All language subtitles for Miami.Vice.S02E20.Free.Verse.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:51,634 ...holding your hand... 2 00:00:51,717 --> 00:00:54,595 but I didn't enjoy your life story. 3 00:00:54,679 --> 00:00:55,888 Boring. 4 00:00:56,722 --> 00:00:57,974 But you are not boring. 5 00:00:58,057 --> 00:01:00,601 Only your life story is boring. 6 00:01:00,685 --> 00:01:02,061 Yes, indeed. 7 00:01:02,770 --> 00:01:04,313 But has been nice sitting with you. 8 00:01:04,355 --> 00:01:06,357 Bye. Goodbye. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,734 Hold it. 10 00:01:08,818 --> 00:01:10,319 The movie stunk. 11 00:01:10,403 --> 00:01:12,113 We have to wait here. 12 00:01:12,196 --> 00:01:14,574 Are all American cops so good-looking? 13 00:01:14,657 --> 00:01:16,951 I'm It. Martin Castillo. 14 00:01:17,159 --> 00:01:19,161 That answers my question. 15 00:01:19,370 --> 00:01:21,706 We have reason to believe your life's in danger. 16 00:01:21,789 --> 00:01:24,792 In my country, a cop in a civilian suit comes up to you... 17 00:01:24,875 --> 00:01:26,168 you can, how you say... 18 00:01:26,252 --> 00:01:28,170 kiss yourself goodbye. 19 00:01:28,713 --> 00:01:31,090 But my country has kicked me out. 20 00:01:31,173 --> 00:01:33,551 Why do you think they shipped me here, Lieutenant? 21 00:01:33,634 --> 00:01:36,178 They murder me in my country, they make me into a martyr. 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,806 It takes no great intellect to figure that out. 23 00:01:38,889 --> 00:01:42,560 They bought me a first-class ticket to my own killing. 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,896 Where is my daughter? Why isn't my daughter here? 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 She's waiting at the safe house for you. 26 00:01:47,815 --> 00:01:48,983 What is a safe house? 27 00:01:49,066 --> 00:01:50,610 Just what it sounds like, sir. 28 00:01:50,693 --> 00:01:53,154 Yeah. Sounds like house arrest to me. 29 00:01:53,237 --> 00:01:57,658 But maybe your television is better here than back home. 30 00:02:00,828 --> 00:02:03,164 Privileged diplomatic materials. 31 00:02:18,596 --> 00:02:20,514 Thank you for all your help and your assistance. 32 00:02:20,598 --> 00:02:22,558 Mr. Sandoval, how long will you be in Miami? 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,810 Just visiting on the way to Washington. 34 00:02:24,894 --> 00:02:26,729 After Washington, back to your own country? 35 00:02:26,812 --> 00:02:29,398 Not till the death squads die and they have free elections there. 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 Let us through here, folks, let us through. 37 00:02:31,442 --> 00:02:32,443 Please. 38 00:02:32,526 --> 00:02:34,487 How does it feel to be free, Mr. Sandoval? 39 00:02:34,570 --> 00:02:37,448 Beautiful, beautiful. 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,827 I would like to talk to you at greater length. 41 00:02:42,119 --> 00:02:44,997 My dear, I am all yours. 42 00:02:45,247 --> 00:02:47,041 Okay, that's enough. Step aside, please. 43 00:02:47,124 --> 00:02:49,585 Come to the museum at the reception there. 44 00:02:49,627 --> 00:02:51,128 I see you. 45 00:03:03,099 --> 00:03:05,559 This old man will be easy to kill. 46 00:04:36,567 --> 00:04:38,360 All right, already. I'm waiting an hour. 47 00:04:38,402 --> 00:04:39,528 Sure. 48 00:04:39,612 --> 00:04:42,198 Hey, welcome to the babysitting detail. 49 00:04:42,281 --> 00:04:44,575 Any reason why this is our gig and not the federals'? 50 00:04:44,658 --> 00:04:47,119 The word came down to Castillo that we had to do it... 51 00:04:47,203 --> 00:04:48,245 "cause we're so efficient. 52 00:04:48,329 --> 00:04:49,413 And inconspicuous. 53 00:04:49,497 --> 00:04:51,415 Where's Crockett? In court. 54 00:04:51,499 --> 00:04:53,375 Why would anybody want to kill a poet? 55 00:04:53,417 --> 00:04:55,377 Maybe they don't like his iambic pentameter. 56 00:04:55,419 --> 00:04:57,963 Sandoval's not your Joe Average poet. 57 00:04:58,297 --> 00:05:00,758 I mean, he's waiting for a phone call from Stockholm. 58 00:05:00,841 --> 00:05:01,842 Nobel Prize, you know? 59 00:05:01,926 --> 00:05:03,761 Sure. Is that the word on the street? 60 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 He swings heavy weight on international opinion. 61 00:05:07,348 --> 00:05:08,974 That makes him more than a wordsmith. 62 00:05:09,058 --> 00:05:13,521 Shelley said that poets were unacknowledged legislators. 63 00:05:17,775 --> 00:05:19,985 My government agreed with him. 64 00:05:21,487 --> 00:05:24,740 That was their excuse for arresting me. 65 00:05:25,449 --> 00:05:29,829 To protect me from the right-wing death squads. 66 00:05:30,579 --> 00:05:33,749 As if they were not in bed with the death squads. 67 00:05:35,376 --> 00:05:39,296 I spent a year in house arrest... 68 00:05:40,548 --> 00:05:44,552 during which time I wrote a political memoir. 69 00:05:50,808 --> 00:05:53,477 They took the manuscript... 