All language subtitles for Metod.(12.seriya).2015.WEB-DL.(720p).ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,240 --> 00:01:08,720
FILM 12
2
00:01:08,800 --> 00:01:12,080
Revenge makes the nights longer,
3
00:01:12,460 --> 00:01:14,760
but knives make them shorter.
4
00:03:59,720 --> 00:04:01,240
Do you feel it?
5
00:04:02,840 --> 00:04:04,240
I love you.
6
00:04:11,660 --> 00:04:13,760
Correct me if I’m wrong.
7
00:04:15,860 --> 00:04:17,519
After all of your stories,
8
00:04:17,600 --> 00:04:22,560
I’m even more sure
that Meglin’s moral compass was broken.
9
00:04:29,760 --> 00:04:31,840
Do you understand what I’m saying?
10
00:04:38,760 --> 00:04:39,960
Not really.
11
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
You’ve lost your frame of reference.
12
00:04:43,200 --> 00:04:47,720
It’s not that you lost it.
It’s that you found… a new one.
13
00:04:48,760 --> 00:04:50,520
It’s not like ours.
14
00:04:50,600 --> 00:04:53,720
He pitied the criminals
more than the victims.
15
00:04:55,160 --> 00:04:58,680
Maybe it depends on who the criminals
and who the victims are.
16
00:04:59,540 --> 00:05:01,560
Are you also justifying murder?
17
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
In certain cases, yes.
18
00:05:10,000 --> 00:05:12,960
VLADIMIR OPERA HOUSE
19
00:05:13,040 --> 00:05:15,440
I don’t understand...
20
00:05:16,360 --> 00:05:19,920
-Have you been to the theater before?
-Of course. Once.
21
00:05:20,800 --> 00:05:24,400
When I was at the orphanage,
they took us to
Swan Lake.
22
00:05:24,480 --> 00:05:27,920
Stop, stop, stop! There. And higher!
23
00:05:28,000 --> 00:05:29,840
Higher, higher, higher!
24
00:05:29,920 --> 00:05:31,420
We’re losing time!
25
00:05:32,300 --> 00:05:35,080
-Are you from the Saratov Theater?
-Yes.
26
00:05:35,160 --> 00:05:38,080
Excellent. Let’s go.
I’ll explain everything on the way.
27
00:05:38,160 --> 00:05:40,640
We have an urgent entrance!
28
00:05:40,720 --> 00:05:44,480
It’s an aerial descent.
You’re the aristocracy of Pompeii. Is that clear?
29
00:05:44,560 --> 00:05:48,880
It’s Pompeii. Our tone is tragic.
30
00:05:48,960 --> 00:05:54,120
You’re the aristocracy. It’s dawn,
and then suddenly there’s such a punishment!
31
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
And the question arises: why?
32
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
It comes up in your roles.
33
00:05:59,720 --> 00:06:00,880
Why?
34
00:06:00,960 --> 00:06:04,680
-And I have to make it clear.
-Well, of course. Moral decadence.
35
00:06:04,760 --> 00:06:08,780
By the way, I have your parts ready.
The role of Othello is coming open.
36
00:06:08,860 --> 00:06:12,200
There’s been an epidemic of bronchitis,
so we called you immediately.
37
00:06:12,280 --> 00:06:15,640
By the way, with your looks,
you could play any part.
38
00:06:15,720 --> 00:06:18,960
So, as a formality,
the director will see you, and that’s it.
39
00:06:24,120 --> 00:06:25,320
Enter.
40
00:06:25,400 --> 00:06:29,600
Come in. We’re in such a bad situation.
It couldn’t be worse!
41
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
There’s been an epidemic of bronchitis.
42
00:06:32,080 --> 00:06:35,880
Half of the company is sick,
and right before the premiere.
43
00:06:35,960 --> 00:06:39,440
You called us on account of bronchitis?
That’s not our job. That’s the clinic’s.
44
00:06:40,840 --> 00:06:43,480
If that were the only epidemic.
45
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
People have disappeared.
46
00:06:46,200 --> 00:06:48,760
Anton Avdeyev and his wife Victoria.
47
00:06:49,360 --> 00:06:53,440
He’s a very famous lawyer in the city
and a member of our board.
48
00:06:54,000 --> 00:06:58,553
-I pulled all kinds of strings to get you here.
-Unfortunately, that’s not our job either.
49
00:06:58,634 --> 00:07:01,840
-We don’t look for missing people.
-But this isn’t the first case.
50
00:07:01,920 --> 00:07:05,320
The cases
just weren’t tied together earlier.
51
00:07:07,120 --> 00:07:08,400
I’m listening.
52
00:07:09,480 --> 00:07:13,280
Igor Ignatich Sysoev
went missing in January.
53
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
He’s also a member of the board.
54
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
The police said
he had some business troubles,
55
00:07:19,240 --> 00:07:23,240
but now it somehow looks…
like something else.
56
00:07:25,080 --> 00:07:30,120
Vadik, this is too much to bear! How much can I bear?
