Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,474 --> 00:00:19,101
- What's going on?
- It's called a bank robbery.
2
00:00:19,185 --> 00:00:20,686
I'll be damned!
3
00:00:23,981 --> 00:00:26,108
There, going into that building!
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,069
Run him down!
5
00:01:10,152 --> 00:01:11,529
Tu bbs.
6
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
Okay! All right!
7
00:01:19,328 --> 00:01:20,663
Come in.
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,251
No, wait.
9
00:01:25,293 --> 00:01:27,253
You think this is money dye, right?
10
00:01:27,295 --> 00:01:29,046
No, man, you got it all very wrong.
11
00:01:29,130 --> 00:01:31,382
You jump to a very big inconclusion here.
12
00:01:31,465 --> 00:01:32,675
I get it.
13
00:01:32,758 --> 00:01:36,262
I bet your old lady made that for you
in batik class, right, Moreno?
14
00:01:36,304 --> 00:01:38,431
No, my old lady's on the Menudo tour.
15
00:01:38,472 --> 00:01:40,391
I picked this up at Calle Ocho.
16
00:01:40,474 --> 00:01:42,184
What's that, huh?
17
00:01:44,186 --> 00:01:46,897
It's another little accessory
you picked up along the way?
18
00:01:46,939 --> 00:01:50,818
I hate to carry a wallet.
It ruins the flow of my trousers.
19
00:01:50,901 --> 00:01:53,279
Hey! All right.
20
00:01:53,362 --> 00:01:55,906
What kind of practical joke
are you guys pulling?
21
00:01:55,990 --> 00:01:57,074
Get out of there.
22
00:01:57,158 --> 00:01:59,285
I've never seen that
money in my life!
23
00:01:59,368 --> 00:02:01,662
Yeah. Dear diary, what I did on my day off.
24
00:03:13,901 --> 00:03:15,820
It's Moreno's fourth felony fall.
25
00:03:15,903 --> 00:03:18,948
He's given up everybody he's known
since the sixth grade.
26
00:03:19,031 --> 00:03:20,074
So, what else is new?
27
00:03:20,157 --> 00:03:23,160
That wet rag dried up
a long time ago, Lieutenant.
28
00:03:24,412 --> 00:03:26,789
Well, he said he's made a new acquaintance.
29
00:03:26,831 --> 00:03:28,582
A Louis McCarthy.
30
00:03:34,880 --> 00:03:36,132
Okay.
31
00:03:40,511 --> 00:03:43,681
So there I was, a starter pistol in my left...
32
00:03:43,806 --> 00:03:47,393
bag full of dough in my right,
in the van, ready to roll...
33
00:03:47,435 --> 00:03:49,520
and the battery goes dead.
34
00:03:49,603 --> 00:03:52,398
Hey, life is hard, then you die.
35
00:03:52,481 --> 00:03:54,400
I can deal with that.
36
00:03:54,775 --> 00:03:57,611
But then the dye bag explodes
all over me...
37
00:03:57,695 --> 00:04:00,030
turning me into bad modern art.
38
00:04:00,114 --> 00:04:02,908
Hey, dress for success,
look what happens to you.
39
00:04:02,992 --> 00:04:05,035
All this off the money.
40
00:04:06,078 --> 00:04:07,288
You know what?
41
00:04:07,413 --> 00:04:10,791
You're gonna get all the soap and water
you need in the joint, Moreno.
42
00:04:10,916 --> 00:04:14,295
You guys gotta give me some rhythm here.
43
00:04:14,336 --> 00:04:16,714
I didn't wanna do that lousy job.
44
00:04:16,797 --> 00:04:20,301
I made a mistake. I'm not perfect.
45
00:04:21,218 --> 00:04:23,929
First time I heard him tell the truth.
46
00:04:24,346 --> 00:04:26,557
Let's get to it here, Izzy.
47
00:04:26,724 --> 00:04:27,892
Louis McCarthy!
48
00:04:27,975 --> 00:04:30,644
Right, Louis McCarthy. We're like this.
49
00:04:30,728 --> 00:04:33,314
We move in the same social matrix.
50
00:04:33,355 --> 00:04:36,650
The dude is known
as the Tintoretto of smugglers.
51
00:04:36,734 --> 00:04:40,821
Once, he got a load in
by having his mule ladies...
52
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
dress up like nuns.
53
00:04:43,199 --> 00:04:47,161
He even had one of them killed
because they were holding out on him.
54
00:04:47,328 --> 00:04:48,996
He tell you this himself?
55
00:04:49,079 --> 00:04:51,624
I do some occasional driving for the man.
56
00:04:51,749 --> 00:04:52,958
You're his chauffeur?
57
00:04:53,042 --> 00:04:56,212
I moved 74 keys up
to Pittsburgh for him once.
58
00:04:58,339 --> 00:05:00,674
You can't count to 74, Moreno.
59
00:05:01,592 --> 00:05:04,804
This is a waste of time. Let's get out of here.
60
00:05:07,598 --> 00:05:10,017
McCarthy's got a shipment
coming in this weekend.
61
00:05:10,059 --> 00:05:11,644
Wants me to swing by on Monday.
