All language subtitles for Miami.Vice.S01E21.REPACK.Evan.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:01:00,518 Hello, girls, did you miss me? 2 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Forever. 3 00:01:03,396 --> 00:01:05,314 You're like money in a bank. 4 00:01:18,286 --> 00:01:20,997 The second car has arrived and is going in now. 5 00:01:42,560 --> 00:01:45,438 What I love most about the Ingram MAC-10... 6 00:01:45,605 --> 00:01:49,150 is that it's small, reet petite. 7 00:01:51,569 --> 00:01:53,321 Easily concealable. 8 00:01:54,155 --> 00:01:56,073 Easily transportable. 9 00:01:56,157 --> 00:01:58,326 As we shall soon see... 10 00:01:59,160 --> 00:02:02,330 bigger is not necessarily better. 11 00:02:49,335 --> 00:02:52,088 Switek, they sound like MAC-10s. 12 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Be careful. 13 00:02:59,845 --> 00:03:01,681 MAC-10s? Is he sure? 14 00:03:22,451 --> 00:03:24,370 Freeze! Miami Vice! 15 00:05:46,428 --> 00:05:48,931 They were MAC-10s, Lieutenant. 16 00:05:49,515 --> 00:05:52,518 The shell casings were armor piercing. 17 00:05:52,935 --> 00:05:56,856 Yeah. We had no idea that it was going to go down that heavy. 18 00:06:00,401 --> 00:06:04,446 Go through Interpol files. See if you can check out the seller. 19 00:06:05,072 --> 00:06:08,325 They found this on our friend. I don't get it. 20 00:06:08,742 --> 00:06:12,872 Small-time snitch gives us what he calls a nickel-and-dime buy. 21 00:06:13,247 --> 00:06:15,416 Turns out to be Armageddon. 22 00:06:16,417 --> 00:06:21,213 Hector Marquez, 27, 5-foot-10, 165 pounds. 23 00:06:21,630 --> 00:06:23,549 Probably fake-printed. 24 00:06:24,425 --> 00:06:26,427 Follow it through, anyway. 25 00:06:38,606 --> 00:06:39,773 Nope. 26 00:06:40,065 --> 00:06:44,278 Look, Larry, why don't you take some of these files and go to your desk? 27 00:06:44,361 --> 00:06:46,071 -Sure. -Thank you. 28 00:06:56,874 --> 00:06:58,167 Any luck? 29 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 -Hector's home is history. -Place is cleaned out. 30 00:07:01,337 --> 00:07:03,797 I mean, very professionally. 31 00:07:04,131 --> 00:07:06,592 This whole thing is starting to feel creepy. 32 00:07:06,634 --> 00:07:09,511 The kind of stuff you DEA guys pull. 33 00:07:09,595 --> 00:07:11,263 This is the guy. 34 00:07:11,472 --> 00:07:15,893 I found him. This is the guy. Lieutenant! I found him, this is the guy. 35 00:07:16,060 --> 00:07:17,478 Right here. 36 00:07:18,938 --> 00:07:22,733 "Limp from gunshot wound in left leg, four years in Argentina... 37 00:07:22,816 --> 00:07:27,613 "black market, dual-purpose grenades, Burma, El Salvador, Nicaragua." 38 00:07:27,947 --> 00:07:31,533 Nothing like door-to-door sales to third-world households. 39 00:07:31,617 --> 00:07:34,370 Gusman. Anybody ever heard of him? 40 00:07:34,745 --> 00:07:36,622 Yeah, wait a second. 41 00:07:36,914 --> 00:07:40,250 This group he sold the M-79s to, the Cazadores. 42 00:07:40,626 --> 00:07:43,963 A couple of years ago, I worked a small-time neo-Nazi arms dealer... 43 00:07:44,088 --> 00:07:46,423 who also used to sell to them. 44 00:07:47,257 --> 00:07:48,842 Worth a shot. 45 00:08:24,420 --> 00:08:26,797 New Bren-10's pretty nice, Burnett? 46 00:08:26,880 --> 00:08:29,883 -It's all right. -Got the Eagle inside, you want to try it? 47 00:08:29,967 --> 00:08:31,760 .357 Mag automatic. 48 00:08:32,761 --> 00:08:36,056 -Holds 10 rounds, it's a beaut. -Some other time, Kern. 49 00:08:36,140 --> 00:08:39,184 - Haven't seen you in a while. - Been pretty busy. 50 00:08:39,268 --> 00:08:42,229 Still keeping in touch with the Cazadores? 51 00:08:42,438 --> 00:08:44,064 That bunch of daisies? 