Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,261 --> 00:00:13,763
Come on, cutie.
2
00:00:14,722 --> 00:00:15,848
Ready?
3
00:00:25,858 --> 00:00:27,360
Hey, how you doing?
Hi.
4
00:00:27,443 --> 00:00:29,195
You need somebody
to sign for that?
5
00:00:29,278 --> 00:00:31,531
Dr. Roscoe's
gotta sign, buddy.
6
00:00:31,614 --> 00:00:35,409
Dr. Roscoe is not here today.
He's playing golf. I'll sign.
7
00:00:36,869 --> 00:00:39,455
Big skateboard star doesn't
want his picture taken.
8
00:00:39,539 --> 00:00:42,542
Come on. I told you,
no more pictures.
9
00:00:44,752 --> 00:00:45,795
Come on.
10
00:00:54,053 --> 00:00:56,013
He killed him.
What's wrong?
11
00:00:59,350 --> 00:01:00,518
Cindy, what's wrong?
12
00:01:10,152 --> 00:01:11,862
I've got the proof.
13
00:03:24,036 --> 00:03:26,664
Dr. Newman,
please call the operator.
14
00:03:27,289 --> 00:03:29,417
I talked to the
driver's supervisor.
15
00:03:29,500 --> 00:03:31,752
The guy had a perfect record.
16
00:03:31,836 --> 00:03:34,088
Besides, he had
no way of knowing.
17
00:03:34,171 --> 00:03:36,757
The waybill listed the package
as medical supplies.
18
00:03:36,841 --> 00:03:38,300
Medical supplies?
19
00:03:38,384 --> 00:03:42,263
Three keys of pharmaceutical
morphine that's legal in here...
20
00:03:42,346 --> 00:03:44,348
but you step on it,
put it out on the street...
21
00:03:44,432 --> 00:03:47,393
dude could make an awful lot of
money with that kind of medicine.
22
00:03:48,060 --> 00:03:50,229
Mr. Blur's looking
to cash in.
23
00:03:53,190 --> 00:03:55,067
He was a real fighter.
24
00:03:56,277 --> 00:03:57,403
I'm sorry.
25
00:04:03,409 --> 00:04:04,493
Yeah.
26
00:04:15,421 --> 00:04:16,547
Great.
27
00:04:17,715 --> 00:04:21,177
Our only witness on Page 1.
A sitting duck.
28
00:04:23,053 --> 00:04:25,848
We got a solid thumbprint
off the delivery truck.
29
00:04:25,931 --> 00:04:27,892
Maybe we can get a name.
30
00:04:45,701 --> 00:04:47,161
How you doing?
31
00:04:47,703 --> 00:04:48,871
Terrible.
32
00:04:49,205 --> 00:04:51,415
These pictures
are gonna give me nightmares.
33
00:04:51,499 --> 00:04:54,251
This is a totally gross
bunch of guys. Yeah.
34
00:04:55,836 --> 00:04:57,797
Thank you. Yes, we will.
35
00:04:58,589 --> 00:05:00,925
Two thousand mug shots later,
nothing.
36
00:05:01,008 --> 00:05:04,261
That was Interpol. They
know who we're looking for:
37
00:05:04,345 --> 00:05:05,763
Sirat Bandi.
38
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
A very high-priced mule.
Moves nothing less than kilos.
39
00:05:08,641 --> 00:05:10,726
Hot off the wire.
Thank you.
40
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
Interpol matched
Bandi's thumbprint, huh?
41
00:05:13,729 --> 00:05:14,730
Yes.
42
00:05:17,107 --> 00:05:20,569
I think I remember something about
that dude. Believe me, he's no chump.
43
00:05:20,653 --> 00:05:23,489
Canada had him,
but they couldn't hold on.
44
00:05:23,948 --> 00:05:25,991
They want him back, alive.
45
00:05:26,826 --> 00:05:29,662
He's a material witness
in a capital case.
46
00:05:29,870 --> 00:05:32,790
The man is a professional,
proficient with all weapons.
47
00:05:32,832 --> 00:05:36,293
Extortion, bombings, hits.
He'll do anything for money.
48
00:05:37,753 --> 00:05:41,549
We're gonna have to watch our
witness. Set her up some place safe.
49
00:05:41,632 --> 00:05:44,301
Interpol wants Bandi. They're
sending someone to work with us.
50
00:05:44,343 --> 00:05:46,220
Inspector Danielle Hier.
51
00:06:02,862 --> 00:06:07,199
Bonsoir. The name is Hier.
I have a reservation.
52
00:06:08,784 --> 00:06:10,202
One moment.
53
00:06:17,710 --> 00:06:21,380
Hello. I'm Sonny Crockett.
How nice for you.
54
00:06:24,550 --> 00:06:26,552
Detective Sonny Crockett.
55
00:06:29,388 --> 00:06:30,890
Danielle Hier.
