All language subtitles for Miami.Vice.S01E08.REPACK.The.Great.McCarthy.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,474 --> 00:00:19,101 - What's going on? - It's called a bank robbery. 2 00:00:19,185 --> 00:00:20,686 I'll be damned! 3 00:00:23,981 --> 00:00:26,108 There, going into that building! 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,069 Run him down! 5 00:01:10,152 --> 00:01:11,529 Tu bbs. 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,827 Okay! All right! 7 00:01:19,328 --> 00:01:20,663 Come in. 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 No, wait. 9 00:01:25,293 --> 00:01:27,253 You think this is money dye, right? 10 00:01:27,295 --> 00:01:29,046 No, man, you got it all very wrong. 11 00:01:29,130 --> 00:01:31,382 You jump to a very big inconclusion here. 12 00:01:31,465 --> 00:01:32,675 I get it. 13 00:01:32,758 --> 00:01:36,262 I bet your old lady made that for you in batik class, right, Moreno? 14 00:01:36,304 --> 00:01:38,431 No, my old lady's on the Menudo tour. 15 00:01:38,472 --> 00:01:40,391 I picked this up at Calle Ocho. 16 00:01:40,474 --> 00:01:42,184 What's that, huh? 17 00:01:44,186 --> 00:01:46,897 It's another little accessory you picked up along the way? 18 00:01:46,939 --> 00:01:50,818 I hate to carry a wallet. It ruins the flow of my trousers. 19 00:01:50,901 --> 00:01:53,279 Hey! All right. 20 00:01:53,362 --> 00:01:55,906 What kind of practical joke are you guys pulling? 21 00:01:55,990 --> 00:01:57,074 Get out of there. 22 00:01:57,158 --> 00:01:59,285 I've never seen that money in my life! 23 00:01:59,368 --> 00:02:01,662 Yeah. Dear diary, what I did on my day off. 24 00:03:13,901 --> 00:03:15,820 It's Moreno's fourth felony fall. 25 00:03:15,903 --> 00:03:18,948 He's given up everybody he's known since the sixth grade. 26 00:03:19,031 --> 00:03:20,074 So, what else is new? 27 00:03:20,157 --> 00:03:23,160 That wet rag dried up a long time ago, Lieutenant. 28 00:03:24,412 --> 00:03:26,789 Well, he said he's made a new acquaintance. 29 00:03:26,831 --> 00:03:28,582 A Louis McCarthy. 30 00:03:34,880 --> 00:03:36,132 Okay. 31 00:03:40,511 --> 00:03:43,681 So there I was, a starter pistol in my left... 32 00:03:43,806 --> 00:03:47,393 bag full of dough in my right, in the van, ready to roll... 33 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 and the battery goes dead. 34 00:03:49,603 --> 00:03:52,398 Hey, life is hard, then you die. 35 00:03:52,481 --> 00:03:54,400 I can deal with that. 36 00:03:54,775 --> 00:03:57,611 But then the dye bag explodes all over me... 37 00:03:57,695 --> 00:04:00,030 turning me into bad modern art. 38 00:04:00,114 --> 00:04:02,908 Hey, dress for success, look what happens to you. 39 00:04:02,992 --> 00:04:05,035 All this off the money. 40 00:04:06,078 --> 00:04:07,288 You know what? 41 00:04:07,413 --> 00:04:10,791 You're gonna get all the soap and water you need in the joint, Moreno. 42 00:04:10,916 --> 00:04:14,295 You guys gotta give me some rhythm here. 43 00:04:14,336 --> 00:04:16,714 I didn't wanna do that lousy job. 44 00:04:16,797 --> 00:04:20,301 I made a mistake. I'm not perfect. 45 00:04:21,218 --> 00:04:23,929 First time I heard him tell the truth. 46 00:04:24,346 --> 00:04:26,557 Let's get to it here, Izzy. 47 00:04:26,724 --> 00:04:27,892 Louis McCarthy! 48 00:04:27,975 --> 00:04:30,644 Right, Louis McCarthy. We're like this. 49 00:04:30,728 --> 00:04:33,314 We move in the same social matrix. 50 00:04:33,355 --> 00:04:36,650 The dude is known as the Tintoretto of smugglers. 51 00:04:36,734 --> 00:04:40,821 Once, he got a load in by having his mule ladies... 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 dress up like nuns. 53 00:04:43,199 --> 00:04:47,161 He even had one of them killed because they were holding out on him. 54 00:04:47,328 --> 00:04:48,996 He tell you this himself? 55 00:04:49,079 --> 00:04:51,624 I do some occasional driving for the man. 56 00:04:51,749 --> 00:04:52,958 You're his chauffeur? 57 00:04:53,042 --> 00:04:56,212 I moved 74 keys up to Pittsburgh for him once. 58 00:04:58,339 --> 00:05:00,674 You can't count to 74, Moreno. 