," 337 00:21:34,480 --> 00:21:37,999 "spread some strawberry jam." 338 00:21:38,210 --> 00:21:42,520 "Don't you forget a slice of savory ham." 339 00:21:42,520 --> 00:21:44,019 Detective Ko, how are things? 340 00:21:44,020 --> 00:21:46,759 It took you this long to get some snacks? 341 00:21:46,760 --> 00:21:48,950 You left all these kids to me and... 342 00:21:51,660 --> 00:21:55,150 Oh, Mr. Jung. Alice. 343 00:21:56,730 --> 00:21:57,920 The snacks are here. 344 00:22:06,210 --> 00:22:07,469 Gosh. 345 00:22:09,950 --> 00:22:11,539 What is it? 346 00:22:11,650 --> 00:22:14,110 Take a look, Ms. An. 347 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 The yellow bits here. 348 00:22:20,389 --> 00:22:21,558 What do they look like? 349 00:22:21,559 --> 00:22:24,650 These things here look like tree trunks. 350 00:22:25,089 --> 00:22:27,850 I don't know what the yellow parts are. 351 00:22:28,599 --> 00:22:31,500 If you look at this drawing, it looks like the yellow thing... 352 00:22:31,500 --> 00:22:33,430 is hidden by the trees. 353 00:22:34,539 --> 00:22:37,360 This is all so frustrating. 354 00:22:38,470 --> 00:22:41,600 Do you think we could ask Ro Ha about it? 355 00:22:42,849 --> 00:22:44,499 Well... 356 00:22:45,210 --> 00:22:47,610 Not if it's not good for the kid. 357 00:22:50,389 --> 00:22:51,610 Will they be here soon? 358 00:22:52,559 --> 00:22:54,619 - Yes. - I should go, then. 359 00:22:54,619 --> 00:22:56,319 - Okay. - Bye. 360 00:23:01,154 --> 00:23:03,513 Why are there no customers? 361 00:23:04,624 --> 00:23:06,044 Welcome! 362 00:23:06,954 --> 00:23:09,283 Hello, my friend. 363 00:23:11,823 --> 00:23:14,033 Seul Gi, shouldn't you be at work? 364 00:23:14,033 --> 00:23:15,464 She quit. 365 00:23:15,464 --> 00:23:17,604 You won't even ask how I'm doing because I'm jobless? 366 00:23:17,604 --> 00:23:19,493 - You quit? - Yes. 367 00:23:19,733 --> 00:23:22,463 What happened to Jung A made me think life's futile. 368 00:23:22,644 --> 00:23:24,394 I lived and worked too hard. 369 00:23:24,404 --> 00:23:26,304 I want to take things easy now. 370 00:23:28,114 --> 00:23:29,733 What a lovely place. 371 00:23:30,513 --> 00:23:32,804 What's the concept? 372 00:23:32,983 --> 00:23:35,483 There's nothing nearby. I thought I'd taken a wrong turn. 373 00:23:35,483 --> 00:23:38,624 It looks like this now, but it'll become a hot spot soon. 374 00:23:38,624 --> 00:23:41,553 Cafes with an industrial look will line the alley, okay? 375 00:23:41,553 --> 00:23:43,864 It's the hottest place you can be at. 376 00:23:43,864 --> 00:23:45,154 - It is? - Yes. 377 00:23:45,964 --> 00:23:47,423 Why is it empty, then? 378 00:23:47,563 --> 00:23:50,054 Did you promote the place? Host an opening event? 379 00:23:50,364 --> 00:23:51,533 An opening event? 380 00:23:51,533 --> 00:23:54,104 Jong A, I'll go outside and check on the dogs. 381 00:23:54,104 --> 00:23:55,294 Okay. 382 00:23:58,874 --> 00:24:00,733 Who's that? A part-timer? 383 00:24:01,273 --> 00:24:02,743 No, a kid I know. 384 00:24:02,743 --> 00:24:05,283 Don't you have a barista license? 385 00:24:05,283 --> 00:24:07,544 - I do. - Do you want to work here? 386 00:24:07,813 --> 00:24:08,823 I'd love to. 387 00:24:08,823 --> 00:24:11,044 Jong A, her and not me? 388 00:24:11,323 --> 00:24:13,323 She said she wants to take things slow. 389 00:24:13,323 --> 00:24:15,393 I'm jobless now but I give everything my all. 390 00:24:15,394 --> 00:24:17,493 Forget it. Shall we talk over coffee? 391 00:24:17,493 --> 00:24:19,364 - Sounds good. - Pick everything you want. 392 00:24:19,364 --> 00:24:20,783 Everything's free today. 393 00:24:20,934 --> 00:24:22,803 Everything's free? Really? 394 00:24:22,803 --> 00:24:25,573 Then I'll have three pieces of cake, 395 00:24:25,573 --> 00:24:27,974 and this iced frappuccino with fresh cream, 396 00:24:27,974 --> 00:24:31,543 dolce caramel syrup, mint choc chip and AA Kenya blended coffee. 397 00:24:31,543 --> 00:24:33,743 - Did you hear... - You can have anything. 398 00:24:33,743 --> 00:24:35,604 - Jong A? - Yes? 399 00:24:38,243 --> 00:24:39,574 Where's Jjamppong? 400 00:24:40,813 --> 00:24:43,814 Jjamppong. 401 00:24:44,823 --> 00:24:46,443 Jjamppong. 402 00:24:47,093 --> 00:24:48,283 Where'd he go? 403 00:24:52,063 --> 00:24:54,324 (Safety First) 404 00:25:33,404 --> 00:25:34,723 Doggy. 405 00:25:36,803 --> 00:25:38,164 Doggy. 406 00:25:46,884 --> 00:25:49,973 Hey, have you seen Alice? 407 00:25:50,354 --> 00:25:52,854 All the others went back to class, 408 00:25:52,854 --> 00:25:54,213 but I can't find Alice. 409 00:25:54,593 --> 00:25:56,464 She was here a while ago. 410 00:25:56,464 --> 00:25:58,724 - Where'd she go? - Is she in the back yard? 411 00:25:58,724 --> 00:26:00,124 I'll see if she is. 412 00:26:00,434 --> 00:26:02,833 - I'll walk around the school. - Okay. 413 00:26:02,833 --> 00:26:04,934 Detective Ko, go that way. 414 00:26:04,934 --> 00:26:07,373 I'll search the school again. 415 00:26:07,374 --> 00:26:08,594 Okay. 416 00:26:13,644 --> 00:26:14,864 Alice! 417 00:26:15,374 --> 00:26:18,003 What are you doing on your own? 418 00:26:19,553 --> 00:26:20,743 Hey. 419 00:26:21,053 --> 00:26:23,414 There's a puppy too? 420 00:26:24,023 --> 00:26:25,213 Goodness. 421 00:26:27,224 --> 00:26:29,414 Let me have a look. 422 00:26:30,624 --> 00:26:31,814 Jjamppong? 423 00:26:32,894 --> 00:26:35,854 Are you dead? 424 00:26:38,003 --> 00:26:40,134 Alice, where did you find him? 425 00:26:40,134 --> 00:26:41,874 Was he by the tree? 426 00:26:41,874 --> 00:26:43,094 No. 427 00:26:45,444 --> 00:26:46,933 He came from that way. 428 00:26:47,374 --> 00:26:49,203 Okay, from that way? 429 00:26:49,813 --> 00:26:52,074 Alice! 