62
00:05:11,769 --> 00:05:14,563
He'll tell me then where to make the pickup.
63
00:05:14,647 --> 00:05:17,358
On my mother's life. Let me out of here!
64
00:05:17,358 --> 00:05:18,901
I'll help you.
65
00:05:18,984 --> 00:05:21,278
Your preliminary's Tuesday, pal.
66
00:05:21,362 --> 00:05:24,657
If it works out,
we'll have another conversation.
67
00:05:31,705 --> 00:05:33,874
Let's give him three days.
68
00:05:38,045 --> 00:05:39,380
Go ahead.
69
00:06:05,239 --> 00:06:06,949
Has it ready now.
70
00:06:07,408 --> 00:06:09,201
Looks great, Louis.
71
00:06:09,410 --> 00:06:11,203
"Looks great“ is right.
72
00:06:11,287 --> 00:06:13,414
All flash and no dash.
73
00:06:13,831 --> 00:06:15,833
Are you talking about my boat?
74
00:06:15,916 --> 00:06:18,335
The boat's okay, but the set-up's wrong.
75
00:06:18,419 --> 00:06:19,545
Really?
76
00:06:19,628 --> 00:06:21,630
You're using a 22 pitch prop.
77
00:06:21,714 --> 00:06:24,049
Now that's very impressive in the marina.
78
00:06:24,091 --> 00:06:26,844
Out there, that boat has no top end.
79
00:06:30,681 --> 00:06:32,766
Now that boat is set up right.
80
00:06:32,850 --> 00:06:35,102
- Yours?
- Yeah.
81
00:06:44,361 --> 00:06:47,323
I see you've got yourself a hotshot driver.
82
00:06:48,240 --> 00:06:52,453
He's crazy.
Wild and crazy, totally insane, but he wins.
83
00:06:52,870 --> 00:06:54,496
Louis McCarthy.
84
00:06:57,458 --> 00:06:59,126
But you already know that.
85
00:06:59,209 --> 00:07:00,961
Yes. Yes, I do.
86
00:07:02,671 --> 00:07:04,465
Richard Taylor.
87
00:07:05,633 --> 00:07:06,926
Please.
88
00:07:08,302 --> 00:07:09,720
Thank you.
89
00:07:13,515 --> 00:07:15,935
I like your style, Mr. Taylor...
90
00:07:16,936 --> 00:07:18,896
but the answer is no.
91
00:07:19,480 --> 00:07:21,649
Are you sure you know the question?
92
00:07:21,732 --> 00:07:23,233
Why to race?
93
00:07:24,026 --> 00:07:26,111
That is why you're here, isn't it?
94
00:07:26,195 --> 00:07:29,239
I'm here for a lot of reasons, Mr. McCarthy.
95
00:07:29,949 --> 00:07:32,993
I have many wants, and even more needs.
96
00:07:33,494 --> 00:07:34,995
As do we all.
97
00:07:35,704 --> 00:07:39,124
But I did hear about
this little winner-take-all race...
98
00:07:39,166 --> 00:07:41,627
and from the looks of things...
99
00:07:43,087 --> 00:07:44,630
the pickings are easy.
100
00:07:44,713 --> 00:07:47,049
Like taking candy from a baby.
101
00:07:48,550 --> 00:07:51,929
I'm so sorry, but it's a closed race.
102
00:07:52,304 --> 00:07:53,430
No ringers.
103
00:07:53,514 --> 00:07:57,184
I'm surprised.
I heard you were a sporting man.
104
00:07:57,267 --> 00:07:58,769
MCCARTHY: Where did you hear that?
105
00:07:58,852 --> 00:08:02,648
A guy named Wilson, in Philly,
the Mole of Westchester.
106
00:08:02,940 --> 00:08:06,193
They must've been talking about my daddy.
He was a sporting man.
107
00:08:06,276 --> 00:08:07,736
I'm a businessman.
108
00:08:08,737 --> 00:08:10,030
So am I.
109
00:08:11,407 --> 00:08:14,368
If you're not doing anything,
why don't you come by Sunday...
110
00:08:14,451 --> 00:08:16,537
see our little race.
111
00:08:16,578 --> 00:08:18,539
It's Bimini and back.
112
00:08:19,790 --> 00:08:21,458
I might do that.
113
00:08:22,835 --> 00:08:26,171
- Look forward to seeing you then.
- Have a fantastic day.
114
00:08:38,475 --> 00:08:41,729
Maybe you could do
some business with him, Louis.
115
00:08:53,198 --> 00:08:56,702
- My eyes deceiving me?
- Nope. It was Gifford.
116
00:08:56,994 --> 00:09:00,914
- Maybe we're getting somewhere.
- Maybe we should pay him a visit.
117
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
Guess who? You deserve a raise.
118
00:09:09,256 --> 00:09:11,633
Hello, Giff, baby! How are you?
119
00:09:13,635 --> 00:09:16,638
- Here? You have to come here?
- Why not here?
120
00:09:16,722 --> 00:09:19,767
Young Giff is worried about his reputation.
121
00:09:20,309 --> 00:09:24,354
As what, a financial consultant,
or as our informant?