59 00:05:01,592 --> 00:05:04,804 This is a waste of time. Let's get out of here. 60 00:05:07,598 --> 00:05:10,017 McCarthy's got a shipment coming in this weekend. 61 00:05:10,059 --> 00:05:11,644 Wants me to swing by on Monday. 62 00:05:11,769 --> 00:05:14,563 He'll tell me then where to make the pickup. 63 00:05:14,647 --> 00:05:17,358 On my mother's life. Let me out of here! 64 00:05:17,358 --> 00:05:18,901 I'll help you. 65 00:05:18,984 --> 00:05:21,278 Your preliminary's Tuesday, pal. 66 00:05:21,362 --> 00:05:24,657 If it works out, we'll have another conversation. 67 00:05:31,705 --> 00:05:33,874 Let's give him three days. 68 00:05:38,045 --> 00:05:39,380 Go ahead. 69 00:06:05,239 --> 00:06:06,949 Has it ready now. 70 00:06:07,408 --> 00:06:09,201 Looks great, Louis. 71 00:06:09,410 --> 00:06:11,203 "Looks great“ is right. 72 00:06:11,287 --> 00:06:13,414 All flash and no dash. 73 00:06:13,831 --> 00:06:15,833 Are you talking about my boat? 74 00:06:15,916 --> 00:06:18,335 The boat's okay, but the set-up's wrong. 75 00:06:18,419 --> 00:06:19,545 Really? 76 00:06:19,628 --> 00:06:21,630 You're using a 22 pitch prop. 77 00:06:21,714 --> 00:06:24,049 Now that's very impressive in the marina. 78 00:06:24,091 --> 00:06:26,844 Out there, that boat has no top end. 79 00:06:30,681 --> 00:06:32,766 Now that boat is set up right. 80 00:06:32,850 --> 00:06:35,102 - Yours? - Yeah. 81 00:06:44,361 --> 00:06:47,323 I see you've got yourself a hotshot driver. 82 00:06:48,240 --> 00:06:52,453 He's crazy. Wild and crazy, totally insane, but he wins. 83 00:06:52,870 --> 00:06:54,496 Louis McCarthy. 84 00:06:57,458 --> 00:06:59,126 But you already know that. 85 00:06:59,209 --> 00:07:00,961 Yes. Yes, I do. 86 00:07:02,671 --> 00:07:04,465 Richard Taylor. 87 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 Please. 88 00:07:08,302 --> 00:07:09,720 Thank you. 89 00:07:13,515 --> 00:07:15,935 I like your style, Mr. Taylor... 90 00:07:16,936 --> 00:07:18,896 but the answer is no. 91 00:07:19,480 --> 00:07:21,649 Are you sure you know the question? 92 00:07:21,732 --> 00:07:23,233 Why to race? 93 00:07:24,026 --> 00:07:26,111 That is why you're here, isn't it? 94 00:07:26,195 --> 00:07:29,239 I'm here for a lot of reasons, Mr. McCarthy. 95 00:07:29,949 --> 00:07:32,993 I have many wants, and even more needs. 96 00:07:33,494 --> 00:07:34,995 As do we all. 97 00:07:35,704 --> 00:07:39,124 But I did hear about this little winner-take-all race... 98 00:07:39,166 --> 00:07:41,627 and from the looks of things... 99 00:07:43,087 --> 00:07:44,630 the pickings are easy. 100 00:07:44,713 --> 00:07:47,049 Like taking candy from a baby. 101 00:07:48,550 --> 00:07:51,929 I'm so sorry, but it's a closed race. 102 00:07:52,304 --> 00:07:53,430 No ringers. 103 00:07:53,514 --> 00:07:57,184 I'm surprised. I heard you were a sporting man. 104 00:07:57,267 --> 00:07:58,769 MCCARTHY: Where did you hear that? 105 00:07:58,852 --> 00:08:02,648 A guy named Wilson, in Philly, the Mole of Westchester. 106 00:08:02,940 --> 00:08:06,193 They must've been talking about my daddy. He was a sporting man. 107 00:08:06,276 --> 00:08:07,736 I'm a businessman. 108 00:08:08,737 --> 00:08:10,030 So am I. 109 00:08:11,407 --> 00:08:14,368 If you're not doing anything, why don't you come by Sunday... 110 00:08:14,451 --> 00:08:16,537 see our little race. 111 00:08:16,578 --> 00:08:18,539 It's Bimini and back. 112 00:08:19,790 --> 00:08:21,458 I might do that. 113 00:08:22,835 --> 00:08:26,171 - Look forward to seeing you then. - Have a fantastic day. 114 00:08:38,475 --> 00:08:41,729 Maybe you could do some business with him, Louis. 115 00:08:53,198 --> 00:08:56,702 - My eyes deceiving me? - Nope. It was Gifford. 116 00:08:56,994 --> 00:09:00,914 - Maybe we're getting somewhere. - Maybe we should pay him a visit. 117 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 Guess who? You deserve a raise. 118 00:09:09,256 --> 00:09:11,633 Hello, Giff, baby! How are you? 119 00:09:13,635 --> 00:09:16,638 - Here? You have to come here? - Why not here? 120 00:09:16,722 --> 00:09:19,767 Young Giff is worried about his reputation. 