Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,320
[indistinct music on headphones]
2
00:00:29,540 --> 00:00:33,300
[indistinct music continues]
3
00:00:44,450 --> 00:00:48,250
[Marina talking indistinctly]
4
00:00:53,570 --> 00:00:57,540
[speaking in foreign language]
5
00:00:59,020 --> 00:01:00,680
[Alexander clinking glass]
6
00:01:00,680 --> 00:01:03,270
[speaking in foreign language]
7
00:01:03,270 --> 00:01:08,270
- But it is important
I do this in English
8
00:01:09,440 --> 00:01:13,340
because today, after
six years of waiting,
9
00:01:13,340 --> 00:01:16,380
we received letter
from UK government.
10
00:01:16,380 --> 00:01:20,700
Now we call ourselves
British family.
11
00:01:23,320 --> 00:01:24,600
British family.
12
00:01:24,600 --> 00:01:26,010
- British family.
13
00:01:27,080 --> 00:01:31,050
[indistinct sports commentary]
14
00:01:31,050 --> 00:01:35,640
[Marina speaking in
foreign language]
15
00:02:00,320 --> 00:02:03,120
[Alexander coughs]
16
00:02:14,650 --> 00:02:17,580
[Alexander vomits]
17
00:02:20,890 --> 00:02:22,170
- Marina.
18
00:02:22,170 --> 00:02:24,690
[tense music]
19
00:02:25,930 --> 00:02:26,760
- Sasha.
20
00:02:32,110 --> 00:02:35,430
[tense music continues]
21
00:02:47,090 --> 00:02:49,650
[radio static]
22
00:02:51,270 --> 00:02:52,510
[sirens wailing]
23
00:02:52,510 --> 00:02:54,030
- Listen, right, I think
there was a fair bit
24
00:02:54,030 --> 00:02:56,210
of back and forth about it.
25
00:02:59,040 --> 00:02:59,830
Yes, sir.
26
00:03:05,040 --> 00:03:07,350
Sorry mate, 20 minutes tops.
27
00:03:07,350 --> 00:03:08,560
Absolutely.
28
00:03:08,560 --> 00:03:09,810
Yes, sir.
29
00:03:09,810 --> 00:03:10,910
Yes, I did see that.
30
00:03:12,810 --> 00:03:14,670
Boss has got the hump.
31
00:03:14,670 --> 00:03:17,050
You and me got better things
to be doing apparently.
32
00:03:17,050 --> 00:03:18,680
- I mean, why is this not
a counterterrorism job?
33
00:03:18,680 --> 00:03:19,950
That's what I'm asking.
34
00:03:19,950 --> 00:03:21,540
- Counter-terrorism
don't want it,
35
00:03:21,540 --> 00:03:23,300
say they don't deal
with homicides.
36
00:03:23,300 --> 00:03:24,850
Homicides don't want it...
37
00:03:24,850 --> 00:03:26,370
- Because nobody's
actually dead.
38
00:03:26,370 --> 00:03:28,550
- Because nobody's
actually dead, yeah.
39
00:03:30,450 --> 00:03:34,110
But the real reason
nobody wants it,
40
00:03:34,110 --> 00:03:37,560
is because they all think
the man's lost his marbles.
41
00:03:37,560 --> 00:03:39,250
- Do we think that?
42
00:03:39,250 --> 00:03:41,110
- Oh, I can't
speak for you, Jim.
43
00:03:41,110 --> 00:03:43,840
I'd say let's meet the guy
first, judge for ourselves.
44
00:03:43,840 --> 00:03:44,670
Ha.
45
00:03:44,670 --> 00:03:45,600
Hi there.
46
00:03:45,600 --> 00:03:47,360
We're here to see a Mr. Carter.
47
00:03:47,360 --> 00:03:48,640
Mr. Edwin Carter.
48
00:03:50,360 --> 00:03:53,440
It's the one who thinks
he's been poisoned.
49
00:03:53,440 --> 00:03:54,640
- [Receptionist]
He's down the end.
50
00:03:54,640 --> 00:03:55,850
- Thanks.
51
00:03:55,850 --> 00:03:58,300
[tense music]
52
00:04:05,170 --> 00:04:06,140
10 minutes.
53
00:04:06,140 --> 00:04:06,970
- Yeah.
54
00:04:12,280 --> 00:04:14,460
- Mrs. Carter?