122
00:09:24,438 --> 00:09:29,401
No. His reputation as a first-class weasel
is still very much intact.
123
00:09:30,069 --> 00:09:32,112
Gm, we was wondering...
124
00:09:32,196 --> 00:09:34,823
how come you didn't tell us
about Louis McCarthy?
125
00:09:34,907 --> 00:09:37,201
I've given you people plenty.
126
00:09:37,284 --> 00:09:41,497
Four of my clients in the last six months,
all of them you've made good on.
127
00:09:41,622 --> 00:09:44,333
That's why you're still
in this office, Gifford...
128
00:09:44,458 --> 00:09:47,127
and not punking with the brothers
up in steel city.
129
00:09:47,211 --> 00:09:50,047
You know, laundering money
can still get you a few years.
130
00:09:50,089 --> 00:09:51,757
Remember, chump?
131
00:09:51,965 --> 00:09:56,762
I never offered you McCarthy
because as far as he's let me see, he's clean.
132
00:09:58,305 --> 00:10:00,140
Let's see the books.
133
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
$1,200 on shoes.
134
00:10:05,187 --> 00:10:09,191
$2,300 on restaurants.
135
00:10:09,817 --> 00:10:12,361
That's for a week. One week.
136
00:10:13,070 --> 00:10:16,448
McCarthy spends more in a month
than I make in a year.
137
00:10:16,532 --> 00:10:19,284
You got the IRS to buy this package?
138
00:10:19,576 --> 00:10:20,702
Yes.
139
00:10:20,786 --> 00:10:22,412
You're good, Gm.
140
00:10:22,496 --> 00:10:26,083
And they believed that all this income
is from a men's clothing store?
141
00:10:26,208 --> 00:10:31,130
A very exclusive, very expensive,
profitable men's store.
142
00:10:38,929 --> 00:10:40,848
And what is this item?
143
00:10:44,101 --> 00:10:45,477
That's...
144
00:10:51,024 --> 00:10:53,610
Giff, you're skimming from Louis McCarthy.
145
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
I am not. That's not for me. That's for...
146
00:10:57,823 --> 00:10:59,700
- Vanessa.
- Who?
147
00:10:59,741 --> 00:11:01,952
That's McCarthy's girlfriend.
148
00:11:02,035 --> 00:11:04,830
She runs the store for him.
That's her account.
149
00:11:05,998 --> 00:11:08,834
Does Louis know about this?
150
00:11:10,836 --> 00:11:13,005
How much is in that account, Gifford?
151
00:11:13,130 --> 00:11:14,923
With investments...
152
00:11:16,842 --> 00:11:21,305
$200,000, $250,000,
something along that order.
153
00:11:28,562 --> 00:11:30,272
Tony, come here.
154
00:11:34,526 --> 00:11:37,070
If everything's okay,
there's a customer upstairs.
155
00:11:37,154 --> 00:11:40,407
Fix him a drink.
And show him the new cashmeres.
156
00:11:42,242 --> 00:11:43,869
Fix your tie.
157
00:11:46,246 --> 00:11:47,748
Mr. Taylor.
158
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
- I'm Vanessa.
- Richard.
159
00:11:54,379 --> 00:11:58,050
It's so lovely of you
to fit me in on such short notice.
160
00:11:58,217 --> 00:12:00,636
My associate, Sonny Burnett.
161
00:12:00,969 --> 00:12:02,971
- Sonny.
- Pleasure.
162
00:12:03,555 --> 00:12:05,057
Let me guess.
163
00:12:05,766 --> 00:12:08,685
The closet is about the size of this store.
164
00:12:09,311 --> 00:12:10,812
Roughly.
165
00:12:12,022 --> 00:12:16,109
And you're in desperate need
of about three or four more sports jackets...
166
00:12:16,193 --> 00:12:18,362
to fill out the back rack.
167
00:12:18,487 --> 00:12:20,113
Preferably linen.
168
00:12:20,530 --> 00:12:22,783
He hasn't bought anything
in about four hours.
169
00:12:22,908 --> 00:12:25,077
He's starting to get dizzy.
170
00:12:25,953 --> 00:12:28,497
Follow me. We'll fix you right up.
171
00:12:34,253 --> 00:12:35,796
Do I detect an accent?
172
00:12:35,837 --> 00:12:37,547
I'm from a place north of here.
173
00:12:37,631 --> 00:12:40,133
You may have heard of it.
Manhattan.
174
00:12:40,217 --> 00:12:41,843
Is that near the Hamptons?
175
00:12:48,517 --> 00:12:51,311
I love to see
good clothing worn right.
176
00:12:51,979 --> 00:12:53,689
What do you think?
177
00:12:53,814 --> 00:12:55,440
I'm overwhelmed.
178
00:12:56,441 --> 00:12:57,693
Julio.
179
00:12:58,860 --> 00:13:01,530
Julio, fix Mr. Burnett here a drink.
180
00:13:01,697 --> 00:13:03,115
Anything he wants.
181
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
Bourbon, Julio.
182
00:13:06,410 --> 00:13:08,662
I could use a drink myself.
183
00:13:08,745 --> 00:13:11,123
What do you say
the two of us get out of here?
