All language subtitles for Miami.Vice.S02E17.French.Twist.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,261 --> 00:00:13,763 Come on, cutie. 2 00:00:14,722 --> 00:00:15,848 Ready? 3 00:00:25,858 --> 00:00:27,360 Hey, how you doing? Hi. 4 00:00:27,443 --> 00:00:29,195 You need somebody to sign for that? 5 00:00:29,278 --> 00:00:31,531 Dr. Roscoe's gotta sign, buddy. 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,409 Dr. Roscoe is not here today. He's playing golf. I'll sign. 7 00:00:36,869 --> 00:00:39,455 Big skateboard star doesn't want his picture taken. 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,542 Come on. I told you, no more pictures. 9 00:00:44,752 --> 00:00:45,795 Come on. 10 00:00:54,053 --> 00:00:56,013 He killed him. What's wrong? 11 00:00:59,350 --> 00:01:00,518 Cindy, what's wrong? 12 00:01:10,152 --> 00:01:11,862 I've got the proof. 13 00:03:24,036 --> 00:03:26,664 Dr. Newman, please call the operator. 14 00:03:27,289 --> 00:03:29,417 I talked to the driver's supervisor. 15 00:03:29,500 --> 00:03:31,752 The guy had a perfect record. 16 00:03:31,836 --> 00:03:34,088 Besides, he had no way of knowing. 17 00:03:34,171 --> 00:03:36,757 The waybill listed the package as medical supplies. 18 00:03:36,841 --> 00:03:38,300 Medical supplies? 19 00:03:38,384 --> 00:03:42,263 Three keys of pharmaceutical morphine that's legal in here... 20 00:03:42,346 --> 00:03:44,348 but you step on it, put it out on the street... 21 00:03:44,432 --> 00:03:47,393 dude could make an awful lot of money with that kind of medicine. 22 00:03:48,060 --> 00:03:50,229 Mr. Blur's looking to cash in. 23 00:03:53,190 --> 00:03:55,067 He was a real fighter. 24 00:03:56,277 --> 00:03:57,403 I'm sorry. 25 00:04:03,409 --> 00:04:04,493 Yeah. 26 00:04:15,421 --> 00:04:16,547 Great. 27 00:04:17,715 --> 00:04:21,177 Our only witness on Page 1. A sitting duck. 28 00:04:23,053 --> 00:04:25,848 We got a solid thumbprint off the delivery truck. 29 00:04:25,931 --> 00:04:27,892 Maybe we can get a name. 30 00:04:45,701 --> 00:04:47,161 How you doing? 31 00:04:47,703 --> 00:04:48,871 Terrible. 32 00:04:49,205 --> 00:04:51,415 These pictures are gonna give me nightmares. 33 00:04:51,499 --> 00:04:54,251 This is a totally gross bunch of guys. Yeah. 34 00:04:55,836 --> 00:04:57,797 Thank you. Yes, we will. 35 00:04:58,589 --> 00:05:00,925 Two thousand mug shots later, nothing. 36 00:05:01,008 --> 00:05:04,261 That was Interpol. They know who we're looking for: 37 00:05:04,345 --> 00:05:05,763 Sirat Bandi. 38 00:05:05,805 --> 00:05:08,599 A very high-priced mule. Moves nothing less than kilos. 39 00:05:08,641 --> 00:05:10,726 Hot off the wire. Thank you. 40 00:05:10,810 --> 00:05:13,646 Interpol matched Bandi's thumbprint, huh? 41 00:05:13,729 --> 00:05:14,730 Yes. 42 00:05:17,107 --> 00:05:20,569 I think I remember something about that dude. Believe me, he's no chump. 43 00:05:20,653 --> 00:05:23,489 Canada had him, but they couldn't hold on. 44 00:05:23,948 --> 00:05:25,991 They want him back, alive. 45 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 He's a material witness in a capital case. 46 00:05:29,870 --> 00:05:32,790 The man is a professional, proficient with all weapons. 47 00:05:32,832 --> 00:05:36,293 Extortion, bombings, hits. He'll do anything for money. 48 00:05:37,753 --> 00:05:41,549 We're gonna have to watch our witness. Set her up some place safe. 49 00:05:41,632 --> 00:05:44,301 Interpol wants Bandi. They're sending someone to work with us. 50 00:05:44,343 --> 00:05:46,220 Inspector Danielle Hier. 51 00:06:02,862 --> 00:06:07,199 Bonsoir. The name is Hier. I have a reservation. 52 00:06:08,784 --> 00:06:10,202 One moment. 53 00:06:17,710 --> 00:06:21,380 Hello. I'm Sonny Crockett. How nice for you. 54 00:06:24,550 --> 00:06:26,552 Detective Sonny Crockett. 