All language subtitles for Miami.Vice.S02E06.Junk.Love.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:12,678 This is a fantastic place. 2 00:00:12,970 --> 00:00:16,641 Are you sure you got girls like this? Yeah, we got girls like that. 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,393 And like this? Like that. 4 00:00:22,396 --> 00:00:24,357 Who is she? She is hot. 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,485 She's so hot, she's already boiling, waiting on you. 6 00:00:32,114 --> 00:00:34,325 What about her? Her? 7 00:00:34,367 --> 00:00:35,576 Frenchy La Flame. 8 00:00:58,891 --> 00:01:00,518 Is this gonna go down or what? 9 00:01:01,644 --> 00:01:04,564 Any time. Rico's on the inside. 10 00:01:08,317 --> 00:01:12,238 Hey, you know what? I sure would like to have one of these for myself. 11 00:01:12,321 --> 00:01:14,407 Most people would. Nigerian. 12 00:01:14,907 --> 00:01:16,284 No kidding. So am I. 13 00:01:18,035 --> 00:01:20,871 That's how I got my name. I used to bring this stuff in. 14 00:01:20,913 --> 00:01:23,374 You know, pure, ivory snowflakes. 15 00:01:23,499 --> 00:01:26,043 Snowflakes so pure, like your girls? 16 00:01:26,127 --> 00:01:28,087 Right, every single one. 17 00:01:30,089 --> 00:01:32,258 Ready? I'm ready. 18 00:01:32,758 --> 00:01:33,759 Frenchy. 19 00:01:34,135 --> 00:01:35,344 Get her there. 20 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 You sure? Yeah. 21 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Really sure? 22 00:01:38,681 --> 00:01:39,974 I'm positive, man. 23 00:01:40,516 --> 00:01:42,810 She's got real good hands, you know what I mean? 24 00:01:42,893 --> 00:01:44,061 Right. 25 00:01:45,229 --> 00:01:47,023 Oh, I like that. 26 00:01:47,231 --> 00:01:50,234 Where is he wearing his mic anyhow? You don't want to know. 27 00:01:50,318 --> 00:01:52,570 Yeah, but what happens when he takes all his clothes off? 28 00:01:52,653 --> 00:01:54,363 I'm turning in my headset. 29 00:01:55,615 --> 00:01:57,033 Hello, Rico. 30 00:01:58,534 --> 00:02:00,161 She sounds very nice. 31 00:02:00,578 --> 00:02:03,247 What's a four-lettered word for "dirt"? 32 00:02:03,748 --> 00:02:06,876 Mud... sand. Sand. Sand. 33 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 What about a little trip? 34 00:02:21,557 --> 00:02:23,684 Crockett, we need some backup right away. 35 00:02:24,644 --> 00:02:25,895 Get in. 36 00:02:33,069 --> 00:02:34,320 She bit me. 37 00:02:34,987 --> 00:02:36,113 She bit me! 38 00:02:36,155 --> 00:02:37,698 What did you do to her, huh? 39 00:02:37,782 --> 00:02:40,785 I threw her in the mirror. Gave her a good look at herself. 40 00:02:40,826 --> 00:02:44,121 Well, that's very bad luck. Seven years' worth of it. 41 00:02:44,497 --> 00:02:46,916 Ivory, I need some help in here. 42 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 What's happening? 43 00:02:53,422 --> 00:02:55,883 He threw one of your girls into a mirror. She bit me! 44 00:02:55,966 --> 00:02:58,052 What do you want me to do, call the cops? 45 00:02:58,886 --> 00:03:00,179 Get out of here. 46 00:03:00,262 --> 00:03:01,389 Let's go check. 47 00:03:05,059 --> 00:03:06,560 Hey, where you going? She bit me. 48 00:03:06,644 --> 00:03:08,145 Get down there. Get down! 49 00:03:08,229 --> 00:03:10,398 Gina, if he moves, bite him again. 50 00:03:10,481 --> 00:03:12,775 You got it. She bit me. 51 00:03:25,913 --> 00:03:28,249 He said you got carried away and bit him. 52 00:03:29,875 --> 00:03:31,377 What's your name? 53 00:03:38,884 --> 00:03:40,094 No name? 54 00:03:40,386 --> 00:03:43,431 Hey, come on. Everybody's got a name. Not that one. 55 00:03:45,725 --> 00:03:49,353 Rico, you need any help? No. 56 00:03:51,188 --> 00:03:52,690 Who are you guys? 57 00:03:53,607 --> 00:03:54,942 Miami Vice, pal. 58 00:03:57,737 --> 00:04:00,239 Dirt, that's your name. 59 00:04:00,698 --> 00:04:02,283 That's it. What? 60 00:04:02,366 --> 00:04:05,786 A four-lettered word for dirt: "vice". 61 00:05:17,358 --> 00:05:18,859 Don't tell him. 62 00:05:20,694 --> 00:05:21,695 Please. 63 00:05:23,948 --> 00:05:25,157 Don't tell him. 64 00:05:26,075 --> 00:05:29,995 Can't get her to stop crying. She just keeps saying, "Don't tell him." 65 00:05:31,622 --> 00:05:33,874 Him? I don't know. 66 00:05:36,252 --> 00:05:37,545 She make any phone calls? 67 00:05:37,628 --> 00:05:39,296 No, she doesn't want to. 68 00:05:40,297 --> 00:05:41,757 She's really strung out. 69 00:05:45,302 --> 00:05:48,639 What do we got in the other room? Some guy named Ivory. 70 00:05:49,890 --> 00:05:51,016 Ivory. 71 00:05:53,060 --> 00:05:56,021 Excuse me, Lieutenant. We got a problem. 72 00:05:56,897 --> 00:05:58,983 Heavy leakage from Radio Marti. 73 00:05:59,066 --> 00:06:01,986 Tubbs didn't make it through the anti-Castro rap. 74 00:06:02,736 --> 00:06:05,990 That's what happened. How it happened is another question. 75 00:06:06,740 --> 00:06:09,618 Bottom line? Zip. 76 00:06:11,328 --> 00:06:12,746 Doesn't matter. 77 00:06:12,913 --> 00:06:15,666 We've got something better. We've got Ivory Jones. 78 00:06:16,542 --> 00:06:17,918 Retired smuggler. 79 00:06:19,587 --> 00:06:22,089 He used to work for Juan Carlos Silva. 