52 00:08:45,315 --> 00:08:48,402 I'm putting together a whole new group of people. 53 00:08:48,485 --> 00:08:50,821 Men that take life seriously. 54 00:08:51,613 --> 00:08:54,783 200 miles out there, there's men sitting in nuclear submarines... 55 00:08:54,867 --> 00:08:57,077 just waiting to put us in their crosshairs. 56 00:08:57,161 --> 00:09:01,248 Who's gonna protect us, mister? You tell me. The army? 57 00:09:02,458 --> 00:09:04,585 They're a bunch of toy soldiers. 58 00:09:04,710 --> 00:09:07,838 Half-breeds! Women! Homosexuals! 59 00:09:08,505 --> 00:09:10,716 That's who's protecting our country. 60 00:09:10,924 --> 00:09:13,343 You don't have to convince me. 61 00:09:14,470 --> 00:09:18,348 Funny. Never quite pegged you for a survivalist. 62 00:09:20,726 --> 00:09:25,522 Business is business. My country? That's another proposition. 63 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 - United we stand. - Amen! 64 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 Let me ask you something, Kern. 65 00:09:36,408 --> 00:09:38,744 Got any MAC-10s back there? 66 00:09:39,119 --> 00:09:42,915 No. Give me a couple days, I could probably get you a demo. 67 00:09:45,793 --> 00:09:48,879 How about a couple dozen, to go? 68 00:09:49,755 --> 00:09:52,424 I don't usually do volume. 69 00:09:58,806 --> 00:10:00,849 Tap me into your source. 70 00:10:12,653 --> 00:10:16,907 My biggest problem right now is too much inventory. 71 00:10:18,575 --> 00:10:20,160 With silencers. 72 00:10:20,702 --> 00:10:25,082 Strip the Cosmoline off them, throw in 1,000 rounds of ammunition per gun... 73 00:10:25,165 --> 00:10:28,335 and we'll run $1,500 apiece, on delivery. 74 00:10:28,460 --> 00:10:30,796 Which is by Friday, or never. 75 00:10:31,004 --> 00:10:32,548 Who is this guy? 76 00:10:35,384 --> 00:10:37,302 Who are you, bigmouth? 77 00:10:37,344 --> 00:10:39,012 Give it a rest, Evan. 78 00:10:39,513 --> 00:10:42,266 This guy has an attitude. A real attitude. 79 00:10:42,349 --> 00:10:44,268 What is your problem? 80 00:10:44,685 --> 00:10:46,436 I have no problem. 81 00:10:48,105 --> 00:10:49,815 You got a problem? 82 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 No problem. 83 00:10:52,901 --> 00:10:56,196 -Maybe it's your problem. -Don't mess with me! 84 00:10:56,321 --> 00:10:57,990 I mean it, Evan! 85 00:11:04,121 --> 00:11:06,331 - Let's talk. - No talk. 86 00:11:06,748 --> 00:11:09,376 We want the MACs, you want a sale. 87 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 Good little weapon. 88 00:11:12,129 --> 00:11:14,506 It slices, it dices. 89 00:11:16,425 --> 00:11:19,928 We got 50 of them. Brand-new, ice-cold. 90 00:11:20,012 --> 00:11:23,765 Manufactured as full autos, not some cheap jack conversion. 91 00:11:23,849 --> 00:11:27,477 Serial numbers are so blasted, not even acid etching could bring them up. 92 00:11:27,561 --> 00:11:31,148 The going rate, without silencers, is $2,500. 93 00:11:31,648 --> 00:11:34,151 Consider that a minimum bid, blood. 94 00:11:34,860 --> 00:11:37,196 Consider a minimum bid $1,500. 95 00:11:37,988 --> 00:11:41,575 And a maximum. And the only bid, blood. 96 00:11:43,410 --> 00:11:45,746 You don't want to negotiate? 97 00:11:46,872 --> 00:11:48,540 There's the door. 98 00:11:49,625 --> 00:11:53,754 I can see that this meeting got off on the wrong foot entirely. 99 00:11:53,879 --> 00:11:57,883 Gentlemen, please. 100 00:12:03,889 --> 00:12:06,558 There might be some flexibility. 101 00:12:08,769 --> 00:12:11,521 We have to consult with our principals. 102 00:12:12,189 --> 00:12:15,442 I want to move quickly. Miami is too warm for me. 103 00:12:16,902 --> 00:12:18,904 I know what you mean. 104 00:12:22,282 --> 00:12:23,450 Sonny. 