184
00:13:11,248 --> 00:13:14,876
Well, it's a little difficult just now
for me to leave.
185
00:13:14,960 --> 00:13:18,255
What time does the shop close?
How about dinner?
186
00:13:18,422 --> 00:13:21,300
- Tonight's impossible.
- Tomorrow?
187
00:13:23,677 --> 00:13:27,848
All right. Brunch at my place.
188
00:13:29,141 --> 00:13:31,977
Mr. Burnett, you're welcome to come, too.
189
00:13:32,686 --> 00:13:34,688
He has other plans.
190
00:13:34,771 --> 00:13:37,274
No. I love brunch.
191
00:13:39,443 --> 00:13:41,111
Then it's a date.
192
00:13:52,914 --> 00:13:55,542
This Mavrodaphne is sensational.
193
00:13:57,127 --> 00:13:59,087
I have to import that.
194
00:14:00,005 --> 00:14:02,007
You can't find any down here.
195
00:14:03,592 --> 00:14:07,012
There was this one restaurant in New York
where I was able to get it.
196
00:14:07,054 --> 00:14:09,222
It's a lovely, lovely wine.
197
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
Well, if it's that lovely, may I?
198
00:14:21,818 --> 00:14:23,737
Lovely, lovely indeed.
199
00:14:27,032 --> 00:14:29,493
- Let me give you a tour.
- Perfect.
200
00:14:39,169 --> 00:14:40,670
Comfortable.
201
00:14:42,339 --> 00:14:44,591
I'm so glad you could come.
202
00:14:45,675 --> 00:14:47,928
You wanna let me in on this?
203
00:14:48,845 --> 00:14:49,971
What?
204
00:14:50,055 --> 00:14:51,973
This little scene we're playing.
205
00:14:52,057 --> 00:14:54,768
I mean, you're digging on me and him...
206
00:14:54,976 --> 00:14:56,937
and getting off on it?
207
00:14:57,229 --> 00:14:59,356
Is this what turns you on?
208
00:15:01,817 --> 00:15:03,235
Sometimes.
209
00:15:07,406 --> 00:15:10,826
I hate to talk business
after such a lovely lunch.
210
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
But?
211
00:15:12,744 --> 00:15:15,247
We've been left
about 30 keys short...
212
00:15:16,206 --> 00:15:19,376
from a long-time supplier up north.
213
00:15:20,502 --> 00:15:22,796
That's why we came down here.
214
00:15:23,588 --> 00:15:26,883
Somewhere along the way,
my name just happened to come up.
215
00:15:29,678 --> 00:15:32,514
I wouldn't waste your time for 30 keys.
216
00:15:32,973 --> 00:15:34,975
We brought cash for 150.
217
00:15:36,393 --> 00:15:38,103
I don't know you.
218
00:15:40,147 --> 00:15:43,108
Is there anything we can do to change that?
219
00:15:43,400 --> 00:15:44,776
References?
220
00:15:45,569 --> 00:15:46,653
No.
221
00:15:48,280 --> 00:15:49,614
Please...
222
00:15:50,449 --> 00:15:53,243
both of you, stop by my party tonight.
223
00:15:59,416 --> 00:16:01,918
McCarthy won't do
business with us.
224
00:16:02,002 --> 00:16:03,670
Man's got character.
225
00:16:04,880 --> 00:16:06,423
Yeah, right.
226
00:16:06,798 --> 00:16:09,885
Everyone knows
he's using powerboats to bring the stuff in...
227
00:16:10,010 --> 00:16:11,845
but no one knows how.
228
00:16:12,262 --> 00:16:14,181
Then let's go boating.
229
00:16:16,641 --> 00:16:18,685
Can you get in the race?
230
00:16:20,228 --> 00:16:21,771
McCarthy is a rock.
231
00:16:21,855 --> 00:16:24,149
He doesn't want us
racing with him, you know?
232
00:16:24,232 --> 00:16:26,902
And if we do get in the race,
it's a $25,000 ante.
233
00:16:27,027 --> 00:16:28,653
Winner take all.
234
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
You let me worry about the money.
235
00:16:34,075 --> 00:16:35,577
You get in the race.
236
00:16:42,459 --> 00:16:45,045
There's not an inch
of hollow space.
237
00:16:46,671 --> 00:16:50,717
My hunch was that McCarthy
built in some extra compartments.
238
00:16:50,800 --> 00:16:52,469
I don't see any.
239
00:16:52,886 --> 00:16:55,472
- Maybe it's underneath.
- No.
240
00:16:55,514 --> 00:16:58,308
These hulls are out of the water
two-thirds of the time...
241
00:16:58,391 --> 00:16:59,935
plus the drag coefficient.
242
00:17:00,060 --> 00:17:01,353
Okay.
243
00:17:02,270 --> 00:17:05,190
Maybe I'm not a powerboat aficionado.
244
00:17:06,107 --> 00:17:09,861
So he's not smuggling on this boat.
Let's get the hell out of here.
245
00:17:09,945 --> 00:17:11,738
You getting anxious to see Vanessa?
246
00:17:11,821 --> 00:17:14,115
What's that supposed to mean?
247
00:17:14,824 --> 00:17:16,743
I see it in your eyes.