70 00:05:54,937 --> 00:05:56,272 and burned it... 71 00:05:56,897 --> 00:05:58,190 in front of me. 72 00:05:58,566 --> 00:06:00,484 "Now you can leave,” they said. 73 00:06:02,653 --> 00:06:04,363 It didn't matter. 74 00:06:04,905 --> 00:06:06,824 It was all in my head. 75 00:06:07,783 --> 00:06:12,246 And now I will tell it all at the hearings in your Congress. 76 00:06:12,955 --> 00:06:14,540 Senor Sandoval. 77 00:06:15,332 --> 00:06:17,126 We have a problem with your itinerary. 78 00:06:17,209 --> 00:06:18,460 Such as? 79 00:06:18,836 --> 00:06:21,964 You want to go to a reception tonight, for one. 80 00:06:22,089 --> 00:06:24,008 And an appearance at an awards ceremony... 81 00:06:24,049 --> 00:06:26,468 for a poetry prize at the university. 82 00:06:26,510 --> 00:06:28,178 Yes, the Porter Prize. 83 00:06:28,262 --> 00:06:30,723 They gave it to me when I was "in stir." 84 00:06:30,806 --> 00:06:32,558 Is that your phrase? 85 00:06:33,100 --> 00:06:35,394 Now I can thank them in person. 86 00:06:36,353 --> 00:06:38,105 Well, for your own personal safety... 87 00:06:38,188 --> 00:06:40,482 you should send your regrets to both functions. 88 00:06:40,566 --> 00:06:42,526 Save your personal appearance for Washington. 89 00:06:42,610 --> 00:06:45,696 No. To address a Congressional committee is my duty. 90 00:06:45,779 --> 00:06:48,657 To appear here in Miami is my pleasure! 91 00:06:48,699 --> 00:06:49,867 I want to see my friends. 92 00:06:49,950 --> 00:06:51,869 I want to get my prize! 93 00:06:52,453 --> 00:06:53,954 This is typical. 94 00:06:54,038 --> 00:06:56,957 His vanity means more to him than his life. 95 00:06:58,709 --> 00:07:00,836 My devoted daughter, Blanca... 96 00:07:01,378 --> 00:07:05,257 who has been contradicting me since she was two years old. 97 00:07:09,345 --> 00:07:11,680 You're not listening to us, sir. 98 00:07:12,348 --> 00:07:13,724 Call me Hector. 99 00:07:14,058 --> 00:07:15,559 I am democratic. 100 00:07:23,567 --> 00:07:25,569 If you insist on attending these functions... 101 00:07:25,653 --> 00:07:28,364 you'll make it easier for them and harder for us. 102 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 What he's saying makes sense, Father. 103 00:07:31,742 --> 00:07:34,787 I will not stay a prisoner out of fear. 104 00:07:34,870 --> 00:07:37,122 I will attend these affairs. 105 00:07:37,998 --> 00:07:39,750 It's a free country. 106 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Isn't that what they say? 107 00:07:41,877 --> 00:07:43,003 Is that your final decision? 108 00:07:45,214 --> 00:07:46,173 All right. 109 00:07:46,256 --> 00:07:48,300 We'll set up security at both functions. 110 00:07:48,384 --> 00:07:50,177 Del. Tubbs, who you met at the airport... 111 00:07:50,260 --> 00:07:52,471 will be with you at all times. 112 00:07:53,263 --> 00:07:54,765 Not the ladies? 113 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 No. 114 00:07:56,976 --> 00:07:59,728 If you want to attend these functions, you'll do it our way. 115 00:07:59,770 --> 00:08:01,146 Absolutely. 116 00:08:04,441 --> 00:08:08,737 We are going to have a great deal of fun during my stay. 117 00:08:10,155 --> 00:08:12,074 While it lasts. 118 00:08:13,158 --> 00:08:15,536 Now, where is the TV? 119 00:08:16,286 --> 00:08:18,831 You have wrestling, yes? Cartoons? 120 00:08:31,427 --> 00:08:33,721 I have instructions for you. 121 00:08:34,304 --> 00:08:36,181 You will not come here again. 122 00:08:36,724 --> 00:08:39,685 If we do, would you still be working here? 123 00:08:40,310 --> 00:08:43,355 And you will receive no more supplies from home after this. 124 00:08:43,439 --> 00:08:46,692 You won't have any more to give if we don't succeed. 125 00:08:46,775 --> 00:08:50,029 Americans support you only because they fear the guerrillas. 126 00:08:50,154 --> 00:08:52,031 Let Sandoval speak to the Congress... 127 00:08:52,114 --> 00:08:54,616 and the dollar part of that support may evaporate. 128 00:08:54,658 --> 00:08:57,369 Nevertheless, we wash our hands of you. 129 00:08:59,496 --> 00:09:03,125 We deeply appreciate the use of your diplomatic pouch. 130 00:09:45,667 --> 00:09:49,129 Yes. I've been raising money for medical supplies. 131 00:09:49,755 --> 00:09:51,215 Why is that a problem for you? 132 00:09:51,298 --> 00:09:53,926 Because the money ends up with the guerrillas. 133 00:09:54,635 --> 00:09:55,761 Don't you understand? 134 00:09:55,844 --> 00:09:58,555 That money ends up for medicine for the people in the villages. 135 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 Who also end up with the guerrillas. 136 00:10:01,141 --> 00:10:03,560 The guerrillas at least offer the peasants something. 137 00:10:03,644 --> 00:10:05,938 Yes, they offer them a choice. 138 00:10:06,021 --> 00:10:09,274 Join us or hang from a tree upside-down. 139 00:10:09,316 --> 00:10:11,360 They are not democratic. 140 00:10:11,443 --> 00:10:14,571 Only Jose Plentos is democratic and he is dead. 141 00:10:14,655 --> 00:10:15,948 Excuse me. 142 00:10:16,406 --> 00:10:18,450 This is not a good place to stand. 