430 00:26:52,614 --> 00:26:53,804 Goodness. 431 00:26:55,154 --> 00:26:57,624 What were you shouting about? Get your breath back. 432 00:26:57,624 --> 00:26:59,424 Did you bring her here? 433 00:26:59,424 --> 00:27:01,454 No, I met her on the road. 434 00:27:01,454 --> 00:27:03,093 She was playing with Jjamppong. 435 00:27:03,093 --> 00:27:04,823 What would Jjamppong be doing here? 436 00:27:04,823 --> 00:27:06,263 He should be at home. 437 00:27:06,263 --> 00:27:07,523 Look. 438 00:27:09,263 --> 00:27:11,253 It looks a lot like... Jjamppong! 439 00:27:14,604 --> 00:27:17,473 - Are you dead? - No, I don't think so. 440 00:27:17,474 --> 00:27:20,834 Alice said he came from that way. 441 00:27:24,283 --> 00:27:27,553 On its own? What about Janggoon and Munggoon? 442 00:27:27,553 --> 00:27:29,574 I don't see them. I guess he came on his own. 443 00:27:36,263 --> 00:27:39,154 Ro Ha, have you been here before? 444 00:27:39,864 --> 00:27:40,864 Yes. 445 00:27:40,864 --> 00:27:43,294 Who did you go with? 446 00:27:44,364 --> 00:27:46,824 Mom had gone so I went on my own. 447 00:27:46,934 --> 00:27:49,193 I see. 448 00:27:49,773 --> 00:27:52,834 There are so many trees here. 449 00:27:56,714 --> 00:27:58,273 What's this? 450 00:28:01,283 --> 00:28:02,574 I don't know. 451 00:28:05,354 --> 00:28:07,344 Was this beside a tree? 452 00:28:08,854 --> 00:28:10,084 Yes. 453 00:28:12,934 --> 00:28:14,124 Okay. 454 00:28:16,934 --> 00:28:18,803 - You can't just run off. - Jjamppong. 455 00:28:18,803 --> 00:28:21,064 Jjamppong. 456 00:28:21,634 --> 00:28:22,993 Bo Ra. 457 00:28:23,043 --> 00:28:24,263 Jjamppong. 458 00:28:25,813 --> 00:28:27,334 Jjamppong. 459 00:28:27,644 --> 00:28:29,874 I looked for you everywhere. 460 00:28:30,083 --> 00:28:31,874 Where did you find him? 461 00:28:31,884 --> 00:28:34,083 I found him up there on his own, 462 00:28:34,083 --> 00:28:35,973 so I brought him with me. 463 00:28:36,124 --> 00:28:38,273 I see you were very worried. Let's go inside. 464 00:28:38,624 --> 00:28:41,584 My heart sank. I thought he'd disappeared again. 465 00:28:42,523 --> 00:28:43,713 "Again?" 466 00:28:43,964 --> 00:28:46,084 Jjamppong went missing before? 467 00:28:46,694 --> 00:28:49,154 No, that's not it. 468 00:28:49,233 --> 00:28:53,864 I was suddenly reminded of my mom. It frightened me to death. 469 00:28:56,303 --> 00:28:58,094 I see. 470 00:29:01,144 --> 00:29:02,144 Hello. 471 00:29:02,144 --> 00:29:04,543 Hi. Did the results come out? 472 00:29:04,543 --> 00:29:07,074 Not yet. I got a call and arrived here just now. 473 00:29:07,714 --> 00:29:08,954 How did you know... 474 00:29:08,954 --> 00:29:11,144 about the syringe hidden underneath the back seat? 475 00:29:12,694 --> 00:29:14,823 I would've hidden it there had it been me. 476 00:29:14,823 --> 00:29:16,513 So I checked just in case. 477 00:29:17,164 --> 00:29:18,513 Oh, really? 478 00:29:19,263 --> 00:29:20,554 That's smart. 479 00:29:21,364 --> 00:29:23,324 - Hi. - Hello. 480 00:29:24,063 --> 00:29:25,394 You have the results? 481 00:29:25,533 --> 00:29:26,904 During Choi Jung A's autopsy, 482 00:29:26,904 --> 00:29:29,944 methamphetamine and zolpidem were found from her body. 483 00:29:29,944 --> 00:29:32,933 The syringe also had zolpidem in its inner side. 484 00:29:33,513 --> 00:29:34,842 Any DNAs? 485 00:29:34,843 --> 00:29:37,604 Choi Jung A's blood was found from the needle. 486 00:29:37,684 --> 00:29:39,973 And it corresponds with the mark on her neck. 487 00:29:40,184 --> 00:29:41,473 In conclusion, 488 00:29:41,954 --> 00:29:43,814 this very syringe was used on Choi Jung A. 489 00:29:46,293 --> 00:29:47,854 Any traces of other people? 490 00:29:47,854 --> 00:29:49,624 Like fingerprints or hair. 491 00:29:49,624 --> 00:29:51,763 - No. - Lee Gwang Taek did it. 492 00:29:51,763 --> 00:29:53,554 And Detective Ko hid the evidence. 493 00:29:53,763 --> 00:29:55,723 How can we prove it? 494 00:29:56,733 --> 00:29:57,923 Shin Jun Ho. 495 00:29:58,364 --> 00:30:00,523 Did you know Lee Gwang Taek? 496 00:30:01,803 --> 00:30:04,433 I told you about coming to see him once before. 497 00:30:04,773 --> 00:30:06,963 He had a terrible impression. 498 00:30:07,114 --> 00:30:09,184 He used to go around with Detective Ko, 499 00:30:09,184 --> 00:30:11,313 so they must've kidnapped and murdered Choi Jung A together. 500 00:30:11,313 --> 00:30:12,513 Maybe that jerk killed her... 501 00:30:12,513 --> 00:30:15,173 and Detective Ko hid the syringe. 502 00:30:18,724 --> 00:30:19,983 Yes, maybe. 503 00:30:22,823 --> 00:30:24,364 (Authorized Personnel Only) 504 00:30:24,364 --> 00:30:26,394 Sir, let me talk to Lee Gwang Taek in person. 505 00:30:26,394 --> 00:30:27,584 You? 506 00:30:27,864 --> 00:30:29,803 The investigation isn't over yet. 507 00:30:29,803 --> 00:30:32,263 And you know my team hates you. 508 00:30:32,263 --> 00:30:34,503 But Detective Ko must be found as soon as possible. 509 00:30:34,503 --> 00:30:36,634 Is he in the detention center? 510 00:30:38,073 --> 00:30:39,933 Goodness. 511 00:30:44,013 --> 00:30:45,954 Go on. 512 00:30:45,954 --> 00:30:49,003 (Class Sun) 513 00:30:50,124 --> 00:30:51,513 What are you doing? 514 00:30:56,694 --> 00:30:58,054 What's up? 515 00:30:58,993 --> 00:31:01,283 I placed last in running again. 516 00:31:01,694 --> 00:31:03,753 I want to place first too. 517 00:31:05,003 --> 00:31:06,223 I see. 518 00:31:08,904 --> 00:31:10,193 It's all right. 519 00:31:10,644 --> 00:31:12,144 Who cares if it's not the first place? 