55 00:06:29,388 --> 00:06:30,890 Danielle Hier. 56 00:06:32,391 --> 00:06:33,601 Pleasure. 57 00:06:33,893 --> 00:06:35,311 Where's the girl? 58 00:06:36,979 --> 00:06:39,899 Right. Let's cut the small talk. After you. 59 00:06:41,609 --> 00:06:44,862 I have your room. Miss Hier? Hold it for me. 60 00:06:53,871 --> 00:06:57,041 Putting the photo in the paper was not a wise move. 61 00:07:00,044 --> 00:07:03,172 Well, we didn't put it there. Talk to the newspaper. 62 00:07:07,009 --> 00:07:10,387 She's safe. My partner's with her. 63 00:07:11,096 --> 00:07:13,057 Bandi will try to kill her. 64 00:07:15,267 --> 00:07:19,730 So, why doesn't he just sell the morphine and then split town, or vice versa? 65 00:07:20,022 --> 00:07:23,150 It is not in his nature to leave a witness alive. 66 00:07:25,486 --> 00:07:27,196 Pair of cowboys. 67 00:07:28,072 --> 00:07:30,866 Ten to the straight. Cowboys power. 68 00:07:34,161 --> 00:07:37,122 What's the matter? You don't believe my straight? 69 00:07:37,498 --> 00:07:39,249 Sure, I believe you. 70 00:07:40,084 --> 00:07:41,919 You got a girlfriend, Rico? 71 00:07:42,211 --> 00:07:43,587 Officially? 72 00:07:44,254 --> 00:07:47,132 Unofficially, I guess you got about 150. 73 00:07:47,633 --> 00:07:49,426 I wouldn't bet on it. 74 00:07:49,510 --> 00:07:52,805 What about your partner? God, he is so good-looking. 75 00:07:54,515 --> 00:07:56,767 I guess you have to ask my partner. 76 00:07:57,935 --> 00:07:59,144 My deal? 77 00:08:04,650 --> 00:08:05,818 Excuse me. 78 00:08:16,328 --> 00:08:17,538 Come on in. 79 00:08:23,085 --> 00:08:27,423 Ricardo Tubbs, say hello to Inspector Danielle Hier. 80 00:08:28,007 --> 00:08:29,216 Daniel? 81 00:08:29,466 --> 00:08:30,759 Danielle Hier. 82 00:08:32,136 --> 00:08:34,805 I thought... Yeah. It's happened before. 83 00:08:34,888 --> 00:08:36,015 Smile. 84 00:08:38,017 --> 00:08:40,185 A souvenir for the happy couple. 85 00:08:40,310 --> 00:08:42,980 Hi, Cindy. Hi, Sonny. 86 00:08:46,025 --> 00:08:48,986 Listen, you guys go ahead. Just leave the number of the restaurant... 87 00:08:49,028 --> 00:08:51,739 so Rico can call you if I get in any trouble. 88 00:08:53,449 --> 00:08:54,658 Very funny. 89 00:08:55,701 --> 00:08:58,829 You must tell me everything you saw at the hospital, Cindy. 90 00:08:59,496 --> 00:09:01,540 I already told Sonny and Rico. 91 00:09:01,623 --> 00:09:04,918 And now you must tell me. Oui? 92 00:09:31,070 --> 00:09:33,197 Bandi will attack the girl. 93 00:09:33,489 --> 00:09:37,993 Not if he's too high to pull the trigger. He's got a lot of factory-tested smack. 94 00:09:38,285 --> 00:09:40,788 He is not a drug addict, Detective. 95 00:09:41,080 --> 00:09:44,291 You better check into your room before they give it away. 96 00:09:44,583 --> 00:09:45,709 You all set? 97 00:09:46,210 --> 00:09:47,753 Yeah, everything's solid. 98 00:09:50,547 --> 00:09:53,342 We'll see you later. All right. 99 00:09:54,760 --> 00:09:56,762 There's plenty of cold cuts in the refrigerator. 100 00:09:56,845 --> 00:09:59,765 And don't forget to wake her up for her 3:00 feeding. 101 00:09:59,807 --> 00:10:01,183 Get out of here. 102 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 It's crazy. 103 00:10:13,362 --> 00:10:16,907 David's all trapped in that cast. I'm all trapped in this house. 104 00:10:16,949 --> 00:10:18,742 It's like Romeo and Juliet. 105 00:11:09,960 --> 00:11:14,506 I'm not introducing you to them, Carol. They're too old, and you're too young. 106 00:11:15,382 --> 00:11:18,886 No, I don't think Sonny or Rico are gonna take you to the prom. 107 00:11:20,012 --> 00:11:22,139 Carol, shut up for a second. 