Why is my makeup man being changed an hour before I go on?
57
00:07:30,200 --> 00:07:33,120
Mikhael, I’m sorry. I called Zhanna.
She was supposed to call back.
58
00:07:33,200 --> 00:07:37,777
Why are you talking about Zhanna? I need
the makeup artist I’ve had all year. Is that unclear?
59
00:07:37,858 --> 00:07:40,740
-I’ll call Zhanna.
-Can you introduce me? Hello.
60
00:07:44,400 --> 00:07:47,600
Mikhael Ptakha, our lead tenor.
61
00:07:47,680 --> 00:07:51,640
-And this is...
-A colleague of yours. From the Saratov. I’m also a tenor.
62
00:07:52,080 --> 00:07:55,080
Not as gifted as you, of course,
but not everyone has it.
63
00:07:56,540 --> 00:07:58,920
-Do you want to replace me?
-Mikhael.
64
00:07:59,520 --> 00:08:01,960
I’m joking. I’m irreplaceable.
65
00:08:02,040 --> 00:08:05,120
And you aren’t really a tenor.
You’re a baritone.
66
00:08:05,520 --> 00:08:08,000
You’re smoking in here. It’s not allowed.
67
00:08:08,740 --> 00:08:10,520
Are you a cop or something?
68
00:08:10,600 --> 00:08:15,160
-Mikhael, I’m sending you the best makeup artist!
-Why are you always trying to get rid of me?
69
00:08:15,240 --> 00:08:17,840
-Maybe I’ll just quit the theater!
-Mikhael!
70
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
It’s not our problem.
71
00:08:23,400 --> 00:08:25,856
-Go see Shtikh.
-Please, let us talk!
72
00:08:25,937 --> 00:08:27,398
Go see Shtikh!
73
00:08:31,440 --> 00:08:32,679
Excuse me.
74
00:08:32,760 --> 00:08:35,840
-Shtikh, the one and the same?
-Yes, yes. The banker.
75
00:08:36,840 --> 00:08:38,380
Gennady Abramych.
76
00:08:39,720 --> 00:08:44,800
He’s president of the opera’s board.
He’s supported the theater for many years.
77
00:08:44,880 --> 00:08:47,280
Why does your tenor hate him so much?
78
00:08:55,700 --> 00:08:59,960
Go ahead and talk to the administrator.
I’ll talk to the… bohemian.
79
00:09:01,160 --> 00:09:02,760
What should I find out?
80
00:09:02,820 --> 00:09:07,600
Find out who’s on their list of privileged guests.
Who it’s all for, basically.
81
00:09:08,040 --> 00:09:12,040
And find out which dedicated attendees
suddenly stopped coming to performances.
82
00:09:12,120 --> 00:09:13,620
We’ll talk at lunch.
83
00:09:15,040 --> 00:09:18,220
You don’t eat lunch.
We’ll talk after your third glass.
84
00:09:21,740 --> 00:09:25,960
-You’re overestimating me. After my second glass.
-Maybe I’m overestimating you.
85
00:09:27,140 --> 00:09:29,640
-Can we take these?
-Please.
86
00:09:33,420 --> 00:09:36,660
-Why are you standing around? Get to work.
-I’m going.
87
00:09:48,940 --> 00:09:50,440
Do you have a minute?
88
00:09:51,860 --> 00:09:55,568
Why are you doing my brows so high?
How many times do I have to tell you?
89
00:09:55,569 --> 00:09:57,198
I’ll do it myself. Go.
90
00:09:59,480 --> 00:10:00,200
Come in.
91
00:10:08,560 --> 00:10:10,940
Have you and Shtikh had a falling-out?
92
00:10:11,740 --> 00:10:13,040
So, yes?
93
00:10:15,900 --> 00:10:18,020
As far as I can tell,
94
00:10:18,620 --> 00:10:22,600
Gennady Abramych’s sexual preferences
are of a different type.
95
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
I, of course, can’t confirm it,
96
00:10:26,000 --> 00:10:31,340
but if someone could commit a murder,
or arrange a murder, then it would be Shtikh.
97
00:10:31,420 --> 00:10:34,140
He doesn’t let anything get in his way,
98
00:10:34,620 --> 00:10:37,120
and he has the morals of a dinosaur.
99
00:10:37,780 --> 00:10:39,900
Was this epidemic also his work?
100
00:10:41,360 --> 00:10:45,280
Well, I don’t think his power reaches that far.
101
00:10:46,980 --> 00:10:52,320
Maybe Avdeyeva and Sysoev found out
something and he got rid of them.
102
00:10:53,100 --> 00:10:54,920
What would they have found out?
103
00:11:02,380 --> 00:11:05,400
What, am I going to tell you everything?
104
00:11:06,280 --> 00:11:07,680
You’re the hound.
105
00:11:08,620 --> 00:11:10,080
You search.
106
00:11:13,700 --> 00:11:16,200
I don’t ask you to sing my role for me.