105 00:12:25,202 --> 00:12:27,412 We'll get back to you in 24. 106 00:12:30,040 --> 00:12:32,668 What it is, blood. 107 00:12:46,640 --> 00:12:48,850 Talking about bad chemistry. 108 00:12:49,726 --> 00:12:53,981 -I'm gonna enjoy popping that dude Evan. -We're not gonna pop him. 109 00:12:54,940 --> 00:12:56,441 He's a cop. 110 00:13:04,866 --> 00:13:06,994 No. You see, you're not hearing me. 111 00:13:07,077 --> 00:13:09,496 My primary concern is this city... 112 00:13:10,580 --> 00:13:12,332 not an ATF investigation. 113 00:13:12,416 --> 00:13:15,168 I didn't come down here to talk to you about your concerns. 114 00:13:15,252 --> 00:13:17,587 So I'm gonna tell you again. 115 00:13:17,838 --> 00:13:21,675 It's taken $50,000 and six months of Agent Freed's sweat... 116 00:13:21,758 --> 00:13:25,762 for Alcohol, Tobacco, and Firearms to get him next to Gusman. 117 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 The man is now this close to a guy who moves arms... 118 00:13:28,849 --> 00:13:31,018 for half a dozen international terrorist groups. 119 00:13:31,101 --> 00:13:33,854 And I will not have his cover blown. 120 00:13:40,652 --> 00:13:42,988 I will bust anyone necessary. 121 00:13:44,531 --> 00:13:46,658 You will bust nobody! 122 00:13:47,868 --> 00:13:51,288 I don't care if this Omega Group is buying bazookas! 123 00:13:51,288 --> 00:13:54,333 You're not gonna jeopardise this operation! 124 00:14:00,005 --> 00:14:02,924 Those MAC-10s will not reach the street. 125 00:14:10,223 --> 00:14:11,516 Sonny? Ricardo? 126 00:14:12,309 --> 00:14:13,769 I'll call you back. 127 00:14:21,360 --> 00:14:23,362 This is Wilson, ATF. 128 00:14:24,029 --> 00:14:25,822 Detectives Tubbs and Crockett. 129 00:14:25,906 --> 00:14:29,159 Which one of you is Freed's old playmate from Vice? 130 00:14:32,412 --> 00:14:34,164 We weren't playmates. 131 00:14:36,750 --> 00:14:38,543 All right, here's the deal. 132 00:14:38,627 --> 00:14:42,130 In the spirit of interdepartmental cooperation... 133 00:14:42,964 --> 00:14:46,134 I'll allow you to make the buy so that you can keep the guns... 134 00:14:46,218 --> 00:14:48,345 off your precious Miami streets. 135 00:14:48,428 --> 00:14:50,597 But you get one thing straight. 136 00:14:50,680 --> 00:14:54,393 Evan Freed's our most important contact in the Southeast. 137 00:14:54,476 --> 00:14:56,937 He'll set up the deal with Gusman. 138 00:14:57,521 --> 00:15:00,065 Then you stay the hell away from him. 139 00:15:04,569 --> 00:15:06,405 They're all yours. 140 00:15:12,828 --> 00:15:16,123 Lieutenant, I'd like to talk to you alone, please. 141 00:15:26,758 --> 00:15:29,136 I'd like off this one, please. 142 00:15:30,178 --> 00:15:31,388 Why? 143 00:15:32,305 --> 00:15:33,723 I just do. 144 00:15:34,266 --> 00:15:39,104 And I think I'm entitled to a little slack without having to go through confessional. 145 00:15:39,187 --> 00:15:40,439 I don't. 146 00:15:42,566 --> 00:15:44,901 Thanks for the understanding. 147 00:15:45,277 --> 00:15:47,404 You expect understanding? 148 00:15:50,407 --> 00:15:51,741 So do I. 149 00:15:55,662 --> 00:15:57,914 Understand, the job gets done. 150 00:16:00,000 --> 00:16:01,835 I'll think about it. 151 00:16:10,135 --> 00:16:12,471 -See you tomorrow. -Man, wait a minute. 152 00:16:12,554 --> 00:16:15,140 What's the story between you and this guy Freed? 153 00:16:15,223 --> 00:16:17,225 Nothing. I'll catch you later. 154 00:16:24,774 --> 00:16:28,153 Hey, Gina, I need a favor. 155 00:16:29,321 --> 00:16:31,781 You always need a favor, Rico. 156 00:16:31,865 --> 00:16:33,867 If you're going downtown in the morning... 157 00:16:33,909 --> 00:16:38,205 I want you to pull the jacket on an ex-Dade Vice cop named Evan Freed. 