143 00:10:18,492 --> 00:10:19,535 Why not? 144 00:10:19,576 --> 00:10:21,495 'Cause it's a little too open for our tastes. 145 00:10:21,578 --> 00:10:23,455 I thought we were going to be safe here. 146 00:10:23,497 --> 00:10:24,998 You are safe. 147 00:10:25,124 --> 00:10:27,709 But inside the house you'll even be safer. 148 00:10:27,835 --> 00:10:30,045 Zito, would you mind helping Mr. Sandoval inside? 149 00:10:30,129 --> 00:10:32,464 Why not? Tell me some more about Shelby. 150 00:10:32,506 --> 00:10:33,924 Shelley. 151 00:10:34,591 --> 00:10:37,636 About Prometheus Bound, Prometheus Unbound... 152 00:10:37,719 --> 00:10:39,471 about freedom... 153 00:10:41,140 --> 00:10:42,891 Your father's quite a character. 154 00:10:42,975 --> 00:10:44,476 He's a great poet. 155 00:10:44,560 --> 00:10:46,270 You sound so sure. 156 00:10:46,353 --> 00:10:48,355 History will record it. 157 00:10:48,438 --> 00:10:50,440 His poems are his real children. 158 00:10:52,276 --> 00:10:54,361 So that's why you two argue so much? 159 00:10:54,444 --> 00:10:57,364 I like to argue with him up to a point. 160 00:10:57,781 --> 00:11:01,076 And then I get really mad, so he wins. 161 00:11:02,202 --> 00:11:04,079 So why don't you back off and then you win? 162 00:11:04,163 --> 00:11:06,498 Before we got onto politics, he used to complain... 163 00:11:06,540 --> 00:11:10,335 that I didn't bring any of my young pretty girlfriends to meet him. 164 00:11:10,419 --> 00:11:11,920 Do you believe that? 165 00:11:14,548 --> 00:11:17,384 When a man spends a year in prison... 166 00:11:17,467 --> 00:11:20,220 I think he could use some female companionship. 167 00:11:20,637 --> 00:11:23,348 He was that way before he was arrested. 168 00:11:24,474 --> 00:11:27,394 He likes them young. Starry-eyed. 169 00:11:27,477 --> 00:11:30,689 Why do you think he wants to go to that party? For a medal? 170 00:11:31,231 --> 00:11:33,233 So what's in this for you? 171 00:11:33,609 --> 00:11:36,653 I edit a small newspaper for political emigres. 172 00:11:36,904 --> 00:11:38,822 I'm against the government. 173 00:11:38,906 --> 00:11:43,118 If I still lived down there, they would have disappeared me long ago. 174 00:11:44,369 --> 00:11:48,040 You think you'll ever go back down there? Maybe after the civil war? 175 00:11:49,082 --> 00:11:51,835 I don't think there'll be anything left. 176 00:11:56,840 --> 00:11:59,092 Take it easy. Hey, I said easy. 177 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 What do you, you call that easy? 178 00:12:01,678 --> 00:12:04,640 This is flesh you're knocking around like that, you understand? 179 00:12:04,681 --> 00:12:07,017 What, do you think I can't feel? 180 00:12:07,100 --> 00:12:08,769 I feel something, you know that? 181 00:12:08,852 --> 00:12:10,020 I can. 182 00:12:10,646 --> 00:12:12,314 Look at this car. 183 00:12:12,397 --> 00:12:14,566 Is this a car? What do you call that, a fin? 184 00:12:14,608 --> 00:12:17,152 Hey, maybe it's a fish, not a car? 185 00:12:18,362 --> 00:12:20,906 Look at the way the curves catch the light. 186 00:12:22,950 --> 00:12:25,410 Beautiful. Freedom in metal, that's what it is. 187 00:12:25,494 --> 00:12:26,912 Watch your step. 188 00:12:26,954 --> 00:12:29,122 This is America. 189 00:12:29,206 --> 00:12:32,251 Soaring, flamboyant... 190 00:12:32,668 --> 00:12:33,919 Slide across there. 191 00:12:34,002 --> 00:12:37,005 Now, Mr. Sandoval, you have to lay down for security reasons. 192 00:12:37,089 --> 00:12:38,674 Later, I want to feel the breeze. 193 00:12:38,715 --> 00:12:41,260 Hey, listen, you guys, follow close. 194 00:12:43,887 --> 00:12:45,097 Mr. Sandoval. 195 00:12:49,309 --> 00:12:51,895 Mr. Sandoval, you're not listening to me. 196 00:12:51,979 --> 00:12:54,273 Lay down, for security reasons. 197 00:13:20,382 --> 00:13:22,092 Hey, Larry, take this blanket off him. 198 00:13:22,175 --> 00:13:23,468 No, leave it on. 199 00:13:23,552 --> 00:13:25,470 Make a grand revelation. 200 00:13:46,116 --> 00:13:47,534 Want me to take the blanket off? 201 00:13:47,617 --> 00:13:50,037 No, I'll do it when I am ready. 202 00:13:53,623 --> 00:13:57,461 Thank you. Thank you very much. So nice... 203 00:14:51,765 --> 00:14:54,017 Those knuckles in your hand... 204 00:14:54,101 --> 00:14:56,061 are like the mountains... 205 00:14:56,728 --> 00:14:58,563 of our land. 206 00:14:59,940 --> 00:15:02,359 And they remain beautiful... 207 00:15:02,859 --> 00:15:05,362 the whole country remains beautiful... 208 00:15:05,445 --> 00:15:07,030 the shoreline... 209 00:15:08,115 --> 00:15:11,827 Wait'll you see a picture of a re-education camp... 210 00:15:12,702 --> 00:15:13,995 Sure. 211 00:15:14,704 --> 00:15:15,914 Okay. 212 00:15:16,623 --> 00:15:18,291 There you are. 213 00:15:18,375 --> 00:15:20,585 See you later. 214 00:15:31,263 --> 00:15:33,014 You folks from Iowa? 215 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 I think they're from Ohio. 216 00:15:49,072 --> 00:15:50,407 Excuse me. 217 00:15:54,327 --> 00:15:55,412 Blanca. 