80 00:06:22,423 --> 00:06:24,091 I'll get Silva's file. 81 00:06:26,427 --> 00:06:27,887 So she offered you a trip? 82 00:06:29,138 --> 00:06:31,098 Do I look like a travel agent? 83 00:06:34,059 --> 00:06:35,895 You used to do a lot of traveling. 84 00:06:36,729 --> 00:06:38,355 You two know each other? 85 00:06:38,647 --> 00:06:40,232 That's Ivory Jones. 86 00:06:42,526 --> 00:06:46,113 Ivory arranged passports for Vietnamese women during the war. 87 00:06:47,031 --> 00:06:50,534 Married them to military men, $5,000 apiece. 88 00:06:51,619 --> 00:06:54,455 Then he brought them in to work the brothels. 89 00:06:55,289 --> 00:06:57,750 Check the passports of all the girls at his club. 90 00:06:57,958 --> 00:06:59,585 Yeah, but I'm pure now. 91 00:07:00,628 --> 00:07:01,754 Yeah. 92 00:07:02,296 --> 00:07:03,923 Just like cocaine. 93 00:07:04,965 --> 00:07:06,759 Before it's been stepped on. 94 00:07:09,720 --> 00:07:11,263 How's your friend Silva? 95 00:07:11,972 --> 00:07:13,390 Former friend. 96 00:07:14,642 --> 00:07:16,769 We came to a parting of ways. 97 00:07:29,490 --> 00:07:31,742 It looks like you still have something in common. 98 00:07:31,825 --> 00:07:33,118 Like what? 99 00:07:34,328 --> 00:07:35,955 Rosella Maestres. 100 00:07:36,372 --> 00:07:38,082 The girl who would be Jaws? 101 00:07:44,672 --> 00:07:46,590 What's her connection with Silva? 102 00:07:49,009 --> 00:07:50,177 Ask her. 103 00:07:53,597 --> 00:07:55,015 Count on it. 104 00:07:58,018 --> 00:08:00,270 What is your relationship to this man? 105 00:08:04,608 --> 00:08:07,027 We know who he is and what he does. 106 00:08:07,528 --> 00:08:09,822 The hospital notified him that you're here. 107 00:08:12,199 --> 00:08:13,701 Juan Carlos Silva... 108 00:08:16,537 --> 00:08:17,621 is dead to me. 109 00:08:19,206 --> 00:08:20,624 That's fine. 110 00:08:22,459 --> 00:08:23,669 Who is he? 111 00:08:25,295 --> 00:08:26,588 I hate him. 112 00:08:29,216 --> 00:08:31,135 I grew up in his house. 113 00:08:33,387 --> 00:08:35,264 Does he know that you're tricking... 114 00:08:35,723 --> 00:08:37,307 for Ivory Jones? 115 00:08:40,477 --> 00:08:41,520 No. 116 00:08:43,731 --> 00:08:46,066 I ran away from Silva and Berto... 117 00:08:48,485 --> 00:08:51,822 and their games, the horses, the cars, the boats. 118 00:08:52,948 --> 00:08:54,033 Berto? 119 00:08:55,868 --> 00:08:57,327 Roberto Penaro. 120 00:08:59,371 --> 00:09:02,082 Silva's protege, the other man in the picture. 121 00:09:02,166 --> 00:09:04,084 Frankenstein's monster. 122 00:09:05,502 --> 00:09:08,172 Silva has been grooming him to take over the business. 123 00:09:09,465 --> 00:09:10,591 So... 124 00:09:12,092 --> 00:09:16,263 you went over to Ivory Jones to punish Silva. 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,515 Is that it? No. 126 00:09:19,433 --> 00:09:22,644 To escape, to hide. To hide? 127 00:09:23,062 --> 00:09:26,106 In a massage parlor? Right. 128 00:09:26,690 --> 00:09:28,108 No, you did it. 129 00:09:28,400 --> 00:09:31,445 And you made a point of doing it for Silva. 130 00:09:31,612 --> 00:09:34,907 You wanted to push it into his face, you wanted to punish him, didn't you? 131 00:09:34,990 --> 00:09:35,991 No. 132 00:09:36,617 --> 00:09:37,910 Chill out, buddy. 133 00:09:38,410 --> 00:09:40,370 Sounds to me like a rough deal. 134 00:09:41,288 --> 00:09:42,831 When did you buy the monkey? 135 00:09:43,373 --> 00:09:44,875 About six months ago... 136 00:09:45,793 --> 00:09:46,919 when... 137 00:09:48,962 --> 00:09:50,547 while I was still with Silva. 138 00:09:54,760 --> 00:09:57,137 My first attempt to escape. 139 00:10:01,350 --> 00:10:03,185 I want to quit, I do. 140 00:10:05,145 --> 00:10:06,438 I just... 141 00:10:09,233 --> 00:10:10,442 I just need it. 142 00:10:12,236 --> 00:10:13,779 I could use a shot now. 143 00:10:17,991 --> 00:10:20,994 I want to help you. Take it easy. Relax. 144 00:10:21,703 --> 00:10:23,080 It'll pass, trust me. 145 00:10:24,456 --> 00:10:26,166 Just one, please. 146 00:10:26,583 --> 00:10:27,960 Just relax. 147 00:10:28,585 --> 00:10:33,006 If you wanna help, you gotta start by dealing with the monkey. 148 00:10:38,887 --> 00:10:40,722 I need just one more. 149 00:10:42,099 --> 00:10:43,809 You need to make some decisions. 150 00:10:44,184 --> 00:10:46,436 It's not that simple. You don't understand. 151 00:10:56,947 --> 00:10:58,323 Hang in there. 152 00:10:59,491 --> 00:11:00,993 You're gonna be okay. 153 00:11:02,244 --> 00:11:04,204 You gotta have a little faith. 154 00:11:04,830 --> 00:11:06,957 Visiting hours are over, gentlemen. 155 00:11:07,040 --> 00:11:09,835 I thought that visiting hours ended in about a half an hour. 156 00:11:09,918 --> 00:11:11,920 They end when I say so. 157 00:11:12,921 --> 00:11:15,340 Besides, she needs to sleep. 158 00:11:29,855 --> 00:11:32,316 I think she meant it. I think she does wanna work with us. 159 00:11:32,399 --> 00:11:34,484 Well, if you ask me, Rosella's a spoiled brat... 160 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 who could be real nightmare to work with. 161 00:11:47,080 --> 00:11:48,749 You don't like flowers? 162 00:11:50,375 --> 00:11:51,960 Where have you been? 163 00:11:57,966 --> 00:12:01,345 You're looking more and more like Serior Silva every day, Berto. 164 00:12:04,181 --> 00:12:05,807 What else did you bring? 