520 00:31:12,144 --> 00:31:13,843 Everyone knows that you did your best. 521 00:31:13,843 --> 00:31:15,933 Are you telling me to place last all the time? 522 00:31:16,684 --> 00:31:18,733 I want to place first too! 523 00:31:20,783 --> 00:31:22,973 That's not what I mean... 524 00:31:30,323 --> 00:31:32,654 I never told you to place last. 525 00:31:37,664 --> 00:31:40,174 Lee Jin Sung was sent to jail... 526 00:31:40,174 --> 00:31:43,604 for accidental homicide in February 2013. 527 00:31:43,604 --> 00:31:46,073 And after a month in March 2013, 528 00:31:46,073 --> 00:31:48,343 his wife, Ko Eun Jung, visited him. 529 00:31:48,343 --> 00:31:51,673 Until then, she was with their son, Ro Ha, right? 530 00:31:51,843 --> 00:31:53,804 When was she admitted to the mental hospital? 531 00:31:53,983 --> 00:31:56,013 November 2014. 532 00:31:56,053 --> 00:31:58,314 Did you check the history of her health insurance payments? 533 00:31:58,523 --> 00:32:00,013 The payments haven't been made for eight years. 534 00:32:02,124 --> 00:32:03,314 Really? 535 00:32:04,624 --> 00:32:06,683 I knew it. 536 00:32:07,563 --> 00:32:10,063 A total of 26 patients are staying in this hospital... 537 00:32:10,063 --> 00:32:12,453 without making their payments. 538 00:32:12,533 --> 00:32:15,843 We can't kick patients out just because they have no money. 539 00:32:15,843 --> 00:32:18,894 The government gives you almost 70,000 dollars a month thanks to it. 540 00:32:19,073 --> 00:32:21,573 That's hardly enough to run this hospital. 541 00:32:21,573 --> 00:32:23,134 In 2013, 542 00:32:23,313 --> 00:32:25,773 you were funded almost 200,000 dollars a month. 543 00:32:25,854 --> 00:32:29,053 At that time, there were many cases of hiring brokers... 544 00:32:29,053 --> 00:32:31,184 to force patients into getting admitted. 545 00:32:31,184 --> 00:32:33,023 We've never done such a thing! 546 00:32:33,023 --> 00:32:34,792 Yes, of course. 547 00:32:34,793 --> 00:32:37,224 We even requested a warrant... 548 00:32:37,224 --> 00:32:39,253 to look through your ten-year ledger. 549 00:32:43,404 --> 00:32:46,394 Hey, where did you take Ko Eun Jung? 550 00:32:47,934 --> 00:32:49,193 Okay, bye. 551 00:32:50,404 --> 00:32:53,374 The ambulance service that took her doesn't exist anymore. 552 00:32:53,374 --> 00:32:56,173 They deleted all the records before the inspection. 553 00:32:56,243 --> 00:32:58,503 Those darn scumbags. 554 00:33:00,083 --> 00:33:02,384 Hello. 555 00:33:02,384 --> 00:33:05,314 Do you know these people? 556 00:33:06,694 --> 00:33:08,493 I don't recognize them. 557 00:33:08,493 --> 00:33:09,683 No. 558 00:33:12,734 --> 00:33:14,653 Hello. 559 00:33:14,963 --> 00:33:17,703 - Gosh, food is here. - Good afternoon. 560 00:33:17,704 --> 00:33:19,104 You must be hungry. 561 00:33:19,104 --> 00:33:21,223 - Wait just a bit. - Sure. 562 00:33:21,734 --> 00:33:24,194 - He's here with food. - Goodness. 563 00:33:24,374 --> 00:33:26,943 - Give me a lot. - Here you go. 564 00:33:26,943 --> 00:33:28,814 - Okay, I will. - Give me a lot. 565 00:33:28,814 --> 00:33:31,374 - Here. I'll give you a lot. - Gosh. 566 00:33:36,823 --> 00:33:39,013 These are Ro Ha's shoes. 567 00:33:39,423 --> 00:33:42,013 Yes, Ro Ha came in those. 568 00:33:42,093 --> 00:33:44,823 They were so worn out that I got him a new pair... 569 00:33:44,823 --> 00:33:46,254 and stored them here. 570 00:33:46,434 --> 00:33:49,223 He must've suffered so much. 571 00:33:49,334 --> 00:33:51,164 How did he come here? 572 00:33:51,164 --> 00:33:52,993 He lost his mom. 573 00:33:53,104 --> 00:33:55,604 He went to the mountain to find her and got lost. 574 00:33:55,604 --> 00:33:57,363 That's how he ended up here. 575 00:33:57,504 --> 00:34:01,133 He doesn't remember what he went through. 576 00:34:01,474 --> 00:34:02,874 But look. 577 00:34:03,243 --> 00:34:05,073 It's all written on his shoes. 578 00:34:26,074 --> 00:34:31,074 [VIU Ver] tvN E07 'Missing: The Other Side 2' "Ro Haโ€™s Happy Ending" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 579 00:34:53,133 --> 00:34:55,653 I feel a sense of fear in this drawing. 580 00:34:55,894 --> 00:34:59,194 It must be a place in his memory. 581 00:35:22,963 --> 00:35:24,214 Ro Ha. 582 00:35:25,323 --> 00:35:26,984 Were you here? 583 00:35:31,533 --> 00:35:33,794 Hey, place them straight in line. 584 00:35:34,104 --> 00:35:35,493 Hold tightly. 585 00:35:35,874 --> 00:35:38,843 I did this so many times when I went to school. 586 00:35:38,843 --> 00:35:40,933 They're going sideways. 587 00:35:42,213 --> 00:35:43,213 Gosh. 588 00:35:43,213 --> 00:35:45,783 No, to the left. 589 00:35:45,783 --> 00:35:48,544 I mean, to the right from where you are. 590 00:35:49,754 --> 00:35:50,944 Hey! 591 00:35:51,584 --> 00:35:53,084 Goodness. 592 00:35:53,693 --> 00:35:55,243 I told you to place them... 593 00:35:56,363 --> 00:35:58,414 Never mind. I'll do it. 594 00:36:00,234 --> 00:36:03,453 Where did Detective Ko go, leaving this to me? 595 00:36:06,734 --> 00:36:07,964 Well, 596 00:36:08,803 --> 00:36:12,664 I hear your drawing skills are better than all the kids here. 597 00:36:13,713 --> 00:36:15,234 I'm poor at it, you know. 598 00:36:18,013 --> 00:36:20,243 How about I tell you a secret? 599 00:36:26,124 --> 00:36:27,513 The truth is, 600 00:36:29,153 --> 00:36:30,453 I'm a crybaby. 601 00:36:31,564 --> 00:36:34,854 But you're a detective. How can a detective be a crybaby? 602 00:36:35,064 --> 00:36:37,754 Quiet down. I told you it was a secret. 603 00:36:37,903 --> 00:36:40,004 But detectives are brave. 604 00:36:40,004 --> 00:36:41,223 Right. 605 00:36:41,774 --> 00:36:43,564 Detectives are brave. 