218 00:15:55,745 --> 00:15:58,707 How are you doing? It's so good to see you. Thank you. 219 00:16:00,375 --> 00:16:01,710 Who is he? 220 00:16:02,502 --> 00:16:04,004 Been a long time. 221 00:16:04,045 --> 00:16:06,006 You didn't tell me you were going to be here. 222 00:16:06,047 --> 00:16:08,633 You know me, I appear... How long has it been? 223 00:16:08,717 --> 00:16:09,801 Three years. 224 00:16:09,843 --> 00:16:11,636 Oh, my God. Have you seen Papa? 225 00:16:11,678 --> 00:16:14,222 Not yet. I'm going to see him now. 226 00:16:21,188 --> 00:16:23,482 You gentlemen enjoying the evening? 227 00:16:23,732 --> 00:16:24,900 He is. 228 00:16:26,109 --> 00:16:28,778 And when I say the most... 229 00:16:31,323 --> 00:16:33,325 He's got half an hour more. 230 00:16:34,159 --> 00:16:37,496 Not merely the United States. 231 00:16:37,537 --> 00:16:38,955 I'm flattered that you think so. 232 00:16:39,039 --> 00:16:40,832 But, I do. 233 00:16:40,957 --> 00:16:42,709 You don't find me too old? 234 00:16:44,127 --> 00:16:47,339 At your age a man is just beginning to be sexy. 235 00:16:48,965 --> 00:16:52,552 It's your power over the word that I find so exciting. 236 00:16:53,303 --> 00:16:55,430 I've seen that woman before. 237 00:16:56,056 --> 00:16:58,225 The way you get your message across. 238 00:17:05,732 --> 00:17:07,359 I have a message for you. 239 00:17:07,400 --> 00:17:08,693 At the airport. 240 00:17:09,694 --> 00:17:11,863 We've had enough of you, fool. 241 00:17:13,573 --> 00:17:15,867 We're gonna get you disappeared. 242 00:17:17,202 --> 00:17:18,245 Gun. 243 00:17:20,580 --> 00:17:23,458 Nobody move! Police officers! 244 00:18:04,249 --> 00:18:06,418 Listen. I've been thinking. 245 00:18:06,501 --> 00:18:07,961 I need a gun. 246 00:18:09,004 --> 00:18:10,130 You need a what? 247 00:18:10,213 --> 00:18:11,965 Pistola. Bang, bang! 248 00:18:16,177 --> 00:18:18,638 Why don't we go fishing and say we didn't? 249 00:18:19,973 --> 00:18:22,183 Aren't you concerned about your daughter's safety? 250 00:18:22,267 --> 00:18:25,061 She's stayed out all night before without calling, believe me. 251 00:18:25,145 --> 00:18:26,605 What about the gun? 252 00:18:26,646 --> 00:18:27,814 Forget it, Hector. 253 00:18:27,897 --> 00:18:29,316 But I may have to protect myself. 254 00:18:29,399 --> 00:18:31,318 Look what happened last night. 255 00:18:31,401 --> 00:18:32,527 Why don't you go out there and... 256 00:18:32,611 --> 00:18:35,322 write some nice poetry about the ocean maybe, or something. 257 00:18:35,405 --> 00:18:37,407 Let us do the police work. 258 00:18:37,490 --> 00:18:38,700 What the hell's that? 259 00:18:38,783 --> 00:18:40,619 Come on. He's okay. 260 00:18:40,702 --> 00:18:42,662 He's an old friend. What's the matter with you? 261 00:18:42,746 --> 00:18:43,913 You trying to get yourself killed? 262 00:18:43,997 --> 00:18:45,832 I was perfectly safe with Manuel. 263 00:18:45,915 --> 00:18:47,167 I trust him with my life. 264 00:18:47,250 --> 00:18:48,335 Yeah, you did just that. 265 00:18:48,418 --> 00:18:50,045 And your father's, too. 266 00:18:56,259 --> 00:18:57,844 Manuel Guerrero? 267 00:19:06,186 --> 00:19:10,106 Blanca, you realize you've compromised your father's safety by bringing him here? 268 00:19:10,190 --> 00:19:12,025 I should say so. 269 00:19:13,526 --> 00:19:15,987 Gentlemen, my old student... 270 00:19:16,363 --> 00:19:18,365 Manuel Guerrero. 271 00:19:19,699 --> 00:19:21,660 I didn't give you that good a grade. 272 00:19:21,701 --> 00:19:22,994 Hey, watch out for him. 273 00:19:23,078 --> 00:19:25,997 He has a penetrating and devious mind. 274 00:19:31,920 --> 00:19:34,589 So, you look in pretty good shape. 275 00:19:35,215 --> 00:19:38,009 They didn't touch me from the outside. 276 00:19:38,593 --> 00:19:40,637 What about you, Guerrero? 277 00:19:40,720 --> 00:19:43,515 You still seated on the left hand of God? 278 00:19:43,723 --> 00:19:44,724 No. 279 00:19:44,849 --> 00:19:47,310 I'm enjoying the bourgeois life too much. 280 00:19:47,394 --> 00:19:49,479 I've moved to the center. 281 00:19:49,729 --> 00:19:51,606 "The center cannot hold 282 00:19:52,816 --> 00:19:55,443 "Mere anarchy is loosed upon the world" 283 00:19:56,653 --> 00:19:58,238 William Butler Yeats. 284 00:19:58,321 --> 00:19:59,531 A+, 285 00:20:04,035 --> 00:20:06,496 I'm sorry to have worried you. 286 00:20:06,538 --> 00:20:09,999 The disappearing act was not a cool move. 287 00:20:11,668 --> 00:20:15,630 Would I be wrong if I thought that your concern was not merely official... 288 00:20:15,714 --> 00:20:18,633 but also personal? 289 00:20:20,009 --> 00:20:21,761 Could get that way. 290 00:20:22,095 --> 00:20:24,305 Maybe after this is all over. 291 00:20:25,223 --> 00:20:27,726 Oh? What did you have in mind? 292 00:20:27,809 --> 00:20:30,687 Casual sex? Romance? 293 00:20:38,528 --> 00:20:40,613 What do you make of this Guerrero? 294 00:20:41,030 --> 00:20:42,073 I don't know. 295 00:20:42,157 --> 00:20:45,910 He's either a student or a friend or a chowderhead. 296 00:20:47,662 --> 00:20:49,789 Reminds them of better days? 297 00:20:50,206 --> 00:20:51,708 All right, I got it. Thanks. 