158 00:16:38,747 --> 00:16:40,081 What's up? 159 00:16:41,625 --> 00:16:43,084 I don't know. 160 00:16:44,336 --> 00:16:45,504 Yet. 161 00:17:35,679 --> 00:17:37,430 Lovely breakfast. 162 00:17:42,394 --> 00:17:45,313 You know, my cook is quite good. 163 00:17:46,523 --> 00:17:49,818 One day, I will let him fix you something special... 164 00:17:51,111 --> 00:17:52,862 besides ice cubes. 165 00:17:58,326 --> 00:18:01,037 I get the impression you're bothered. 166 00:18:01,621 --> 00:18:04,916 Was it those two men who wanted to buy the guns? 167 00:18:07,460 --> 00:18:09,337 They don't bother me. 168 00:18:10,839 --> 00:18:12,924 I just don't like them. 169 00:18:13,383 --> 00:18:14,759 Why? 170 00:18:18,471 --> 00:18:20,974 Something about this Burnett guy... 171 00:18:23,143 --> 00:18:25,270 -is just not right. -Really? 172 00:18:27,188 --> 00:18:29,316 I did not get that feeling at all. 173 00:18:29,399 --> 00:18:31,776 In fact, I rather liked them. 174 00:18:32,902 --> 00:18:35,488 I think we will do business with them. 175 00:18:35,572 --> 00:18:40,410 I will let them have five guns, and if all goes well, the rest of the shipment. 176 00:18:40,827 --> 00:18:42,954 What if it doesn't go down? 177 00:18:44,414 --> 00:18:46,207 I will kill them. 178 00:18:52,505 --> 00:18:54,507 Maybe I'll do it for you. 179 00:18:55,592 --> 00:18:57,427 Suit yourself. 180 00:18:58,345 --> 00:19:00,180 Just set up the deal. 181 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 This pig still ticking? 182 00:19:35,715 --> 00:19:37,801 Son of a gun remembers me. 183 00:19:39,010 --> 00:19:43,348 -What the hell are you doing here? -What the hell am I doing here? 184 00:19:43,973 --> 00:19:46,226 What kind of greeting is that for an old buddy? 185 00:19:46,351 --> 00:19:50,271 What happened to, "Evan, crack a beer. Let's visit a while"? 186 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 You're more of a Southern gentleman than that, ain't you? 187 00:19:55,568 --> 00:19:58,029 We got nothing to talk about. 188 00:19:59,656 --> 00:20:02,033 Gusman sent me here to check you out. 189 00:20:02,117 --> 00:20:05,370 Man wants to make a deal in the worst kind of way. 190 00:20:06,705 --> 00:20:10,291 Look, slim, I ain't exactly thrilled at the turn of events either... 191 00:20:10,375 --> 00:20:14,129 but I thought I'd try to make it palatable. You want out? 192 00:20:14,379 --> 00:20:16,673 Introduce me to your partner. 193 00:20:16,798 --> 00:20:18,591 I'll work with him. 194 00:20:19,259 --> 00:20:20,885 I won't do that. 195 00:20:22,846 --> 00:20:24,472 I'm staying in. 196 00:20:25,098 --> 00:20:27,767 And you and me, we're not friends. 197 00:20:27,851 --> 00:20:30,395 We're not partners. We're not old buddies. 198 00:20:30,437 --> 00:20:32,814 No between-inning dugout chats. 199 00:20:33,064 --> 00:20:36,484 We make the buy, it's over, and you're out of here. 200 00:20:37,402 --> 00:20:40,488 Since when do you got the stones to tell me what to do? 201 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Get the hell off my-- 202 00:20:43,700 --> 00:20:46,327 Come on, Crockett. Let's have it out. 203 00:20:47,746 --> 00:20:51,166 You and me. Twenty paces. Back to back. 204 00:20:51,833 --> 00:20:53,460 What do you say? 205 00:20:56,755 --> 00:20:58,006 I'm cool. 206 00:21:03,845 --> 00:21:07,724 One for you, one for me. Let's go together. 207 00:21:14,731 --> 00:21:19,027 -I'm not impressed, Evan. -You don't think I'd do it. Do you? 208 00:21:30,038 --> 00:21:32,373 Here's one with your name on it. 209 00:21:34,000 --> 00:21:36,336 Did you ever think that, Sonny? 210 00:21:36,836 --> 00:21:40,465 That there's a bullet somewhere with your name on it? 211 00:21:40,757 --> 00:21:42,801 You're a sick man, Freed. 