108 00:11:23,140 --> 00:11:24,725 I'm gonna need your help. 109 00:11:41,950 --> 00:11:44,119 Cindy and skateboard, that's my life. 110 00:11:44,203 --> 00:11:46,455 Now I don't have anymore skateboard, but... 111 00:11:46,538 --> 00:11:49,249 Well, I guess you're left with me, lucky guy. 112 00:11:49,833 --> 00:11:51,793 That's me. Mr. Lucky. 113 00:11:51,835 --> 00:11:52,836 Yeah. 114 00:11:53,295 --> 00:11:55,923 Well, I've been thinking. I got a plan, babe. 115 00:11:57,507 --> 00:11:59,968 Would that plan include me? Yeah. 116 00:12:01,011 --> 00:12:03,847 See you when I see you. Night-night. 117 00:13:00,404 --> 00:13:02,614 Switek. Listen, Cindy's gone. 118 00:13:03,073 --> 00:13:05,742 And I think I know where she went. I'm gonna need some backup. 119 00:13:05,867 --> 00:13:07,577 Meet me at the hospital. 120 00:13:18,922 --> 00:13:21,133 I am so excited about this one. 121 00:13:21,216 --> 00:13:22,592 Hey, listen, good luck, all right? 122 00:13:22,676 --> 00:13:25,178 Thanks, Carol. Break a leg. 123 00:13:28,390 --> 00:13:29,474 Bye. 124 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 I escaped. 125 00:14:12,809 --> 00:14:14,353 I missed you. 126 00:14:15,479 --> 00:14:17,981 Hey, I'm getting this thing off soon, you know. 127 00:14:18,065 --> 00:14:19,649 Not soon enough. 128 00:14:20,984 --> 00:14:22,027 Cindy! 129 00:14:22,486 --> 00:14:26,573 Rico, I'm okay. There's nothing to worry about. 130 00:14:29,743 --> 00:14:31,244 Have you guys met? 131 00:14:31,787 --> 00:14:33,580 You're that Rico dude. How are you doing? 132 00:14:33,663 --> 00:14:35,248 We're getting out of here now. 133 00:14:35,332 --> 00:14:38,043 I think he's really mad. Hey, call me. 134 00:15:10,992 --> 00:15:15,247 Now what we're gonna do is we're gonna walk very quickly to that van... 135 00:15:16,289 --> 00:15:18,458 and we're gonna get in it. You got it? 136 00:15:18,542 --> 00:15:21,837 Rico, don't you think we... Cindy. You got it? 137 00:15:22,629 --> 00:15:24,631 Yeah. All right. 138 00:15:30,262 --> 00:15:33,348 Cindy! Over here! David! 139 00:15:34,224 --> 00:15:35,642 Hi, David. 140 00:15:38,520 --> 00:15:41,898 Cindy! You all right? 141 00:15:42,482 --> 00:15:43,442 Cindy. 142 00:15:44,025 --> 00:15:45,485 He's on the roof. 143 00:15:45,527 --> 00:15:47,112 David, get back in your room. 144 00:15:49,906 --> 00:15:51,074 Switek! 145 00:16:16,558 --> 00:16:19,269 I'm sorry, Rico. I messed up, right? 146 00:16:20,812 --> 00:16:22,939 You're gonna be all right. It hurts! 147 00:16:26,568 --> 00:16:28,361 Better be all right. 148 00:16:34,242 --> 00:16:35,577 Okay. Good. 149 00:16:36,369 --> 00:16:37,954 That's good news. 150 00:16:38,163 --> 00:16:39,706 Very good news. 151 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 Right. 152 00:16:41,541 --> 00:16:42,959 Okay, thanks. 153 00:16:44,711 --> 00:16:48,089 Good morning. That was the hospital. Cindy's gonna be okay. 154 00:16:48,131 --> 00:16:50,759 Not if your partner continues to guard her. 155 00:16:57,098 --> 00:17:01,061 You got something to say about my partner, don't. 156 00:17:03,605 --> 00:17:05,482 The girl is a wild card. 157 00:17:06,024 --> 00:17:08,944 I know. She is also our connection to Band.. 158 00:17:09,277 --> 00:17:12,197 We must do whatever we can to keep her alive. 159 00:17:12,822 --> 00:17:15,784 That hospital room is like a fortress, like Fort Knox. 160 00:17:15,867 --> 00:17:18,286 Houdini couldn't get in there, okay? 161 00:17:21,164 --> 00:17:23,542 It probably wasn't Tubbs' fault. 162 00:17:30,632 --> 00:17:32,592 I used to be a teenager. 163 00:17:34,553 --> 00:17:35,804 Teenager, huh? 164 00:17:42,978 --> 00:17:45,438 Let's hear your ideas about Bandi. 165 00:17:51,570 --> 00:17:52,779 I don't know. 166 00:17:52,821 --> 00:17:55,407 Maybe we should be looking for a guy that's in the market... 167 00:17:55,490 --> 00:17:57,284 for some Grade A morphine. 168 00:17:58,159 --> 00:18:00,662 Find him, maybe we find Bandi. 