107
00:11:19,080 --> 00:11:21,800
Not that I could. I’m a baritone.
108
00:11:25,180 --> 00:11:26,600
Mikhael.
109
00:11:26,680 --> 00:11:28,560
Excuse me. Five minutes.
110
00:11:29,680 --> 00:11:32,600
-I’m sorry. I have to get ready.
-Of course.
111
00:11:33,220 --> 00:11:35,420
“The Muses’ service brooks no vanity.”
112
00:11:38,860 --> 00:11:39,960
I’m sorry.
113
00:11:50,860 --> 00:11:52,000
Bye.
114
00:12:00,640 --> 00:12:04,700
I got 10 names, but there’s only
one definite match so far.
115
00:12:04,780 --> 00:12:07,880
Tetyokhin, the music critic,
went missing a year ago.
116
00:12:07,960 --> 00:12:10,420
The company was sure he’d gone to India.
117
00:12:10,600 --> 00:12:13,200
-But the police have a different theory.
-Which is?
118
00:12:13,280 --> 00:12:17,200
His car was found outside the city
with the keys in the ignition.
119
00:12:17,700 --> 00:12:19,180
You know what?
120
00:12:19,260 --> 00:12:20,600
I don’t know. Tell me.
121
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
Tetyokhin was a friend of Shtikh.
122
00:12:25,280 --> 00:12:28,640
Now it’s time
to visit this philanthropist, no?
123
00:12:55,210 --> 00:12:56,360
Please.
124
00:13:08,680 --> 00:13:11,000
-Gennady Abramych!
-Why are you shouting?
125
00:13:11,900 --> 00:13:14,000
-He’s coming down now.
-All right.
126
00:13:14,700 --> 00:13:17,720
-Would you like anything?
-Not now, thank you.
127
00:13:18,120 --> 00:13:19,520
Definitely later.
128
00:13:53,080 --> 00:13:56,080
That’s Tetyokhin.
The photo from the director’s office.
129
00:14:11,280 --> 00:14:14,680
Sorry it took me so long. Work.
130
00:14:14,780 --> 00:14:16,560
Did they offer you a drink?
131
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Of course.
132
00:14:18,680 --> 00:14:21,320
Let’s not disturb them. Please.
133
00:14:32,900 --> 00:14:35,160
Now maybe let’s get to business.
134
00:14:36,020 --> 00:14:37,500
Well, yeah.
135
00:14:37,580 --> 00:14:40,560
Was Tetyokhin, the critic, your friend?
136
00:14:41,400 --> 00:14:42,700
Why “was”?
137
00:14:43,100 --> 00:14:47,200
I heard he went to India.
Did something happen to him?
138
00:14:48,200 --> 00:14:50,560
Did he write you
or keep in touch by phone?
139
00:14:51,700 --> 00:14:54,000
We weren’t that close.
140
00:14:55,460 --> 00:14:57,580
I have another idea.
141
00:14:57,660 --> 00:14:58,960
Although…
142
00:15:00,860 --> 00:15:02,640
Banker and critic.
143
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
Fire and ice.
144
00:15:05,800 --> 00:15:07,700
What brought you two together?
145
00:15:09,860 --> 00:15:11,580
I used to sing.
146
00:15:11,660 --> 00:15:13,640
Well, in a quartet.
147
00:15:13,720 --> 00:15:17,440
I was no Corelli.
148
00:15:19,400 --> 00:15:23,640
I decided to do what I’m better at:
making money.
149
00:15:23,940 --> 00:15:29,040
I make money
and I help new talent get discovered.
150
00:15:29,120 --> 00:15:32,300
-Are you talking about the children now?
-Yes.
151
00:15:32,380 --> 00:15:36,040
For many years, I’ve been traveling
around the country listening to choirs.
152
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
I look for talented children,
and I help them make it.
153
00:15:39,440 --> 00:15:41,880
Sometimes Tetyokhin helped me.
154
00:15:44,260 --> 00:15:47,000
-And that young man there?
-Five octaves.
155
00:15:48,100 --> 00:15:51,080
A unique range.
156
00:15:55,720 --> 00:15:57,160
What are they to you?
157
00:15:59,740 --> 00:16:00,680
Excuse me?
158
00:16:00,780 --> 00:16:03,760
Well, you’re their patron,
but what are they to you?
159
00:16:08,620 --> 00:16:13,400
-I do this...
-For the love of art. That’s clear.
160
00:16:14,460 --> 00:16:16,040
Nonetheless.
161
00:16:16,120 --> 00:16:17,920
Did you also help Mikhael?
162
00:16:19,020 --> 00:16:20,320
Ptakha?
163
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
Ptakha, Ptakha, Ptakha.
164
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
I found him…
165
00:16:32,460 --> 00:16:34,400
20 years ago
166
00:16:34,940 --> 00:16:39,560
in a dying town near Vladimir
167
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
and made him who he is today.
168
00:16:45,640 --> 00:16:49,040
Was he the one who tipped you off?