212 00:21:45,136 --> 00:21:49,349 Tell me, Sonny, how does it feel to be perfect? 213 00:21:52,852 --> 00:21:55,897 Gusman's giving you a dry run. Five pieces. 214 00:21:56,773 --> 00:21:59,567 American Scrap Metal. 8:00. 215 00:22:01,820 --> 00:22:03,905 I'll be looking for you. 216 00:22:11,788 --> 00:22:14,958 Well, there really wasn't very much in the file. 217 00:22:15,083 --> 00:22:18,044 Evan used to work with Crockett and a guy named Mike Orgell. 218 00:22:18,169 --> 00:22:20,421 Orgell got killed in the line of duty. 219 00:22:20,505 --> 00:22:22,549 -Mean anything to you? -Not really. 220 00:22:22,632 --> 00:22:25,969 After Evan left Vice, he became a real rock-and-roller. 221 00:22:26,052 --> 00:22:29,931 Signed up for every suicide train that came down the track. 222 00:22:31,266 --> 00:22:34,143 Thanks a lot, Gina. I owe you one. 223 00:22:34,686 --> 00:22:36,437 You owe me more than one. 224 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 Sonny, who was Mike Orgell? 225 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 Don't run around me, Tubbs. 226 00:22:54,289 --> 00:22:56,207 What's gotten into you, man? 227 00:22:56,332 --> 00:22:58,835 You got a problem, and I'm just trying to help you. 228 00:22:58,918 --> 00:23:02,547 Is that what you call it? What'd you do? Pull Freed's jacket? 229 00:23:02,630 --> 00:23:06,926 I wouldn't have had to pull his jacket if you had been straight with me. 230 00:23:07,010 --> 00:23:09,262 It's none of your business. 231 00:23:09,846 --> 00:23:13,558 Excuse the hell out of me. We happen to be involved in an operation. 232 00:23:13,641 --> 00:23:16,352 If something's going down between you and our middleman-- 233 00:23:16,436 --> 00:23:19,063 Nothing's going down, you don't need to know anything. 234 00:23:19,147 --> 00:23:22,567 And where the hell do you come off demanding I bare my soul to you? 235 00:23:22,609 --> 00:23:24,736 You're my partner, not my priest! 236 00:23:24,777 --> 00:23:27,780 Don't be copping no attitude, because I don't need to hear it. 237 00:23:27,864 --> 00:23:31,492 If you want to drop the friendship and just be partners, so be it. 238 00:23:31,659 --> 00:23:34,037 -So be it. -Solid. 239 00:24:11,157 --> 00:24:14,160 There has been one small change in the deal. 240 00:24:16,120 --> 00:24:17,330 Wait a second. 241 00:24:17,413 --> 00:24:20,249 Each item will now cost $3,000. 242 00:24:20,750 --> 00:24:23,127 No way, Gusman. $2,400. 243 00:24:24,504 --> 00:24:26,714 That's the number we set with your man here. 244 00:24:26,798 --> 00:24:29,300 Others have made me a better offer. 245 00:24:29,384 --> 00:24:31,219 We made a deal, pal. 246 00:24:33,554 --> 00:24:34,931 So what? 247 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 I gave that man a price. 248 00:24:47,652 --> 00:24:50,989 Go ahead, Gusman. Shoot. 249 00:24:52,740 --> 00:24:56,744 Come on. You did this in Bananaland all the time. 250 00:24:56,828 --> 00:25:00,206 He used to shoot people just for being left-handed. 251 00:25:00,289 --> 00:25:04,002 Go ahead. Get it over with. I don't care. It's a graveyard, of sorts. 252 00:25:04,085 --> 00:25:05,294 Do it. 253 00:25:05,670 --> 00:25:08,715 Then try and do business in Miami without me. 254 00:25:18,474 --> 00:25:21,394 - $2,400! - Sold. 255 00:25:26,607 --> 00:25:30,111 Tell me again how there's nothing going to go down. 256 00:25:43,708 --> 00:25:45,209 I don't know. 257 00:25:45,293 --> 00:25:49,255 If I let you take me home, you might expect me to sleep with you. 258 00:25:49,338 --> 00:25:50,757 Not a wink. 259 00:25:51,716 --> 00:25:53,593 Let me tell my ride. 260 00:25:58,473 --> 00:26:00,475 I need to talk to you. 261 00:26:03,227 --> 00:26:05,354 You know where my desk is. 262 00:26:10,777 --> 00:26:13,863 Office hours are from 9:00 to 5:00, partner. 