169 00:18:00,745 --> 00:18:02,372 Who knows? We could get lucky. 170 00:18:02,455 --> 00:18:04,749 What does luck have to do with it? 171 00:18:05,709 --> 00:18:07,502 What the hell's your problem, lady? 172 00:18:07,586 --> 00:18:09,296 Bandi is my problem. 173 00:18:09,337 --> 00:18:12,340 Yeah, well, you could use some charm lessons. 174 00:18:12,674 --> 00:18:15,010 And are you going to give them to me? 175 00:18:19,097 --> 00:18:21,057 Yeah, well, you got me there. 176 00:18:21,141 --> 00:18:24,477 Look, I don't know how they do it in France, but in this country... 177 00:18:24,519 --> 00:18:27,314 we try to share information, work together, work as a team. 178 00:18:27,397 --> 00:18:28,982 You know what I mean? 179 00:18:31,359 --> 00:18:33,486 It's getting late, Crockett. 180 00:18:38,283 --> 00:18:39,367 Yeah. 181 00:18:40,327 --> 00:18:41,328 Right. 182 00:18:42,120 --> 00:18:43,204 Thanks. 183 00:18:58,803 --> 00:18:59,804 Hello. 184 00:19:13,193 --> 00:19:14,194 Oui. 185 00:19:24,079 --> 00:19:26,915 Taking your own damn sweet time eating dinner tonight. 186 00:19:30,919 --> 00:19:32,128 Come on. 187 00:19:33,755 --> 00:19:35,298 What's happening? 188 00:19:36,508 --> 00:19:38,218 I got an allergy. 189 00:19:40,261 --> 00:19:41,846 To what? Crocodiles. 190 00:19:42,681 --> 00:19:45,016 Alligator. Alligator. 191 00:19:46,768 --> 00:19:47,894 What's up? 192 00:19:49,145 --> 00:19:50,730 I checked on the inspector. 193 00:19:50,772 --> 00:19:53,817 You know, I like to know who I'm working with. 194 00:19:54,901 --> 00:19:56,945 Well, did you find any dirt? 195 00:19:57,028 --> 00:19:59,030 Not any that you can see. 196 00:20:00,782 --> 00:20:01,991 You know... 197 00:20:02,075 --> 00:20:05,787 she's been with Interpol for five years, made all the right moves. 198 00:20:05,870 --> 00:20:09,457 She's spent time at Stanford, Oxford, law school in Berlin. 199 00:20:09,958 --> 00:20:12,460 Did some good work on major cases. 200 00:20:13,128 --> 00:20:14,838 Her specialty's narcotics. 201 00:20:15,046 --> 00:20:17,090 Yeah, narcotics and hostility. 202 00:20:18,717 --> 00:20:20,677 She's getting to you, huh? 203 00:20:23,972 --> 00:20:27,308 You know, I've been thinking about tapping her phone. 204 00:20:27,976 --> 00:20:29,811 You mean you already have. 205 00:20:32,230 --> 00:20:36,192 You and I have been working too long together. You know all my moves. 206 00:20:39,738 --> 00:20:41,990 There's something definitely wrong with her, man. 207 00:20:42,073 --> 00:20:44,451 I just can't put my finger on it. 208 00:20:45,118 --> 00:20:47,203 Do what you gotta do, Rico. 209 00:20:48,705 --> 00:20:51,583 Play out your hunch. Just keep me informed. 210 00:20:51,708 --> 00:20:53,001 Cool, man. 211 00:20:54,085 --> 00:20:55,128 Later. 212 00:20:56,880 --> 00:20:58,131 You want more? 213 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 I gotta go fishing. 214 00:21:04,512 --> 00:21:08,975 Lieutenant, sir, I just didn't feel like handcuffing a young lady to a chair. 215 00:21:09,058 --> 00:21:12,437 I'm not reprimanding you. I'm stating a fact for future reference. 216 00:21:12,937 --> 00:21:14,063 Check. 217 00:21:17,442 --> 00:21:20,403 How long was Bandi in Switzerland before he went to Spain? 218 00:21:20,445 --> 00:21:21,821 Six months. 219 00:21:23,907 --> 00:21:26,951 I would like to say something on Tubbs' behalf. 220 00:21:29,954 --> 00:21:31,456 I'm all ears. 221 00:21:32,081 --> 00:21:34,375 You weren't familiar with Bandi. 222 00:21:34,459 --> 00:21:36,628 The man will do anything to get what he wants... 223 00:21:36,711 --> 00:21:39,130 and risk everything to obtain it. 224 00:21:39,255 --> 00:21:41,883 Sounds like some yahoo with a couple of keys. 225 00:21:42,425 --> 00:21:43,802 What are you saying? 