169
00:16:49,540 --> 00:16:51,000
Tipped me off about what?
170
00:16:51,900 --> 00:16:53,960
Ptakha is a small-town boy
171
00:16:54,660 --> 00:16:57,720
who was elevated to great heights.
172
00:16:58,420 --> 00:17:00,040
He couldn’t handle it.
173
00:17:00,120 --> 00:17:02,880
The fame went to his head.
174
00:17:03,900 --> 00:17:05,760
He doesn’t understand.
175
00:17:05,839 --> 00:17:08,359
It could all change.
176
00:17:12,940 --> 00:17:14,440
Conversation over.
177
00:17:16,440 --> 00:17:19,140
Can I talk with Grisha?
178
00:17:19,219 --> 00:17:24,119
I’m afraid not. He has a voice lesson now,
and they aren’t finished.
179
00:17:26,760 --> 00:17:30,960
So much talent…
has passed through your hands.
180
00:17:31,420 --> 00:17:34,560
Are you in ancient Rome, comrade?
181
00:17:35,820 --> 00:17:37,920
Listen to me, you freak.
182
00:17:39,400 --> 00:17:41,160
If you make any waves…
183
00:17:42,320 --> 00:17:44,160
I’ll crush you…
184
00:17:45,360 --> 00:17:47,280
and feed you to the dogs.
185
00:17:48,540 --> 00:17:49,760
They’re great dogs.
186
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
Great dogs.
187
00:17:52,900 --> 00:17:54,300
By the way.
188
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Like this…
189
00:18:00,020 --> 00:18:01,500
and checkmate.
190
00:18:09,780 --> 00:18:11,620
Why’d you unzip my jacket?
191
00:18:12,060 --> 00:18:13,960
It was immediately clear…
192
00:18:14,940 --> 00:18:16,680
he plays for the other team.
193
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
Well… Yeah.
194
00:18:19,540 --> 00:18:21,220
What do you think of him?
195
00:18:22,040 --> 00:18:26,240
Did you see how big his house was?
The grounds and fences? It’s beautiful.
196
00:18:26,840 --> 00:18:30,360
We should take a walk around.
I’m sure we’d find something to interest us.
197
00:18:30,440 --> 00:18:32,340
Yes, but who’d let us do that?
198
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
He has protectors and associates
in high places.
199
00:18:35,860 --> 00:18:39,400
So getting in without a warrant,
without any consequences, is unlikely.
200
00:18:39,780 --> 00:18:42,920
-We need to break in.
-What are our options?
201
00:18:45,460 --> 00:18:47,040
Use my father?
202
00:18:47,820 --> 00:18:52,300
Your father and I, by the way, have had
a disagreement over you, to say the least.
203
00:18:52,380 --> 00:18:54,180
I don’t think he’ll do it.
204
00:18:54,260 --> 00:18:56,640
Yeah, I didn’t really want his help.
205
00:19:06,540 --> 00:19:08,560
I talked to your father.
206
00:19:09,580 --> 00:19:11,480
Shtikh has everything covered.
207
00:19:12,080 --> 00:19:14,620
No one is going to give you
a search warrant.
208
00:19:15,180 --> 00:19:17,080
What is he, untouchable?
209
00:19:17,520 --> 00:19:19,920
There aren’t any untouchables
in our country.
210
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
Almost none.
211
00:19:22,700 --> 00:19:24,100
Yeah, and then…
212
00:19:25,000 --> 00:19:29,600
You have to take him down with hard evidence.
If none exists and you don’t have any…
213
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
But what if we have a witness?
214
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
A witness.
215
00:19:35,320 --> 00:19:37,080
If there’s a witness…
216
00:19:38,340 --> 00:19:39,840
I’ll talk to your father again.
217
00:19:44,380 --> 00:19:46,080
Can I have the check, please?
218
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Listen.
219
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
You wouldn’t want to…
220
00:20:06,360 --> 00:20:07,900
forget all of that?
221
00:20:07,980 --> 00:20:09,200
What do you mean?
222
00:20:10,260 --> 00:20:13,560
Everything that you saw… last time.
223
00:20:14,200 --> 00:20:16,120
I want to, but I know I can’t.
224
00:20:19,300 --> 00:20:20,600
You know…
225
00:20:24,600 --> 00:20:27,440
Ostriches are happy...
226
00:20:30,280 --> 00:20:32,480
people who simply go on with their lives.
227
00:20:33,210 --> 00:20:34,860
Waiting for the vacations…
228
00:20:36,080 --> 00:20:38,480
watching
Wheel of Fortune
with Leonid Yakubovich.
229
00:20:42,520 --> 00:20:44,800
Who are we trying to protect?
230
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
And from whom?
231
00:20:48,640 --> 00:20:51,360
-Have you thought of that?
-I’ve thought of it.
232
00:20:51,660 --> 00:20:53,920
We’re protecting people from monsters.
233
00:21:01,000 --> 00:21:03,120
Find some evidence or a witness.