165 00:12:06,141 --> 00:12:08,101 Poppies. Want some? 166 00:12:09,186 --> 00:12:10,604 Get out of here. 167 00:12:11,813 --> 00:12:13,941 You can't quit cold turkey. 168 00:12:14,691 --> 00:12:16,777 You got to taper it off. 169 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 Just one hit. 170 00:12:31,083 --> 00:12:33,085 These are surveillance photographs... 171 00:12:33,168 --> 00:12:35,212 of the funeral of Enrico Acalde. 172 00:12:36,129 --> 00:12:38,507 Last month, courtesy of the Untouchables. 173 00:12:38,924 --> 00:12:42,219 Feds have been trying to get to Silva for about a year and a half now... 174 00:12:42,302 --> 00:12:44,471 but he covers his tracks too well. 175 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 Who was Acalde? 176 00:12:47,975 --> 00:12:52,229 Silva's business partner, and Rosella's intended. 177 00:12:52,312 --> 00:12:54,606 No wonder she's trying to kill the pain. 178 00:12:55,107 --> 00:12:56,400 Natural causes? 179 00:12:56,984 --> 00:12:58,986 Yeah, congenital car bomb. 180 00:13:00,195 --> 00:13:03,031 Over the past six months, there's been a number of deaths... 181 00:13:03,073 --> 00:13:06,368 accidental and otherwise, in Silva's organization. 182 00:13:07,661 --> 00:13:09,830 FBI thinks it could be internal purge. 183 00:13:10,789 --> 00:13:13,000 Well, that's one way to cover your tracks. 184 00:13:13,083 --> 00:13:15,168 Right, kill the lawn to get to the weeds. 185 00:13:15,252 --> 00:13:18,046 This is what Rosella meant by "Silva's games." 186 00:13:18,588 --> 00:13:20,716 The man is a competition junkie. 187 00:13:21,550 --> 00:13:24,845 And Roberto Penaro was taught to be his main competitor. 188 00:13:25,512 --> 00:13:29,182 Cars, boats, planes, soldiers of fortune... 189 00:13:29,808 --> 00:13:33,854 always trying to top each other. Apparently, it gets dangerous. 190 00:13:33,979 --> 00:13:35,439 Oh, like me and Lar? 191 00:13:36,732 --> 00:13:38,150 Oh, please. 192 00:13:38,900 --> 00:13:40,652 Yeah, Penaro's the one we think... 193 00:13:40,736 --> 00:13:43,363 that slipped Rosella out of the hospital last night. 194 00:13:43,739 --> 00:13:46,491 Took her back home sweet home. Against her will? 195 00:13:46,658 --> 00:13:48,577 She said she wanted to help us. 196 00:13:49,995 --> 00:13:53,582 She would have said anything, man, to feed that monkey. 197 00:13:54,583 --> 00:13:55,709 Anything. 198 00:13:57,794 --> 00:13:59,171 It doesn't matter. 199 00:13:59,254 --> 00:14:02,758 We have a line on Silva, and I don't want to let it slip away. 200 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 Can we trust Rosella not to interfere? 201 00:14:07,679 --> 00:14:09,890 Worth a try. No. 202 00:14:14,436 --> 00:14:18,148 Monkey or no monkey, I think we can work with this girl. 203 00:14:18,940 --> 00:14:23,487 I mean, we don't have a choice, man. We got to take the chance. 204 00:14:23,987 --> 00:14:26,448 Even if she blows our cover to Silva, so what? 205 00:14:26,782 --> 00:14:28,950 Maybe we'll get some movement on this guy. 206 00:14:36,041 --> 00:14:37,626 A trade, is that it? 207 00:14:39,836 --> 00:14:42,005 You were always a good trader, Ivory. 208 00:14:46,802 --> 00:14:48,136 Three of the girls... 209 00:14:49,638 --> 00:14:52,808 that are working for you are in this country illegally. 210 00:14:56,770 --> 00:14:58,688 I've talked to Immigration. 211 00:14:59,856 --> 00:15:01,858 They say any service you can render... 212 00:15:04,611 --> 00:15:06,321 may alter their view of you. 213 00:15:09,449 --> 00:15:10,992 So what do you want from me? 214 00:15:14,871 --> 00:15:16,248 Juan Carlos Silva. 215 00:15:20,710 --> 00:15:24,256 You're crazy. I was lucky to get out of there alive. 216 00:15:28,635 --> 00:15:31,096 So crazy you could afford to turn out Rosella? 217 00:15:32,013 --> 00:15:33,890 He'd be interested in that. 218 00:15:34,558 --> 00:15:36,184 So what do you want? 219 00:15:43,024 --> 00:15:45,110 I want you to go back to work for him. 220 00:15:47,696 --> 00:15:50,365 I want to know when, where, and how he moves his drugs. 221 00:15:50,866 --> 00:15:53,493 Then I want you to bring in one of our men with you. 222 00:15:54,077 --> 00:15:55,912 And you'll cover me with the girl? 223 00:16:04,296 --> 00:16:07,799 What's bringing you down, man? The girl... 224 00:16:08,925 --> 00:16:12,721 being back with this guy. I feel sorry for her. 225 00:16:13,930 --> 00:16:16,057 Come on, this ain't exactly no ghetto. 226 00:16:17,767 --> 00:16:21,021 I don't think this is just another screwed-up junkie rich girl, Rico. 227 00:16:21,104 --> 00:16:23,440 She wanted out, she must have had a reason. 228 00:16:24,149 --> 00:16:26,318 Something really heavy is going on with her. 229 00:16:26,401 --> 00:16:29,196 I don't know what it is, but I got a bad feeling about it. 230 00:16:29,279 --> 00:16:31,239 Hey, don't sweat it, man. 231 00:16:32,073 --> 00:16:35,118 Living is easy. Dig the house. 232 00:16:54,971 --> 00:16:56,765 I'm glad you're back. 233 00:16:58,099 --> 00:16:59,392 I'm not. 234 00:17:01,561 --> 00:17:03,730 I was just passing by and I saw you. 235 00:17:07,234 --> 00:17:10,153 You're beautiful, Rosella. You disgust me. 236 00:17:18,995 --> 00:17:21,373 Let me go. You're so hot. 237 00:17:21,456 --> 00:17:24,543 Let me go. I've told Roberto everything. 