226 00:21:43,843 --> 00:21:46,429 I'm saying that you cannot underestimate him. 227 00:21:48,139 --> 00:21:52,268 The report that Bandi was spotted at the Blue Waters Hotel has checked out. 228 00:21:52,310 --> 00:21:54,312 We have units keeping the building under observation. 229 00:21:54,395 --> 00:21:55,980 I want to make a move on him. 230 00:21:57,148 --> 00:21:58,942 It's probably a trap. 231 00:21:59,818 --> 00:22:02,987 We have visual confirmation that he's in his room. 232 00:22:05,240 --> 00:22:08,451 Bandi is angry because he missed killing the girl. 233 00:22:08,493 --> 00:22:11,412 He is never seen unless he wants to be seen. 234 00:22:12,539 --> 00:22:14,958 It's a lead we have to check out. 235 00:22:17,836 --> 00:22:19,796 Don't underestimate him. 236 00:22:22,507 --> 00:22:24,592 Come on. Let's nail this jerk. 237 00:22:24,676 --> 00:22:27,762 Could be a trap. Be careful. 238 00:24:05,151 --> 00:24:06,402 Set up! 239 00:24:27,256 --> 00:24:29,258 Sorry. Did we wake you? 240 00:24:36,432 --> 00:24:37,684 You all right? 241 00:24:38,101 --> 00:24:40,603 No, I'm not all right. 242 00:24:57,245 --> 00:24:59,622 We haven't seen him. We're still waiting. 243 00:25:02,792 --> 00:25:06,045 When you do, it would be in your best interest to contact me. 244 00:25:06,087 --> 00:25:10,216 I know someone who could help you move the merchandise. Fast. 245 00:25:10,425 --> 00:25:13,177 Well, we hear from him, we'll give you a call. 246 00:25:14,178 --> 00:25:16,222 Right. How about a refill? 247 00:25:16,305 --> 00:25:18,182 Bonsoir. Who's this? 248 00:25:22,103 --> 00:25:23,938 It was very nice meeting you. 249 00:25:32,947 --> 00:25:35,491 You haven't been telling me everything you know, have you? 250 00:25:35,616 --> 00:25:37,660 No games. Straight talk. 251 00:25:38,494 --> 00:25:40,496 What the hell's going on? 252 00:25:42,623 --> 00:25:44,751 You knew what was coming down, didn't you? 253 00:25:44,834 --> 00:25:47,754 An educated guess, Crockett. I tried to warn you. 254 00:25:47,795 --> 00:25:50,381 Well, you could have damn well been a little more emphatic. 255 00:25:50,465 --> 00:25:53,259 And you could have listened a little bit better. 256 00:25:59,474 --> 00:26:01,350 We're getting nowhere. 257 00:26:03,519 --> 00:26:04,771 Nowhere. 258 00:26:07,607 --> 00:26:10,359 Those two men I was talking with downstairs... 259 00:26:10,443 --> 00:26:12,862 they're in the morphine business. 260 00:26:15,698 --> 00:26:18,076 They have dealt with Bandi before. 261 00:26:19,160 --> 00:26:21,370 I'm sure he will contact them. 262 00:26:22,330 --> 00:26:24,082 And when he does... 263 00:26:25,708 --> 00:26:27,376 they will call us. 264 00:26:37,512 --> 00:26:39,847 Give me a little time, Crockett. 265 00:26:48,064 --> 00:26:50,775 Maybe I'm not used to working as a team. 266 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 Maybe you're not a team player. 267 00:27:05,039 --> 00:27:07,208 Cut the small talk, Crockett. 268 00:27:14,632 --> 00:27:17,426 Isn't it time to cut the small talk, Crockett? 269 00:27:27,061 --> 00:27:30,064 I say we contact Bandi's friends before he does. 270 00:27:31,649 --> 00:27:34,402 Bandi lives for the deal, the adrenalin. 271 00:27:35,069 --> 00:27:38,030 All we have to do is hang the deal in front of his face... 272 00:27:38,072 --> 00:27:39,991 and watch his mouth water. 273 00:27:42,743 --> 00:27:44,495 Make him come to us. 274 00:27:47,081 --> 00:27:48,374 Inspector. 275 00:27:49,959 --> 00:27:51,294 Come on, Crockett. 276 00:28:37,006 --> 00:28:39,592 Danielle. Oui? 277 00:28:41,761 --> 00:28:44,222 You have told me everything, right? 278 00:28:44,472 --> 00:28:45,973 You're joking? 279 00:28:57,985 --> 00:28:59,153 Hello? 280 00:28:59,487 --> 00:29:01,113 What's happening? 281 00:29:04,075 --> 00:29:06,911 Danielle's been talking to a guy in Paris. 