263 00:26:17,366 --> 00:26:21,621 Rico, my head's been spinning in about 1,000 different directions. 264 00:26:25,500 --> 00:26:27,835 Give me a chance to explain. 265 00:26:29,378 --> 00:26:30,797 I'm ready. 266 00:26:38,137 --> 00:26:39,889 - Michelle. -Yes? 267 00:26:46,312 --> 00:26:47,939 Something's come up... 268 00:26:48,523 --> 00:26:51,192 and I would definitely love a rain cheque. 269 00:26:51,859 --> 00:26:53,528 I bet you would. 270 00:27:40,950 --> 00:27:43,161 It all happened right here. 271 00:27:47,415 --> 00:27:49,458 Mike Orgell was off duty. 272 00:27:52,962 --> 00:27:55,131 According to the report... 273 00:27:55,256 --> 00:27:58,759 some guy on angel dust was waving a 12-gauge shotgun. 274 00:27:59,510 --> 00:28:01,262 Around right here. 275 00:28:05,224 --> 00:28:07,977 Orgell didn't call for backup, nothing. 276 00:28:12,607 --> 00:28:16,652 Just walks right in. Gets both barrels right in the chest. 277 00:28:18,654 --> 00:28:20,156 Sounds brave. 278 00:28:24,410 --> 00:28:25,995 It was suicide. 279 00:28:31,918 --> 00:28:35,171 Of course, that's not the way they wrote it up. 280 00:28:37,465 --> 00:28:39,592 Were you two guys tight? 281 00:28:43,054 --> 00:28:45,431 Yeah. Me and Mike and... 282 00:28:46,891 --> 00:28:49,685 -believe it or not, Evan Freed. -Freed. 283 00:28:49,936 --> 00:28:53,189 I don't see how anybody could hang with that dude. 284 00:28:54,607 --> 00:28:56,359 There was a time... 285 00:28:57,902 --> 00:29:01,906 the three of us did some serious hell raising. 286 00:29:03,199 --> 00:29:06,077 We all went through the academy together... 287 00:29:06,786 --> 00:29:08,955 it was like Three Musketeers. 288 00:29:10,957 --> 00:29:12,500 And then what? 289 00:29:13,834 --> 00:29:16,087 And then we hit the streets. 290 00:29:18,631 --> 00:29:20,132 Green as hell. 291 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 It was a long time ago. 292 00:29:28,516 --> 00:29:31,727 We got assigned to do a shakedown on these dance joints. 293 00:29:31,811 --> 00:29:33,437 Dealing poppers. 294 00:29:35,231 --> 00:29:38,276 Mike wanted off the gig. No big deal. 295 00:29:39,694 --> 00:29:42,697 Turns out there were a couple of gay bars. 296 00:29:45,825 --> 00:29:47,368 So, one day... 297 00:29:48,411 --> 00:29:50,454 Evan starts razzing him. 298 00:29:51,080 --> 00:29:54,500 You know, good-natured stuff. Saying stuff like... 299 00:29:57,670 --> 00:30:00,840 Mike'd be afraid somebody would recognise him. 300 00:30:02,174 --> 00:30:04,969 And then he went and told us the truth. 301 00:30:05,303 --> 00:30:07,596 Somebody would recognise him. 302 00:30:08,723 --> 00:30:11,267 He was in the closet. He was gay. 303 00:30:15,980 --> 00:30:17,857 How did you handle it? 304 00:30:23,195 --> 00:30:24,530 I didn't. 305 00:30:29,869 --> 00:30:31,412 At the time... 306 00:30:33,289 --> 00:30:35,875 I didn't know how to handle that. 307 00:30:38,044 --> 00:30:40,421 Hell, I couldn't say anything. 308 00:30:45,301 --> 00:30:46,886 You're allowed. 309 00:30:48,220 --> 00:30:50,056 Evan really freaked. 310 00:30:51,307 --> 00:30:56,187 All of a sudden, it was "faggot this" and "faggot that." 311 00:30:58,314 --> 00:31:00,900 And then he put in for a transfer. 312 00:31:03,402 --> 00:31:06,447 What about Orgell? What did he do? 313 00:31:07,823 --> 00:31:09,617 What could he do? 314 00:31:10,242 --> 00:31:14,580 Next day they shoved a desk at him. Started looking for ways to dump him. 315 00:31:18,959 --> 00:31:21,087 I didn't stick up for him. 316 00:31:23,631 --> 00:31:25,341 He was my friend. 