248
00:17:17,827 --> 00:17:19,955
Don't go getting involved.
249
00:17:21,873 --> 00:17:26,378
Are you forgetting I'm a cop?
I'm not gonna cross over the line.
250
00:17:28,255 --> 00:17:30,799
From what I've been seeing
from you and Vanessa...
251
00:17:30,840 --> 00:17:32,676
I got my doubts.
252
00:17:32,968 --> 00:17:35,554
I'm just using her to rattle him.
253
00:17:35,971 --> 00:17:37,514
Are you sure?
254
00:17:38,139 --> 00:17:40,559
Look, pal, it's getting late...
255
00:17:41,351 --> 00:17:43,520
and the king's got a date.
256
00:17:53,822 --> 00:17:55,407
All right!
257
00:19:15,028 --> 00:19:18,740
- What the simple people do.
- At a few grand a whack.
258
00:19:19,115 --> 00:19:21,993
It's not polite to talk money
at one of Louis's parties.
259
00:19:22,077 --> 00:19:24,454
What does one talk about
at one of Louis's parties?
260
00:19:24,496 --> 00:19:26,623
Louis. How about some champagne?
261
00:19:26,748 --> 00:19:28,625
- I'd love some.
- Yeah.
262
00:19:30,794 --> 00:19:32,462
To new friends.
263
00:19:40,387 --> 00:19:43,932
I don't know what it is,
but I have this happy feeling...
264
00:19:44,015 --> 00:19:46,393
that I've known both of you for a long time.
265
00:19:46,434 --> 00:19:47,936
I like that.
266
00:19:48,770 --> 00:19:51,564
Tell me, does Louis
always lay it out this grand...
267
00:19:51,648 --> 00:19:52,899
every time he entertains?
268
00:19:52,982 --> 00:19:56,569
He's cut back considerably.
He's down to one band.
269
00:19:57,070 --> 00:19:58,238
Vanessa.
270
00:19:58,363 --> 00:20:00,657
- Dale.
- You look delicious, as usual.
271
00:20:00,699 --> 00:20:04,703
Thank you. Dale Gifford,
this is Richard Taylor...
272
00:20:04,786 --> 00:20:06,913
and this is Sonny Burnett.
273
00:20:06,996 --> 00:20:09,374
Yes, we've met. How do you do?
274
00:20:09,416 --> 00:20:11,126
Pleasure.
275
00:20:12,502 --> 00:20:14,462
May I borrow you for a dance?
276
00:20:14,546 --> 00:20:17,590
Sure. The drinks are here.
Louis is in the back holding court.
277
00:20:17,674 --> 00:20:19,426
I'll see you soon.
278
00:20:21,428 --> 00:20:23,805
Come here. I wanna talk to you.
279
00:20:38,903 --> 00:20:41,531
Look who made the guest list.
280
00:20:42,449 --> 00:20:43,825
Busy Izzy.
281
00:20:44,784 --> 00:20:48,621
McCarthy probably keeps him around
to offend his friends.
282
00:20:52,292 --> 00:20:55,170
MCCARTHY: Remember Manny?
Manny Rojas?
283
00:20:55,628 --> 00:20:58,840
MCCARTHY: Tall, kind of handsome,
very, very double-knit.
284
00:20:58,923 --> 00:21:01,092
Little like an insurance salesman.
285
00:21:01,176 --> 00:21:05,096
Actually, Manny owned a chain
of jewellery stores throughout Dade County.
286
00:21:05,180 --> 00:21:09,309
Manny always wanted to be exciting,
so he got into racing.
287
00:21:09,434 --> 00:21:11,853
MCCARTHY: Laid out $100,000 for a boat...
288
00:21:11,895 --> 00:21:15,315
found a crew from who-knows-where,
somewhere in South Podunk...
289
00:21:15,440 --> 00:21:18,943
and bought into our very first race,
Bimini and back.
290
00:21:19,736 --> 00:21:21,488
The race starts...
291
00:21:21,738 --> 00:21:23,823
and Manny's guys take off.
292
00:21:24,449 --> 00:21:26,159
I mean, take off!
293
00:21:26,451 --> 00:21:28,036
They never came back!
294
00:21:28,328 --> 00:21:30,205
$100 DOG-worth of Manny's boat.
295
00:21:30,330 --> 00:21:34,000
Despite Manny's assertions that it got
sucked up in the Bermuda Triangle...
296
00:21:34,083 --> 00:21:37,128
the Coast Guard came up with it
two years later in Galveston...
297
00:21:37,212 --> 00:21:38,797
completely stripped.
298
00:21:44,969 --> 00:21:46,137
Game.
299
00:21:46,346 --> 00:21:48,223
I didn't even get a shot.
300
00:21:48,348 --> 00:21:50,892
- MCCARTHY: Glad you could make it.
- Thank you.
301
00:21:52,101 --> 00:21:54,938
This another one
of your high-stakes enterprises?
302
00:21:55,021 --> 00:21:57,273
As high as you want to take it, man.
303
00:21:57,357 --> 00:21:58,650
Really?
304
00:21:59,275 --> 00:22:01,945
How about that race of yours tomorrow?