55
00:04:14,460 --> 00:04:15,840
- Detective.
56
00:04:15,840 --> 00:04:19,630
This is a big moment for us.
57
00:04:21,050 --> 00:04:25,090
My husband was worried nobody
was taking this seriously.
58
00:04:25,090 --> 00:04:27,750
- Well, we're here
now, Mrs. Carter.
59
00:04:29,230 --> 00:04:33,610
- He wants the whole world
to know what has happened.
60
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
You understand?
61
00:04:40,070 --> 00:04:42,000
- Are you okay, Mrs. Carter?
62
00:04:43,800 --> 00:04:46,900
- My husband is ill.
63
00:04:46,900 --> 00:04:49,210
This means I'm also Ill.
64
00:04:52,700 --> 00:04:54,120
We're together in life.
65
00:04:55,840 --> 00:04:57,810
- And he'll talk
to us right now?
66
00:05:03,680 --> 00:05:08,410
- The doctors, I know
they do not believe him,
67
00:05:09,440 --> 00:05:12,510
but they do not understand.
68
00:05:15,970 --> 00:05:16,790
- Okay.
69
00:05:18,070 --> 00:05:21,390
[Marina knocks on door]
70
00:05:32,090 --> 00:05:33,360
Mr. Carter?
71
00:05:38,680 --> 00:05:41,440
I'm Detective
Inspector Brent Hyatt,
72
00:05:41,440 --> 00:05:43,340
the specialist crime director.
73
00:05:44,960 --> 00:05:47,130
This is Detective
Sergeant Jim Dawson.
74
00:05:48,690 --> 00:05:52,590
[speaking in foreign language]
75
00:05:58,390 --> 00:05:59,250
- Detective.
76
00:06:01,870 --> 00:06:03,430
I need to report a murder.
77
00:06:04,500 --> 00:06:05,360
- Who's murder?
78
00:06:07,470 --> 00:06:08,330
- Mine.
79
00:06:09,990 --> 00:06:13,330
Today, yes, I'm alive,
of course, I can stand.
80
00:06:13,330 --> 00:06:16,370
But tomorrow, no.
81
00:06:16,370 --> 00:06:18,930
Tomorrow I will be tired.
82
00:06:20,890 --> 00:06:25,140
In two days, most very weak.
83
00:06:27,040 --> 00:06:27,900
In three days,
84
00:06:30,210 --> 00:06:31,590
or maybe it take four days.
85
00:06:33,420 --> 00:06:34,870
- How can you know that?
86
00:06:34,870 --> 00:06:37,150
The number of days, I mean?
87
00:06:37,150 --> 00:06:39,740
If you have been
poisoned, as you say,
88
00:06:39,740 --> 00:06:41,400
how can you be so specific?
89
00:06:43,850 --> 00:06:45,710
- I know how this happened.
90
00:06:47,890 --> 00:06:50,090
I know when, I know why.
91
00:06:58,860 --> 00:07:02,520
Detective, I explain
to you my story
92
00:07:04,660 --> 00:07:06,350
before it is too late.
93
00:07:10,700 --> 00:07:13,950
- Well, if he is a nut, he's
the most levelheaded nut
94
00:07:13,950 --> 00:07:15,530
that I've ever come across.
95
00:07:15,530 --> 00:07:18,640
And I've met a few.
96
00:07:18,640 --> 00:07:23,230
- Okay, look, we take his
statement, hear him out.
97
00:07:23,230 --> 00:07:24,440
- There they are.
98
00:07:24,440 --> 00:07:25,990
- Who's in charge here please?
99
00:07:27,440 --> 00:07:30,720
Look, I'm gonna put this
as politely as I can.
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,100
You need to go.
101
00:07:32,100 --> 00:07:33,520
- The man we're speaking to-
102
00:07:33,520 --> 00:07:35,970
- The man you're speaking
to is seriously ill.
103
00:07:35,970 --> 00:07:37,970
That's the beginning
and end of it.
104
00:07:37,970 --> 00:07:40,700
- He's saying that
he's been poisoned.
105
00:07:40,700 --> 00:07:43,350
- People say all
sorts of things.
106
00:07:43,350 --> 00:07:45,360
- Doesn't mean we don't
take them seriously.
107
00:07:45,360 --> 00:07:47,810
- Oh, we've taken
him very seriously.