121 00:09:20,309 --> 00:09:24,354 As what, a financial consultant, or as our informant? 122 00:09:24,438 --> 00:09:29,401 No. His reputation as a first-class weasel is still very much intact. 123 00:09:30,069 --> 00:09:32,112 Gm, we was wondering... 124 00:09:32,196 --> 00:09:34,823 how come you didn't tell us about Louis McCarthy? 125 00:09:34,907 --> 00:09:37,201 I've given you people plenty. 126 00:09:37,284 --> 00:09:41,497 Four of my clients in the last six months, all of them you've made good on. 127 00:09:41,622 --> 00:09:44,333 That's why you're still in this office, Gifford... 128 00:09:44,458 --> 00:09:47,127 and not punking with the brothers up in steel city. 129 00:09:47,211 --> 00:09:50,047 You know, laundering money can still get you a few years. 130 00:09:50,089 --> 00:09:51,757 Remember, chump? 131 00:09:51,965 --> 00:09:56,762 I never offered you McCarthy because as far as he's let me see, he's clean. 132 00:09:58,305 --> 00:10:00,140 Let's see the books. 133 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 $1,200 on shoes. 134 00:10:05,187 --> 00:10:09,191 $2,300 on restaurants. 135 00:10:09,817 --> 00:10:12,361 That's for a week. One week. 136 00:10:13,070 --> 00:10:16,448 McCarthy spends more in a month than I make in a year. 137 00:10:16,532 --> 00:10:19,284 You got the IRS to buy this package? 138 00:10:19,576 --> 00:10:20,702 Yes. 139 00:10:20,786 --> 00:10:22,412 You're good, Gm. 140 00:10:22,496 --> 00:10:26,083 And they believed that all this income is from a men's clothing store? 141 00:10:26,208 --> 00:10:31,130 A very exclusive, very expensive, profitable men's store. 142 00:10:38,929 --> 00:10:40,848 And what is this item? 143 00:10:44,101 --> 00:10:45,477 That's... 144 00:10:51,024 --> 00:10:53,610 Giff, you're skimming from Louis McCarthy. 145 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 I am not. That's not for me. That's for... 146 00:10:57,823 --> 00:10:59,700 - Vanessa. - Who? 147 00:10:59,741 --> 00:11:01,952 That's McCarthy's girlfriend. 148 00:11:02,035 --> 00:11:04,830 She runs the store for him. That's her account. 149 00:11:05,998 --> 00:11:08,834 Does Louis know about this? 150 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 How much is in that account, Gifford? 151 00:11:13,130 --> 00:11:14,923 With investments... 152 00:11:16,842 --> 00:11:21,305 $200,000, $250,000, something along that order. 153 00:11:28,562 --> 00:11:30,272 Tony, come here. 154 00:11:34,526 --> 00:11:37,070 If everything's okay, there's a customer upstairs. 155 00:11:37,154 --> 00:11:40,407 Fix him a drink. And show him the new cashmeres. 156 00:11:42,242 --> 00:11:43,869 Fix your tie. 157 00:11:46,246 --> 00:11:47,748 Mr. Taylor. 158 00:11:51,168 --> 00:11:53,045 - I'm Vanessa. - Richard. 159 00:11:54,379 --> 00:11:58,050 It's so lovely of you to fit me in on such short notice. 160 00:11:58,217 --> 00:12:00,636 My associate, Sonny Burnett. 161 00:12:00,969 --> 00:12:02,971 - Sonny. - Pleasure. 162 00:12:03,555 --> 00:12:05,057 Let me guess. 163 00:12:05,766 --> 00:12:08,685 The closet is about the size of this store. 164 00:12:09,311 --> 00:12:10,812 Roughly. 165 00:12:12,022 --> 00:12:16,109 And you're in desperate need of about three or four more sports jackets... 166 00:12:16,193 --> 00:12:18,362 to fill out the back rack. 167 00:12:18,487 --> 00:12:20,113 Preferably linen. 168 00:12:20,530 --> 00:12:22,783 He hasn't bought anything in about four hours. 169 00:12:22,908 --> 00:12:25,077 He's starting to get dizzy. 170 00:12:25,953 --> 00:12:28,497 Follow me. We'll fix you right up. 171 00:12:34,253 --> 00:12:35,796 Do I detect an accent? 172 00:12:35,837 --> 00:12:37,547 I'm from a place north of here. 173 00:12:37,631 --> 00:12:40,133 You may have heard of it. Manhattan. 174 00:12:40,217 --> 00:12:41,843 Is that near the Hamptons? 175 00:12:48,517 --> 00:12:51,311 I love to see good clothing worn right. 176 00:12:51,979 --> 00:12:53,689 What do you think? 177 00:12:53,814 --> 00:12:55,440 I'm overwhelmed. 178 00:12:56,441 --> 00:12:57,693 Julio. 179 00:12:58,860 --> 00:13:01,530 Julio, fix Mr. Burnett here a drink. 180 00:13:01,697 --> 00:13:03,115 Anything he wants. 