317 00:31:29,678 --> 00:31:31,222 I failed him. 318 00:31:33,349 --> 00:31:35,935 I couldn't find a way to handle it. 319 00:31:43,609 --> 00:31:45,778 You had the right feelings. 320 00:31:46,570 --> 00:31:49,448 Yeah, but I didn't do anything about it! 321 00:31:54,203 --> 00:31:56,205 What could you do, man? 322 00:31:57,373 --> 00:31:59,375 You didn't know how. 323 00:32:00,251 --> 00:32:02,962 They don't teach that in the academy. 324 00:32:04,964 --> 00:32:08,968 You learn it in the street, in the world, in our hearts... 325 00:32:09,760 --> 00:32:11,887 where I know you have it. 326 00:32:16,225 --> 00:32:17,685 I don't know. 327 00:32:19,103 --> 00:32:20,813 You'd better know. 328 00:32:22,690 --> 00:32:27,319 Because I don't pass up beautiful girls like Michelle for nothing less. 329 00:32:40,416 --> 00:32:43,127 -You know something, Tubbs? -What? 330 00:32:44,503 --> 00:32:47,173 -You ain't half bad. -Ditto. 331 00:32:51,302 --> 00:32:54,805 Now you can drive your tired partner home. 332 00:33:01,145 --> 00:33:02,438 Come on. 333 00:33:20,456 --> 00:33:22,791 I've been looking for you guys. 334 00:33:26,962 --> 00:33:28,506 You're drunk. 335 00:33:31,467 --> 00:33:33,802 Give us a moment, will you, pal? 336 00:33:33,886 --> 00:33:35,471 Stick around. 337 00:33:37,306 --> 00:33:40,184 Yeah, I gotta go see my broker, anyway. 338 00:33:43,979 --> 00:33:47,483 Let's you and me have a drink. Man to man. 339 00:34:11,757 --> 00:34:13,717 That's right, Crockett. 340 00:34:16,095 --> 00:34:17,680 I'm a real man. 341 00:34:22,226 --> 00:34:24,436 A real man makes mistakes. 342 00:34:26,564 --> 00:34:28,399 I made one with Mike. 343 00:34:31,026 --> 00:34:32,611 And I've paid. 344 00:34:34,238 --> 00:34:35,948 A real man thinks. 345 00:34:37,575 --> 00:34:39,159 And he changes. 346 00:34:40,411 --> 00:34:42,663 A real man uses his brains. 347 00:34:42,913 --> 00:34:47,001 If he's lucky, after a couple of years, he gets wisdom. 348 00:34:49,837 --> 00:34:51,255 But you... 349 00:34:53,549 --> 00:34:56,260 you still want to hang that rap on me. 350 00:34:57,136 --> 00:34:58,345 Well, buddy... 351 00:34:58,429 --> 00:35:01,015 I found more ways to hang that rap on myself... 352 00:35:01,140 --> 00:35:04,143 than you or the devil will ever know about. 353 00:35:13,569 --> 00:35:17,072 Is that why you've tried to catch a bullet for years? 354 00:35:18,574 --> 00:35:20,951 What's that? Adjustment? 355 00:35:37,468 --> 00:35:41,305 Forgive me, Sonny. Say you forgive me. 356 00:35:45,184 --> 00:35:46,435 Please. 357 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 Come on, Evan. 358 00:35:55,778 --> 00:35:59,740 Make me happy, Sonny. Make me happy. 359 00:36:02,076 --> 00:36:04,912 I'm sorry. 360 00:36:07,956 --> 00:36:09,500 Evan, come on. 361 00:36:25,808 --> 00:36:28,227 Old Papa Gusman took the bait. 362 00:36:29,853 --> 00:36:32,022 Tonight we reel him in. 363 00:36:38,487 --> 00:36:39,822 Midnight. 364 00:36:40,948 --> 00:36:42,282 Shipyard. 365 00:36:44,368 --> 00:36:45,953 Don't be late. 366 00:36:54,586 --> 00:36:57,256 What the hell was that all about? 367 00:36:58,674 --> 00:37:00,884 Confession and redemption... 368 00:37:05,889 --> 00:37:08,267 and a guy hanging by a string. 369 00:38:12,164 --> 00:38:13,665 Nice place. 370 00:38:17,336 --> 00:38:18,504 Yeah. 371 00:38:20,881 --> 00:38:23,759 I love the smell of industry and stagnant water. 372 00:38:23,842 --> 00:38:25,636 Reminds me of home. 373 00:39:53,640 --> 00:39:56,184 You can't carry it around forever. 374 00:39:59,354 --> 00:40:00,939 They're late. 375 00:40:02,107 --> 00:40:03,692 Doesn't matter. 376 00:40:06,695 --> 00:40:11,074 You know, you're not doing anybody any favors. 377 00:40:16,163 --> 00:40:19,166 God, I hate the waiting more than anything. 