108
00:07:47,810 --> 00:07:50,360
We've tested him for several
toxins, including thallium,
109
00:07:50,360 --> 00:07:52,570
which is what he's convinced
he's been poisoned with.
110
00:07:52,570 --> 00:07:54,500
But we just can't stand it up.
111
00:07:54,500 --> 00:07:55,850
- And his hair loss?
112
00:07:55,850 --> 00:07:58,090
- Likely a reaction
to the antibiotics.
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,610
- I'm going to
take his statement.
114
00:08:01,610 --> 00:08:02,790
- [Doctor] It's midnight.
115
00:08:02,790 --> 00:08:03,860
- I appreciate that.
116
00:08:03,860 --> 00:08:05,130
- Good.
117
00:08:05,130 --> 00:08:06,380
Then for the sake of
the other patients,
118
00:08:06,380 --> 00:08:08,410
if that's what you
insist on doing,
119
00:08:08,410 --> 00:08:09,900
at least wait till the morning.
120
00:08:09,900 --> 00:08:11,520
- You're sure that
will be possible?
121
00:08:11,520 --> 00:08:12,380
- How do you mean?
122
00:08:12,380 --> 00:08:13,560
Sorry?
123
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
- Can you give me your
personal guarantee
124
00:08:16,040 --> 00:08:17,910
that Mr. Carter will
be alive in the morning
125
00:08:17,910 --> 00:08:19,800
in order to give
us his statement?
126
00:08:19,800 --> 00:08:21,810
If you can, then fine.
127
00:08:21,810 --> 00:08:23,390
We'll come back first thing.
128
00:08:23,390 --> 00:08:28,120
If not, with respect,
we'll crack on.
129
00:08:31,780 --> 00:08:34,470
[pensive music]
130
00:08:41,520 --> 00:08:45,040
[pensive music continues]
131
00:08:46,520 --> 00:08:49,590
Mrs. Carter, I'm going to have
to ask you to leave the room.
132
00:09:08,470 --> 00:09:11,300
[recorder buzzes]
133
00:09:12,690 --> 00:09:17,690
The time is 00:08 on the
18th of November, 2006.
134
00:09:19,800 --> 00:09:22,250
I'm Detective
Inspector Brent Hyatt.
135
00:09:22,250 --> 00:09:23,830
Also present are...
136
00:09:23,830 --> 00:09:25,590
- Detective Sergeant Jim Dawson.
137
00:09:25,590 --> 00:09:26,460
- And...
138
00:09:27,940 --> 00:09:31,120
Edwin, if you could just
state your name please
139
00:09:31,120 --> 00:09:31,950
for the tape.
140
00:09:31,950 --> 00:09:32,770
- My name...
141
00:09:33,910 --> 00:09:36,020
My name is not Edwin Carter.
142
00:09:36,020 --> 00:09:40,640
This name I use for protection.
143
00:09:40,640 --> 00:09:42,820
- So what is your name?
144
00:09:44,160 --> 00:09:46,650
For this statement
to be worth anything,
145
00:09:46,650 --> 00:09:49,200
we need to know who
we're speaking to.
146
00:09:49,200 --> 00:09:51,900
- My name is
Alexander Litvinenko.
147
00:09:51,900 --> 00:09:54,690
I am former FSB Officer.
148
00:09:56,280 --> 00:10:00,250
In Russia I have a senior job,
149
00:10:02,080 --> 00:10:04,740
deputy head of Section 7.
150
00:10:04,740 --> 00:10:05,670
- Section 7?
151
00:10:06,670 --> 00:10:08,360
- Top secret department.
152
00:10:09,980 --> 00:10:12,300
This job is simple job.
153
00:10:12,300 --> 00:10:14,300
This job is to kill.
154
00:10:16,710 --> 00:10:18,720
- Your job was to kill.
155
00:10:18,720 --> 00:10:19,680
- Yes.
156
00:10:19,680 --> 00:10:21,170
- [Brent] Who?
157
00:10:21,170 --> 00:10:23,170
- Enemies of Russian state.
158
00:10:25,550 --> 00:10:27,240
They give me a list.
159
00:10:27,240 --> 00:10:28,550
They give me names.
160
00:10:29,800 --> 00:10:32,010
Ask me to organize.
161
00:10:32,010 --> 00:10:34,730
That's why I am here today.