56
00:06:32,391 --> 00:06:33,601
Pleasure.
57
00:06:33,893 --> 00:06:35,311
Where's the girl?
58
00:06:36,979 --> 00:06:39,899
Right. Let's cut
the small talk. After you.
59
00:06:41,609 --> 00:06:44,862
I have your room. Miss Hier?
Hold it for me.
60
00:06:53,871 --> 00:06:57,041
Putting the photo in the paper
was not a wise move.
61
00:07:00,044 --> 00:07:03,172
Well, we didn't put it there.
Talk to the newspaper.
62
00:07:07,009 --> 00:07:10,387
She's safe.
My partner's with her.
63
00:07:11,096 --> 00:07:13,057
Bandi will try to kill her.
64
00:07:15,267 --> 00:07:19,730
So, why doesn't he just sell the morphine
and then split town, or vice versa?
65
00:07:20,022 --> 00:07:23,150
It is not in his nature
to leave a witness alive.
66
00:07:25,486 --> 00:07:27,196
Pair of cowboys.
67
00:07:28,072 --> 00:07:30,866
Ten to the straight.
Cowboys power.
68
00:07:34,161 --> 00:07:37,122
What's the matter?
You don't believe my straight?
69
00:07:37,498 --> 00:07:39,249
Sure, I believe you.
70
00:07:40,084 --> 00:07:41,919
You got a girlfriend, Rico?
71
00:07:42,211 --> 00:07:43,587
Officially?
72
00:07:44,254 --> 00:07:47,132
Unofficially, I guess
you got about 150.
73
00:07:47,633 --> 00:07:49,426
I wouldn't bet on it.
74
00:07:49,510 --> 00:07:52,805
What about your partner?
God, he is so good-looking.
75
00:07:54,515 --> 00:07:56,767
I guess you have to
ask my partner.
76
00:07:57,935 --> 00:07:59,144
My deal?
77
00:08:04,650 --> 00:08:05,818
Excuse me.
78
00:08:16,328 --> 00:08:17,538
Come on in.
79
00:08:23,085 --> 00:08:27,423
Ricardo Tubbs, say hello to
Inspector Danielle Hier.
80
00:08:28,007 --> 00:08:29,216
Daniel?
81
00:08:29,466 --> 00:08:30,759
Danielle Hier.
82
00:08:32,136 --> 00:08:34,805
I thought...
Yeah. It's happened before.
83
00:08:34,888 --> 00:08:36,015
Smile.
84
00:08:38,017 --> 00:08:40,185
A souvenir for
the happy couple.
85
00:08:40,310 --> 00:08:42,980
Hi, Cindy.
Hi, Sonny.
86
00:08:46,025 --> 00:08:48,986
Listen, you guys go ahead. Just
leave the number of the restaurant...
87
00:08:49,028 --> 00:08:51,739
so Rico can call you
if I get in any trouble.
88
00:08:53,449 --> 00:08:54,658
Very funny.
89
00:08:55,701 --> 00:08:58,829
You must tell me everything
you saw at the hospital, Cindy.
90
00:08:59,496 --> 00:09:01,540
I already told
Sonny and Rico.
91
00:09:01,623 --> 00:09:04,918
And now you must tell me. Oui?
92
00:09:31,070 --> 00:09:33,197
Bandi will attack the girl.
93
00:09:33,489 --> 00:09:37,993
Not if he's too high to pull the trigger.
He's got a lot of factory-tested smack.
94
00:09:38,285 --> 00:09:40,788
He is not a drug addict,
Detective.
95
00:09:41,080 --> 00:09:44,291
You better check into your
room before they give it away.
96
00:09:44,583 --> 00:09:45,709
You all set?
97
00:09:46,210 --> 00:09:47,753
Yeah, everything's solid.
98
00:09:50,547 --> 00:09:53,342
We'll see you later.
All right.
99
00:09:54,760 --> 00:09:56,762
There's plenty of cold cuts
in the refrigerator.
100
00:09:56,845 --> 00:09:59,765
And don't forget to wake
her up for her 3:00 feeding.
101
00:09:59,807 --> 00:10:01,183
Get out of here.
102
00:10:10,901 --> 00:10:12,236
It's crazy.
103
00:10:13,362 --> 00:10:16,907
David's all trapped in that cast.
I'm all trapped in this house.
104
00:10:16,949 --> 00:10:18,742
It's like Romeo and Juliet.
105
00:11:09,960 --> 00:11:14,506
I'm not introducing you to them, Carol.
They're too old, and you're too young.
106
00:11:15,382 --> 00:11:18,886
No, I don't think Sonny or Rico
are gonna take you to the prom.
107
00:11:20,012 --> 00:11:22,139
Carol, shut up for a second.
108
00:11:23,140 --> 00:11:24,725
I'm gonna need your help.
109
00:11:41,950 --> 00:11:44,119
Cindy and skateboard,
that's my life.