238 00:17:26,294 --> 00:17:29,589 He said that if you touch me again, you'd have to answer to him. 239 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 Roberto? 240 00:17:32,092 --> 00:17:36,304 Roberto is a little boy. He can't control me any more than you can. 241 00:17:36,346 --> 00:17:38,181 What if I tell him to kill you? 242 00:17:38,890 --> 00:17:40,392 He'd do it for me. 243 00:17:42,852 --> 00:17:44,437 You're hurting me. 244 00:17:44,521 --> 00:17:46,314 Come on, give me one kiss. No. 245 00:17:47,023 --> 00:17:48,650 You promised no more. 246 00:17:48,692 --> 00:17:50,777 I promised no more if you didn't wish. 247 00:17:51,236 --> 00:17:53,613 You're hurting me. One kiss. 248 00:17:54,072 --> 00:17:55,156 One. 249 00:17:57,742 --> 00:17:58,827 One. 250 00:18:17,220 --> 00:18:19,598 Ivory says it's never the same way twice. 251 00:18:19,764 --> 00:18:22,017 Open-sea buoy with a bale of felony powder... 252 00:18:22,392 --> 00:18:24,185 and a radio homing device. 253 00:18:24,769 --> 00:18:26,104 Boat to boat... 254 00:18:26,605 --> 00:18:28,064 boat to land. 255 00:18:28,732 --> 00:18:30,900 A hundred and one ways to move contraband. 256 00:18:31,568 --> 00:18:32,861 And this is a beach. 257 00:18:34,362 --> 00:18:35,530 Very funny. 258 00:18:35,905 --> 00:18:37,115 I'm tired, man. 259 00:18:37,782 --> 00:18:39,743 When I get tired, I get weird. 260 00:18:41,369 --> 00:18:43,997 Why don't we just bust these chumps on the first run? 261 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 Come on, Rico... 262 00:18:46,041 --> 00:18:49,669 you don't think Silva's dumb enough to be hanging out with this relay. 263 00:18:50,962 --> 00:18:51,963 Do you? 264 00:18:56,926 --> 00:18:59,554 Here they come, chief. Good. 265 00:19:00,263 --> 00:19:01,681 I don't get it. 266 00:19:02,140 --> 00:19:04,601 Is he cheating us? No. 267 00:19:05,518 --> 00:19:07,395 I don't get it. You don't have to. 268 00:19:18,114 --> 00:19:21,284 A good trip. A very good trip. 269 00:19:22,243 --> 00:19:25,163 Why don't you wear a neon sign and advertise that we're here? 270 00:19:27,666 --> 00:19:30,043 Maybe next time I will, old man. 271 00:19:32,420 --> 00:19:33,797 Getting timid, eh? 272 00:19:36,299 --> 00:19:38,093 Rosella doesn't think so. 273 00:19:43,264 --> 00:19:44,724 One more trip. 274 00:19:45,141 --> 00:19:48,311 One more trip, and I bet you a bottle of Dom... 275 00:19:48,478 --> 00:19:51,773 I can go out and come back in seven minutes, huh? 276 00:19:52,023 --> 00:19:54,067 Expensive tastes that you got. 277 00:19:54,609 --> 00:19:56,277 Who gave them to me? 278 00:19:59,656 --> 00:20:03,076 $50,000. Don't drop them in the ocean. 279 00:20:05,453 --> 00:20:06,663 Small change. 280 00:20:16,005 --> 00:20:17,257 Let's go. 281 00:20:24,973 --> 00:20:26,349 Catch of the day. 282 00:20:26,891 --> 00:20:28,518 Let's get out of here. 283 00:20:54,085 --> 00:20:58,923 You know, it seems an awful waste of talent. I thought you liked him. 284 00:20:59,007 --> 00:21:00,717 I did. Is this thing rigged up? 285 00:21:02,010 --> 00:21:03,887 I rigged the briefcase myself. 286 00:21:37,253 --> 00:21:38,838 Ladies and gentlemen, 287 00:21:38,922 --> 00:21:41,716 if you'll turn your attention to lot 27 in your program... 288 00:21:41,758 --> 00:21:44,010 we have the distinct good fortune to be able to offer... 289 00:21:44,093 --> 00:21:46,554 a one of a kind 92-foot motor yacht... 290 00:21:46,846 --> 00:21:49,808 specifically designed for the discriminating offshore hunter. 291 00:21:49,891 --> 00:21:53,061 Launched in the spring of 1984 at Saint Petersburg... 292 00:21:53,102 --> 00:21:55,647 the Pirouette features four double state rooms... 293 00:21:55,730 --> 00:21:58,066 the master state room and a fly bridge bar... 294 00:21:58,107 --> 00:22:00,318 all elegantly presented in a surrounding... 295 00:22:00,401 --> 00:22:02,529 Are you sure Silva's gonna show? 296 00:22:02,654 --> 00:22:05,824 Sure. I'm telling you, Silva will show. 297 00:22:06,658 --> 00:22:08,409 This guy was his competition... 298 00:22:08,952 --> 00:22:10,453 and the narcs busted him. 299 00:22:11,287 --> 00:22:16,084 Now he has to sell some of his fleet to pay off some of his legal fees. 300 00:22:16,918 --> 00:22:21,047 So Silva's sticking it to him by buying some of his moving parts. 301 00:22:22,382 --> 00:22:24,592 Hardball in the big leagues. 302 00:22:25,718 --> 00:22:28,596 Is there any problem with you reconnecting back with this dude? 303 00:22:28,638 --> 00:22:29,639 Easy. 304 00:22:30,306 --> 00:22:32,183 He always said I had good timing... 305 00:22:33,017 --> 00:22:37,522 and it seems that some of his buddies met with a few accidents. 306 00:22:38,022 --> 00:22:39,274 Oh, right. 307 00:22:39,649 --> 00:22:41,067 Yeah, no kidding. 308 00:22:41,693 --> 00:22:43,444 We caught that. We heard. 309 00:22:43,820 --> 00:22:45,989 Yeah, I figured you guys knew all about that. 310 00:22:46,072 --> 00:22:47,365 Firsthand. 311 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 You find out who got cremated? 312 00:22:50,285 --> 00:22:52,245 Not enough parts to put back together. 313 00:22:52,662 --> 00:22:53,997 It was Roberto. 