162
00:10:34,730 --> 00:10:37,180
- Because you killed people.
163
00:10:37,180 --> 00:10:39,120
- No, because I refuse.
164
00:10:39,120 --> 00:10:41,260
This job is not human.
165
00:10:41,260 --> 00:10:44,950
This job is corruption job.
166
00:10:44,950 --> 00:10:49,920
Corruption in the law and
corruption here inside.
167
00:10:53,510 --> 00:10:58,410
When we arrived to London,
I write book about Russia,
168
00:11:00,170 --> 00:11:01,240
about corruption.
169
00:11:02,550 --> 00:11:05,800
And when I write this book,
170
00:11:06,730 --> 00:11:09,840
they're very angry with me.
171
00:11:09,840 --> 00:11:12,320
They come find me.
172
00:11:12,320 --> 00:11:13,670
They want to kill me.
173
00:11:15,120 --> 00:11:17,260
- And because you wrote that
book, you become a target.
174
00:11:17,260 --> 00:11:19,780
- Yes, because I tell truth.
175
00:11:19,780 --> 00:11:23,260
Because I am troublemaker.
176
00:11:24,990 --> 00:11:28,720
- And you have any idea who
may have made this order?
177
00:11:30,750 --> 00:11:34,240
- Yes, I know the man
who make order for this.
178
00:11:35,310 --> 00:11:37,110
The man who says I must die.
179
00:11:37,110 --> 00:11:38,550
I know this person.
180
00:11:38,550 --> 00:11:39,450
- You have a name?
181
00:11:41,800 --> 00:11:44,180
- This man was head of FSB.
182
00:11:45,420 --> 00:11:46,980
- [Brent] Was?
183
00:11:46,980 --> 00:11:47,910
- Before, yes.
184
00:11:47,910 --> 00:11:48,770
Not anymore.
185
00:11:50,810 --> 00:11:52,330
- [Brent] What is his name?
186
00:11:52,330 --> 00:11:54,950
Edwin, let's start
with the name.
187
00:11:56,120 --> 00:11:58,510
- His name is Vladimir Putin.
188
00:12:02,200 --> 00:12:04,720
[sirens wailing in distance]
189
00:12:04,720 --> 00:12:07,790
[pensive music]
190
00:12:07,790 --> 00:12:08,830
- Mornin' Floppy.
191
00:12:08,830 --> 00:12:11,310
- [Officer] Mornin' Guv.
192
00:12:11,310 --> 00:12:14,800
[pensive music continues]
193
00:12:17,010 --> 00:12:19,770
[sirens wailing]
194
00:12:22,080 --> 00:12:25,600
[pensive music continues]
195
00:12:26,740 --> 00:12:27,950
- [TV Reporter]
It is being billed
196
00:12:27,950 --> 00:12:29,740
as the celebrity
wedding of the year.
197
00:12:29,740 --> 00:12:32,510
A list of stars gathered
in Rome for the wedding
198
00:12:32,510 --> 00:12:33,890
of Tom Cruise and Katie Holmes.
199
00:12:33,890 --> 00:12:36,160
The ceremony is expected
to take place today.
200
00:12:37,300 --> 00:12:40,790
[pensive music continues]
201
00:12:46,800 --> 00:12:50,320
[pensive music continues]
202
00:12:56,940 --> 00:13:00,430
[pensive music continues]
203
00:13:08,020 --> 00:13:11,270
- We have a Russian
friend in London.
204
00:13:11,270 --> 00:13:12,720
Alex Goldfarb.
205
00:13:12,720 --> 00:13:17,520
He arranged for a photographer
to come to the hospital.
206
00:13:20,380 --> 00:13:23,310
He says we need publicity.
207
00:13:24,520 --> 00:13:25,830
For Sasha.
208
00:13:25,830 --> 00:13:26,700
- Sasha?
209
00:13:28,530 --> 00:13:29,360
- Alexander.
210
00:13:30,460 --> 00:13:33,810
We say Sasha for short.
211
00:13:33,810 --> 00:13:35,810
You think it was mistake?
212
00:13:37,090 --> 00:13:39,710
- Professionally
speaking, I couldn't say.
213
00:13:39,710 --> 00:13:41,890
Personally, if Sasha
wants the whole world
214
00:13:41,890 --> 00:13:43,440
to know what happened,
215
00:13:43,440 --> 00:13:45,890
I'd say he'd be hard pushed to
come up with anything better.