110
00:11:44,203 --> 00:11:46,455
Now I don't have
anymore skateboard, but...
111
00:11:46,538 --> 00:11:49,249
Well, I guess you're
left with me, lucky guy.
112
00:11:49,833 --> 00:11:51,793
That's me. Mr. Lucky.
113
00:11:51,835 --> 00:11:52,836
Yeah.
114
00:11:53,295 --> 00:11:55,923
Well, I've been thinking.
I got a plan, babe.
115
00:11:57,507 --> 00:11:59,968
Would that plan include me?
Yeah.
116
00:12:01,011 --> 00:12:03,847
See you when I see you.
Night-night.
117
00:13:00,404 --> 00:13:02,614
Switek. Listen, Cindy's gone.
118
00:13:03,073 --> 00:13:05,742
And I think I know where she
went. I'm gonna need some backup.
119
00:13:05,867 --> 00:13:07,577
Meet me at the hospital.
120
00:13:18,922 --> 00:13:21,133
I am so excited
about this one.
121
00:13:21,216 --> 00:13:22,592
Hey, listen,
good luck, all right?
122
00:13:22,676 --> 00:13:25,178
Thanks, Carol.
Break a leg.
123
00:13:28,390 --> 00:13:29,474
Bye.
124
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
I escaped.
125
00:14:12,809 --> 00:14:14,353
I missed you.
126
00:14:15,479 --> 00:14:17,981
Hey, I'm getting this thing
off soon, you know.
127
00:14:18,065 --> 00:14:19,649
Not soon enough.
128
00:14:20,984 --> 00:14:22,027
Cindy!
129
00:14:22,486 --> 00:14:26,573
Rico, I'm okay. There's
nothing to worry about.
130
00:14:29,743 --> 00:14:31,244
Have you guys met?
131
00:14:31,787 --> 00:14:33,580
You're that Rico dude.
How are you doing?
132
00:14:33,663 --> 00:14:35,248
We're getting
out of here now.
133
00:14:35,332 --> 00:14:38,043
I think he's really mad.
Hey, call me.
134
00:15:10,992 --> 00:15:15,247
Now what we're gonna do is we're
gonna walk very quickly to that van...
135
00:15:16,289 --> 00:15:18,458
and we're gonna
get in it. You got it?
136
00:15:18,542 --> 00:15:21,837
Rico, don't you think we...
Cindy. You got it?
137
00:15:22,629 --> 00:15:24,631
Yeah.
All right.
138
00:15:30,262 --> 00:15:33,348
Cindy! Over here!
David!
139
00:15:34,224 --> 00:15:35,642
Hi, David.
140
00:15:38,520 --> 00:15:41,898
Cindy! You all right?
141
00:15:42,482 --> 00:15:43,442
Cindy.
142
00:15:44,025 --> 00:15:45,485
He's on the roof.
143
00:15:45,527 --> 00:15:47,112
David, get back in your room.
144
00:15:49,906 --> 00:15:51,074
Switek!
145
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
I'm sorry, Rico.
I messed up, right?
146
00:16:20,812 --> 00:16:22,939
You're gonna be all right.
It hurts!
147
00:16:26,568 --> 00:16:28,361
Better be all right.
148
00:16:34,242 --> 00:16:35,577
Okay. Good.
149
00:16:36,369 --> 00:16:37,954
That's good news.
150
00:16:38,163 --> 00:16:39,706
Very good news.
151
00:16:39,915 --> 00:16:41,041
Right.
152
00:16:41,541 --> 00:16:42,959
Okay, thanks.
153
00:16:44,711 --> 00:16:48,089
Good morning. That was the
hospital. Cindy's gonna be okay.
154
00:16:48,131 --> 00:16:50,759
Not if your partner
continues to guard her.
155
00:16:57,098 --> 00:17:01,061
You got something to say
about my partner, don't.
156
00:17:03,605 --> 00:17:05,482
The girl is a wild card.
157
00:17:06,024 --> 00:17:08,944
I know. She is also
our connection to Band..
158
00:17:09,277 --> 00:17:12,197
We must do whatever we can
to keep her alive.
159
00:17:12,822 --> 00:17:15,784
That hospital room is like
a fortress, like Fort Knox.
160
00:17:15,867 --> 00:17:18,286
Houdini couldn't
get in there, okay?
161
00:17:21,164 --> 00:17:23,542
It probably
wasn't Tubbs' fault.
162
00:17:30,632 --> 00:17:32,592
I used to be a teenager.
163
00:17:34,553 --> 00:17:35,804
Teenager, huh?
164
00:17:42,978 --> 00:17:45,438
Let's hear your ideas
about Bandi.
165
00:17:51,570 --> 00:17:52,779
I don't know.
166
00:17:52,821 --> 00:17:55,407
Maybe we should be looking for
a guy that's in the market...
167
00:17:55,490 --> 00:17:57,284
for some Grade A morphine.