314 00:22:54,080 --> 00:22:55,540 Hey, would he tell you that? 315 00:22:55,623 --> 00:22:59,335 No, his boat's missing, he's missing, some of his crew is missing. 316 00:22:59,794 --> 00:23:00,962 Dig that. 317 00:23:07,302 --> 00:23:08,636 "The Iceman cometh." 318 00:23:10,388 --> 00:23:12,765 Lot 28, the Lauderdale Lady. 319 00:23:13,016 --> 00:23:15,435 Launched in Fort Lauderdale on the 4th of July... 320 00:23:15,685 --> 00:23:17,687 this freedom-minded, custom-designed... 321 00:23:17,729 --> 00:23:19,606 and outfitted 61-foot motor yacht... 322 00:23:20,315 --> 00:23:22,942 is currently berthed right here in the Miami Marina... 323 00:23:23,026 --> 00:23:26,779 for instant and convenient delivery to this afternoon's top bidder. 324 00:23:27,947 --> 00:23:30,408 Well, apparently, he hasn't spread the news yet. 325 00:23:31,075 --> 00:23:33,536 I wonder what he's gonna tell Rosella when he does. 326 00:23:34,871 --> 00:23:37,290 He's gone fishing, or something silly like that. 327 00:23:37,498 --> 00:23:40,168 Yeah, I'm still concerned about what she's gonna tell him. 328 00:23:40,209 --> 00:23:42,545 ...3-foot retractable earth station. 329 00:23:42,629 --> 00:23:44,339 Watch that big cabin cruiser. 330 00:23:45,548 --> 00:23:47,342 He has a thing about them. 331 00:23:47,383 --> 00:23:50,386 What's the deal? They're not fast or even pretty. 332 00:23:51,095 --> 00:23:52,597 The cockpit has undergone... 333 00:23:52,680 --> 00:23:56,351 King-size bed in the master cabin. 334 00:23:57,727 --> 00:23:59,812 The captain's wheel is six centuries old... 335 00:23:59,896 --> 00:24:02,106 and was retrieved from a Spanish trade vessel. 336 00:24:02,190 --> 00:24:04,859 We're going to start the bidding at $200,000. 337 00:24:05,193 --> 00:24:06,319 Mr. Frederick? 338 00:24:06,486 --> 00:24:08,821 We'll open the bidding at $200,000. 339 00:24:09,572 --> 00:24:12,909 And I have $200,000. $225,000, please. 340 00:24:13,368 --> 00:24:16,287 $225,000, I have. Going for $250,000, please. 341 00:24:16,371 --> 00:24:18,706 $250,000 for the lovely Lauderdale Lady. 342 00:24:18,790 --> 00:24:21,042 $250,000. $275,000, please. 343 00:24:21,125 --> 00:24:23,044 $275,000. 344 00:24:23,586 --> 00:24:26,589 $275,000, I have. Going $300,000. $300,000, I have. 345 00:24:26,673 --> 00:24:29,384 He's a sore loser. So am |. 346 00:24:29,467 --> 00:24:32,095 $325,000, please, for the lovely Lauderdale Lady. 347 00:24:32,178 --> 00:24:33,596 $325,000. 348 00:24:33,763 --> 00:24:35,556 $350,000, please. 349 00:24:35,598 --> 00:24:37,225 Look, you better not push too far. 350 00:24:37,308 --> 00:24:38,935 Do I see $350,0007? I do. 351 00:24:39,018 --> 00:24:40,895 He might leave you holding. 352 00:24:40,937 --> 00:24:43,439 Get him to buy it for lots and lots of money. 353 00:24:44,273 --> 00:24:46,359 Secret to success, Rico... 354 00:24:46,943 --> 00:24:49,278 whether it's women or money... 355 00:24:49,362 --> 00:24:50,446 is knowing when to quit. 356 00:24:50,530 --> 00:24:51,572 $450,000... 357 00:24:51,614 --> 00:24:54,158 I ought to know, I'm divorced and broke. 358 00:24:54,242 --> 00:24:56,077 $475,000... 359 00:24:56,160 --> 00:24:58,121 for the lovely Lauderdale Lady. 360 00:24:58,454 --> 00:25:00,039 And I have $475,000. 361 00:25:00,123 --> 00:25:02,417 $475,000 once, $475,000 twice... 362 00:25:03,543 --> 00:25:04,627 sold! 363 00:25:04,711 --> 00:25:07,255 And the Lauderdale Lady goes right over there. 364 00:25:14,679 --> 00:25:16,431 Thank you, Mr. Frederick. 365 00:25:16,514 --> 00:25:19,267 Now, ladies and gentlemen, if you'll turn your attention... 366 00:25:19,350 --> 00:25:20,810 to lot 31... 367 00:25:20,893 --> 00:25:22,311 located on page 12. 368 00:25:22,353 --> 00:25:24,147 You sure he's not into guys? 369 00:25:24,856 --> 00:25:26,941 He's flashing his big browns. 370 00:25:27,775 --> 00:25:29,235 He loves competition. 371 00:25:29,736 --> 00:25:31,988 He likes to challenge young guys... 372 00:25:32,071 --> 00:25:33,531 and then destroy them. 373 00:25:34,907 --> 00:25:37,243 Well, he's come to the right neighborhood. 374 00:26:01,642 --> 00:26:03,269 The game begins. 375 00:26:11,235 --> 00:26:12,361 From Mr. Silva. 376 00:26:12,403 --> 00:26:14,822 He regrets you had to lose out at the auction. 377 00:26:15,740 --> 00:26:17,200 Give that to the fish. 378 00:26:17,241 --> 00:26:19,744 Send Mr. Silva a magnum with my compliments. 379 00:26:19,827 --> 00:26:21,537 The name's Burnett. 380 00:26:24,707 --> 00:26:28,002 Mr. Burnett wishes you to have this with his compliments. 381 00:26:29,170 --> 00:26:31,047 Which gentleman is he? 382 00:26:33,299 --> 00:26:35,259 You like competition, Sonny? 383 00:26:36,719 --> 00:26:38,179 Is there anything else? 384 00:26:42,225 --> 00:26:43,726 I bet you like the horses. 385 00:26:43,810 --> 00:26:46,020 Considerably more than they like me. 386 00:26:46,521 --> 00:26:48,731 What I really like is offshore boat racing. 387 00:26:49,607 --> 00:26:52,819 I've got a Scarab. That's a nice toy. 388 00:26:55,446 --> 00:26:58,074 You've made some interesting new friends, Ivory. 389 00:26:58,282 --> 00:27:00,034 It's a matter of timing. 390 00:27:01,077 --> 00:27:03,871 I've got a toy of my own. Perhaps you and I could race. 391 00:27:03,955 --> 00:27:05,248 Sure, why not? 392 00:27:05,289 --> 00:27:07,208 We could lay out a 10-mile course... 