606 00:36:43,743 --> 00:36:47,303 Guess what I did to be brave. 607 00:36:53,484 --> 00:36:57,113 I held this tightly and thought to myself. 608 00:36:57,224 --> 00:36:59,174 "I'm not a crybaby." 609 00:36:59,423 --> 00:37:01,644 "I am not a crybaby." 610 00:37:02,963 --> 00:37:04,613 Guess what happened then. 611 00:37:05,593 --> 00:37:07,183 What happened? 612 00:37:09,934 --> 00:37:11,794 I became brave for real. 613 00:37:14,673 --> 00:37:15,873 You're lying. 614 00:37:15,874 --> 00:37:18,243 I'm not. Detectives can't lie. 615 00:37:18,243 --> 00:37:20,964 Look. It's a police medal. 616 00:37:21,743 --> 00:37:24,903 You're right. It's a police gold medal. 617 00:37:25,013 --> 00:37:27,303 Right? This is my treasure. 618 00:37:29,053 --> 00:37:30,573 I'll give it to you. 619 00:37:32,624 --> 00:37:33,653 Here. 620 00:37:33,653 --> 00:37:36,584 When you run tomorrow, hold this tightly... 621 00:37:36,724 --> 00:37:38,283 and think to yourself. 622 00:37:38,463 --> 00:37:41,854 "I'm the 1st-place winner. I will place 1st." 623 00:37:43,334 --> 00:37:45,854 Will I be able to place first for real then? 624 00:37:47,474 --> 00:37:48,664 Yes. 625 00:37:50,704 --> 00:37:51,803 Mr. Jung. 626 00:37:51,803 --> 00:37:53,073 Where is Ms. An? 627 00:37:53,073 --> 00:37:56,314 She went to the Teachers' Room to get the flags. 628 00:37:56,314 --> 00:37:57,604 Okay. 629 00:37:59,513 --> 00:38:01,553 Ms. An, give me these... 630 00:38:01,553 --> 00:38:03,353 and show me Ro Ha's drawing. 631 00:38:03,354 --> 00:38:04,714 - Sure. - Thanks. 632 00:38:07,724 --> 00:38:09,883 He certainly went to the mountain... 633 00:38:10,664 --> 00:38:12,814 and saw trees. 634 00:38:13,463 --> 00:38:15,553 He did see this thing, right? 635 00:38:15,863 --> 00:38:18,803 Yes, he saw something next to the trees, 636 00:38:18,803 --> 00:38:20,564 but he didn't know what it was. 637 00:38:21,334 --> 00:38:23,303 I went to so many mountains in the country... 638 00:38:23,303 --> 00:38:26,433 for more than 15 years to find my daughter. 639 00:38:26,573 --> 00:38:30,383 Each time, I felt resentful that the mountains were... 640 00:38:30,383 --> 00:38:32,613 too high and steep. 641 00:38:32,613 --> 00:38:33,984 But the mountains weren't to blame. 642 00:38:33,984 --> 00:38:35,874 It was only because of my anxiety. 643 00:38:36,383 --> 00:38:38,374 It must've been the same for Ro Ha. 644 00:38:40,193 --> 00:38:43,953 That little kid was terrified to be lost in the woods. 645 00:38:45,294 --> 00:38:47,193 It showed in his drawings. 646 00:38:47,193 --> 00:38:51,493 That's right. But we missed one thing. 647 00:38:53,604 --> 00:38:56,993 The tree must've seemed ten times bigger in his eyes. 648 00:38:59,144 --> 00:39:01,274 To draw all of it, 649 00:39:01,274 --> 00:39:03,703 he needed more than a single sheet of paper. 650 00:39:06,954 --> 00:39:08,544 Are you saying that all of these... 651 00:39:12,783 --> 00:39:17,113 Here. This is what Ro Ha saw that day. 652 00:39:25,963 --> 00:39:27,263 This was it. 653 00:39:29,234 --> 00:39:32,294 There may be nothing I can do now, 654 00:39:32,743 --> 00:39:34,863 but I still want to know... 655 00:39:34,974 --> 00:39:37,774 where Hyun Ji went and what she saw. 656 00:39:39,314 --> 00:39:40,874 It's the same with Ro Ha. 657 00:39:41,613 --> 00:39:45,414 The foolish grown-ups couldn't protect them, 658 00:39:45,954 --> 00:39:49,153 but we should find out what happened to them. 659 00:39:49,153 --> 00:39:51,183 It's the least I can do. 660 00:39:51,923 --> 00:39:53,183 The kids here... 661 00:39:54,064 --> 00:39:57,053 are all like Hyun Ji to me in a way. 662 00:40:03,743 --> 00:40:06,064 Goodness, are you making kimchi for the winter? 663 00:40:06,474 --> 00:40:07,874 This is a lot of seasoning. 664 00:40:07,874 --> 00:40:10,544 Look at how many people we have in the village. 665 00:40:10,544 --> 00:40:13,754 Even spirits and ghosts appreciate feasts. 666 00:40:13,754 --> 00:40:15,343 But you also made rice cakes. 667 00:40:15,684 --> 00:40:18,524 And I saw a heap of glass noodles for the japchae. 668 00:40:18,524 --> 00:40:20,524 Il Yong, is the cabbage ready? 669 00:40:20,524 --> 00:40:22,383 I'm coming! 670 00:40:22,794 --> 00:40:26,164 The people here only look good thanks to your cooking. 671 00:40:26,164 --> 00:40:28,263 As long as you're aware of that. Hand me more chili powder. 672 00:40:28,263 --> 00:40:30,704 Here you go. 673 00:40:30,704 --> 00:40:32,593 - Leave the pile there. - Right. 674 00:40:32,704 --> 00:40:34,504 - Hand over a cabbage one at a time. - Sure. 675 00:40:34,504 --> 00:40:37,834 Here we go. One by one. 676 00:40:39,943 --> 00:40:42,664 Detective Ko, I never assumed you'd be a slacker. 677 00:40:42,843 --> 00:40:44,973 You disappeared from the playground earlier. 678 00:40:45,843 --> 00:40:47,644 It was to help Ro Ha. 679 00:40:48,383 --> 00:40:49,674 What about him? 680 00:40:50,084 --> 00:40:51,854 I promised him... 681 00:40:51,854 --> 00:40:54,183 that he'd win the race tomorrow, 682 00:40:54,394 --> 00:40:56,343 but he's the slowest runner. 683 00:40:56,394 --> 00:40:58,394 But you can't say things that you don't mean. 684 00:40:58,394 --> 00:40:59,653 Why did you do that? 685 00:40:59,894 --> 00:41:01,854 Because he badly desired it. 686 00:41:02,963 --> 00:41:04,694 I didn't want to hurt his feelings. 687 00:41:05,334 --> 00:41:09,894 Gosh. Detective Ko, you have finally matured. 688 00:41:11,104 --> 00:41:12,394 Don't worry though. 689 00:41:13,044 --> 00:41:14,613 I'll make sure his wish comes true. 690 00:41:14,613 --> 00:41:17,334 He will win the race tomorrow. 