168
00:17:58,159 --> 00:18:00,662
Find him, maybe we find Bandi.
169
00:18:00,745 --> 00:18:02,372
Who knows?
We could get lucky.
170
00:18:02,455 --> 00:18:04,749
What does luck
have to do with it?
171
00:18:05,709 --> 00:18:07,502
What the hell's
your problem, lady?
172
00:18:07,586 --> 00:18:09,296
Bandi is my problem.
173
00:18:09,337 --> 00:18:12,340
Yeah, well, you could
use some charm lessons.
174
00:18:12,674 --> 00:18:15,010
And are you going
to give them to me?
175
00:18:19,097 --> 00:18:21,057
Yeah, well,
you got me there.
176
00:18:21,141 --> 00:18:24,477
Look, I don't know how they do it
in France, but in this country...
177
00:18:24,519 --> 00:18:27,314
we try to share information,
work together, work as a team.
178
00:18:27,397 --> 00:18:28,982
You know what I mean?
179
00:18:31,359 --> 00:18:33,486
It's getting late, Crockett.
180
00:18:38,283 --> 00:18:39,367
Yeah.
181
00:18:40,327 --> 00:18:41,328
Right.
182
00:18:42,120 --> 00:18:43,204
Thanks.
183
00:18:58,803 --> 00:18:59,804
Hello.
184
00:19:13,193 --> 00:19:14,194
Oui.
185
00:19:24,079 --> 00:19:26,915
Taking your own damn sweet
time eating dinner tonight.
186
00:19:30,919 --> 00:19:32,128
Come on.
187
00:19:33,755 --> 00:19:35,298
What's happening?
188
00:19:36,508 --> 00:19:38,218
I got an allergy.
189
00:19:40,261 --> 00:19:41,846
To what?
Crocodiles.
190
00:19:42,681 --> 00:19:45,016
Alligator. Alligator.
191
00:19:46,768 --> 00:19:47,894
What's up?
192
00:19:49,145 --> 00:19:50,730
I checked on the inspector.
193
00:19:50,772 --> 00:19:53,817
You know, I like to know
who I'm working with.
194
00:19:54,901 --> 00:19:56,945
Well, did you find
any dirt?
195
00:19:57,028 --> 00:19:59,030
Not any that you can see.
196
00:20:00,782 --> 00:20:01,991
You know...
197
00:20:02,075 --> 00:20:05,787
she's been with Interpol for five
years, made all the right moves.
198
00:20:05,870 --> 00:20:09,457
She's spent time at Stanford,
Oxford, law school in Berlin.
199
00:20:09,958 --> 00:20:12,460
Did some good work
on major cases.
200
00:20:13,128 --> 00:20:14,838
Her specialty's narcotics.
201
00:20:15,046 --> 00:20:17,090
Yeah, narcotics and hostility.
202
00:20:18,717 --> 00:20:20,677
She's getting to you, huh?
203
00:20:23,972 --> 00:20:27,308
You know, I've been thinking
about tapping her phone.
204
00:20:27,976 --> 00:20:29,811
You mean you already have.
205
00:20:32,230 --> 00:20:36,192
You and I have been working too
long together. You know all my moves.
206
00:20:39,738 --> 00:20:41,990
There's something definitely
wrong with her, man.
207
00:20:42,073 --> 00:20:44,451
I just can't put
my finger on it.
208
00:20:45,118 --> 00:20:47,203
Do what you gotta do, Rico.
209
00:20:48,705 --> 00:20:51,583
Play out your hunch.
Just keep me informed.
210
00:20:51,708 --> 00:20:53,001
Cool, man.
211
00:20:54,085 --> 00:20:55,128
Later.
212
00:20:56,880 --> 00:20:58,131
You want more?
213
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
I gotta go fishing.
214
00:21:04,512 --> 00:21:08,975
Lieutenant, sir, I just didn't feel
like handcuffing a young lady to a chair.
215
00:21:09,058 --> 00:21:12,437
I'm not reprimanding you. I'm
stating a fact for future reference.
216
00:21:12,937 --> 00:21:14,063
Check.
217
00:21:17,442 --> 00:21:20,403
How long was Bandi in Switzerland
before he went to Spain?
218
00:21:20,445 --> 00:21:21,821
Six months.
219
00:21:23,907 --> 00:21:26,951
I would like to say something
on Tubbs' behalf.
220
00:21:29,954 --> 00:21:31,456
I'm all ears.
221
00:21:32,081 --> 00:21:34,375
You weren't
familiar with Bandi.
222
00:21:34,459 --> 00:21:36,628
The man will do anything
to get what he wants...
223
00:21:36,711 --> 00:21:39,130
and risk everything
to obtain it.
224
00:21:39,255 --> 00:21:41,883
Sounds like some yahoo
with a couple of keys.
225
00:21:42,425 --> 00:21:43,802
What are you saying?