393 00:27:07,291 --> 00:27:09,210 I'll give you a half-mile head start. 394 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Hey, you know... 395 00:27:17,135 --> 00:27:20,012 you remind me of a protege of mine, Roberto Penaro. 396 00:27:21,514 --> 00:27:23,266 I'd like to meet him sometime. 397 00:27:26,227 --> 00:27:28,354 Tonight I'm having some people over to the house. 398 00:27:28,437 --> 00:27:30,940 Perhaps you and your friends would like to join us. 399 00:27:31,315 --> 00:27:33,484 Roberto should be back from fishing by then. 400 00:27:34,485 --> 00:27:35,945 I've made other plans. 401 00:27:36,487 --> 00:27:37,697 We'd love to. 402 00:27:40,283 --> 00:27:42,201 A man should always have plans, Ivory. 403 00:27:56,632 --> 00:27:58,342 I'm pleased you could join us. 404 00:27:58,801 --> 00:28:00,178 We wanted to be here. 405 00:28:02,346 --> 00:28:05,141 That's the secret: To want. 406 00:28:05,641 --> 00:28:07,810 Then anything in life is possible. 407 00:28:07,852 --> 00:28:09,770 That's easy for you to say. 408 00:28:11,522 --> 00:28:12,940 Come with me. 409 00:28:23,868 --> 00:28:25,244 You know what that is? 410 00:28:25,953 --> 00:28:27,330 Looks like an original. 411 00:28:27,371 --> 00:28:28,915 That's my history. 412 00:28:29,332 --> 00:28:31,209 That's the house where I was born... 413 00:28:32,376 --> 00:28:34,670 where I slept with my brothers and sisters... 414 00:28:35,046 --> 00:28:38,591 and the chickens, and the dogs, and the goats. 415 00:28:39,342 --> 00:28:41,260 Now they're all on canvas. 416 00:28:41,344 --> 00:28:43,512 Must be worth about $200,000. 417 00:28:43,554 --> 00:28:45,223 Maybe a little bit more. 418 00:28:45,973 --> 00:28:50,353 So you see, nothing that you truly want is impossible. 419 00:28:52,355 --> 00:28:55,816 So tell me, where is this hotshot you call protege... 420 00:28:55,900 --> 00:28:58,069 this Roberto? 421 00:28:59,528 --> 00:29:00,905 He's still fishing. 422 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 Rosella will show you around our home... 423 00:29:06,285 --> 00:29:07,828 and we'll talk later. 424 00:29:11,582 --> 00:29:15,503 So the pool room, the screening room... 425 00:29:15,711 --> 00:29:17,380 the bowling alley... 426 00:29:18,297 --> 00:29:19,966 How about the rose garden? 427 00:29:23,844 --> 00:29:26,138 Lighten up. We're your friends, remember? 428 00:29:29,058 --> 00:29:30,726 I hate his world. 429 00:29:32,144 --> 00:29:35,273 We believe you. Or we'd like to believe you. 430 00:29:37,817 --> 00:29:41,112 If I didn't hate him, I would tell him who you are. 431 00:29:41,654 --> 00:29:43,281 And we'd tell him where we met. 432 00:29:43,990 --> 00:29:45,908 And then nobody would be very happy. 433 00:29:46,701 --> 00:29:48,619 Why don't you get lost? 434 00:29:48,995 --> 00:29:51,455 If you hate Silva, why are you here? 435 00:29:54,250 --> 00:29:55,876 Get lost. 436 00:30:07,013 --> 00:30:09,265 You didn't do much about killing the monkey. 437 00:30:15,855 --> 00:30:18,065 I guess I just need more to kill the pain. 438 00:30:20,651 --> 00:30:21,902 Does it? 439 00:30:26,532 --> 00:30:27,575 No. 440 00:30:36,459 --> 00:30:38,669 What do you say you show me around? 441 00:31:20,169 --> 00:31:22,004 Ivory's helping you, isn't he? 442 00:31:22,088 --> 00:31:23,923 He made some introductions. 443 00:31:26,550 --> 00:31:29,512 It doesn't matter who you hurt to get what you want, does it? 444 00:31:30,679 --> 00:31:33,099 Does it matter to you that Silva killed Roberto? 445 00:31:34,100 --> 00:31:35,184 No! 446 00:31:35,559 --> 00:31:37,061 That's not true! 447 00:31:37,770 --> 00:31:40,064 There's a war going on. Another smuggler... 448 00:31:41,607 --> 00:31:43,567 Valenzuela killed Roberto... 449 00:31:44,402 --> 00:31:46,737 and the others, and Enrico. 450 00:31:48,030 --> 00:31:49,949 The man you were going to marry. 451 00:31:50,449 --> 00:31:52,284 God, I hate this. 452 00:31:54,495 --> 00:31:57,206 Rosella, you've got to stay strong. 453 00:31:57,540 --> 00:31:58,958 You can't blow this thing. 454 00:31:59,041 --> 00:32:00,876 Lives are on the line here. 455 00:32:05,214 --> 00:32:06,882 Don't worry about me. 456 00:32:06,966 --> 00:32:08,884 You know how I feel about Silva. 457 00:32:13,055 --> 00:32:15,474 Which brings us back to my partner's question. 458 00:32:17,309 --> 00:32:18,769 Why do you stay with him? 459 00:32:19,645 --> 00:32:21,856 Why don't you leave? Why don't you get out? 460 00:32:23,357 --> 00:32:24,817 His money holds me. 461 00:32:26,861 --> 00:32:29,697 I don't believe that for a New-York minute. 462 00:32:31,574 --> 00:32:34,118 There's something else that holds you here. 463 00:32:34,577 --> 00:32:36,620 I can feel it. What is it? 464 00:32:40,166 --> 00:32:43,002 I'm afraid you wouldn't like me very much if I told you. 465 00:32:46,213 --> 00:32:47,965 I already don't like myself. 466 00:33:01,020 --> 00:33:02,396 A little voyeurism? 467 00:33:02,480 --> 00:33:03,564 I'm sorry. 468 00:33:04,440 --> 00:33:06,025 I got a little carried away. 469 00:33:06,692 --> 00:33:08,861 Your home is magnificent. 470 00:33:10,946 --> 00:33:12,364 So is she, huh? 471 00:33:13,073 --> 00:33:14,700 Very photogenic. 