691 00:41:19,443 --> 00:41:21,144 How will you manage that? 692 00:41:28,124 --> 00:41:31,283 Goodness, stop. That's enough. 693 00:41:31,363 --> 00:41:34,484 I saw you two below the underpass. 694 00:41:34,734 --> 00:41:36,254 - Right. - Gosh. 695 00:41:36,763 --> 00:41:38,993 We're looking for a boy... 696 00:41:39,334 --> 00:41:42,104 who lived there with his mom eight years ago. 697 00:41:42,104 --> 00:41:45,164 No one seems to remember him though. 698 00:41:45,374 --> 00:41:47,013 I hear you've been volunteering there... 699 00:41:47,013 --> 00:41:48,613 for over ten years. 700 00:41:48,613 --> 00:41:50,573 I wouldn't call it community service. 701 00:41:50,914 --> 00:41:53,703 All I do is share some leftover food. 702 00:41:54,584 --> 00:41:56,714 Sir, by any chance, 703 00:41:58,823 --> 00:42:00,414 do you remember these two? 704 00:42:01,724 --> 00:42:02,984 Wait. 705 00:42:04,093 --> 00:42:05,484 - I do. - What? 706 00:42:07,033 --> 00:42:08,323 Hang on a second. 707 00:42:16,133 --> 00:42:20,104 This is what the boy drew for me. 708 00:42:23,113 --> 00:42:24,874 It looks like you. 709 00:42:25,044 --> 00:42:28,274 I see that your hair was black back then. 710 00:42:29,954 --> 00:42:31,814 Has it been that long? 711 00:42:35,954 --> 00:42:39,754 I met them for the first time below that underpass. 712 00:42:40,493 --> 00:42:43,723 The boy seemed so hungry... 713 00:42:44,334 --> 00:42:46,964 that I invited him over for a meal at my diner. 714 00:42:54,274 --> 00:42:56,803 - Is it good? - Yes. 715 00:42:57,443 --> 00:42:59,953 - Dig in. - Thank you. 716 00:42:59,954 --> 00:43:01,203 Here. 717 00:43:05,224 --> 00:43:08,444 Goodness. How did you injure your arm? 718 00:43:08,993 --> 00:43:11,613 While working at the construction site. 719 00:43:11,763 --> 00:43:14,254 I'm still getting the hang of things. 720 00:43:31,984 --> 00:43:34,274 And then about a month later, 721 00:43:35,213 --> 00:43:37,113 her state had worsened, 722 00:43:37,283 --> 00:43:39,343 and she was living on the streets with the boy. 723 00:43:39,624 --> 00:43:43,193 You should've seen how much she cared for him. 724 00:43:43,193 --> 00:43:44,422 Gosh. 725 00:43:44,423 --> 00:43:45,653 Dig in. 726 00:43:46,734 --> 00:43:49,624 Thank you so much. 727 00:43:50,458 --> 00:43:53,648 I saw them having lunch that afternoon, 728 00:43:53,828 --> 00:43:56,618 but they were gone when I returned the next day. 729 00:43:57,027 --> 00:44:00,257 An ambulance picked her up that morning. 730 00:44:00,967 --> 00:44:03,087 I asked if the boy went with her, 731 00:44:03,167 --> 00:44:04,728 but people told me... 732 00:44:05,237 --> 00:44:08,427 that the boy chased after the ambulance in tears. 733 00:44:09,368 --> 00:44:11,128 I haven't seen them since. 734 00:44:11,478 --> 00:44:14,947 I went by the spring in the woods just in case, but... 735 00:44:14,947 --> 00:44:16,168 Hold on a second. 736 00:44:16,478 --> 00:44:19,868 The woods as in Mt. Cheonjung? 737 00:44:22,147 --> 00:44:23,378 Why there? 738 00:44:23,587 --> 00:44:28,078 That's where the mom would take her boy for a hike. 739 00:44:28,357 --> 00:44:30,688 (Cheonjung) 740 00:44:35,428 --> 00:44:36,618 Wait! 741 00:44:38,538 --> 00:44:40,927 Here it is. This is the one. 742 00:44:42,308 --> 00:44:44,208 - Is that the one? - Yes, this one. 743 00:44:44,208 --> 00:44:46,277 All the mornings you spent hiking up mountains... 744 00:44:46,277 --> 00:44:48,007 finally paid off! 745 00:44:48,007 --> 00:44:50,277 No, it's not that. 746 00:44:50,277 --> 00:44:54,578 Ro Ha had dropped a clue which I only just figured out. 747 00:44:56,888 --> 00:44:58,478 - I found it. - What? 748 00:45:00,527 --> 00:45:01,748 Watch. 749 00:45:02,627 --> 00:45:03,627 (Republic of Korea) 750 00:45:03,627 --> 00:45:07,067 The sign that Ro Ha drew can be found in 13 mountains. 751 00:45:07,067 --> 00:45:08,368 Nine of them... 752 00:45:08,368 --> 00:45:10,697 were placed within seven years, so that rules them out. 753 00:45:10,697 --> 00:45:11,998 (Seoul, Republic of Korea, Daejeon) 754 00:45:11,998 --> 00:45:13,998 That leaves us with these four. 755 00:45:14,007 --> 00:45:17,078 Mt. Daebong was caught on fire eight years ago, 756 00:45:17,078 --> 00:45:18,868 and the hiking trail was closed off. 757 00:45:19,438 --> 00:45:21,107 And that mountain is on an island... 758 00:45:21,107 --> 00:45:22,967 that you must take a three-hour boat ride to reach. 759 00:45:22,978 --> 00:45:23,978 (Mt. Gangam, Mt. Cheonjung) 760 00:45:23,978 --> 00:45:25,478 By process of elimination, 761 00:45:25,478 --> 00:45:28,208 the one with the higher probability... 762 00:45:29,147 --> 00:45:30,158 (Mt. Cheonjung) 763 00:45:30,158 --> 00:45:31,348 It's this one. 764 00:45:36,158 --> 00:45:37,348 Mt. Cheonjung? 765 00:45:37,979 --> 00:45:41,679 (Mt. Cheonjung) 766 00:45:41,679 --> 00:45:43,499 Hurry, will you? 767 00:45:43,778 --> 00:45:45,179 This is the one. 1-1. 768 00:45:45,179 --> 00:45:47,178 It looks just like the one Ro Ha drew. 769 00:45:47,389 --> 00:45:49,218 Hurry up, will you? 770 00:45:49,218 --> 00:45:51,119 We have a long way to go until 1-8. 771 00:45:51,119 --> 00:45:52,417 Yes, we should hurry. 772 00:45:52,418 --> 00:45:55,088 Wook, this isn't a day to dawdle. 773 00:45:55,088 --> 00:45:57,428 - Mr. Jang. - What? 774 00:45:57,429 --> 00:45:58,889 - Gosh. - He sounds familiar. 775 00:45:59,159 --> 00:46:00,358 Mr. Jang, isn't that you? 776 00:46:01,168 --> 00:46:02,398 Goodness, Detective Baek. 777 00:46:02,398 --> 00:46:04,599 What brings you here at the crack of dawn? 778 00:46:04,599 --> 00:46:05,699 Hello. 