226
00:21:43,843 --> 00:21:46,429
I'm saying that
you cannot underestimate him.
227
00:21:48,139 --> 00:21:52,268
The report that Bandi was spotted at
the Blue Waters Hotel has checked out.
228
00:21:52,310 --> 00:21:54,312
We have units keeping the
building under observation.
229
00:21:54,395 --> 00:21:55,980
I want to make a move on him.
230
00:21:57,148 --> 00:21:58,942
It's probably a trap.
231
00:21:59,818 --> 00:22:02,987
We have visual confirmation
that he's in his room.
232
00:22:05,240 --> 00:22:08,451
Bandi is angry because
he missed killing the girl.
233
00:22:08,493 --> 00:22:11,412
He is never seen
unless he wants to be seen.
234
00:22:12,539 --> 00:22:14,958
It's a lead
we have to check out.
235
00:22:17,836 --> 00:22:19,796
Don't underestimate him.
236
00:22:22,507 --> 00:22:24,592
Come on. Let's nail this jerk.
237
00:22:24,676 --> 00:22:27,762
Could be a trap. Be careful.
238
00:24:05,151 --> 00:24:06,402
Set up!
239
00:24:27,256 --> 00:24:29,258
Sorry. Did we wake you?
240
00:24:36,432 --> 00:24:37,684
You all right?
241
00:24:38,101 --> 00:24:40,603
No, I'm not all right.
242
00:24:57,245 --> 00:24:59,622
We haven't seen him.
We're still waiting.
243
00:25:02,792 --> 00:25:06,045
When you do, it would be in
your best interest to contact me.
244
00:25:06,087 --> 00:25:10,216
I know someone who could help
you move the merchandise. Fast.
245
00:25:10,425 --> 00:25:13,177
Well, we hear from him,
we'll give you a call.
246
00:25:14,178 --> 00:25:16,222
Right.
How about a refill?
247
00:25:16,305 --> 00:25:18,182
Bonsoir.
Who's this?
248
00:25:22,103 --> 00:25:23,938
It was very nice meeting you.
249
00:25:32,947 --> 00:25:35,491
You haven't been telling me
everything you know, have you?
250
00:25:35,616 --> 00:25:37,660
No games. Straight talk.
251
00:25:38,494 --> 00:25:40,496
What the hell's going on?
252
00:25:42,623 --> 00:25:44,751
You knew what was coming down,
didn't you?
253
00:25:44,834 --> 00:25:47,754
An educated guess, Crockett.
I tried to warn you.
254
00:25:47,795 --> 00:25:50,381
Well, you could have damn well
been a little more emphatic.
255
00:25:50,465 --> 00:25:53,259
And you could have listened
a little bit better.
256
00:25:59,474 --> 00:26:01,350
We're getting nowhere.
257
00:26:03,519 --> 00:26:04,771
Nowhere.
258
00:26:07,607 --> 00:26:10,359
Those two men I was
talking with downstairs...
259
00:26:10,443 --> 00:26:12,862
they're in the
morphine business.
260
00:26:15,698 --> 00:26:18,076
They have dealt
with Bandi before.
261
00:26:19,160 --> 00:26:21,370
I'm sure he will contact them.
262
00:26:22,330 --> 00:26:24,082
And when he does...
263
00:26:25,708 --> 00:26:27,376
they will call us.
264
00:26:37,512 --> 00:26:39,847
Give me
a little time, Crockett.
265
00:26:48,064 --> 00:26:50,775
Maybe I'm not used to
working as a team.
266
00:26:55,071 --> 00:26:57,073
Maybe you're not
a team player.
267
00:27:05,039 --> 00:27:07,208
Cut the small talk, Crockett.
268
00:27:14,632 --> 00:27:17,426
Isn't it time to
cut the small talk, Crockett?
269
00:27:27,061 --> 00:27:30,064
I say we contact Bandi's
friends before he does.
270
00:27:31,649 --> 00:27:34,402
Bandi lives for the deal,
the adrenalin.
271
00:27:35,069 --> 00:27:38,030
All we have to do is hang
the deal in front of his face...
272
00:27:38,072 --> 00:27:39,991
and watch his mouth water.
273
00:27:42,743 --> 00:27:44,495
Make him come to us.
274
00:27:47,081 --> 00:27:48,374
Inspector.
275
00:27:49,959 --> 00:27:51,294
Come on, Crockett.
276
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Danielle.
Oui?
277
00:28:41,761 --> 00:28:44,222
You have told me
everything, right?
278
00:28:44,472 --> 00:28:45,973
You're joking?
279
00:28:57,985 --> 00:28:59,153
Hello?
280
00:28:59,487 --> 00:29:01,113
What's happening?
281
00:29:04,075 --> 00:29:06,911
Danielle's been talking
to a guy in Paris.
282
00:29:10,748 --> 00:29:12,416
His name is Zolan.