282 00:29:10,748 --> 00:29:12,416 His name is Zolan. 283 00:29:13,292 --> 00:29:14,293 And? 284 00:29:14,377 --> 00:29:16,337 He's a big shot in Interpol. 285 00:29:16,420 --> 00:29:18,464 Checks out squeaky clean. 286 00:29:18,839 --> 00:29:21,259 Bandi's a priority for this dude. 287 00:29:21,884 --> 00:29:23,928 Gee, that's nice to know. 288 00:29:24,679 --> 00:29:25,805 Yeah. 289 00:29:28,474 --> 00:29:29,642 Enjoy. 290 00:29:35,064 --> 00:29:37,108 How is your friend Tubbs? 291 00:29:38,526 --> 00:29:40,069 Tubbs is great. 292 00:29:50,496 --> 00:29:52,665 You want another favor, Rico? 293 00:29:53,666 --> 00:29:56,585 Have I told you how beautiful you look today? 294 00:29:57,670 --> 00:30:00,256 Or what a great cop I think you are? 295 00:30:01,215 --> 00:30:03,134 Cut to the chase, Rico. 296 00:30:05,052 --> 00:30:06,637 The picture you ran... 297 00:30:06,721 --> 00:30:09,223 the check went through for police agencies, right? 298 00:30:09,307 --> 00:30:11,267 Yeah. Checked out right. 299 00:30:11,392 --> 00:30:12,935 Well, try it the other way. 300 00:30:15,146 --> 00:30:16,772 Try her as a criminal. 301 00:30:16,897 --> 00:30:18,649 See if she's wanted. 302 00:30:20,651 --> 00:30:22,278 I'd appreciate it. 303 00:30:38,627 --> 00:30:40,713 Detective Crockett has persuaded the buyers... 304 00:30:40,796 --> 00:30:43,883 to work with Bandi under supervised circumstances. 305 00:30:43,966 --> 00:30:46,385 Bandi has been furnished with a telephone number. 306 00:30:46,469 --> 00:30:48,095 It rings at Metro. 307 00:30:52,308 --> 00:30:57,104 Inspector, the two buyers, Sullivan and Lipton... 308 00:30:57,980 --> 00:31:00,107 Intelligence from my office in Paris. 309 00:31:00,816 --> 00:31:01,942 Yeah. 310 00:31:04,111 --> 00:31:07,782 Let me know the next time you get a tip before you act on it. 311 00:31:09,742 --> 00:31:11,243 Yes, Lieutenant. 312 00:31:12,244 --> 00:31:13,579 Thank you. 313 00:31:21,670 --> 00:31:25,299 I'm not sure I wanna do this. Well, I'm positive you wanna do it. 314 00:31:25,383 --> 00:31:28,636 You have to disconnect yourself from Bandi in a hurry, pal. 315 00:31:29,011 --> 00:31:30,471 You don't know Bandi. 316 00:31:30,554 --> 00:31:32,640 Maybe you didn't hear me the first time. 317 00:31:34,266 --> 00:31:37,561 He killed the driver and shot that 17-year-old girl. 318 00:31:39,480 --> 00:31:40,731 Besides, if you don't work with us... 319 00:31:40,815 --> 00:31:42,691 I'm gonna clear my desk of all my other cases... 320 00:31:42,775 --> 00:31:45,694 and make your life one living hell. 321 00:31:51,242 --> 00:31:54,537 We dropped your number on Bandi. You can take it from here. 322 00:31:54,620 --> 00:31:56,163 We need your voice. 323 00:31:57,164 --> 00:31:59,458 When the bell rings, you're on. 324 00:32:13,222 --> 00:32:15,433 You a guest of the hotel, sir? 325 00:32:15,516 --> 00:32:16,892 I'm thinking about it. 326 00:32:16,934 --> 00:32:20,062 If you could park this car in a safe place... 327 00:32:20,146 --> 00:32:21,647 I'd certainly appreciate it. 328 00:32:42,751 --> 00:32:44,670 - Hello? - Good morning. 329 00:32:45,754 --> 00:32:47,381 Are you ready? 330 00:32:48,299 --> 00:32:51,719 If you are. If you have the merchandise. 331 00:32:52,511 --> 00:32:54,388 Is it as represented? 332 00:32:56,098 --> 00:32:58,142 Don't you read the papers? 333 00:33:02,646 --> 00:33:03,689 Hello? 334 00:33:05,524 --> 00:33:06,525 Hello. 335 00:33:07,276 --> 00:33:08,861 Are you there? 336 00:33:09,737 --> 00:33:11,572 Excuse me for a minute. 