472 00:33:20,372 --> 00:33:23,334 She knows the cameras are there. She knows I like to watch her. 473 00:33:26,086 --> 00:33:27,505 Strange games. 474 00:33:29,465 --> 00:33:31,175 Something like that. 475 00:33:32,176 --> 00:33:35,054 I'm pleased that we have this opportunity to talk privately. 476 00:33:35,137 --> 00:33:37,765 I think I'd like to do some business with you and your friend. 477 00:33:37,848 --> 00:33:39,558 Perhaps you'd be interested? 478 00:33:40,267 --> 00:33:41,810 Well, that all depends. 479 00:33:42,311 --> 00:33:43,437 Good. 480 00:33:43,771 --> 00:33:45,564 Let me tell you what I have in mind. 481 00:33:55,324 --> 00:33:56,742 Fun party, huh? 482 00:33:56,992 --> 00:33:58,786 Dog-day night, Rico. 483 00:33:59,537 --> 00:34:01,205 If we weren't here on bigger business... 484 00:34:01,247 --> 00:34:03,791 I'd run all these sports fans into the city pound. 485 00:34:04,250 --> 00:34:05,918 Hey, stop barking, man. 486 00:34:08,546 --> 00:34:10,422 Compliments of Senior Silva. 487 00:34:11,549 --> 00:34:12,925 No, we're cool. 488 00:34:13,425 --> 00:34:15,427 I gave myself a nosebleed last night. 489 00:34:15,469 --> 00:34:17,221 Give mine to that dog on the right over there. 490 00:34:17,304 --> 00:34:18,764 He looks like he needs it. 491 00:34:18,806 --> 00:34:20,432 Not as much as I do. 492 00:34:23,269 --> 00:34:24,520 Mum's the word. 493 00:34:27,648 --> 00:34:29,108 I talked to Silva. 494 00:34:30,401 --> 00:34:31,610 We're in. 495 00:34:32,027 --> 00:34:34,530 He wants us to pick up a little package for him. 496 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 How's his little princess? 497 00:34:41,412 --> 00:34:43,038 Living downtown again. 498 00:34:44,456 --> 00:34:46,333 She's in way over her head. 499 00:34:48,127 --> 00:34:49,628 And what about you? 500 00:34:49,712 --> 00:34:52,006 Don't worry about Rosella. I can handle her. 501 00:34:52,590 --> 00:34:54,049 She wants to help us. 502 00:34:54,633 --> 00:34:56,760 She wants to get away from Silva. 503 00:34:56,969 --> 00:34:58,345 So why doesn't she? 504 00:35:00,931 --> 00:35:02,558 I think it's simple. 505 00:35:03,058 --> 00:35:05,477 Silva worships her, and she digs it. 506 00:35:08,814 --> 00:35:10,816 Got to be more than that. 507 00:35:16,322 --> 00:35:17,531 She'll hold. 508 00:35:19,950 --> 00:35:21,452 Come on, I've seen enough of this. 509 00:35:21,535 --> 00:35:22,911 Let's get the hell out of here. 510 00:35:22,995 --> 00:35:24,204 This is the pits. 511 00:35:53,692 --> 00:35:54,652 Rosella. 512 00:35:54,735 --> 00:35:55,986 Let go of me. 513 00:35:56,862 --> 00:35:58,197 What are you gonna do? 514 00:35:58,280 --> 00:36:00,115 What are you gonna do, run to Berto? 515 00:36:00,199 --> 00:36:02,076 Where's Berto now that you need him? 516 00:36:03,327 --> 00:36:04,620 I'll leave you. 517 00:36:05,454 --> 00:36:06,580 How? 518 00:36:07,122 --> 00:36:08,415 In my car? 519 00:36:12,252 --> 00:36:13,879 I can make money. 520 00:36:15,547 --> 00:36:19,802 I earned lots of money... 521 00:36:19,885 --> 00:36:22,096 Yeah? ...while I was away. 522 00:36:22,137 --> 00:36:25,140 What kind of money can you earn in this condition? 523 00:36:27,726 --> 00:36:29,395 If I were you... 524 00:36:39,238 --> 00:36:40,614 If I were you... 525 00:36:44,159 --> 00:36:45,202 honey... 526 00:36:48,914 --> 00:36:50,416 I'd ask Ivory Jones. 527 00:37:06,181 --> 00:37:07,766 Hurry up, Stan. 528 00:37:08,058 --> 00:37:10,060 I don't know how fish can stand this. 529 00:37:10,436 --> 00:37:12,187 That's why they call them fish. 530 00:37:15,899 --> 00:37:19,445 I hope Castillo doesn't pick up Radio Marti with these things again. 531 00:37:19,528 --> 00:37:21,488 He won't, not this time. 532 00:37:57,941 --> 00:37:59,401 Where did you run off to? 533 00:38:02,112 --> 00:38:05,574 Don't you know it's bad form for a host to leave his party early? 534 00:38:06,325 --> 00:38:08,327 It's time to come out of the cold. 535 00:38:09,620 --> 00:38:11,455 I'm not cold. 536 00:38:15,083 --> 00:38:16,835 You're stoned again, aren't you? 537 00:38:17,127 --> 00:38:19,379 Let go of me. What's wrong with you? 538 00:38:20,047 --> 00:38:24,510 Listen, I'm tired of you going off with your young friends... 539 00:38:24,676 --> 00:38:26,345 and having your romantic chatter... 540 00:38:26,428 --> 00:38:28,639 and your little adventures, you understand? 541 00:38:29,556 --> 00:38:31,266 You like to watch. 542 00:38:33,769 --> 00:38:35,354 Come on, get out of the pool. 543 00:38:35,771 --> 00:38:37,189 You're just jealous. 544 00:38:37,231 --> 00:38:39,483 You're jealous of anybody who comes near me. 545 00:38:40,400 --> 00:38:42,486 I'm jealous? Jealous of what? 546 00:38:43,278 --> 00:38:44,488 You love me. 547 00:38:45,030 --> 00:38:48,033 You always have and you always will, do you understand that? 548 00:38:56,708 --> 00:38:58,418 What have you done now? 549 00:38:59,419 --> 00:39:02,714 I want you to see how this looks on you. 550 00:39:05,217 --> 00:39:06,885 Come on, let's go. 551 00:39:13,600 --> 00:39:16,395 What are we doing back at Ivory's place, Rosella? 552 00:39:17,938 --> 00:39:20,399 I didn't want to tell Silva about it. 553 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 I just wanted to hurt him. 554 00:39:23,861 --> 00:39:25,821 Like I said, why are we here? 555 00:39:27,281 --> 00:39:29,157 I told him last night about Ivory. 