283
00:29:13,292 --> 00:29:14,293
And?
284
00:29:14,377 --> 00:29:16,337
He's a big shot in Interpol.
285
00:29:16,420 --> 00:29:18,464
Checks out squeaky clean.
286
00:29:18,839 --> 00:29:21,259
Bandi's a priority
for this dude.
287
00:29:21,884 --> 00:29:23,928
Gee, that's nice to know.
288
00:29:24,679 --> 00:29:25,805
Yeah.
289
00:29:28,474 --> 00:29:29,642
Enjoy.
290
00:29:35,064 --> 00:29:37,108
How is your friend Tubbs?
291
00:29:38,526 --> 00:29:40,069
Tubbs is great.
292
00:29:50,496 --> 00:29:52,665
You want another favor, Rico?
293
00:29:53,666 --> 00:29:56,585
Have I told you
how beautiful you look today?
294
00:29:57,670 --> 00:30:00,256
Or what a great cop
I think you are?
295
00:30:01,215 --> 00:30:03,134
Cut to the chase, Rico.
296
00:30:05,052 --> 00:30:06,637
The picture you ran...
297
00:30:06,721 --> 00:30:09,223
the check went through
for police agencies, right?
298
00:30:09,307 --> 00:30:11,267
Yeah. Checked out right.
299
00:30:11,392 --> 00:30:12,935
Well, try it the other way.
300
00:30:15,146 --> 00:30:16,772
Try her as a criminal.
301
00:30:16,897 --> 00:30:18,649
See if she's wanted.
302
00:30:20,651 --> 00:30:22,278
I'd appreciate it.
303
00:30:38,627 --> 00:30:40,713
Detective Crockett
has persuaded the buyers...
304
00:30:40,796 --> 00:30:43,883
to work with Bandi under
supervised circumstances.
305
00:30:43,966 --> 00:30:46,385
Bandi has been furnished
with a telephone number.
306
00:30:46,469 --> 00:30:48,095
It rings at Metro.
307
00:30:52,308 --> 00:30:57,104
Inspector, the two buyers,
Sullivan and Lipton...
308
00:30:57,980 --> 00:31:00,107
Intelligence from
my office in Paris.
309
00:31:00,816 --> 00:31:01,942
Yeah.
310
00:31:04,111 --> 00:31:07,782
Let me know the next time you
get a tip before you act on it.
311
00:31:09,742 --> 00:31:11,243
Yes, Lieutenant.
312
00:31:12,244 --> 00:31:13,579
Thank you.
313
00:31:21,670 --> 00:31:25,299
I'm not sure I wanna do this.
Well, I'm positive you wanna do it.
314
00:31:25,383 --> 00:31:28,636
You have to disconnect yourself
from Bandi in a hurry, pal.
315
00:31:29,011 --> 00:31:30,471
You don't know Bandi.
316
00:31:30,554 --> 00:31:32,640
Maybe you didn't
hear me the first time.
317
00:31:34,266 --> 00:31:37,561
He killed the driver and
shot that 17-year-old girl.
318
00:31:39,480 --> 00:31:40,731
Besides, if you
don't work with us...
319
00:31:40,815 --> 00:31:42,691
I'm gonna clear my desk
of all my other cases...
320
00:31:42,775 --> 00:31:45,694
and make your life
one living hell.
321
00:31:51,242 --> 00:31:54,537
We dropped your number on
Bandi. You can take it from here.
322
00:31:54,620 --> 00:31:56,163
We need your voice.
323
00:31:57,164 --> 00:31:59,458
When the bell rings,
you're on.
324
00:32:13,222 --> 00:32:15,433
You a guest of the hotel, sir?
325
00:32:15,516 --> 00:32:16,892
I'm thinking about it.
326
00:32:16,934 --> 00:32:20,062
If you could park this
car in a safe place...
327
00:32:20,146 --> 00:32:21,647
I'd certainly appreciate it.
328
00:32:42,751 --> 00:32:44,670
- Hello?
- Good morning.
329
00:32:45,754 --> 00:32:47,381
Are you ready?
330
00:32:48,299 --> 00:32:51,719
If you are.
If you have the merchandise.
331
00:32:52,511 --> 00:32:54,388
Is it as represented?
332
00:32:56,098 --> 00:32:58,142
Don't you read the papers?
333
00:33:02,646 --> 00:33:03,689
Hello?
334
00:33:05,524 --> 00:33:06,525
Hello.
335
00:33:07,276 --> 00:33:08,861
Are you there?
336
00:33:09,737 --> 00:33:11,572
Excuse me for a minute.
337
00:33:20,706 --> 00:33:21,832
What is it?
338
00:33:21,916 --> 00:33:23,334
It's Chuck, sir.
339
00:33:31,467 --> 00:33:34,678
You asked me to tell you
if anyone was looking for you.
340
00:33:34,762 --> 00:33:37,348
What?
A black guy.