181 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 Bourbon, Julio. 182 00:13:06,410 --> 00:13:08,662 I could use a drink myself. 183 00:13:08,745 --> 00:13:11,123 What do you say the two of us get out of here? 184 00:13:11,248 --> 00:13:14,876 Well, it's a little difficult just now for me to leave. 185 00:13:14,960 --> 00:13:18,255 What time does the shop close? How about dinner? 186 00:13:18,422 --> 00:13:21,300 - Tonight's impossible. - Tomorrow? 187 00:13:23,677 --> 00:13:27,848 All right. Brunch at my place. 188 00:13:29,141 --> 00:13:31,977 Mr. Burnett, you're welcome to come, too. 189 00:13:32,686 --> 00:13:34,688 He has other plans. 190 00:13:34,771 --> 00:13:37,274 No. I love brunch. 191 00:13:39,443 --> 00:13:41,111 Then it's a date. 192 00:13:52,914 --> 00:13:55,542 This Mavrodaphne is sensational. 193 00:13:57,127 --> 00:13:59,087 I have to import that. 194 00:14:00,005 --> 00:14:02,007 You can't find any down here. 195 00:14:03,592 --> 00:14:07,012 There was this one restaurant in New York where I was able to get it. 196 00:14:07,054 --> 00:14:09,222 It's a lovely, lovely wine. 197 00:14:10,307 --> 00:14:12,726 Well, if it's that lovely, may I? 198 00:14:21,818 --> 00:14:23,737 Lovely, lovely indeed. 199 00:14:27,032 --> 00:14:29,493 - Let me give you a tour. - Perfect. 200 00:14:39,169 --> 00:14:40,670 Comfortable. 201 00:14:42,339 --> 00:14:44,591 I'm so glad you could come. 202 00:14:45,675 --> 00:14:47,928 You wanna let me in on this? 203 00:14:48,845 --> 00:14:49,971 What? 204 00:14:50,055 --> 00:14:51,973 This little scene we're playing. 205 00:14:52,057 --> 00:14:54,768 I mean, you're digging on me and him... 206 00:14:54,976 --> 00:14:56,937 and getting off on it? 207 00:14:57,229 --> 00:14:59,356 Is this what turns you on? 208 00:15:01,817 --> 00:15:03,235 Sometimes. 209 00:15:07,406 --> 00:15:10,826 I hate to talk business after such a lovely lunch. 210 00:15:10,951 --> 00:15:12,077 But? 211 00:15:12,744 --> 00:15:15,247 We've been left about 30 keys short... 212 00:15:16,206 --> 00:15:19,376 from a long-time supplier up north. 213 00:15:20,502 --> 00:15:22,796 That's why we came down here. 214 00:15:23,588 --> 00:15:26,883 Somewhere along the way, my name just happened to come up. 215 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 I wouldn't waste your time for 30 keys. 216 00:15:32,973 --> 00:15:34,975 We brought cash for 150. 217 00:15:36,393 --> 00:15:38,103 I don't know you. 218 00:15:40,147 --> 00:15:43,108 Is there anything we can do to change that? 219 00:15:43,400 --> 00:15:44,776 References? 220 00:15:45,569 --> 00:15:46,653 No. 221 00:15:48,280 --> 00:15:49,614 Please... 222 00:15:50,449 --> 00:15:53,243 both of you, stop by my party tonight. 223 00:15:59,416 --> 00:16:01,918 McCarthy won't do business with us. 224 00:16:02,002 --> 00:16:03,670 Man's got character. 225 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 Yeah, right. 226 00:16:06,798 --> 00:16:09,885 Everyone knows he's using powerboats to bring the stuff in... 227 00:16:10,010 --> 00:16:11,845 but no one knows how. 228 00:16:12,262 --> 00:16:14,181 Then let's go boating. 229 00:16:16,641 --> 00:16:18,685 Can you get in the race? 230 00:16:20,228 --> 00:16:21,771 McCarthy is a rock. 231 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 He doesn't want us racing with him, you know? 232 00:16:24,232 --> 00:16:26,902 And if we do get in the race, it's a $25,000 ante. 233 00:16:27,027 --> 00:16:28,653 Winner take all. 234 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 You let me worry about the money. 235 00:16:34,075 --> 00:16:35,577 You get in the race. 236 00:16:42,459 --> 00:16:45,045 There's not an inch of hollow space. 237 00:16:46,671 --> 00:16:50,717 My hunch was that McCarthy built in some extra compartments. 238 00:16:50,800 --> 00:16:52,469 I don't see any. 239 00:16:52,886 --> 00:16:55,472 - Maybe it's underneath. - No. 240 00:16:55,514 --> 00:16:58,308 These hulls are out of the water two-thirds of the time... 241 00:16:58,391 --> 00:16:59,935 plus the drag coefficient. 242 00:17:00,060 --> 00:17:01,353 Okay. 243 00:17:02,270 --> 00:17:05,190 Maybe I'm not a powerboat aficionado. 