556 00:39:34,913 --> 00:39:36,415 About Ivory... 557 00:39:40,085 --> 00:39:41,336 and this place. 558 00:39:46,550 --> 00:39:48,051 How he took care of me... 559 00:39:50,637 --> 00:39:53,473 and how I... What did Silva do? 560 00:39:58,312 --> 00:39:59,605 This is ivory's. 561 00:40:03,942 --> 00:40:05,527 He never took it off. 562 00:40:08,447 --> 00:40:10,449 Silva brought it to me. 563 00:40:18,665 --> 00:40:20,626 Ivory's dead because of me. 564 00:40:23,921 --> 00:40:27,132 Like Roberto, Enrico... 565 00:40:29,343 --> 00:40:30,469 and the others. 566 00:40:35,557 --> 00:40:38,810 Silva's so jealous. 567 00:40:40,354 --> 00:40:42,814 You gave him a lot of cause to be, right? 568 00:40:50,197 --> 00:40:51,531 Sometimes. 569 00:40:52,699 --> 00:40:54,409 This is not a game. 570 00:40:55,744 --> 00:40:58,497 What does this have to do with Crockett? 571 00:41:03,251 --> 00:41:05,295 Silva thinks I like Sonny. 572 00:41:07,547 --> 00:41:09,049 What do you want us to do? 573 00:41:13,762 --> 00:41:15,055 Warn him. 574 00:41:17,891 --> 00:41:19,518 Call off the bust. 575 00:41:19,851 --> 00:41:21,603 It's a little late for that. 576 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 Just call it off. 577 00:41:38,036 --> 00:41:41,081 Do you think Silva put her up to it? Maybe. 578 00:41:41,790 --> 00:41:43,625 Or maybe she's telling the truth. 579 00:41:47,462 --> 00:41:49,548 Crockett and Tubbs should be notified. 580 00:41:50,465 --> 00:41:53,135 They may be also on Silva's hit list. 581 00:41:58,056 --> 00:42:00,100 There's something they ought to know. 582 00:42:07,441 --> 00:42:11,695 I don't blame her for lying, not when the truth is this sick. 583 00:42:22,164 --> 00:42:25,792 There, that's the one. Right where Silva said it would be. 584 00:42:50,442 --> 00:42:53,070 I don't understand why you brought me. 585 00:42:55,405 --> 00:42:57,324 You've been playing games again. 586 00:42:57,991 --> 00:43:00,619 You were talking to those two policewomen last night. 587 00:43:04,039 --> 00:43:06,750 You trying to set me up? No. 588 00:43:07,167 --> 00:43:09,461 No, never. No never is right. 589 00:43:09,961 --> 00:43:11,755 Because I play the game too well. 590 00:43:12,672 --> 00:43:15,509 And now you're going to watch me play this out. 591 00:43:22,808 --> 00:43:26,103 Hey, Crockett, be cool. This thing could be a booby trap. 592 00:43:52,504 --> 00:43:54,172 Why are we switching boats? 593 00:43:54,256 --> 00:43:57,717 When they play their games, Rosella, I play mine. 594 00:44:05,851 --> 00:44:08,937 Lieutenant, Silva's boat's dead in the water. 595 00:44:09,896 --> 00:44:10,939 Let me look. 596 00:44:38,842 --> 00:44:41,720 They must have switched boats. Call Crockett. 597 00:44:47,767 --> 00:44:49,269 Nothing here. 598 00:44:49,394 --> 00:44:52,564 Tubbs, do you read? Tubbs. Yeah. I read you. 599 00:44:52,647 --> 00:44:55,317 We lost him. You're on your own. 600 00:44:56,109 --> 00:44:57,569 There's no smack out here. 601 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 - It's a hit! - Get out. 602 00:45:00,780 --> 00:45:04,784 Crockett! Come on, get back in the boat! We lost our backup! 603 00:45:30,518 --> 00:45:32,687 I could have your lives in a second. 604 00:45:32,771 --> 00:45:35,106 Please, no! Don't do this! 605 00:46:05,011 --> 00:46:06,638 Don't! Please! 606 00:46:09,266 --> 00:46:11,351 No dope, no arrests! 607 00:46:12,018 --> 00:46:14,187 No witnesses, and no backup! 608 00:46:14,688 --> 00:46:17,816 Just two dead Vice cops in the open sea! 609 00:46:19,276 --> 00:46:20,485 Please. 610 00:46:20,902 --> 00:46:22,279 Why not? 611 00:46:22,862 --> 00:46:24,948 Wouldn't they kill me if they had the chance? 612 00:46:25,031 --> 00:46:26,324 They would! 613 00:46:27,867 --> 00:46:29,327 Yes, they would. 614 00:46:31,871 --> 00:46:32,998 But I won't. 615 00:46:36,459 --> 00:46:37,877 He's crazy. 616 00:46:39,129 --> 00:46:41,172 Yeah, but he's got the machine guns. 617 00:46:41,464 --> 00:46:44,884 It's a trick! Isn't it? 618 00:46:45,385 --> 00:46:46,761 Yeah, maybe. 619 00:46:48,638 --> 00:46:52,475 But to show you how much I love you... 620 00:46:53,059 --> 00:46:56,104 and to show you how foolish it is... 621 00:46:57,022 --> 00:46:58,773 to want to leave me... 622 00:47:01,359 --> 00:47:03,862 I love you, so I'm gonna spare your friend. 623 00:47:06,197 --> 00:47:08,700 Don't you see now, my love for you? 624 00:47:08,783 --> 00:47:09,993 Love? 625 00:47:10,577 --> 00:47:12,871 You call what you've done to me love? 626 00:47:19,127 --> 00:47:20,754 I call this love. 627 00:47:21,880 --> 00:47:23,757 I know in your heart... 628 00:47:24,966 --> 00:47:26,926 I know that you love me. 629 00:47:33,308 --> 00:47:37,270 Go on, Rosella. If you don't love me, you kill me. 630 00:47:40,774 --> 00:47:41,983 No! No. 631 00:47:45,153 --> 00:47:47,739 She can't. You can't do it, can you? 632 00:47:51,451 --> 00:47:54,329 Go on, Rosella, you Kill your own flesh and blood. 633 00:47:54,412 --> 00:47:56,331 You murder your father. 634 00:48:09,427 --> 00:48:10,845 Goodbye, Daddy. 45104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.