341
00:33:37,973 --> 00:33:42,269
He talked to the manager and showed
him a photo that looked like you.
342
00:33:57,785 --> 00:33:59,036
No!
343
00:34:36,407 --> 00:34:37,491
Miami Vice.
344
00:34:38,576 --> 00:34:40,744
Put your hands
where I can see them.
345
00:34:54,341 --> 00:34:55,467
Tubbs?
346
00:34:59,054 --> 00:35:00,514
Tubbs.
347
00:35:06,729 --> 00:35:07,855
Hello?
348
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
You got a tip?
Guess where.
349
00:35:35,591 --> 00:35:38,385
Danielle got a call
from her boss man Zolan.
350
00:35:39,845 --> 00:35:42,765
He told her where he
thought Bandi might be.
351
00:35:43,098 --> 00:35:44,975
Hotel and room number.
352
00:35:53,150 --> 00:35:54,693
It's your call, man.
353
00:36:06,789 --> 00:36:08,123
This is where he gets stabbed.
354
00:36:08,207 --> 00:36:09,708
No!
355
00:36:14,296 --> 00:36:15,923
I'll fast forward it.
356
00:36:20,636 --> 00:36:21,804
Miami Vice.
357
00:36:23,138 --> 00:36:24,765
Swi, turn that off.
358
00:36:24,932 --> 00:36:26,308
Put your hands
where I can see them.
359
00:36:26,350 --> 00:36:27,601
Tubbs...
360
00:36:30,145 --> 00:36:32,272
may I see you in my office?
361
00:36:33,982 --> 00:36:36,443
It scares me a little bit,
Lieutenant...
362
00:36:36,527 --> 00:36:38,445
that we're working
with Danielle.
363
00:36:39,822 --> 00:36:42,866
If she is bad, we better find out real fast...
364
00:36:43,283 --> 00:36:45,744
or our lives
are in maximum danger.
365
00:36:46,745 --> 00:36:49,915
She's a cop. She'll get
her chance to explain.
366
00:36:54,128 --> 00:36:58,549
Tubbs. Yeah? I know.
No more Lone Ranger.
367
00:37:24,783 --> 00:37:28,454
Bandi will call back. I told
you, he lives for the deal.
368
00:37:31,373 --> 00:37:33,167
What do you live for?
369
00:37:34,752 --> 00:37:36,545
You've got a problem?
370
00:37:38,714 --> 00:37:41,425
They told you where Bandi was,
and you didn't tell us.
371
00:37:42,384 --> 00:37:44,636
You put a bug on my telephone.
372
00:37:47,556 --> 00:37:49,391
It's not that complicated,
Crockett.
373
00:37:49,475 --> 00:37:51,685
You knew where he was,
and you didn't talk to us!
374
00:37:51,769 --> 00:37:54,354
You didn't talk to us!
We had a tip. There's a difference.
375
00:37:54,396 --> 00:37:57,649
Besides, we had already agreed
on a plan of action.
376
00:37:58,150 --> 00:38:01,195
We were letting Bandi come
to us. This was your idea.
377
00:38:01,445 --> 00:38:04,031
Zolan did not tell me to go
to the hotel to get Bandi.
378
00:38:04,072 --> 00:38:06,617
You did it!
You almost got blown up!
379
00:38:09,495 --> 00:38:11,914
I didn't want you
to get blown up, Crockett.
380
00:38:11,997 --> 00:38:13,165
I'm touched.
381
00:38:27,221 --> 00:38:30,682
If Bandi calls back tomorrow,
it's gonna be a long day.
382
00:38:33,393 --> 00:38:35,687
I suggest we take
a rain check.
383
00:38:39,608 --> 00:38:41,235
It isn't raining.
384
00:39:21,608 --> 00:39:24,111
I was hoping you would be
someone else.
385
00:39:24,736 --> 00:39:26,196
Your partner.
386
00:39:32,786 --> 00:39:35,956
You're messing with my best friend,
and I don't like it.
387
00:39:36,456 --> 00:39:39,543
What do you want me to do?
Make him not like me?
388
00:39:41,044 --> 00:39:42,963
I think you're
a bad dream, baby.
389
00:39:43,005 --> 00:39:46,842
I just wanna wake up
and find you gone.
390
00:39:50,012 --> 00:39:52,639
What if I don't want
to be gone, Rico?
391
00:39:53,432 --> 00:39:54,850
That's easy.
392
00:39:56,018 --> 00:39:57,811
I know what you are.
393
00:39:59,396 --> 00:40:04,276
If you don't split, I'll have every
newspaper, every wire service...
394
00:40:04,359 --> 00:40:06,987
on your case so fast
you won't know where to look.
395
00:40:07,070 --> 00:40:10,532
You'll be out in the cold, baby,
with no place warm in sight.
396
00:40:13,035 --> 00:40:16,538
Have a nice trip home.