298 00:20:51,750 --> 00:20:55,003 You got the ID on that assassin I smoked last night? 299 00:20:55,086 --> 00:20:56,421 Yeah, it just came in. 300 00:20:56,504 --> 00:20:58,089 She's known as "La Muerta." 301 00:20:58,173 --> 00:21:00,675 A right-wing fanatic who operated with death squads. 302 00:21:00,759 --> 00:21:02,844 She's also wanted in Argentina. 303 00:21:02,927 --> 00:21:04,220 Maybe she was alone. 304 00:21:04,304 --> 00:21:05,472 Maybe. 305 00:21:10,894 --> 00:21:14,022 What do you say we put a string on Guerrero when he leaves here? 306 00:21:14,063 --> 00:21:17,150 Maybe he'll lead us to something. I'll be downtown if you need me. 307 00:21:17,233 --> 00:21:18,568 Cool, man. 308 00:21:19,235 --> 00:21:20,612 You want to play? 309 00:21:54,854 --> 00:21:56,397 Sure, there's a lot shaking... 310 00:21:56,439 --> 00:21:58,608 but it's not what we're looking for. 311 00:22:00,026 --> 00:22:02,070 He's definitely a man of leisure. 312 00:22:02,445 --> 00:22:06,199 Yeah, well he certainly doesn't lead a lonely life, huh? 313 00:22:27,887 --> 00:22:29,889 Hey. See what I see? 314 00:22:33,601 --> 00:22:35,728 Miami Vice. Freeze. 315 00:22:53,830 --> 00:22:55,331 Four of them. 316 00:23:01,921 --> 00:23:04,924 There were four of them and they were armed like NATO. 317 00:23:05,967 --> 00:23:07,051 These politicos are bad news. 318 00:23:07,135 --> 00:23:08,469 Thank you. 319 00:23:10,221 --> 00:23:12,473 Sandoval will not forego the awards ceremony... 320 00:23:12,515 --> 00:23:13,641 no matter what the risks. 321 00:23:13,683 --> 00:23:15,435 We'll need heavy backup. 322 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 You got it. 323 00:23:17,770 --> 00:23:20,773 This is the last time Sandoval's going into public in Miami. 324 00:23:20,857 --> 00:23:22,317 What about Guerrero? 325 00:23:22,400 --> 00:23:24,360 We lost him. 326 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 710 and Switek are on it. 327 00:23:29,449 --> 00:23:32,535 I got a hunch Guerrero's gonna give up the safe house, Lieutenant. 328 00:23:32,619 --> 00:23:34,746 They won't ask him politely. 329 00:23:35,371 --> 00:23:37,832 We won't take Sandoval back to the safe house. 330 00:23:37,874 --> 00:23:41,878 But I'll be leaving personnel there, in case they want to hit it. 331 00:23:44,464 --> 00:23:46,424 You guys feel all right? 332 00:23:47,842 --> 00:23:49,469 Sure. You got it. 333 00:23:51,012 --> 00:23:52,347 That's it. 334 00:23:55,058 --> 00:23:57,185 You sure you're up for this? 335 00:23:57,727 --> 00:23:59,354 Piece of cake. 336 00:24:29,300 --> 00:24:30,885 Were you looking for me? 337 00:24:30,927 --> 00:24:32,428 You got it. 338 00:24:32,637 --> 00:24:34,138 Death squad's car's been spotted. 339 00:24:34,222 --> 00:24:36,683 It's parked off the coast road by the sheik's mansion. 340 00:24:36,766 --> 00:24:37,725 Yeah, I know the place. 341 00:24:37,809 --> 00:24:40,103 Let's see, he bought that and never moved in. 342 00:24:40,186 --> 00:24:42,605 Death squad's probably holding Guerrero there. 343 00:24:42,647 --> 00:24:44,691 SRT is already on the way. 344 00:24:45,066 --> 00:24:47,443 They'll wait and take direction from you. 345 00:24:47,819 --> 00:24:50,780 Okay. I'm gonna pick up Switek and I'll be on my way. 346 00:24:59,330 --> 00:25:01,624 "In the place where I came from 347 00:25:02,875 --> 00:25:05,753 "the jungles were a jade wall 348 00:25:07,046 --> 00:25:09,882 "and the plains were rolled like the sea 349 00:25:11,968 --> 00:25:15,638 "The mountains carried the wind on their shoulders 350 00:25:19,308 --> 00:25:23,688 "But some thought the sky was too bright 351 00:25:25,481 --> 00:25:26,816 "and they wept 352 00:25:28,693 --> 00:25:31,446 "And others thought the sea was too deep 353 00:25:31,821 --> 00:25:34,615 "and they gasped for breath 354 00:25:41,914 --> 00:25:43,416 "And some said 355 00:25:44,792 --> 00:25:46,878 "We use the land 356 00:25:47,336 --> 00:25:50,840 "It cannot be owned or possessed' 357 00:25:53,760 --> 00:25:55,344 "And others said 358 00:25:56,471 --> 00:25:59,265 "We did not create this 359 00:26:01,642 --> 00:26:04,145 "and so it mocks us 360 00:26:06,397 --> 00:26:08,524 "and therefore 361 00:26:11,611 --> 00:26:13,446 "we will take it!" 362 00:26:16,657 --> 00:26:18,117 "And they said 363 00:26:19,994 --> 00:26:23,706 "That which we did not create 364 00:26:26,459 --> 00:26:28,795 "we still can kill' 365 00:26:31,756 --> 00:26:33,341 "And they rolled out 366 00:26:35,051 --> 00:26:37,553 "in all their armor 367 00:26:38,429 --> 00:26:42,350 "The horses weighed down under the weight 368 00:26:44,352 --> 00:26:48,022 "And the rains came and the mud 369 00:26:49,023 --> 00:26:51,192 "and they sank 370 00:26:52,193 --> 00:26:55,571 "in the land which they could not possess 371 00:26:57,365 --> 00:26:59,117 "upon the earth 372 00:26:59,784 --> 00:27:02,286 "which they did not create” 373 00:28:43,387 --> 00:28:44,805 No! No! 374 00:28:54,565 --> 00:28:57,026 Take him! Stop Him! 375 00:29:02,156 --> 00:29:05,660 Hey come on, it's okay, all right? Okay. 376 00:29:05,743 --> 00:29:08,079 It's me. I'm a cop. You remember me, okay? 377 00:29:08,162 --> 00:29:10,539 Everything's gonna be great. I'm gonna get some help. 378 00:29:10,623 --> 00:29:12,333 Everything will be fine. 379 00:29:20,800 --> 00:29:23,844 Where is he? 343. Around the corner. 