244 00:17:06,107 --> 00:17:09,861 So he's not smuggling on this boat. Let's get the hell out of here. 245 00:17:09,945 --> 00:17:11,738 You getting anxious to see Vanessa? 246 00:17:11,821 --> 00:17:14,115 What's that supposed to mean? 247 00:17:14,824 --> 00:17:16,743 I see it in your eyes. 248 00:17:17,827 --> 00:17:19,955 Don't go getting involved. 249 00:17:21,873 --> 00:17:26,378 Are you forgetting I'm a cop? I'm not gonna cross over the line. 250 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 From what I've been seeing from you and Vanessa... 251 00:17:30,840 --> 00:17:32,676 I got my doubts. 252 00:17:32,968 --> 00:17:35,554 I'm just using her to rattle him. 253 00:17:35,971 --> 00:17:37,514 Are you sure? 254 00:17:38,139 --> 00:17:40,559 Look, pal, it's getting late... 255 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 and the king's got a date. 256 00:17:53,822 --> 00:17:55,407 All right! 257 00:19:15,028 --> 00:19:18,740 - What the simple people do. - At a few grand a whack. 258 00:19:19,115 --> 00:19:21,993 It's not polite to talk money at one of Louis's parties. 259 00:19:22,077 --> 00:19:24,454 What does one talk about at one of Louis's parties? 260 00:19:24,496 --> 00:19:26,623 Louis. How about some champagne? 261 00:19:26,748 --> 00:19:28,625 - I'd love some. - Yeah. 262 00:19:30,794 --> 00:19:32,462 To new friends. 263 00:19:40,387 --> 00:19:43,932 I don't know what it is, but I have this happy feeling... 264 00:19:44,015 --> 00:19:46,393 that I've known both of you for a long time. 265 00:19:46,434 --> 00:19:47,936 I like that. 266 00:19:48,770 --> 00:19:51,564 Tell me, does Louis always lay it out this grand... 267 00:19:51,648 --> 00:19:52,899 every time he entertains? 268 00:19:52,982 --> 00:19:56,569 He's cut back considerably. He's down to one band. 269 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 Vanessa. 270 00:19:58,363 --> 00:20:00,657 - Dale. - You look delicious, as usual. 271 00:20:00,699 --> 00:20:04,703 Thank you. Dale Gifford, this is Richard Taylor... 272 00:20:04,786 --> 00:20:06,913 and this is Sonny Burnett. 273 00:20:06,996 --> 00:20:09,374 Yes, we've met. How do you do? 274 00:20:09,416 --> 00:20:11,126 Pleasure. 275 00:20:12,502 --> 00:20:14,462 May I borrow you for a dance? 276 00:20:14,546 --> 00:20:17,590 Sure. The drinks are here. Louis is in the back holding court. 277 00:20:17,674 --> 00:20:19,426 I'll see you soon. 278 00:20:21,428 --> 00:20:23,805 Come here. I wanna talk to you. 279 00:20:38,903 --> 00:20:41,531 Look who made the guest list. 280 00:20:42,449 --> 00:20:43,825 Busy Izzy. 281 00:20:44,784 --> 00:20:48,621 McCarthy probably keeps him around to offend his friends. 282 00:20:52,292 --> 00:20:55,170 MCCARTHY: Remember Manny? Manny Rojas? 283 00:20:55,628 --> 00:20:58,840 MCCARTHY: Tall, kind of handsome, very, very double-knit. 284 00:20:58,923 --> 00:21:01,092 Little like an insurance salesman. 285 00:21:01,176 --> 00:21:05,096 Actually, Manny owned a chain of jewellery stores throughout Dade County. 286 00:21:05,180 --> 00:21:09,309 Manny always wanted to be exciting, so he got into racing. 287 00:21:09,434 --> 00:21:11,853 MCCARTHY: Laid out $100,000 for a boat... 288 00:21:11,895 --> 00:21:15,315 found a crew from who-knows-where, somewhere in South Podunk... 289 00:21:15,440 --> 00:21:18,943 and bought into our very first race, Bimini and back. 290 00:21:19,736 --> 00:21:21,488 The race starts... 291 00:21:21,738 --> 00:21:23,823 and Manny's guys take off. 292 00:21:24,449 --> 00:21:26,159 I mean, take off! 293 00:21:26,451 --> 00:21:28,036 They never came back! 294 00:21:28,328 --> 00:21:30,205 $100 DOG-worth of Manny's boat. 295 00:21:30,330 --> 00:21:34,000 Despite Manny's assertions that it got sucked up in the Bermuda Triangle... 296 00:21:34,083 --> 00:21:37,128 the Coast Guard came up with it two years later in Galveston... 297 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 completely stripped. 298 00:21:44,969 --> 00:21:46,137 Game. 299 00:21:46,346 --> 00:21:48,223 I didn't even get a shot. 300 00:21:48,348 --> 00:21:50,892 - MCCARTHY: Glad you could make it. - Thank you. 301 00:21:52,101 --> 00:21:54,938 This another one of your high-stakes enterprises? 