337 00:33:20,706 --> 00:33:21,832 What is it? 338 00:33:21,916 --> 00:33:23,334 It's Chuck, sir. 339 00:33:31,467 --> 00:33:34,678 You asked me to tell you if anyone was looking for you. 340 00:33:34,762 --> 00:33:37,348 What? A black guy. 341 00:33:37,973 --> 00:33:42,269 He talked to the manager and showed him a photo that looked like you. 342 00:33:57,785 --> 00:33:59,036 No! 343 00:34:36,407 --> 00:34:37,491 Miami Vice. 344 00:34:38,576 --> 00:34:40,744 Put your hands where I can see them. 345 00:34:54,341 --> 00:34:55,467 Tubbs? 346 00:34:59,054 --> 00:35:00,514 Tubbs. 347 00:35:06,729 --> 00:35:07,855 Hello? 348 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 You got a tip? Guess where. 349 00:35:35,591 --> 00:35:38,385 Danielle got a call from her boss man Zolan. 350 00:35:39,845 --> 00:35:42,765 He told her where he thought Bandi might be. 351 00:35:43,098 --> 00:35:44,975 Hotel and room number. 352 00:35:53,150 --> 00:35:54,693 It's your call, man. 353 00:36:06,789 --> 00:36:08,123 This is where he gets stabbed. 354 00:36:08,207 --> 00:36:09,708 No! 355 00:36:14,296 --> 00:36:15,923 I'll fast forward it. 356 00:36:20,636 --> 00:36:21,804 Miami Vice. 357 00:36:23,138 --> 00:36:24,765 Swi, turn that off. 358 00:36:24,932 --> 00:36:26,308 Put your hands where I can see them. 359 00:36:26,350 --> 00:36:27,601 Tubbs... 360 00:36:30,145 --> 00:36:32,272 may I see you in my office? 361 00:36:33,982 --> 00:36:36,443 It scares me a little bit, Lieutenant... 362 00:36:36,527 --> 00:36:38,445 that we're working with Danielle. 363 00:36:39,822 --> 00:36:42,866 If she is bad, we better find out real fast... 364 00:36:43,283 --> 00:36:45,744 or our lives are in maximum danger. 365 00:36:46,745 --> 00:36:49,915 She's a cop. She'll get her chance to explain. 366 00:36:54,128 --> 00:36:58,549 Tubbs. Yeah? I know. No more Lone Ranger. 367 00:37:24,783 --> 00:37:28,454 Bandi will call back. I told you, he lives for the deal. 368 00:37:31,373 --> 00:37:33,167 What do you live for? 369 00:37:34,752 --> 00:37:36,545 You've got a problem? 370 00:37:38,714 --> 00:37:41,425 They told you where Bandi was, and you didn't tell us. 371 00:37:42,384 --> 00:37:44,636 You put a bug on my telephone. 372 00:37:47,556 --> 00:37:49,391 It's not that complicated, Crockett. 373 00:37:49,475 --> 00:37:51,685 You knew where he was, and you didn't talk to us! 374 00:37:51,769 --> 00:37:54,354 You didn't talk to us! We had a tip. There's a difference. 375 00:37:54,396 --> 00:37:57,649 Besides, we had already agreed on a plan of action. 376 00:37:58,150 --> 00:38:01,195 We were letting Bandi come to us. This was your idea. 377 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 Zolan did not tell me to go to the hotel to get Bandi. 378 00:38:04,072 --> 00:38:06,617 You did it! You almost got blown up! 379 00:38:09,495 --> 00:38:11,914 I didn't want you to get blown up, Crockett. 380 00:38:11,997 --> 00:38:13,165 I'm touched. 381 00:38:27,221 --> 00:38:30,682 If Bandi calls back tomorrow, it's gonna be a long day. 382 00:38:33,393 --> 00:38:35,687 I suggest we take a rain check. 383 00:38:39,608 --> 00:38:41,235 It isn't raining. 384 00:39:21,608 --> 00:39:24,111 I was hoping you would be someone else. 385 00:39:24,736 --> 00:39:26,196 Your partner. 386 00:39:32,786 --> 00:39:35,956 You're messing with my best friend, and I don't like it. 387 00:39:36,456 --> 00:39:39,543 What do you want me to do? Make him not like me? 388 00:39:41,044 --> 00:39:42,963 I think you're a bad dream, baby. 389 00:39:43,005 --> 00:39:46,842 I just wanna wake up and find you gone. 390 00:39:50,012 --> 00:39:52,639 What if I don't want to be gone, Rico? 391 00:39:53,432 --> 00:39:54,850 That's easy. 392 00:39:56,018 --> 00:39:57,811 I know what you are. 393 00:39:59,396 --> 00:40:04,276 If you don't split, I'll have every newspaper, every wire service... 394 00:40:04,359 --> 00:40:06,987 on your case so fast you won't know where to look. 395 00:40:07,070 --> 00:40:10,532 You'll be out in the cold, baby, with no place warm in sight. 