380 00:29:29,892 --> 00:29:32,395 Manuel, my man. How you feeling? 381 00:29:32,478 --> 00:29:33,813 Well, I'm alive. 382 00:29:33,896 --> 00:29:36,107 Did you ID any of these guys? 383 00:29:36,190 --> 00:29:38,359 The leader was Alfredo Gomez. 384 00:29:38,442 --> 00:29:42,321 When I saw him, I thought I was through. His reputation precedes him. 385 00:29:42,738 --> 00:29:45,366 Yeah. We got people looking for him. 386 00:29:45,574 --> 00:29:48,286 You have any idea where he and his friends might have gone? 387 00:29:48,369 --> 00:29:51,122 They said they were to go to the awards ceremony. 388 00:29:51,247 --> 00:29:52,748 They didn't show. 389 00:29:55,501 --> 00:29:57,128 Where did they go? 390 00:29:57,211 --> 00:29:59,630 Look, maybe they've given up. 391 00:30:04,385 --> 00:30:06,220 Listen, this guy, Gomez... 392 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 did you tell him anything about the safe house? 393 00:30:08,347 --> 00:30:09,390 No. 394 00:30:09,473 --> 00:30:11,017 They didn't even know I'd seen Sandoval... 395 00:30:11,100 --> 00:30:13,853 and they didn't ask any questions about a safe house. 396 00:30:13,936 --> 00:30:15,688 Why did they grab you? 397 00:30:16,063 --> 00:30:17,523 I don't know. 398 00:30:18,107 --> 00:30:19,483 Really? 399 00:30:20,234 --> 00:30:22,903 Wouldn't it be because you support leftist guerillas... 400 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 with your own personal funds? 401 00:30:27,491 --> 00:30:30,494 I guess I can expect no more protection from you. 402 00:30:30,578 --> 00:30:32,163 This is America, pal. 403 00:30:32,204 --> 00:30:36,042 You can expect the same protection any citizen has a right to. 404 00:30:37,126 --> 00:30:39,045 We don't play banana politics here. 405 00:30:39,128 --> 00:30:40,212 No. 406 00:30:40,296 --> 00:30:42,882 Not at home. But you export it abroad. 407 00:30:43,424 --> 00:30:46,719 Lady, I'll be glad to debate the issue with you sometime. 408 00:30:46,802 --> 00:30:49,847 Right now, we're just trying to keep your father alive. 409 00:30:50,389 --> 00:30:52,224 Let's take a walk. 410 00:30:56,228 --> 00:30:58,647 I don't like it. Why didn't they kill him? 411 00:30:58,731 --> 00:31:01,359 What's your drift? We don't know jack about this guy. 412 00:31:01,442 --> 00:31:03,027 He didn't arrange to get snatched... 413 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 and leaned on unless he's suicidal. 414 00:31:05,112 --> 00:31:07,156 You're right, but he's wrong. 415 00:31:07,239 --> 00:31:08,616 Hold it, guys. 416 00:31:08,699 --> 00:31:10,159 Yeah, okay. Thanks. 417 00:31:10,701 --> 00:31:12,995 Big problem. We gotta find Sandoval. 418 00:31:15,164 --> 00:31:18,417 I thought our people took Sandoval to the Casa Blanca Hotel. 419 00:31:18,501 --> 00:31:20,753 We did. Then when they got to the room... 420 00:31:20,836 --> 00:31:22,922 he threw a big fit, said he didn't like the room... 421 00:31:23,005 --> 00:31:24,298 didn't like the hotel... 422 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 didn't like the way he was being treated. 423 00:31:26,258 --> 00:31:28,094 When they went down to make new arrangements... 424 00:31:28,177 --> 00:31:29,553 he gave them the slip. 425 00:31:29,595 --> 00:31:31,389 This guy is out of his mind. 426 00:31:31,472 --> 00:31:33,099 He also has a gun. 427 00:31:33,182 --> 00:31:34,225 Great. 428 00:31:34,266 --> 00:31:35,309 What? 429 00:31:35,393 --> 00:31:38,229 He asked me for mine, so I gave it to him. 430 00:31:41,273 --> 00:31:42,566 Beautiful. 431 00:31:42,942 --> 00:31:44,777 Call Castillo. Tell him we're on the move. 432 00:31:44,860 --> 00:31:46,153 Right. 433 00:31:51,450 --> 00:31:53,577 The phone call was Castillo. 434 00:31:53,619 --> 00:31:57,415 He wants us to go out on the streets and look for Sandoval. 435 00:31:57,498 --> 00:31:58,666 Blanca? 436 00:31:58,749 --> 00:32:00,209 Medical center. 437 00:32:00,459 --> 00:32:01,961 With Guerrero. 438 00:32:58,225 --> 00:33:00,311 Hey, let's dance! 439 00:33:00,853 --> 00:33:02,730 I'm not ready for you, pops. 440 00:33:02,855 --> 00:33:04,523 But maybe later. 441 00:33:04,607 --> 00:33:06,317 Come on. Hey. 442 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 You did? 443 00:33:14,658 --> 00:33:16,368 Yeah, give me the address. 444 00:33:19,079 --> 00:33:20,831 Okay. Thank you very much. 445 00:33:21,081 --> 00:33:22,416 Jackpot, ladies. 446 00:33:22,500 --> 00:33:24,793 Cabbie says that he dropped some crazy dude... 447 00:33:24,877 --> 00:33:26,670 in a wheelchair at Miami Springs. 448 00:33:26,712 --> 00:33:28,839 Party time, huh? Looks like it. 449 00:33:46,190 --> 00:33:47,316 Get me a drink! 450 00:33:48,817 --> 00:33:50,653 Where is my drink? 