378 00:40:19,666 --> 00:40:23,879 You've both been living with it all this time. 379 00:40:25,213 --> 00:40:27,591 It's been eating away at you. 380 00:40:29,176 --> 00:40:32,679 And now, there's a chance for you to lay it to rest. 381 00:40:42,522 --> 00:40:43,899 I can't. 382 00:40:46,068 --> 00:40:49,154 You've got the courage to do this job every day. 383 00:40:50,322 --> 00:40:54,242 Have the courage to tell Evan what it is you have to say. 384 00:40:59,414 --> 00:41:01,333 I'll think about it. 385 00:41:03,293 --> 00:41:06,546 If we pull this off, you may not see him again. 386 00:41:12,135 --> 00:41:15,013 If we don't, it won't matter. 387 00:41:22,187 --> 00:41:24,272 It's going down. Stand by. 388 00:41:40,956 --> 00:41:43,166 -Gentlemen. -You're late. 389 00:41:43,375 --> 00:41:45,252 Traffic was busy. 390 00:41:45,752 --> 00:41:47,337 We didn't see it. 391 00:41:47,462 --> 00:41:50,007 It doesn't appear you have brought the money. 392 00:41:50,132 --> 00:41:53,135 It doesn't appear you've brought the hardware. 393 00:41:53,385 --> 00:41:54,678 Rituals. 394 00:43:14,758 --> 00:43:15,926 Go. 395 00:43:31,942 --> 00:43:34,194 Freeze! Hands up! 396 00:43:34,820 --> 00:43:36,822 Hurry, let's go. Move. 397 00:43:39,533 --> 00:43:40,909 Come on! 398 00:43:41,785 --> 00:43:43,995 There. Turn around! 399 00:43:44,079 --> 00:43:45,247 That's it. 400 00:43:46,081 --> 00:43:48,125 Up against the boats! Come on. 401 00:43:48,458 --> 00:43:50,127 Spread those legs. 402 00:44:01,805 --> 00:44:04,891 Looks like some kind of illegal activity going on here. 403 00:44:04,975 --> 00:44:08,937 All right, Officers, why don't you load up that contraband? 404 00:44:10,397 --> 00:44:12,482 Hey, turn around, tough guy! 405 00:44:13,150 --> 00:44:16,111 Looks to me like we got a bit of a problem here. 406 00:44:16,153 --> 00:44:19,823 How are we gonna get all that stuff, and these suspects... 407 00:44:19,865 --> 00:44:21,700 in those two cars? 408 00:44:22,450 --> 00:44:25,036 Looks like we're gonna have to make a couple of trips. 409 00:44:25,162 --> 00:44:26,329 Believe so. 410 00:44:26,413 --> 00:44:28,331 You're ripping us off. 411 00:44:28,456 --> 00:44:30,542 Back up against the boat, clown! 412 00:44:32,752 --> 00:44:34,713 Is that it? You got it all? 413 00:44:34,838 --> 00:44:38,925 Okay, now you citizens drive careful on the way home, you hear? 414 00:44:39,593 --> 00:44:40,760 Bye now. 415 00:44:43,013 --> 00:44:44,723 Good night, fellas. 416 00:44:48,518 --> 00:44:51,438 Turn around the other way. Thanks, fellas. 417 00:45:01,072 --> 00:45:03,742 Gusman, how'd they know we were here? 418 00:45:05,535 --> 00:45:09,873 What is this country coming to when you can't even trust the police to be honest? 419 00:45:09,915 --> 00:45:12,167 Your organisation is a joke! 420 00:45:12,209 --> 00:45:15,045 -You'd better get the hell out of here! -Chill out. 421 00:45:15,170 --> 00:45:18,798 We're out $120,000. You'll hear from us. 422 00:45:19,758 --> 00:45:22,385 Easy come, easy go. 423 00:46:13,520 --> 00:46:15,814 Evan! 424 00:46:56,271 --> 00:46:58,315 Why'd you have to do this? 425 00:46:59,607 --> 00:47:01,151 My decision. 426 00:47:01,443 --> 00:47:02,986 Good or bad. 427 00:47:03,862 --> 00:47:06,990 Maybe I wanted to prove something. Maybe not. 428 00:47:08,742 --> 00:47:10,160 Like Orgell. 429 00:47:14,497 --> 00:47:16,875 Orgell made his own decision. 430 00:47:19,127 --> 00:47:20,337 Evan? 431 00:47:21,463 --> 00:47:22,797 Hang on. 432 00:47:23,923 --> 00:47:25,133 Evan! 433 00:47:25,925 --> 00:47:30,055 Now it's your turn, Sonny. 434 00:47:30,722 --> 00:47:32,098 Evan. 435 00:47:58,083 --> 00:47:59,334 Sonny? 31662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.