234
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
Sorry for the disguise.
235
00:21:21,900 --> 00:21:24,060
-Fans.
-The burden of fame.
236
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
I understand.
237
00:21:26,340 --> 00:21:29,920
By the way, it turns out
Shtikh is also an ardent fan of yours.
238
00:21:31,760 --> 00:21:33,760
That means you went to see him.
239
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
Well, what did he tell you?
240
00:21:37,720 --> 00:21:39,420
That you hit the big time.
241
00:21:41,920 --> 00:21:44,840
On his wall, he has a photo of you…
242
00:21:45,860 --> 00:21:48,000
from 20 years ago.
243
00:21:49,120 --> 00:21:51,260
You know everything inside and out.
244
00:21:51,620 --> 00:21:53,220
Can you tell us?
245
00:21:56,400 --> 00:21:59,040
Are you prepared to see it through
to the end?
246
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
Which is?
247
00:22:03,280 --> 00:22:08,040
Well… if you have money,
then anything is possible.
248
00:22:08,760 --> 00:22:10,640
Laws are for poor people.
249
00:22:11,800 --> 00:22:14,240
Shtikh has money and connections…
250
00:22:15,240 --> 00:22:19,520
and he’s gone completely crazy.
So I’m asking, are you prepared to go all the way?
251
00:22:19,600 --> 00:22:20,880
Are you?
252
00:22:22,960 --> 00:22:24,040
I’m ready.
253
00:22:28,300 --> 00:22:30,100
Then I’ll tell you this:
254
00:22:31,320 --> 00:22:33,140
he’s not the only one…
255
00:22:33,740 --> 00:22:35,520
who’s gone completely crazy.
256
00:22:43,660 --> 00:22:45,280
Listen, maybe…
257
00:22:46,180 --> 00:22:48,880
we can actually order something to drink.
258
00:22:57,170 --> 00:22:58,820
I’m from an orphanage.
259
00:23:00,900 --> 00:23:02,700
I grew up there.
260
00:23:02,980 --> 00:23:08,240
All the guys who didn’t die either started
shooting up, drinking, or are in prison.
261
00:23:09,360 --> 00:23:11,260
I’m the only one who escaped.
262
00:23:13,520 --> 00:23:17,760
A patron from Moscow, Shtikh,
came to visit us.
263
00:23:20,580 --> 00:23:22,060
I knew that…
264
00:23:23,500 --> 00:23:26,880
he took the boys he liked back to Moscow.
265
00:23:28,260 --> 00:23:29,640
And I…
266
00:23:32,340 --> 00:23:35,180
really… made an effort.
267
00:24:27,400 --> 00:24:29,960
But he came to me within a week.
268
00:24:30,980 --> 00:24:32,360
At night.
269
00:24:34,120 --> 00:24:37,360
He explained
how everything was going to be.
270
00:24:39,320 --> 00:24:43,600
He said that, if I was a good boy,
I could have anything.
271
00:24:44,080 --> 00:24:47,180
But if I tried to run or said anything,
then I’d…
272
00:24:47,880 --> 00:24:50,920
be ripped apart
by the dogs in the driveway.
273
00:25:04,420 --> 00:25:06,160
And…
274
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
as strange as it sounds…
275
00:25:13,960 --> 00:25:15,360
I got used to it.
276
00:25:17,180 --> 00:25:18,880
I simply endured it.
277
00:25:22,640 --> 00:25:26,120
Then why, in your opinion,
is he making people disappear?
278
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
How can I explain?
279
00:25:32,240 --> 00:25:36,080
They were all his acquaintances.
They were even close.
280
00:25:37,080 --> 00:25:41,560
I think that they knew, or guessed,
at least, about his pathology.
281
00:25:41,640 --> 00:25:46,240
Well, and now you see they’re electing
a new chairman of the board.
282
00:25:46,540 --> 00:25:50,960
It’s a prestigious position and well paid,
at the end of the day.
283
00:25:51,660 --> 00:25:53,680
Maybe they were squabbling over it.
284
00:25:54,320 --> 00:26:00,760
Shtikh’s methods are not so elegant,
in spite of his outward appearance.
285
00:26:01,360 --> 00:26:03,900
Could we have an hour of your time
tomorrow?
286
00:26:04,300 --> 00:26:05,920
To file an official statement.
287
00:26:11,420 --> 00:26:13,960
All right. Let’s do it.
288
00:26:14,580 --> 00:26:16,280
Tomorrow after the premiere.
289
00:26:33,840 --> 00:26:37,160
I’m afraid I can’t help you.
290
00:26:38,100 --> 00:26:39,840
I’d really like to…
291
00:26:41,340 --> 00:26:43,300
but that never happened.
292
00:26:43,380 --> 00:26:45,420
So Ptakha made everything up?
293
00:26:46,120 --> 00:26:47,640
Possibly.
294
00:26:48,360 --> 00:26:52,720
Maybe he wants to have a more tragic past.
295
00:26:53,740 --> 00:26:55,460
Did you love your husband?