451 00:33:56,992 --> 00:33:59,078 Hey, I know you. 452 00:33:59,161 --> 00:34:00,204 Yes? 453 00:34:00,371 --> 00:34:03,082 No, I do. You're Hector Sandoval, right? 454 00:34:03,165 --> 00:34:05,000 You have found me. 455 00:34:05,584 --> 00:34:08,087 I read your stuff. I'm not kidding. 456 00:34:08,170 --> 00:34:10,089 I used to read it all the time. 457 00:34:10,172 --> 00:34:13,717 Cloud Cities. That was my favorite. 458 00:34:13,801 --> 00:34:14,885 Too bad. 459 00:34:14,969 --> 00:34:17,137 I heard some scuzz were out to snuff you. 460 00:34:17,221 --> 00:34:18,639 They have failed. 461 00:34:18,722 --> 00:34:22,893 But if they try it again, this is for them. 462 00:34:22,935 --> 00:34:24,436 All right! 463 00:34:26,605 --> 00:34:28,440 So what do you say, Hector... 464 00:34:28,524 --> 00:34:31,527 are you ready to rock-and-roll? You got it, baby. 465 00:34:31,610 --> 00:34:33,821 Let's go. Come on. 466 00:34:51,338 --> 00:34:52,590 Come on, let's go. 467 00:34:52,673 --> 00:34:54,133 Hey! I'm taking my girl. 468 00:34:54,174 --> 00:34:55,593 Hey! What are you doing? 469 00:34:55,634 --> 00:34:57,136 Where are you going? 470 00:34:57,219 --> 00:34:59,888 Hey. That's my girl, what are you doing? 471 00:34:59,972 --> 00:35:01,098 Hey. 472 00:35:02,057 --> 00:35:04,393 Buzz off, four-wheels. 473 00:35:14,361 --> 00:35:17,698 "Truly, My Satan, thou art but a Dunce 474 00:35:17,781 --> 00:35:20,951 "And cannot tell the Garment from the Man" 475 00:35:33,172 --> 00:35:36,091 "An aged man is but a paltry thing 476 00:35:38,927 --> 00:35:42,306 "A tattered coat upon a stick 477 00:35:43,265 --> 00:35:46,393 "unless Soul clap its hands 478 00:35:46,769 --> 00:35:48,354 "and sing 479 00:35:50,397 --> 00:35:51,982 "and louder sing 480 00:35:52,066 --> 00:35:56,779 "For every tatter in its mortal dress 481 00:35:59,782 --> 00:36:01,784 "Nor is there singing school 482 00:36:02,368 --> 00:36:04,912 "but Monuments 483 00:36:05,663 --> 00:36:09,124 "of its own magnificence” 484 00:36:26,934 --> 00:36:28,727 "The Son of Morn 485 00:36:29,687 --> 00:36:32,564 "in weary Night's decline" 486 00:36:36,694 --> 00:36:37,945 One... 487 00:36:38,278 --> 00:36:39,571 two, three. 488 00:36:43,575 --> 00:36:47,037 What're you trying to do, Hector, kill something? 489 00:36:48,706 --> 00:36:50,916 There's a lot of people knocking themselves out... 490 00:36:50,999 --> 00:36:53,335 trying to keep you alive, pal. 491 00:36:53,460 --> 00:36:57,256 And you're out here in the streets waving a gun around like it's legal. 492 00:36:58,382 --> 00:37:02,052 Now, I want your word you're not gonna pull a stunt like this again. 493 00:37:02,428 --> 00:37:04,847 Hey, you got it, pal. 494 00:37:19,403 --> 00:37:21,822 What's going on with you, Hector? 495 00:37:24,408 --> 00:37:26,869 You gotta make it to Washington alive. 496 00:37:27,494 --> 00:37:29,496 Deliver your words to Congress. 497 00:37:31,957 --> 00:37:35,085 Look, Hector, this is too important to shine on. 498 00:37:40,466 --> 00:37:43,469 I look at an empty page... 499 00:37:44,136 --> 00:37:46,847 and I can only see the emptiness in myself. 500 00:37:51,643 --> 00:37:54,271 The memoir the government burned... 501 00:37:54,563 --> 00:37:58,484 it was my duty to write, but the love of words is gone. 502 00:37:59,109 --> 00:38:02,112 That stuff you delivered the other night, it blew everybody away. 503 00:38:02,154 --> 00:38:05,157 It was beautiful. That was an old piece. 504 00:38:07,576 --> 00:38:10,245 I haven't written a new poem... 505 00:38:10,954 --> 00:38:12,623 in a very long time. 506 00:38:17,252 --> 00:38:19,087 Hey, Hector. 507 00:38:24,426 --> 00:38:27,221 If you lighten up, maybe the words will come back. 508 00:38:34,269 --> 00:38:36,897 I am forced to be a hero, not a poet. 509 00:38:38,440 --> 00:38:40,567 I will stand for something. 510 00:38:42,528 --> 00:38:44,738 That makes me worth killing. 511 00:38:46,865 --> 00:38:49,159 But what makes it worth living? 512 00:39:09,304 --> 00:39:10,389 Hello? 513 00:39:10,472 --> 00:39:12,724 This is hospital security in the lobby. 514 00:39:12,808 --> 00:39:14,935 Your father is down here in a taxi. 515 00:39:14,977 --> 00:39:16,895 I'm afraid he's very drunk. 516 00:39:16,979 --> 00:39:18,772 That sounds like him. 517 00:39:19,481 --> 00:39:21,233 Thank God he's all right. 518 00:39:21,316 --> 00:39:24,111 We cannot let him go up in this condition. 519 00:39:24,444 --> 00:39:25,529 Can you come down? 520 00:39:25,612 --> 00:39:27,573 Yes, I'll be right down. 521 00:40:10,198 --> 00:40:12,784 Hector, can we get you some coffee or something to eat or something? 522 00:40:12,868 --> 00:40:13,911 Coffee's good. 523 00:40:13,994 --> 00:40:17,414 Sonny. Tubbs. My office. Tomark... 524 00:40:25,047 --> 00:40:26,506 Shut the door. 525 00:40:28,008 --> 00:40:31,511 They found vehicle tracks in the woods by the safe house. 526 00:40:32,721 --> 00:40:34,640 Somebody's been eavesdropping. 527 00:40:37,100 --> 00:40:40,020 Guerrero told the death squads where it was. 528 00:40:40,479 --> 00:40:43,023 Gina and Trudy are on their way to the hospital... 