396 00:40:13,035 --> 00:40:16,538 Have a nice trip home. 397 00:40:45,776 --> 00:40:48,487 What happens to us if Bandi doesn't call? 398 00:40:49,404 --> 00:40:52,115 For your sake, you better hope he does. 399 00:41:04,252 --> 00:41:05,295 Hello? 400 00:41:06,505 --> 00:41:10,008 Jackson Park. 10:00. By the waterfront. 401 00:41:26,358 --> 00:41:29,361 If he sees anybody but Sullivan at the park, we'll lose him. 402 00:41:29,444 --> 00:41:33,240 Make sure of your positions and make sure you can talk to each other. 403 00:41:34,116 --> 00:41:37,202 Sullivan's a civilian, so protect him. 404 00:41:38,620 --> 00:41:42,040 I don't like it, but Bandi's not gonna go for a decoy. 405 00:41:54,636 --> 00:41:58,181 Okay, yeah. Thanks. Leave a message, please. 406 00:42:00,392 --> 00:42:01,601 Hi. 407 00:42:01,727 --> 00:42:04,229 Trudy ran Danielle for international warrants. 408 00:42:04,312 --> 00:42:06,523 This came back from New Zealand. 409 00:42:12,696 --> 00:42:15,365 She's wanted? Terrorist. 410 00:42:16,366 --> 00:42:17,868 Remember the Greenpeace boat... 411 00:42:17,909 --> 00:42:20,996 that got blown up in a New Zealand harbor last year? 412 00:42:22,748 --> 00:42:25,375 Yeah, Greenpeace wanted to stop French nuclear testing. 413 00:42:25,459 --> 00:42:26,501 Yeah. 414 00:42:27,586 --> 00:42:30,297 Somebody stopped Greenpeace real quick. 415 00:42:31,715 --> 00:42:33,884 One guy died in the explosion. 416 00:42:34,259 --> 00:42:37,512 Those two guys right there have been made for French spooks. 417 00:42:39,723 --> 00:42:41,308 Deuxieme Bureau. 418 00:42:42,142 --> 00:42:44,436 I figure Danielle was the same... 419 00:42:44,770 --> 00:42:46,730 a heavy, heavy spook, man. 420 00:42:47,481 --> 00:42:49,357 Interpol's just her cover. 421 00:42:52,402 --> 00:42:55,405 She could have been one of their assassins. 422 00:42:57,157 --> 00:42:58,617 Where is she? 423 00:43:02,913 --> 00:43:04,539 I paid her a visit. 424 00:43:04,956 --> 00:43:06,333 I told her I knew. 425 00:43:07,626 --> 00:43:09,544 She doesn't want her cover blown... 426 00:43:09,628 --> 00:43:12,255 so I figure she's on her way back to somewhere. 427 00:43:12,339 --> 00:43:15,300 The thing I can't figure out, though, is why. 428 00:43:17,302 --> 00:43:20,347 And what would the French CIA want with Bandi? 429 00:43:22,891 --> 00:43:24,434 Bandi's turned. 430 00:43:27,229 --> 00:43:30,482 He's got too many skeletons, and they want him dead. 431 00:43:35,904 --> 00:43:37,155 I'm sorry, man. 432 00:44:05,851 --> 00:44:08,979 I've got two minutes past rendezvous time. What do you got, Gina? 433 00:44:09,062 --> 00:44:10,272 Am I fast? 434 00:44:11,523 --> 00:44:14,067 You really want me to answer that, Larry? 435 00:44:38,466 --> 00:44:40,760 Come on, dude. Keep it together. 436 00:44:56,818 --> 00:44:59,029 Heads up. This could be our guy. 437 00:45:42,113 --> 00:45:43,365 The money? 438 00:45:43,448 --> 00:45:46,076 Yes. The merchandise? 439 00:45:49,079 --> 00:45:50,372 Right here. 440 00:45:52,290 --> 00:45:53,333 Jet! 441 00:46:07,847 --> 00:46:09,015 You okay? 442 00:46:09,307 --> 00:46:11,685 I think so. Good. Stay that way. 443 00:47:02,527 --> 00:47:03,778 Danielle! 444 00:47:06,239 --> 00:47:07,449 He's dead. 445 00:47:08,408 --> 00:47:09,909 Why did you kill him? 446 00:47:11,202 --> 00:47:12,871 He had a big mouth. 447 00:47:13,121 --> 00:47:15,915 He did some work for us a few years ago. 448 00:47:27,594 --> 00:47:29,637 I don't need this anymore. 449 00:47:32,390 --> 00:47:34,184 You are a nightmare. 450 00:47:36,978 --> 00:47:40,357 You have a big mouth, Tubbs. You told me so yourself. 451 00:47:46,821 --> 00:47:50,909 I'm going to leave this gun in Bandi's hand with one less bullet. 452 00:47:51,409 --> 00:47:53,203 I've got to get away clean. 32654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.