296
00:26:57,060 --> 00:26:58,160
No.
297
00:26:59,440 --> 00:27:01,040
I was a beard.
298
00:27:05,200 --> 00:27:07,120
I pretended to be his wife.
299
00:27:09,200 --> 00:27:13,260
He didn’t like to advertise
his true inclination.
300
00:27:15,780 --> 00:27:17,460
What’d he give you?
301
00:27:17,540 --> 00:27:20,160
An apartment, car, the store... everything?
302
00:27:21,380 --> 00:27:23,660
Yeah, we had an agreement.
303
00:27:23,740 --> 00:27:25,920
Everyone got what they wanted.
304
00:27:28,760 --> 00:27:30,380
Ptakha too.
305
00:27:32,560 --> 00:27:35,440
Have you read how much he’s making now?
306
00:27:35,860 --> 00:27:39,360
Shtikh is getting rid of anyone
who can tell the truth.
307
00:27:39,440 --> 00:27:41,840
Do you think that you’re safe?
308
00:27:43,780 --> 00:27:45,280
Excuse me, please.
309
00:27:47,200 --> 00:27:49,560
I can’t tell you anything.
310
00:27:50,820 --> 00:27:52,760
-I need to…
-Shoot up?
311
00:27:53,900 --> 00:27:55,920
I think you were both victims…
312
00:27:57,620 --> 00:27:59,100
cell mates.
313
00:27:59,180 --> 00:28:02,260
Only you had the easy duties.
Shtikh liked to play.
314
00:28:02,560 --> 00:28:03,860
Like this.
315
00:28:06,120 --> 00:28:10,400
Shooting up, snorting...
you could manage that.
316
00:28:11,620 --> 00:28:12,960
That’s probably…
317
00:28:13,960 --> 00:28:15,760
what you actually got.
318
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
Let’s go.
319
00:28:28,940 --> 00:28:32,760
Five years ago, six people went missing
under similar circumstances.
320
00:28:32,840 --> 00:28:38,220
Four members of the board, plus their wives,
one music critic, and a tenor from Bolshoi Theatre.
321
00:28:39,180 --> 00:28:43,720
-Why weren’t the cases tied together?
-That’s a question for our valiant police force.
322
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
That’s it.
323
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
I’m ready.
324
00:28:53,120 --> 00:28:54,920
What time is the premiere?
325
00:28:55,000 --> 00:28:56,200
Seven.
326
00:28:58,580 --> 00:28:59,960
It’s time to go.
327
00:29:00,160 --> 00:29:02,080
-Are you going like that?
-Yes.
328
00:29:04,060 --> 00:29:06,440
Are you sure? I got your suit ready.
329
00:29:11,460 --> 00:29:13,600
You also need to change clothes.
330
00:29:14,700 --> 00:29:17,240
-Why?
-It’ll be hard to run.
331
00:29:30,160 --> 00:29:34,640
I knew it! You decided to break into Shtikh’s house
during the premiere.
332
00:29:35,420 --> 00:29:38,440
Genius! We can’t live without surprises!
333
00:29:55,880 --> 00:29:59,080
How are we going to get inside?
We’re on camera.
334
00:30:01,860 --> 00:30:05,460
Let him record us.
If we find what we need…
335
00:30:06,980 --> 00:30:11,140
then he’ll be praying
that no one knew we were here.
336
00:30:12,310 --> 00:30:14,160
Don’t breathe!
337
00:30:23,420 --> 00:30:24,720
Get in the car!
338
00:31:08,340 --> 00:31:09,620
I’m listening.
339
00:31:09,700 --> 00:31:11,920
I convinced myself for a long time,
340
00:31:12,220 --> 00:31:14,740
but you’re right, I’m guilty too.
341
00:31:15,860 --> 00:31:18,020
We had an agreement with Gena.
342
00:31:19,300 --> 00:31:22,680
Everything that happens in that house
stays in that house.
343
00:31:24,860 --> 00:31:27,520
Of course I could have freed Ptakha…
344
00:31:28,940 --> 00:31:30,960
but what would have happened to me?
345
00:31:31,580 --> 00:31:33,300
Did Shtikh rape him?
346
00:31:33,380 --> 00:31:35,000
Yeah, and not just Shtikh.
347
00:31:35,480 --> 00:31:38,560
-Who else was there?
-Igor Sysoev…
348
00:31:39,520 --> 00:31:41,120
Misha Tetyokhin,
349
00:31:41,740 --> 00:31:43,040
Avdeyev…
350
00:31:44,140 --> 00:31:45,340
Latsis.
351
00:31:45,440 --> 00:31:46,940
Grishin, Belyaev?
352
00:31:54,640 --> 00:31:56,320
You already know.
353
00:32:37,640 --> 00:32:39,840
Now do you understand what happened?
354
00:32:40,460 --> 00:32:43,800
He was silent about the others
so we’d think it was Shtikh.