779 00:46:05,699 --> 00:46:07,258 - Hello. - Hey. 780 00:46:07,338 --> 00:46:08,838 As if you need to ask. 781 00:46:08,838 --> 00:46:11,468 My job is to find people, and that's what I'm here to do. 782 00:46:11,479 --> 00:46:14,749 I went below the underpass nearby to ask some questions yesterday. 783 00:46:14,749 --> 00:46:16,309 After getting shut-eye, 784 00:46:16,309 --> 00:46:18,147 I came up here to canvas the area. 785 00:46:18,148 --> 00:46:19,338 So... 786 00:46:20,019 --> 00:46:21,718 (Current location) 787 00:46:21,718 --> 00:46:22,908 Hold on a second. 788 00:46:24,119 --> 00:46:27,688 The fact that all three of you are here... 789 00:46:27,688 --> 00:46:30,128 I had them join me on my hike. 790 00:46:30,128 --> 00:46:32,159 They're too feeble for their age. 791 00:46:32,159 --> 00:46:34,789 I can't believe you woke us up this early for a hike though. 792 00:46:35,668 --> 00:46:36,668 Unbelievable. 793 00:46:36,668 --> 00:46:39,237 Detective, who are you looking for? 794 00:46:39,238 --> 00:46:42,608 A boy that went missing eight years ago. 795 00:46:42,608 --> 00:46:45,669 His dad was incarcerated and was only released last week. 796 00:46:45,878 --> 00:46:47,169 He filed a report. 797 00:46:49,778 --> 00:46:52,769 This is great. I had information to relay. 798 00:46:53,179 --> 00:46:54,618 - Information? - Yes. 799 00:46:54,619 --> 00:46:57,218 Ever since I met Mr. Jang, 800 00:46:57,218 --> 00:46:59,488 I've been taking interest in missing children. 801 00:46:59,488 --> 00:47:02,487 I joined an online community and have been doing volunteer work. 802 00:47:02,488 --> 00:47:04,528 From what I gathered, many children go missing... 803 00:47:04,528 --> 00:47:07,718 as a result of tripping and falling in the woods. 804 00:47:07,798 --> 00:47:09,429 Here at Mt. Cheonjung, 805 00:47:09,429 --> 00:47:13,908 there's a cliff right behind the 1-8 location sign... 806 00:47:13,909 --> 00:47:15,698 which is said to be hazardous. 807 00:47:15,968 --> 00:47:17,999 Right here. Location 1-8. 808 00:47:18,179 --> 00:47:19,428 I see. 809 00:47:20,148 --> 00:47:21,679 - Location 1-8. - Right. 810 00:47:21,679 --> 00:47:22,968 Location 1-8. 811 00:47:25,778 --> 00:47:28,309 - It sounds convincing. - Right? 812 00:47:29,048 --> 00:47:30,619 Would you like to come with us? 813 00:47:30,619 --> 00:47:32,149 We were on our way up there. 814 00:47:32,389 --> 00:47:33,758 - What? - It won't take long. 815 00:47:33,758 --> 00:47:35,818 No, it's all right. 816 00:47:36,128 --> 00:47:38,649 A team is on its way with search-and-rescue dogs. 817 00:47:38,829 --> 00:47:42,028 So don't worry about the search and be on your way. 818 00:47:42,028 --> 00:47:44,499 Is that so? Then I'll get going. 819 00:47:44,499 --> 00:47:46,889 Let's go, Wook. Ms. Lee, you too. 820 00:47:46,938 --> 00:47:48,528 Come on. Let's go. 821 00:47:48,568 --> 00:47:50,838 - Wait, but... - Let's go. 822 00:47:50,838 --> 00:47:52,579 - But we came all the way here. - Say bye to the detective. 823 00:47:52,579 --> 00:47:53,679 Bye, take it easy! 824 00:47:53,679 --> 00:47:54,979 Detective, will you bring a drone too? 825 00:47:54,979 --> 00:47:56,738 - It's 1-8... - Come on. Let's go. 826 00:47:56,849 --> 00:47:58,018 Bye. 827 00:47:58,019 --> 00:47:59,878 It's very dangerous. 828 00:47:59,878 --> 00:48:02,108 Okay, 1-8. 829 00:48:02,918 --> 00:48:06,278 Another psychic moment, I guess. 830 00:48:07,829 --> 00:48:12,548 The cliff by the sign that says "1-8." 831 00:48:17,599 --> 00:48:20,289 The 10,896th day. 832 00:48:21,738 --> 00:48:24,499 Today is the field day. 833 00:49:26,298 --> 00:49:27,599 Oh, boy. 834 00:49:30,309 --> 00:49:33,028 Are we too serious about a kids' field day? 835 00:49:33,679 --> 00:49:37,348 Why are you two so dressed up? 836 00:49:37,349 --> 00:49:39,008 We're not dressed up. 837 00:49:39,418 --> 00:49:40,939 It's because I've got a nice body. 838 00:49:43,449 --> 00:49:44,588 Hey, Detective Ko. 839 00:49:44,588 --> 00:49:46,878 What happened to your face? You look very tired. 840 00:49:47,959 --> 00:49:50,119 I was nervous, so I couldn't sleep well last night. 841 00:49:53,599 --> 00:49:56,868 We shouldn't have to worry about the running race, right? 842 00:49:56,869 --> 00:49:59,189 Come on. I'm Kim Wook. 843 00:49:59,269 --> 00:50:00,999 I can do whatever I set my mind to. 844 00:50:01,139 --> 00:50:03,329 Did you guys have a hearty breakfast? 845 00:50:04,179 --> 00:50:05,309 No, we didn't have breakfast. 846 00:50:05,309 --> 00:50:07,849 You made so much food. We have to finish everything. 847 00:50:07,849 --> 00:50:11,039 Oh, that's right. We shall eat until we die. 848 00:50:12,019 --> 00:50:13,408 Die again? 849 00:50:13,749 --> 00:50:16,148 Hey, you still can't get used to it? 850 00:50:16,148 --> 00:50:17,818 Come on, Detective Ko. 851 00:50:17,818 --> 00:50:20,687 Don't be so square. 852 00:50:20,688 --> 00:50:23,459 I'm not. I was just kidding. 853 00:50:23,459 --> 00:50:25,599 Let's hurry. The kids must be waiting. 854 00:50:25,599 --> 00:50:27,028 Yes, come along! 855 00:50:27,028 --> 00:50:28,758 - Okay. - Let's go. 856 00:50:28,999 --> 00:50:30,397 Let's go! 857 00:50:30,398 --> 00:50:31,758 Hurry, guys. 858 00:50:31,798 --> 00:50:33,869 On your way up... Don't worry about anything else. 859 00:50:33,869 --> 00:50:36,539 You'll see a sign that says "1-8." 860 00:50:36,539 --> 00:50:38,139 That's where we'll begin our search, okay? 861 00:50:38,139 --> 00:50:39,139 - Got it? - Yes, sir. 862 00:50:39,139 --> 00:50:40,949 - Let's go. - Come on, guys. 863 00:50:40,949 --> 00:50:42,139 Hey. 864 00:50:42,508 --> 00:50:43,908 What's going on? 865 00:50:44,048 --> 00:50:45,048 Remember Lee Ro Ha? 866 00:50:45,048 --> 00:50:47,408 The boy who was reported missing a few days ago. 867 00:50:47,548 --> 00:50:49,648 Right, his father filed the report upon his release from jail. 868 00:50:49,648 --> 00:50:50,718 That's right. 