529 00:40:43,106 --> 00:40:45,233 to take Guerrero into custody. 530 00:40:45,317 --> 00:40:47,736 Washington says Guerrero's not a civilian. 531 00:40:47,819 --> 00:40:50,113 He's a highly placed, highly motivated operative... 532 00:40:50,197 --> 00:40:52,699 from the left in Sandoval's country. 533 00:40:54,076 --> 00:40:55,410 Beautiful. 534 00:40:55,911 --> 00:40:59,331 Well, that could explain his interest in Sandoval, huh? 535 00:40:59,790 --> 00:41:02,709 He specializes in difficult assassinations. 536 00:41:04,461 --> 00:41:05,712 I thought it was the right... 537 00:41:05,754 --> 00:41:08,382 that was out to get Sandoval, not the left. 538 00:41:08,465 --> 00:41:10,801 Left wants to make him a martyr. 539 00:41:11,426 --> 00:41:13,512 So if the right goes ahead and kills him... 540 00:41:13,595 --> 00:41:16,181 Guerrero doesn't get his hands dirty. 541 00:41:16,640 --> 00:41:18,433 He's a dedicated man. 542 00:41:20,143 --> 00:41:21,728 Give me the players any day. 543 00:41:21,812 --> 00:41:24,356 At least you know going in, they're motivated by the money. 544 00:41:24,439 --> 00:41:25,565 It's the greed. 545 00:41:25,649 --> 00:41:28,819 But with these politicos, man, they just like it. 546 00:41:29,111 --> 00:41:32,489 Excuse me, Lieutenant, there's a call for Sandoval on the line. 547 00:41:40,122 --> 00:41:41,873 She's not dead yet. 548 00:41:42,290 --> 00:41:45,210 She will be if you don't make the meet at the beach. 549 00:41:46,420 --> 00:41:48,755 If you want your daughter to live... 550 00:41:48,797 --> 00:41:50,799 you do exactly as I say. 551 00:41:50,924 --> 00:41:52,050 You understand? 552 00:41:52,134 --> 00:41:53,093 I understand. 553 00:41:53,176 --> 00:41:54,594 And no cops. 554 00:41:58,598 --> 00:42:00,225 My life for hers. 555 00:42:04,980 --> 00:42:06,440 Did you agree? 556 00:42:06,481 --> 00:42:10,235 I have no choice. An old life for a young one. 557 00:42:10,318 --> 00:42:11,903 You have a choice. 558 00:42:11,987 --> 00:42:13,905 Check to see how much we got on the wire. 559 00:42:13,989 --> 00:42:15,615 - Alert SRT and... - No police. 560 00:42:15,657 --> 00:42:17,826 No police and no helicopters. 561 00:42:17,909 --> 00:42:20,203 Listen, just relax. We can handle this. 562 00:42:20,328 --> 00:42:23,540 Tell us everything that they said to you. Where's the meet? 563 00:42:24,750 --> 00:42:27,669 I have to go. Hector. 564 00:42:28,420 --> 00:42:30,672 Stay with us, buddy. Come on, now. 565 00:42:30,756 --> 00:42:32,132 Just relax. 566 00:43:34,569 --> 00:43:36,029 My daughter... 567 00:43:36,071 --> 00:43:38,115 Your daughter is in the hotel. 568 00:43:38,198 --> 00:43:40,909 She's with someone who wants to see you. 569 00:43:41,076 --> 00:43:42,327 No. 570 00:43:42,786 --> 00:43:45,247 Bring her down. 571 00:43:47,874 --> 00:43:50,877 No. They're gonna do him now, Rico. 572 00:43:51,294 --> 00:43:54,089 Freeze! Miami Vice! 573 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 Good as your word, huh? 574 00:44:24,703 --> 00:44:27,873 And you? Are you good as your word? 575 00:44:58,236 --> 00:45:01,156 Hector, why don't you and Blanca go outside? 576 00:45:24,512 --> 00:45:26,765 The war follows us everywhere. 577 00:45:28,683 --> 00:45:31,019 We are the walking wounded. 578 00:45:31,937 --> 00:45:35,357 And yet, see, we are alive. 579 00:45:37,525 --> 00:45:39,819 You would have given your life for me. 580 00:45:41,780 --> 00:45:45,951 In your place, I might not have done the same. 581 00:45:47,327 --> 00:45:49,412 And you better not, either. 582 00:45:50,038 --> 00:45:52,040 Because if you do... 583 00:45:52,666 --> 00:45:55,835 I will be very angry with you. 584 00:46:03,385 --> 00:46:04,761 Manuel. 585 00:46:05,553 --> 00:46:07,305 Are you all right? 586 00:46:09,808 --> 00:46:12,018 Shouldn't I be asking you that? 587 00:46:12,060 --> 00:46:14,521 Why aren't you in the hospital? 588 00:46:15,021 --> 00:46:17,983 The death squad described this place in great detail. 589 00:46:18,191 --> 00:46:19,693 Where is Gomez? 590 00:46:19,776 --> 00:46:22,070 I think you'll find him inside. 591 00:46:23,989 --> 00:46:26,032 I have business with you, Hector. 592 00:46:32,122 --> 00:46:35,292 It will be you, Guerrero, eh? 593 00:46:35,375 --> 00:46:36,918 I should have known. 594 00:46:37,002 --> 00:46:38,420 Manuel, no. 595 00:46:39,754 --> 00:46:41,840 I've always loved you both. 596 00:46:41,923 --> 00:46:44,134 This has nothing to do with my feelings. 597 00:46:44,217 --> 00:46:47,846 You lost your feelings when you gave your soul to the revolution. 598 00:46:47,929 --> 00:46:50,724 It is an historical necessity that I do this now. 599 00:46:50,807 --> 00:46:53,393 The revolution will honor your name, Hector. 600 00:46:53,476 --> 00:46:55,228 Your revolution, Guerrero? 601 00:46:55,437 --> 00:46:56,896 I spit on it. 602 00:46:58,481 --> 00:46:59,733 Goodbye, old friend. 603 00:46:59,816 --> 00:47:01,693 Manuel. 604 00:47:13,788 --> 00:47:15,290 You all right? 43364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.