302 00:21:55,021 --> 00:21:57,273 As high as you want to take it, man. 303 00:21:57,357 --> 00:21:58,650 Really? 304 00:21:59,275 --> 00:22:01,945 How about that race of yours tomorrow? 305 00:22:02,779 --> 00:22:04,072 I want in. 306 00:22:05,532 --> 00:22:07,158 And if you lose? 307 00:22:08,201 --> 00:22:10,411 I have a Ferrari parked outside. 308 00:22:10,495 --> 00:22:12,956 I can win a ride in his Ferrari? 309 00:22:16,000 --> 00:22:18,711 No, you can win a ride in your Ferrari. 310 00:22:20,171 --> 00:22:21,673 I'm the host. 311 00:22:22,549 --> 00:22:23,925 I'll break. 312 00:23:50,887 --> 00:23:53,348 You obviously had a wasted youth. 313 00:23:53,473 --> 00:23:56,184 I won a free lunch every now and then. 314 00:23:56,809 --> 00:23:58,895 Well, if you'll excuse me, I think I'll go... 315 00:23:58,978 --> 00:24:03,274 hunt up a low-mileage pit woofie, maybe a crew for me tonight. 316 00:24:04,275 --> 00:24:06,736 Remember, we're racing tomorrow. 317 00:24:07,195 --> 00:24:08,988 That's wonderful. 318 00:24:11,032 --> 00:24:12,825 Would you like to dance? 319 00:24:12,909 --> 00:24:14,911 - Let's dance. - Let's dance. 320 00:25:56,596 --> 00:25:57,930 Crockett. 321 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 Get out of here. 322 00:25:59,640 --> 00:26:02,810 - I gotta talk to you. - Zip it, Moreno. You don't know me. 323 00:26:02,852 --> 00:26:05,229 - No, you don't understand. - Go. 324 00:26:17,408 --> 00:26:18,951 MCCARTHY: Mr. Taylor. 325 00:26:20,536 --> 00:26:23,414 Are you trying to get over with my woman? 326 00:26:24,248 --> 00:26:25,458 Maybe. 327 00:26:45,144 --> 00:26:46,646 It's Gifford. 328 00:26:50,942 --> 00:26:53,903 Somebody call the police! Immediately! 329 00:27:11,587 --> 00:27:13,798 What was Gifford doing to get himself killed? 330 00:27:13,881 --> 00:27:17,176 He was a snitch and a thief. And he went to Yale. 331 00:27:18,136 --> 00:27:21,722 McCarthy had all kinds of reasons. One: Gifford was an informant. 332 00:27:21,806 --> 00:27:25,017 And two: He was putting the make on McCarthy's old lady. 333 00:27:25,101 --> 00:27:26,936 Vanessa and Gifford? 334 00:27:27,603 --> 00:27:29,480 No way. You must be crazy. 335 00:27:29,564 --> 00:27:30,606 Come on, man. 336 00:27:30,690 --> 00:27:34,110 How do you think she got Gifford to fatten her private bank account? 337 00:27:34,193 --> 00:27:36,696 - By saying pretty please? - Maybe. 338 00:27:41,701 --> 00:27:44,453 You getting twisted by this lady, Tubbs? 339 00:27:44,912 --> 00:27:49,041 Hey, man, you got any other way of seeing things except cynical? 340 00:27:51,419 --> 00:27:54,297 I just call them the way I see them, pal. 341 00:28:00,136 --> 00:28:04,765 Gifford was hit with a single .25 calibre hollow point in the back of the head. 342 00:28:04,849 --> 00:28:06,934 Left-hand twist rifling. 343 00:28:07,310 --> 00:28:08,728 A Beretta? 344 00:28:10,396 --> 00:28:12,315 How does this affect your cover? 345 00:28:12,398 --> 00:28:14,567 We think we're still pretty secure. 346 00:28:14,650 --> 00:28:17,528 McCarthy expects us in his race tomorrow. 347 00:28:17,987 --> 00:28:20,948 Yeah, you're looking at Miami Fats here. 348 00:28:21,866 --> 00:28:24,243 - How we doing on the money? - We're not. 349 00:28:24,327 --> 00:28:28,206 Downtown doesn't have enough confidence in your racing abilities, Sonny. 350 00:28:28,289 --> 00:28:29,665 That hurts. 351 00:28:29,749 --> 00:28:31,918 Why don't you guys give Gina and Trudy a visit? 352 00:28:32,043 --> 00:28:34,212 - Maybe they'll give you the money. - Why? 353 00:28:34,295 --> 00:28:35,880 They're bringing down... 354 00:28:35,963 --> 00:28:39,383 a moonlighting college professor on a one-key deal. 355 00:28:43,763 --> 00:28:46,390 - I like this man's style. - Yeah! 356 00:28:47,308 --> 00:28:49,769 - See you later, Lieutenant. - Yeah. 357 00:28:53,356 --> 00:28:55,608 What do you think? Does it show? 358 00:28:55,691 --> 00:28:57,777 What, the extra five pounds? 