355
00:32:44,220 --> 00:32:47,160
All of these board members…
356
00:32:49,820 --> 00:32:51,680
Nonsense!
357
00:32:56,420 --> 00:32:58,120
He’s killing them…
358
00:32:59,020 --> 00:33:00,820
because he’s getting revenge.
359
00:33:03,700 --> 00:33:05,520
He’s getting revenge on them all.
360
00:33:10,240 --> 00:33:11,540
It’s him.
361
00:33:13,060 --> 00:33:14,160
It’s Ptakha.
362
00:33:31,740 --> 00:33:33,100
That’s it.
363
00:34:43,420 --> 00:34:46,080
You know, I’m embarrassed to ask, but…
364
00:34:47,860 --> 00:34:49,679
is anyone else coming?
365
00:34:50,059 --> 00:34:53,660
Or is it just you… and us? No one else?
366
00:34:54,820 --> 00:34:56,320
Do you need someone else?
367
00:34:59,900 --> 00:35:04,240
You know, it was a little strange
that you asked us over.
368
00:35:05,420 --> 00:35:07,440
Kind of unexpected.
369
00:35:07,940 --> 00:35:10,400
-Is something not to your liking?
-No.
370
00:35:11,200 --> 00:35:13,640
Everything is really great, actually.
371
00:35:14,920 --> 00:35:18,600
You have an immaculate home.
Only it’s a little out of the way.
372
00:35:19,200 --> 00:35:21,600
I specifically chose a house
with no neighbors.
373
00:35:22,740 --> 00:35:23,940
I sing.
374
00:35:25,420 --> 00:35:27,440
I didn’t want to impose on anyone.
375
00:35:29,480 --> 00:35:31,840
Isn’t it scary? Or do you have security?
376
00:35:32,220 --> 00:35:36,160
You saw my security.
I let them roam at night.
377
00:35:43,360 --> 00:35:44,560
Like Shtikh did.
378
00:35:47,000 --> 00:35:48,600
You remember.
379
00:35:54,360 --> 00:35:55,760
And we…
380
00:35:56,660 --> 00:35:59,400
Don’t be scared. They’ll like you.
381
00:35:59,930 --> 00:36:01,160
Who?
382
00:36:07,760 --> 00:36:12,400
Interesting. Is that thing for protection,
or are you a hunting enthusiast?
383
00:36:14,960 --> 00:36:16,840
I’m a weapons enthusiast.
384
00:36:19,100 --> 00:36:22,160
It’s… a Phantom.
385
00:36:23,640 --> 00:36:27,960
It’s the best hunting crossbow
in the world.
386
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
At close range…
387
00:36:35,840 --> 00:36:41,000
there’s not a chance
the victim will survive.
388
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
Mikhael.
389
00:36:45,000 --> 00:36:47,260
I’ve wanted to talk to you
for a long time.
390
00:36:47,720 --> 00:36:50,960
About your past… with Shtikh,
391
00:36:51,460 --> 00:36:53,200
but I never had the chance.
392
00:36:53,840 --> 00:36:55,340
Even after that, I...
393
00:36:55,960 --> 00:36:57,720
I didn’t realize it then.
394
00:36:59,240 --> 00:37:02,520
After that, I stopped speaking to Shtikh.
395
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
Forgive me.
396
00:37:06,660 --> 00:37:08,040
God forgives.
397
00:37:21,480 --> 00:37:24,920
You knew everything.
You knew everything, you bitch.
398
00:39:15,440 --> 00:39:19,954
The victims’ cars were driven to the city,
the keys left inside. Near the first metro station,
399
00:39:20,055 --> 00:39:22,900
-but they didn’t stay there long.
-Any bodies?
400
00:39:23,560 --> 00:39:26,900
Dogs were found behind the house.
He poisoned them when he left.
401
00:39:26,980 --> 00:39:28,960
That means the bones are here.
402
00:39:38,420 --> 00:39:39,820
Dig here.
403
00:39:39,900 --> 00:39:41,900
Get a shovel and dig!
404
00:40:10,100 --> 00:40:12,320
Palych, why are you so happy?
405
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
There’s a pile of bones, and he’s smiling.
406
00:40:14,840 --> 00:40:17,680
I’m writing an article
on dental identification.
407
00:40:18,400 --> 00:40:20,640
I didn’t have enough material.
408
00:40:20,720 --> 00:40:22,120
Now I’m good.
409
00:40:22,480 --> 00:40:25,520
Well, I’m happy
we helped you with your article.
410
00:40:27,140 --> 00:40:29,520
The plan to intercept him didn’t work.
411
00:40:29,600 --> 00:40:32,440
We didn’t find the car.
He made it out of the perimeter.
412
00:40:32,520 --> 00:40:35,140
-On the other hand, there’s a lead.
-What lead?
413
00:40:35,220 --> 00:40:38,840
Ptakha’s girlfriend, Anna.
She came to clear up their relationship.
414
00:40:41,840 --> 00:40:44,260
Of course, I knew he wasn’t normal.