305
00:22:02,779 --> 00:22:04,072
I want in.
306
00:22:05,532 --> 00:22:07,158
And if you lose?
307
00:22:08,201 --> 00:22:10,411
I have a Ferrari parked outside.
308
00:22:10,495 --> 00:22:12,956
I can win a ride in his Ferrari?
309
00:22:16,000 --> 00:22:18,711
No, you can win a ride in your Ferrari.
310
00:22:20,171 --> 00:22:21,673
I'm the host.
311
00:22:22,549 --> 00:22:23,925
I'll break.
312
00:23:50,887 --> 00:23:53,348
You obviously had a wasted youth.
313
00:23:53,473 --> 00:23:56,184
I won a free lunch every now and then.
314
00:23:56,809 --> 00:23:58,895
Well, if you'll excuse me, I think I'll go...
315
00:23:58,978 --> 00:24:03,274
hunt up a low-mileage pit woofie,
maybe a crew for me tonight.
316
00:24:04,275 --> 00:24:06,736
Remember, we're racing tomorrow.
317
00:24:07,195 --> 00:24:08,988
That's wonderful.
318
00:24:11,032 --> 00:24:12,825
Would you like to dance?
319
00:24:12,909 --> 00:24:14,911
- Let's dance.
- Let's dance.
320
00:25:56,596 --> 00:25:57,930
Crockett.
321
00:25:58,014 --> 00:25:59,599
Get out of here.
322
00:25:59,640 --> 00:26:02,810
- I gotta talk to you.
- Zip it, Moreno. You don't know me.
323
00:26:02,852 --> 00:26:05,229
- No, you don't understand.
- Go.
324
00:26:17,408 --> 00:26:18,951
MCCARTHY: Mr. Taylor.
325
00:26:20,536 --> 00:26:23,414
Are you trying to get over with my woman?
326
00:26:24,248 --> 00:26:25,458
Maybe.
327
00:26:45,144 --> 00:26:46,646
It's Gifford.
328
00:26:50,942 --> 00:26:53,903
Somebody call the police! Immediately!
329
00:27:11,587 --> 00:27:13,798
What was Gifford doing
to get himself killed?
330
00:27:13,881 --> 00:27:17,176
He was a snitch and a thief.
And he went to Yale.
331
00:27:18,136 --> 00:27:21,722
McCarthy had all kinds of reasons.
One: Gifford was an informant.
332
00:27:21,806 --> 00:27:25,017
And two: He was putting
the make on McCarthy's old lady.
333
00:27:25,101 --> 00:27:26,936
Vanessa and Gifford?
334
00:27:27,603 --> 00:27:29,480
No way. You must be crazy.
335
00:27:29,564 --> 00:27:30,606
Come on, man.
336
00:27:30,690 --> 00:27:34,110
How do you think she got Gifford
to fatten her private bank account?
337
00:27:34,193 --> 00:27:36,696
- By saying pretty please?
- Maybe.
338
00:27:41,701 --> 00:27:44,453
You getting twisted by this lady, Tubbs?
339
00:27:44,912 --> 00:27:49,041
Hey, man, you got any other way
of seeing things except cynical?
340
00:27:51,419 --> 00:27:54,297
I just call them the way I see them, pal.
341
00:28:00,136 --> 00:28:04,765
Gifford was hit with a single .25 calibre
hollow point in the back of the head.
342
00:28:04,849 --> 00:28:06,934
Left-hand twist rifling.
343
00:28:07,310 --> 00:28:08,728
A Beretta?
344
00:28:10,396 --> 00:28:12,315
How does this affect your cover?
345
00:28:12,398 --> 00:28:14,567
We think we're still pretty secure.
346
00:28:14,650 --> 00:28:17,528
McCarthy expects us in his race tomorrow.
347
00:28:17,987 --> 00:28:20,948
Yeah, you're looking at Miami Fats here.
348
00:28:21,866 --> 00:28:24,243
- How we doing on the money?
- We're not.
349
00:28:24,327 --> 00:28:28,206
Downtown doesn't have enough confidence
in your racing abilities, Sonny.
350
00:28:28,289 --> 00:28:29,665
That hurts.
351
00:28:29,749 --> 00:28:31,918
Why don't you guys
give Gina and Trudy a visit?
352
00:28:32,043 --> 00:28:34,212
- Maybe they'll give you the money.
- Why?
353
00:28:34,295 --> 00:28:35,880
They're bringing down...
354
00:28:35,963 --> 00:28:39,383
a moonlighting college professor
on a one-key deal.
355
00:28:43,763 --> 00:28:46,390
- I like this man's style.
- Yeah!
356
00:28:47,308 --> 00:28:49,769
- See you later, Lieutenant.
- Yeah.
357
00:28:53,356 --> 00:28:55,608
What do you think? Does it show?
358
00:28:55,691 --> 00:28:57,777
What, the extra five pounds?
359
00:28:57,902 --> 00:28:59,528
No, you're fine.
360
00:29:09,497 --> 00:29:11,832
- Refreshments?
- What the hell are you doing here?
361
00:29:11,916 --> 00:29:13,834
We got a deal going down in five minutes.