359 00:28:57,902 --> 00:28:59,528 No, you're fine. 360 00:29:09,497 --> 00:29:11,832 - Refreshments? - What the hell are you doing here? 361 00:29:11,916 --> 00:29:13,834 We got a deal going down in five minutes. 362 00:29:13,918 --> 00:29:15,586 It never hurts to have extra backup. 363 00:29:15,670 --> 00:29:18,714 We have plenty of backup, Crockett. Now, get out of here. 364 00:29:18,798 --> 00:29:22,927 Now look, I'm just a fellow officer concerned for your well-being. 365 00:29:22,969 --> 00:29:24,136 Enjoy. 366 00:29:27,807 --> 00:29:30,268 You want exotic? You got it. 367 00:29:30,935 --> 00:29:34,647 I wonder how much it would cost to join a club like this? 368 00:29:35,564 --> 00:29:37,733 It's going down any minute. 369 00:29:39,694 --> 00:29:41,737 Where is Zito? I haven't seen him yet. 370 00:29:41,862 --> 00:29:43,948 He told Castillo he could swim. 371 00:29:47,702 --> 00:29:50,037 Man, we should never have put him on the beach. 372 00:29:50,079 --> 00:29:52,081 He could blind someone. 373 00:29:52,331 --> 00:29:54,750 You think you had a crazy, unbelievable day? 374 00:29:54,834 --> 00:29:58,296 I wound up saving three lives that day. 375 00:29:58,838 --> 00:30:01,048 I didn't see you here on Monday. 376 00:30:01,132 --> 00:30:04,260 Wait, did I say Monday? I meant Sunday. 377 00:30:05,261 --> 00:30:07,513 Sunday, early in the morning. 378 00:30:07,596 --> 00:30:10,266 I was the one on the high school swim team. 379 00:30:14,145 --> 00:30:15,563 Game time. 380 00:30:30,494 --> 00:30:31,871 Hi, there! 381 00:30:33,331 --> 00:30:35,750 - It's snowing in Miami. - Yeah! 382 00:30:37,752 --> 00:30:41,881 This stuff here is guaranteed to keep your tamale wagging. 383 00:30:42,006 --> 00:30:44,884 I'm gonna make it a requirement in my Philosophy 101 class. 384 00:30:44,925 --> 00:30:46,469 That's better than reading Sartre. 385 00:30:46,594 --> 00:30:50,306 Pump that into you, and you know the true meaning of being and nothingness. 386 00:30:50,389 --> 00:30:53,893 You two aren't gonna have any problem passing my class this semester. 387 00:30:54,018 --> 00:30:57,104 Trudy, this beats erasing blackboards, huh? 388 00:30:57,188 --> 00:30:59,190 Well, where's the cash? 389 00:31:00,316 --> 00:31:03,319 I don't know how to break this to you, Professor. 390 00:31:03,361 --> 00:31:05,946 - Not a problem with the money? - No. 391 00:31:06,030 --> 00:31:07,907 You're under arrest. 392 00:31:23,255 --> 00:31:25,341 Hey, man, you watch out. 393 00:31:27,843 --> 00:31:30,429 Take over for me, will you, Heather? 394 00:31:48,948 --> 00:31:51,283 - Cuff him, Switek. - Get up here! 395 00:31:52,535 --> 00:31:55,121 - Give me that bag. - Nice work, ladies. 396 00:31:55,204 --> 00:31:56,747 Very nice. 397 00:31:57,289 --> 00:31:58,499 Hey, you all look beat. 398 00:31:58,582 --> 00:32:01,210 Why don't you take the rest of the afternoon off... 399 00:32:01,293 --> 00:32:02,670 and we'll tie this up for you. 400 00:32:02,753 --> 00:32:04,588 What's up, Crockett? 401 00:32:05,714 --> 00:32:09,301 All right. Look, we need a little good-faith money on short notice. 402 00:32:09,385 --> 00:32:12,304 I'll have it back in the office in a couple of hours. 403 00:32:12,388 --> 00:32:14,014 Come on. Trust me. 404 00:32:14,140 --> 00:32:16,851 I'm responsible for this money, Crockett. 405 00:32:16,976 --> 00:32:20,229 My salary for the next 10 years might cover it. 406 00:32:20,312 --> 00:32:21,814 I know that. 407 00:32:23,691 --> 00:32:25,484 Just make sure you get it back. 408 00:32:25,609 --> 00:32:28,404 Thanks. I'll take care of everything. 409 00:32:29,780 --> 00:32:31,157 Later. 410 00:32:33,117 --> 00:32:35,202 Now all we gotta do is win the race, champ. 411 00:32:35,286 --> 00:32:36,412 Got that covered. 412 00:32:36,454 --> 00:32:39,665 I had Sammy pick up a turbo that'll fit the bill perfectly. 413 00:32:39,748 --> 00:32:41,584 Should give us another 20 knots. 414 00:32:41,667 --> 00:32:44,462 You think he'll be able to have it together by race time? 415 00:32:44,545 --> 00:32:46,797 I'm betting $25,000 on it. 416 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 There's the hero! 417 00:36:06,455 --> 00:36:07,956 You see them? 418 00:36:08,540 --> 00:36:10,417 I don't see anything. 