869 00:50:50,718 --> 00:50:53,249 A witness saw him eight years ago, so we're searching the area. 870 00:50:54,229 --> 00:50:55,718 Was he kidnapped and murdered? 871 00:50:57,028 --> 00:50:59,818 No, he lost his footing and fell. 872 00:51:00,099 --> 00:51:01,858 At the moment, it's just a speculation. 873 00:51:02,068 --> 00:51:04,158 But we received a credible tip. 874 00:51:04,599 --> 00:51:07,128 Detective Shin, monitor the drones. 875 00:51:08,309 --> 00:51:11,229 We'll search the entire mountain without dividing it up? 876 00:51:12,438 --> 00:51:15,079 First, find the sign that says "1-8." 877 00:51:15,079 --> 00:51:17,349 There's a cliff just a little north of it. 878 00:51:17,349 --> 00:51:18,749 It's that spot right there. 879 00:51:18,749 --> 00:51:21,088 That's where we'll begin our search. 880 00:51:21,088 --> 00:51:22,088 Let's go. 881 00:51:22,088 --> 00:51:23,309 - Yes, sir. - Yes, sir. 882 00:51:29,758 --> 00:51:30,758 All right. 883 00:51:30,758 --> 00:51:35,818 The Industrial Complex Three field day begins now! 884 00:51:47,249 --> 00:51:48,349 - Yes! - Go! 885 00:51:48,349 --> 00:51:50,749 - Go, Team White! - Go, Team Blue! 886 00:51:50,749 --> 00:51:52,008 - That's it! - Team White! 887 00:51:52,278 --> 00:51:54,648 Get your rice cake here and go that way. 888 00:51:54,648 --> 00:51:56,278 Over there, where she's standing. 889 00:51:57,159 --> 00:51:58,459 Well done! Run! 890 00:51:58,459 --> 00:52:00,218 - Go, hurry. - Go! 891 00:52:00,218 --> 00:52:02,718 - Hey! - Team White! 892 00:52:03,229 --> 00:52:05,488 Can I have another one? 893 00:52:05,758 --> 00:52:07,668 What? No, you can't. 894 00:52:07,668 --> 00:52:09,158 Go on. Hurry. 895 00:52:09,168 --> 00:52:11,738 - No. - Team White! 896 00:52:11,738 --> 00:52:13,999 - Go, Team White! - Come on! 897 00:52:14,938 --> 00:52:18,039 Show me the stamp later, and you'll get a prize. 898 00:52:18,039 --> 00:52:19,568 Thank you. 899 00:52:22,449 --> 00:52:24,579 The prizes look amazing. 900 00:52:24,579 --> 00:52:25,749 - Thank you! - Go on. 901 00:52:25,749 --> 00:52:27,539 There are so many prizes. 902 00:52:28,818 --> 00:52:30,749 Oh, I want the stamp too. 903 00:52:32,659 --> 00:52:34,718 You get the participation prize. 904 00:52:35,429 --> 00:52:38,789 I don't know what the prize is, but I'm already excited. 905 00:52:40,028 --> 00:52:42,329 Everyone at school is getting a prize anyway. 906 00:52:42,329 --> 00:52:44,988 Why did you make them do so many running drills? 907 00:52:45,139 --> 00:52:46,459 Gosh. 908 00:52:46,468 --> 00:52:50,559 This way, the kids can learn to dream too... 909 00:52:51,438 --> 00:52:54,468 and set goals again. 910 00:52:55,209 --> 00:52:56,599 That's nice... 911 00:52:57,349 --> 00:52:58,709 but sad at the same time. 912 00:53:00,849 --> 00:53:02,579 Thank you, Mr. Jung. 913 00:53:05,519 --> 00:53:07,749 For teaching the kids to dream again. 914 00:53:17,499 --> 00:53:18,758 - Go! - Go, team! 915 00:53:19,668 --> 00:53:20,899 - No! - Come on! 916 00:53:21,108 --> 00:53:22,399 - Hey! - Here! 917 00:53:22,668 --> 00:53:24,608 - Catch this! - Hey! 918 00:53:24,608 --> 00:53:27,068 Go! Win! 919 00:53:27,108 --> 00:53:29,949 Don't throw it at me! Aim higher! 920 00:53:29,949 --> 00:53:31,778 - Go, Team Blue! - Go for it! 921 00:53:31,778 --> 00:53:34,079 - Keep going! - Hey! 922 00:53:34,188 --> 00:53:36,039 Win! A little more. You got this! 923 00:53:36,048 --> 00:53:39,059 - You can win. - You're doing so well! 924 00:53:39,059 --> 00:53:40,829 You got this. Hey! 925 00:53:40,829 --> 00:53:42,519 Oh, my! 926 00:53:42,628 --> 00:53:44,019 You can win! 927 00:53:44,128 --> 00:53:46,459 Ha Yoon! Hit it harder! 928 00:53:46,459 --> 00:53:48,358 Nice! Way to go! 929 00:53:56,938 --> 00:53:59,928 (Team Blue won!) 930 00:53:59,938 --> 00:54:01,738 Way to go! 931 00:54:08,289 --> 00:54:10,948 Well done, Ha Yoon. Good job! 932 00:54:11,559 --> 00:54:12,749 Well done, kids! 933 00:54:50,699 --> 00:54:54,419 (Lee Ro Ha) 934 00:55:15,318 --> 00:55:16,979 My goodness. 935 00:55:17,218 --> 00:55:19,709 - Yes! - We did it! 936 00:55:20,758 --> 00:55:23,688 It's a happy day. Why are you crying? 937 00:55:23,688 --> 00:55:27,019 I'm crying because I'm so happy. 938 00:55:28,269 --> 00:55:30,389 Gosh, if they were alive... 939 00:55:31,199 --> 00:55:33,689 Young Rim and Ha Yoon would be 22 years old. 940 00:55:34,209 --> 00:55:36,198 And Ro Ha would be 17. 941 00:55:37,608 --> 00:55:39,128 What about you? 942 00:55:39,438 --> 00:55:40,669 Me? 943 00:55:41,148 --> 00:55:44,269 I don't know. I don't even want to talk about my age. 944 00:55:45,179 --> 00:55:46,639 I feel the same way. 945 00:55:49,148 --> 00:55:51,309 From time to time, 946 00:55:51,519 --> 00:55:57,048 I feel that being frozen in time like this isn't a bad thing. 947 00:55:57,188 --> 00:55:58,488 Look at that. 948 00:55:58,559 --> 00:56:02,218 Flowers are in full bloom in the schoolyard. 949 00:56:02,869 --> 00:56:05,758 The kids look like beautiful flowers. 950 00:56:07,468 --> 00:56:09,158 What's the use? 951 00:56:10,338 --> 00:56:13,128 Their stems were cut. That's why those pretty flowers ended up here. 952 00:56:14,849 --> 00:56:16,698 What's wrong with being here? 953 00:56:17,579 --> 00:56:19,068 What do you mean? 954 00:56:19,218 --> 00:56:21,408 This is like a ghost town, you know. 955 00:56:23,119 --> 00:56:25,378 From time to time, 956 00:56:26,918 --> 00:56:30,519 I wonder if this is paradise. 