362
00:29:13,918 --> 00:29:15,586
It never hurts to have extra backup.
363
00:29:15,670 --> 00:29:18,714
We have plenty of backup, Crockett.
Now, get out of here.
364
00:29:18,798 --> 00:29:22,927
Now look, I'm just a fellow officer
concerned for your well-being.
365
00:29:22,969 --> 00:29:24,136
Enjoy.
366
00:29:27,807 --> 00:29:30,268
You want exotic? You got it.
367
00:29:30,935 --> 00:29:34,647
I wonder how much it would cost
to join a club like this?
368
00:29:35,564 --> 00:29:37,733
It's going down any minute.
369
00:29:39,694 --> 00:29:41,737
Where is Zito? I haven't seen him yet.
370
00:29:41,862 --> 00:29:43,948
He told Castillo he could swim.
371
00:29:47,702 --> 00:29:50,037
Man, we should never
have put him on the beach.
372
00:29:50,079 --> 00:29:52,081
He could blind someone.
373
00:29:52,331 --> 00:29:54,750
You think you had a crazy,
unbelievable day?
374
00:29:54,834 --> 00:29:58,296
I wound up saving three lives that day.
375
00:29:58,838 --> 00:30:01,048
I didn't see you here on Monday.
376
00:30:01,132 --> 00:30:04,260
Wait, did I say Monday? I meant Sunday.
377
00:30:05,261 --> 00:30:07,513
Sunday, early in the morning.
378
00:30:07,596 --> 00:30:10,266
I was the one on the high school swim team.
379
00:30:14,145 --> 00:30:15,563
Game time.
380
00:30:30,494 --> 00:30:31,871
Hi, there!
381
00:30:33,331 --> 00:30:35,750
- It's snowing in Miami.
- Yeah!
382
00:30:37,752 --> 00:30:41,881
This stuff here is guaranteed
to keep your tamale wagging.
383
00:30:42,006 --> 00:30:44,884
I'm gonna make it a requirement
in my Philosophy 101 class.
384
00:30:44,925 --> 00:30:46,469
That's better than reading Sartre.
385
00:30:46,594 --> 00:30:50,306
Pump that into you, and you know
the true meaning of being and nothingness.
386
00:30:50,389 --> 00:30:53,893
You two aren't gonna have any problem
passing my class this semester.
387
00:30:54,018 --> 00:30:57,104
Trudy, this beats erasing blackboards, huh?
388
00:30:57,188 --> 00:30:59,190
Well, where's the cash?
389
00:31:00,316 --> 00:31:03,319
I don't know
how to break this to you, Professor.
390
00:31:03,361 --> 00:31:05,946
- Not a problem with the money?
- No.
391
00:31:06,030 --> 00:31:07,907
You're under arrest.
392
00:31:23,255 --> 00:31:25,341
Hey, man, you watch out.
393
00:31:27,843 --> 00:31:30,429
Take over for me, will you, Heather?
394
00:31:48,948 --> 00:31:51,283
- Cuff him, Switek.
- Get up here!
395
00:31:52,535 --> 00:31:55,121
- Give me that bag.
- Nice work, ladies.
396
00:31:55,204 --> 00:31:56,747
Very nice.
397
00:31:57,289 --> 00:31:58,499
Hey, you all look beat.
398
00:31:58,582 --> 00:32:01,210
Why don't you take
the rest of the afternoon off...
399
00:32:01,293 --> 00:32:02,670
and we'll tie this up for you.
400
00:32:02,753 --> 00:32:04,588
What's up, Crockett?
401
00:32:05,714 --> 00:32:09,301
All right. Look, we need
a little good-faith money on short notice.
402
00:32:09,385 --> 00:32:12,304
I'll have it back in the office
in a couple of hours.
403
00:32:12,388 --> 00:32:14,014
Come on. Trust me.
404
00:32:14,140 --> 00:32:16,851
I'm responsible for this money, Crockett.
405
00:32:16,976 --> 00:32:20,229
My salary for the next 10 years
might cover it.
406
00:32:20,312 --> 00:32:21,814
I know that.
407
00:32:23,691 --> 00:32:25,484
Just make sure you get it back.
408
00:32:25,609 --> 00:32:28,404
Thanks. I'll take care of everything.
409
00:32:29,780 --> 00:32:31,157
Later.
410
00:32:33,117 --> 00:32:35,202
Now all we gotta do is win the race, champ.
411
00:32:35,286 --> 00:32:36,412
Got that covered.
412
00:32:36,454 --> 00:32:39,665
I had Sammy pick up a turbo that'll fit
the bill perfectly.
413
00:32:39,748 --> 00:32:41,584
Should give us another 20 knots.
414
00:32:41,667 --> 00:32:44,462
You think he'll be able
to have it together by race time?
415
00:32:44,545 --> 00:32:46,797
I'm betting $25,000 on it.
416
00:35:19,283 --> 00:35:21,035
There's the hero!
417
00:36:06,455 --> 00:36:07,956
You see them?
418
00:36:08,540 --> 00:36:10,417
I don't see anything.
419
00:36:10,501 --> 00:36:14,254
All right, now, the race
will begin with a flying start.