419 00:36:10,501 --> 00:36:14,254 All right, now, the race will begin with a flying start. 420 00:36:14,338 --> 00:36:17,966 Anyone crossing the line early by so much as an inch... 421 00:36:18,092 --> 00:36:21,011 will have to circle back and start again. 422 00:36:23,222 --> 00:36:25,265 Where's the number five entry? 423 00:36:32,231 --> 00:36:33,899 Start without them. 424 00:36:33,982 --> 00:36:35,734 All right, gentlemen, ready? 425 00:36:35,776 --> 00:36:37,277 Boats ready? 426 00:39:40,210 --> 00:39:42,337 Hey, he can move faster than that. 427 00:39:45,591 --> 00:39:48,051 Why is he giving this race away? 428 00:39:51,221 --> 00:39:54,433 He's not there! He disappeared. 429 00:40:00,439 --> 00:40:03,025 He's not there because he's there! 430 00:40:03,442 --> 00:40:05,193 He didn't pass us. 431 00:40:05,485 --> 00:40:07,446 How the hell did he get out in front? 432 00:40:07,571 --> 00:40:09,948 Two boats. Two identical boats. 433 00:40:10,032 --> 00:40:11,742 Two number sixes. 434 00:40:11,867 --> 00:40:14,620 - The dope is in that one. - It's gotta be. 435 00:40:14,745 --> 00:40:17,456 And Louis himself McCarthy is driving. 436 00:40:17,497 --> 00:40:21,501 Then somebody else was driving that boat on the way out. 437 00:40:22,377 --> 00:40:24,713 Hey, Castillo, this is Tubbs. 438 00:40:25,631 --> 00:40:26,798 Yeah? 439 00:40:26,965 --> 00:40:29,635 They've got it! It's on the boat! 440 00:40:29,718 --> 00:40:31,678 Thank you, Tubbs. They got it. 441 00:40:31,762 --> 00:40:34,932 We got these suckers. Let's win the race. 442 00:40:35,057 --> 00:40:38,101 Watch this. We got $25,000 on the line. 443 00:40:38,185 --> 00:40:39,645 Hit it, Zito. 444 00:42:43,769 --> 00:42:45,604 Come on! 445 00:42:46,188 --> 00:42:48,231 Come on! We're doing it! 446 00:43:26,269 --> 00:43:28,063 Come on! Let's go! 447 00:44:10,689 --> 00:44:13,900 I thought you were a good pool player, but this was embarrassing. 448 00:44:13,984 --> 00:44:16,027 Just not your lucky day. 449 00:44:17,988 --> 00:44:19,364 Next time. 450 00:44:32,169 --> 00:44:34,921 The drugs are on that boat. Seize it. 451 00:44:37,382 --> 00:44:39,342 All right, stand back. 452 00:45:22,219 --> 00:45:24,888 Two goblets. You were expecting me. 453 00:45:58,129 --> 00:45:59,673 Crockett! 454 00:46:02,092 --> 00:46:04,928 What the hell... Get out of here, weasel! 455 00:46:04,970 --> 00:46:07,389 We'll talk about your plea bargain in the morning. 456 00:46:07,472 --> 00:46:09,224 Do I look worried? 457 00:46:09,599 --> 00:46:12,310 I just handed you the biggest smuggler in Dade County. 458 00:46:12,394 --> 00:46:15,230 But that's not the reason I came by on my day off. 459 00:46:15,313 --> 00:46:17,816 Tomorrow, Moreno. Tomorrow. 460 00:46:17,941 --> 00:46:20,527 No, I think you wanna talk to the DA. tonight... 461 00:46:20,610 --> 00:46:22,654 when you see what I got. 462 00:46:24,864 --> 00:46:28,326 This is the gun that killed the accountant Gifford. 463 00:46:28,451 --> 00:46:30,036 I saw her do it, man. 464 00:46:30,161 --> 00:46:32,831 They were arguing because she wouldn't see him anymore. 465 00:46:32,956 --> 00:46:35,125 He threatened to go see McCarthy. 466 00:46:35,250 --> 00:46:36,960 I didn't hear the rest. 467 00:46:57,314 --> 00:46:58,648 Where to? 468 00:47:05,280 --> 00:47:08,408 Beretta, left-hand twist. 469 00:47:08,658 --> 00:47:10,118 Two rounds fired. 470 00:47:10,201 --> 00:47:14,664 It's the gun that killed Gifford. Just got confirmation from the lab. 471 00:47:15,623 --> 00:47:18,501 He found it last night at the party. 472 00:47:18,585 --> 00:47:22,213 Fragments of palm and thumbprints. Says it's Vanessa's. 473 00:47:26,009 --> 00:47:28,011 Where is she, upstairs? 474 00:47:32,682 --> 00:47:34,100 I'll do it. 475 00:47:54,829 --> 00:47:56,539 Your gun, Vanessa. 476 00:48:01,378 --> 00:48:02,754 I'm a cop. 477 00:48:03,755 --> 00:48:05,507 We gotta take you in. 478 00:48:05,632 --> 00:48:07,384 You can't do it. 479 00:48:07,926 --> 00:48:09,386 Yes, I can. 480 00:48:12,472 --> 00:48:13,932 I've got to. 35359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.