397
00:40:45,776 --> 00:40:48,487
What happens to us
if Bandi doesn't call?
398
00:40:49,404 --> 00:40:52,115
For your sake,
you better hope he does.
399
00:41:04,252 --> 00:41:05,295
Hello?
400
00:41:06,505 --> 00:41:10,008
Jackson Park. 10:00.
By the waterfront.
401
00:41:26,358 --> 00:41:29,361
If he sees anybody but Sullivan
at the park, we'll lose him.
402
00:41:29,444 --> 00:41:33,240
Make sure of your positions and
make sure you can talk to each other.
403
00:41:34,116 --> 00:41:37,202
Sullivan's a civilian,
so protect him.
404
00:41:38,620 --> 00:41:42,040
I don't like it, but Bandi's
not gonna go for a decoy.
405
00:41:54,636 --> 00:41:58,181
Okay, yeah. Thanks.
Leave a message, please.
406
00:42:00,392 --> 00:42:01,601
Hi.
407
00:42:01,727 --> 00:42:04,229
Trudy ran Danielle
for international warrants.
408
00:42:04,312 --> 00:42:06,523
This came back
from New Zealand.
409
00:42:12,696 --> 00:42:15,365
She's wanted?
Terrorist.
410
00:42:16,366 --> 00:42:17,868
Remember
the Greenpeace boat...
411
00:42:17,909 --> 00:42:20,996
that got blown up in a New
Zealand harbor last year?
412
00:42:22,748 --> 00:42:25,375
Yeah, Greenpeace wanted
to stop French nuclear testing.
413
00:42:25,459 --> 00:42:26,501
Yeah.
414
00:42:27,586 --> 00:42:30,297
Somebody stopped Greenpeace
real quick.
415
00:42:31,715 --> 00:42:33,884
One guy died
in the explosion.
416
00:42:34,259 --> 00:42:37,512
Those two guys right there have
been made for French spooks.
417
00:42:39,723 --> 00:42:41,308
Deuxieme Bureau.
418
00:42:42,142 --> 00:42:44,436
I figure Danielle
was the same...
419
00:42:44,770 --> 00:42:46,730
a heavy, heavy spook, man.
420
00:42:47,481 --> 00:42:49,357
Interpol's just her cover.
421
00:42:52,402 --> 00:42:55,405
She could have been
one of their assassins.
422
00:42:57,157 --> 00:42:58,617
Where is she?
423
00:43:02,913 --> 00:43:04,539
I paid her a visit.
424
00:43:04,956 --> 00:43:06,333
I told her I knew.
425
00:43:07,626 --> 00:43:09,544
She doesn't want her
cover blown...
426
00:43:09,628 --> 00:43:12,255
so I figure she's on her way
back to somewhere.
427
00:43:12,339 --> 00:43:15,300
The thing I can't figure out,
though, is why.
428
00:43:17,302 --> 00:43:20,347
And what would the French CIA
want with Bandi?
429
00:43:22,891 --> 00:43:24,434
Bandi's turned.
430
00:43:27,229 --> 00:43:30,482
He's got too many skeletons,
and they want him dead.
431
00:43:35,904 --> 00:43:37,155
I'm sorry, man.
432
00:44:05,851 --> 00:44:08,979
I've got two minutes past rendezvous
time. What do you got, Gina?
433
00:44:09,062 --> 00:44:10,272
Am I fast?
434
00:44:11,523 --> 00:44:14,067
You really want me
to answer that, Larry?
435
00:44:38,466 --> 00:44:40,760
Come on, dude.
Keep it together.
436
00:44:56,818 --> 00:44:59,029
Heads up.
This could be our guy.
437
00:45:42,113 --> 00:45:43,365
The money?
438
00:45:43,448 --> 00:45:46,076
Yes. The merchandise?
439
00:45:49,079 --> 00:45:50,372
Right here.
440
00:45:52,290 --> 00:45:53,333
Jet!
441
00:46:07,847 --> 00:46:09,015
You okay?
442
00:46:09,307 --> 00:46:11,685
I think so.
Good. Stay that way.
443
00:47:02,527 --> 00:47:03,778
Danielle!
444
00:47:06,239 --> 00:47:07,449
He's dead.
445
00:47:08,408 --> 00:47:09,909
Why did you kill him?
446
00:47:11,202 --> 00:47:12,871
He had a big mouth.
447
00:47:13,121 --> 00:47:15,915
He did some work for us
a few years ago.
448
00:47:27,594 --> 00:47:29,637
I don't need this anymore.
449
00:47:32,390 --> 00:47:34,184
You are a nightmare.
450
00:47:36,978 --> 00:47:40,357
You have a big mouth, Tubbs.
You told me so yourself.
451
00:47:46,821 --> 00:47:50,909
I'm going to leave this gun in
Bandi's hand with one less bullet.
452
00:47:51,409 --> 00:47:53,203
I've got to get away clean.
32654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.