420
00:36:14,338 --> 00:36:17,966
Anyone crossing the line early
by so much as an inch...
421
00:36:18,092 --> 00:36:21,011
will have to circle back and start again.
422
00:36:23,222 --> 00:36:25,265
Where's the number five entry?
423
00:36:32,231 --> 00:36:33,899
Start without them.
424
00:36:33,982 --> 00:36:35,734
All right, gentlemen, ready?
425
00:36:35,776 --> 00:36:37,277
Boats ready?
426
00:39:40,210 --> 00:39:42,337
Hey, he can move faster than that.
427
00:39:45,591 --> 00:39:48,051
Why is he giving this race away?
428
00:39:51,221 --> 00:39:54,433
He's not there! He disappeared.
429
00:40:00,439 --> 00:40:03,025
He's not there because he's there!
430
00:40:03,442 --> 00:40:05,193
He didn't pass us.
431
00:40:05,485 --> 00:40:07,446
How the hell did he get out in front?
432
00:40:07,571 --> 00:40:09,948
Two boats. Two identical boats.
433
00:40:10,032 --> 00:40:11,742
Two number sixes.
434
00:40:11,867 --> 00:40:14,620
- The dope is in that one.
- It's gotta be.
435
00:40:14,745 --> 00:40:17,456
And Louis himself McCarthy is driving.
436
00:40:17,497 --> 00:40:21,501
Then somebody else was driving
that boat on the way out.
437
00:40:22,377 --> 00:40:24,713
Hey, Castillo, this is Tubbs.
438
00:40:25,631 --> 00:40:26,798
Yeah?
439
00:40:26,965 --> 00:40:29,635
They've got it! It's on the boat!
440
00:40:29,718 --> 00:40:31,678
Thank you, Tubbs. They got it.
441
00:40:31,762 --> 00:40:34,932
We got these suckers. Let's win the race.
442
00:40:35,057 --> 00:40:38,101
Watch this. We got $25,000 on the line.
443
00:40:38,185 --> 00:40:39,645
Hit it, Zito.
444
00:42:43,769 --> 00:42:45,604
Come on!
445
00:42:46,188 --> 00:42:48,231
Come on! We're doing it!
446
00:43:26,269 --> 00:43:28,063
Come on! Let's go!
447
00:44:10,689 --> 00:44:13,900
I thought you were a good pool player,
but this was embarrassing.
448
00:44:13,984 --> 00:44:16,027
Just not your lucky day.
449
00:44:17,988 --> 00:44:19,364
Next time.
450
00:44:32,169 --> 00:44:34,921
The drugs are on that boat.
Seize it.
451
00:44:37,382 --> 00:44:39,342
All right, stand back.
452
00:45:22,219 --> 00:45:24,888
Two goblets. You were expecting me.
453
00:45:58,129 --> 00:45:59,673
Crockett!
454
00:46:02,092 --> 00:46:04,928
What the hell... Get out of here, weasel!
455
00:46:04,970 --> 00:46:07,389
We'll talk about your plea bargain
in the morning.
456
00:46:07,472 --> 00:46:09,224
Do I look worried?
457
00:46:09,599 --> 00:46:12,310
I just handed you
the biggest smuggler in Dade County.
458
00:46:12,394 --> 00:46:15,230
But that's not the reason
I came by on my day off.
459
00:46:15,313 --> 00:46:17,816
Tomorrow, Moreno. Tomorrow.
460
00:46:17,941 --> 00:46:20,527
No, I think you wanna talk
to the DA. tonight...
461
00:46:20,610 --> 00:46:22,654
when you see what I got.
462
00:46:24,864 --> 00:46:28,326
This is the gun that killed
the accountant Gifford.
463
00:46:28,451 --> 00:46:30,036
I saw her do it, man.
464
00:46:30,161 --> 00:46:32,831
They were arguing
because she wouldn't see him anymore.
465
00:46:32,956 --> 00:46:35,125
He threatened to go see McCarthy.
466
00:46:35,250 --> 00:46:36,960
I didn't hear the rest.
467
00:46:57,314 --> 00:46:58,648
Where to?
468
00:47:05,280 --> 00:47:08,408
Beretta, left-hand twist.
469
00:47:08,658 --> 00:47:10,118
Two rounds fired.
470
00:47:10,201 --> 00:47:14,664
It's the gun that killed Gifford.
Just got confirmation from the lab.
471
00:47:15,623 --> 00:47:18,501
He found it last night at the party.
472
00:47:18,585 --> 00:47:22,213
Fragments of palm and thumbprints.
Says it's Vanessa's.
473
00:47:26,009 --> 00:47:28,011
Where is she, upstairs?
474
00:47:32,682 --> 00:47:34,100
I'll do it.
475
00:47:54,829 --> 00:47:56,539
Your gun, Vanessa.
476
00:48:01,378 --> 00:48:02,754
I'm a cop.
477
00:48:03,755 --> 00:48:05,507
We gotta take you in.
478
00:48:05,632 --> 00:48:07,384
You can't do it.
479
00:48:07,926 --> 00:48:09,386
Yes, I can.
480
00:48:12,472 --> 00:48:13,932
I've got to.
35359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.