957 00:56:31,599 --> 00:56:35,588 They say, "There is no paradise where there are no kids." 958 00:56:37,599 --> 00:56:38,988 Really? 959 00:56:40,039 --> 00:56:41,729 I mean, just look at that. 960 00:56:42,269 --> 00:56:43,729 Those kids... 961 00:56:45,139 --> 00:56:47,298 If they aren't angels, what are they? 962 00:56:52,849 --> 00:56:55,278 Who taught you such a nice saying? 963 00:56:56,218 --> 00:56:57,479 What? 964 00:56:58,318 --> 00:56:59,717 I don't know. 965 00:56:59,718 --> 00:57:02,519 Gosh. Come on, Mr. Jung! 966 00:57:06,199 --> 00:57:09,898 Hey, don't cut corners. Search thoroughly, okay? 967 00:57:09,898 --> 00:57:10,898 - Yes, sir! - Yes, sir! 968 00:57:10,898 --> 00:57:14,628 Go into the woods too. Comb through the area! 969 00:57:14,909 --> 00:57:16,559 There's nothing over here. 970 00:57:16,838 --> 00:57:20,508 Really? Hey, look. The sign is over there. 971 00:57:20,508 --> 00:57:22,209 That's too far. 972 00:57:22,209 --> 00:57:25,718 Tell them to gather around here. Start from the cliff. 973 00:57:25,718 --> 00:57:27,468 Tell everyone to gather around here. 974 00:57:27,688 --> 00:57:31,149 Guys, come closer. Start from the cliff! 975 00:57:33,418 --> 00:57:35,019 Kids, stand on the start line. 976 00:57:42,229 --> 00:57:43,419 Ro Ha. 977 00:57:44,499 --> 00:57:45,689 Are you ready? 978 00:57:48,838 --> 00:57:51,499 (Honor Student, National Police University) 979 00:57:59,119 --> 00:58:00,338 Yes. 980 00:58:06,318 --> 00:58:07,548 On your mark. 981 00:58:18,039 --> 00:58:21,059 That's it! Run! 982 00:58:21,108 --> 00:58:22,709 - Faster. - That's it! 983 00:58:22,709 --> 00:58:24,838 - No... - That's it! 984 00:58:24,838 --> 00:58:27,128 Oh, dear. Ro Ha! 985 00:58:27,648 --> 00:58:30,238 Yes. Keep going. Go on. 986 00:58:31,119 --> 00:58:32,338 Ro Ha. 987 00:58:32,818 --> 00:58:36,838 Why do you want to run the fastest? 988 00:58:38,959 --> 00:58:40,749 So I can go to Mom. 989 00:58:41,789 --> 00:58:43,178 Where is she? 990 00:58:43,758 --> 00:58:46,718 I don't know. She left in an ambulance. 991 00:58:46,929 --> 00:58:48,468 I was too slow a runner, 992 00:58:48,468 --> 00:58:50,889 so I lost her after a while. 993 00:58:53,769 --> 00:58:54,999 I see. 994 00:58:58,909 --> 00:59:00,769 Ro Ha, that wasn't because... 995 00:59:02,249 --> 00:59:04,269 you ran too slowly. 996 00:59:10,249 --> 00:59:12,079 The ambulance was too fast. 997 00:59:13,889 --> 00:59:16,948 I just have to run faster than a car. 998 00:59:17,289 --> 00:59:19,849 And catch up to where Mom is. 999 00:59:21,668 --> 00:59:24,168 Uncle, if I come first in the race, 1000 00:59:24,168 --> 00:59:27,258 that means I run faster than a car, doesn't it? 1001 00:59:28,568 --> 00:59:31,229 Yes, that's it! Keep going! 1002 00:59:31,539 --> 00:59:32,869 Keep it up! 1003 00:59:34,039 --> 00:59:36,369 Go on! Run faster! 1004 00:59:36,709 --> 00:59:39,718 Ro Ha! 1005 00:59:39,718 --> 00:59:41,678 Go! Don't stop! 1006 00:59:42,148 --> 00:59:44,608 That's it! You're doing great! 1007 01:00:12,749 --> 01:00:14,179 What? 1008 01:00:14,179 --> 01:00:15,738 No way! 1009 01:00:15,949 --> 01:00:17,849 My gosh. 1010 01:00:23,389 --> 01:00:25,729 Wook, what did you do? 1011 01:00:25,729 --> 01:00:26,798 Ro Ha's in first place. 1012 01:00:26,798 --> 01:00:28,419 I told you not to worry. 1013 01:00:28,929 --> 01:00:31,289 Ro Ha! Stay strong! 1014 01:00:31,398 --> 01:00:33,389 Keep going, kids! 1015 01:00:33,938 --> 01:00:35,198 Run! 1016 01:00:35,309 --> 01:00:37,028 Good luck! 1017 01:00:46,249 --> 01:00:47,468 Hey. 1018 01:00:48,249 --> 01:00:51,008 Detectives Shin and Oh, get over here! 1019 01:00:51,059 --> 01:00:52,278 - Okay! - What? 1020 01:00:56,959 --> 01:00:58,249 Mom! 1021 01:00:59,298 --> 01:01:00,588 Mom! 1022 01:01:01,269 --> 01:01:02,588 Mom! 1023 01:01:03,568 --> 01:01:05,059 Mom. 1024 01:01:06,499 --> 01:01:07,689 Mom. 1025 01:01:09,738 --> 01:01:12,128 Mom... 1026 01:01:13,979 --> 01:01:15,298 Mom. 1027 01:01:41,269 --> 01:01:42,309 Keep going! 1028 01:01:42,309 --> 01:01:44,769 Ro Ha! Keep going. Run faster. 1029 01:01:46,539 --> 01:01:47,769 Run. 1030 01:01:48,349 --> 01:01:49,568 Ro Ha! 1031 01:01:50,679 --> 01:01:53,568 Run, Ro Ha. That's it, run! 1032 01:02:03,358 --> 01:02:04,718 Yes! 1033 01:02:46,798 --> 01:02:48,258 They found him. 1034 01:02:49,108 --> 01:02:50,729 Thank you. 1035 01:02:53,838 --> 01:02:55,269 Goodbye, Ro Ha. 1036 01:03:05,588 --> 01:03:07,878 Goodbye, Ro Ha. 1037 01:03:08,588 --> 01:03:12,189 Ro Ha. Bye. 1038 01:03:16,568 --> 01:03:19,959 The lonely boy who came here eight years ago... 1039 01:03:21,238 --> 01:03:22,499 left... 1040 01:03:24,338 --> 01:03:27,229 while everyone applauded his win. 1041 01:03:47,628 --> 01:03:50,758 (Missing: The Other Side 2) 1042 01:03:50,829 --> 01:03:52,829 You can't drink banana milk! 1043 01:03:53,769 --> 01:03:55,667 It has been 15 years already. 1044 01:03:55,668 --> 01:03:57,599 You don't know who she is? 1045 01:03:57,738 --> 01:04:00,479 How are we to find someone who gave her banana milk? 1046 01:04:00,479 --> 01:04:02,178 A thief broke in. 1047 01:04:02,179 --> 01:04:05,548 They came back to terrorize the village. 1048 01:04:05,548 --> 01:04:08,048 Did you see someone suspicious nearby? 1049 01:04:08,048 --> 01:04:10,209 What did you say? Who's missing? 1050 01:04:10,588 --> 01:04:11,948 Ha Yoon. 1051 01:04:12,358 --> 01:04:13,649 We must find them, 1052 01:04:13,659 --> 01:04:15,718 so they don't appear again. 1053 01:04:16,289 --> 01:04:17,479 Who's there? 71813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.