415
00:40:44,340 --> 00:40:46,000
But for this to happen…
416
00:40:46,300 --> 00:40:47,720
Why’d you come?
417
00:40:49,280 --> 00:40:51,740
I was tired of him
not paying attention to me.
418
00:40:52,640 --> 00:40:55,960
He was constantly busy.
It was just a farce.
419
00:40:56,040 --> 00:40:58,760
I saw him on stage
and fell in love immediately.
420
00:41:00,100 --> 00:41:03,520
After the premiere that evening,
I came back to see him.
421
00:41:04,200 --> 00:41:08,420
The conversation was nice, but at night…
Honestly, he’s not really a man.
422
00:41:08,960 --> 00:41:11,020
Childhood trauma or something.
423
00:41:11,100 --> 00:41:14,400
It was either fast or not at all,
and he’d cry the whole time.
424
00:41:15,160 --> 00:41:17,320
I forgave him for everything.
425
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
Honestly, we rarely saw each other.
426
00:41:23,360 --> 00:41:26,900
Performances, tours, interviews...
he was always busy.
427
00:41:26,980 --> 00:41:31,360
Recently, I stopped seeing him altogether.
He couldn’t get away from the orphanage.
428
00:41:32,040 --> 00:41:33,720
Which orphanage?
429
00:41:38,420 --> 00:41:40,220
The one he grew up in.
430
00:41:40,920 --> 00:41:43,040
There was this gifted young boy there.
431
00:41:43,640 --> 00:41:45,840
Mikhael said that he sings like a god.
432
00:41:47,300 --> 00:41:52,200
He went there often to practice singing with him.
They went on walks, to cafés…
433
00:41:53,340 --> 00:41:55,440
He even brought him to Moscow.
434
00:41:57,340 --> 00:41:59,640
Look, I found it in his office.
435
00:42:01,680 --> 00:42:02,880
Let’s go!
436
00:43:48,760 --> 00:43:52,640
TWO DAYS EARLIER
437
00:44:21,200 --> 00:44:22,600
If you please!
438
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
What am I guilty of, Meglin?
439
00:44:26,800 --> 00:44:30,040
All of these so-called decent people
have two faces!
440
00:44:30,640 --> 00:44:31,920
“Had.”
441
00:44:32,000 --> 00:44:35,700
And the more decent they seemed,
the more disgusting their inner beast.
442
00:44:35,780 --> 00:44:39,400
They were rotten inside, every one.
I just finished them off!
443
00:44:40,640 --> 00:44:43,440
They decided that if you have money,
you can do anything.
444
00:44:44,040 --> 00:44:46,960
And when they showed up in your life,
you decided on this.
445
00:44:48,380 --> 00:44:51,160
No. That’s not it at all.
446
00:44:52,760 --> 00:44:56,480
Everyone has to answer for their actions.
You understand? For every action!
447
00:44:57,140 --> 00:44:59,120
Are you ready to answer for yours?
448
00:45:01,740 --> 00:45:02,640
I’m ready.
449
00:45:04,800 --> 00:45:07,120
Just give me two days, Meglin.
450
00:45:07,520 --> 00:45:10,720
Do you want to save the boy,
or do you want to get revenge?
451
00:45:14,840 --> 00:45:16,240
Give him two days.
452
00:45:25,960 --> 00:45:27,160
Two days.
453
00:46:16,500 --> 00:46:17,800
Mikhael!
454
00:46:23,200 --> 00:46:25,800
Did you decide to have your cake
and eat it too?
455
00:46:25,880 --> 00:46:28,600
Kill Shtikh and get away quietly?
456
00:46:28,780 --> 00:46:31,040
Someone needs to take care of the boy.
457
00:46:31,240 --> 00:46:34,240
-He’s a genius. He’ll be lost without me.
-He’ll manage.
458
00:46:34,880 --> 00:46:36,480
Give me three minutes.
459
00:46:37,520 --> 00:46:40,280
I already gave you two days.
460
00:46:41,040 --> 00:46:42,840
I want to say good-bye to Egor.
461
00:46:47,120 --> 00:46:48,320
Go.
462
00:47:10,400 --> 00:47:12,200
Why’d you let him go?
463
00:47:17,360 --> 00:47:18,960
Put your gun away.
464
00:48:31,160 --> 00:48:33,480
Well, all right, Meglin…
465
00:48:34,360 --> 00:48:37,240
to put it mildly,
was absolutely not normal.
466
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
But you?
467
00:48:38,840 --> 00:48:40,840
You could’ve prevented all of this.
468
00:48:40,920 --> 00:48:44,200
What, were you afraid?
You didn’t want to take a risk?
469
00:48:44,280 --> 00:48:48,000
You could’ve turned to your father...
Steklov, Senior Adviser.
470
00:48:52,140 --> 00:48:53,360
What?
471
00:48:56,400 --> 00:48:58,900
That would have been insubordination.
472
00:49:07,680 --> 00:49:12,440
MOSCOW
33735