216
00:13:47,270 --> 00:13:48,100
- [Jim] Brent.
217
00:13:51,690 --> 00:13:52,790
- It's important now, Alexander,
218
00:13:52,790 --> 00:13:54,410
that we draw up a list of people
219
00:13:54,410 --> 00:13:56,660
that you've had
contact with in London.
220
00:13:56,660 --> 00:13:59,180
Get an idea of who
might have done this.
221
00:13:59,180 --> 00:14:00,320
Does that make sense?
222
00:14:03,180 --> 00:14:04,420
- When they come to London,
223
00:14:04,420 --> 00:14:06,840
they make contact
with other Russians.
224
00:14:06,840 --> 00:14:08,600
- [Brent] What sort of Russians?
225
00:14:10,640 --> 00:14:13,330
- Like me, enemies of state.
226
00:14:15,090 --> 00:14:16,200
Alex Goldfarb.
227
00:14:17,850 --> 00:14:19,130
Boris Berezovsky.
228
00:14:20,680 --> 00:14:23,790
And a woman who
visited from Chechnya.
229
00:14:23,790 --> 00:14:25,790
Anna Politkovskaya.
230
00:14:25,790 --> 00:14:27,520
- She is also a target.
231
00:14:27,520 --> 00:14:30,660
- Yes, because she
writes many articles
232
00:14:30,660 --> 00:14:35,040
against Putin, against
war in Chechnya.
233
00:14:36,180 --> 00:14:37,220
She's critic.
234
00:14:38,940 --> 00:14:41,010
She go home in October.
235
00:14:42,740 --> 00:14:44,090
She go back to Moscow.
236
00:14:44,090 --> 00:14:45,600
She is murdered.
237
00:14:45,600 --> 00:14:46,640
- [Brent] Killed?
238
00:14:46,640 --> 00:14:47,470
- Murdered.
239
00:14:47,470 --> 00:14:48,300
It is fact.
240
00:14:49,750 --> 00:14:51,230
I say to all media,
241
00:14:51,230 --> 00:14:54,850
my friend Anna has been
killed by Russian street.
242
00:14:56,720 --> 00:14:58,510
By Vladimir Putin.
243
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
If I not explain
this, nobody will.
244
00:15:05,070 --> 00:15:08,390
- [Brent] And this was
in October of this year.
245
00:15:08,390 --> 00:15:09,350
- October 7.
246
00:15:10,730 --> 00:15:11,870
Putin's birthday.
247
00:15:15,910 --> 00:15:20,920
Next, from nowhere I receive
phone call from Italian man,
248
00:15:22,090 --> 00:15:24,750
intelligence expert with
connection to Russia.
249
00:15:27,340 --> 00:15:30,930
He says, coming to London,
he say wants to see me,
250
00:15:30,930 --> 00:15:32,340
wants to have lunch with me.
251
00:15:33,510 --> 00:15:35,070
- He calls you up
out of the blue
252
00:15:35,070 --> 00:15:37,590
and says he wants to meet
you for lunch in London.
253
00:15:38,450 --> 00:15:40,450
- [Jim] Did you have a name?
254
00:15:40,450 --> 00:15:42,210
- His name Mario Scaramella.
255
00:15:43,420 --> 00:15:46,320
- [Brent] Did he say
why he wanted to meet?
256
00:15:46,320 --> 00:15:48,050
But you agreed to meet him.
257
00:15:49,390 --> 00:15:51,460
- And do you remember
what date this was?
258
00:15:52,290 --> 00:15:54,120
- Yes, I remember.
259
00:15:54,120 --> 00:15:55,540
1st of November.
260
00:15:56,400 --> 00:15:58,680
Also very important day.
261
00:15:58,680 --> 00:15:59,510
- [Brent] Why?
262
00:16:00,640 --> 00:16:03,680
- Because this is the
day I am poisoned.
263
00:16:08,130 --> 00:16:13,140
[indistinct loudspeaker
announcement]
264
00:16:13,760 --> 00:16:14,660
- Detective.
265
00:16:14,660 --> 00:16:16,630
Alex Goldfarb.
266
00:16:16,630 --> 00:16:18,970
Long time friend of Sasha's.
267
00:16:18,970 --> 00:16:21,080
- You brought in
the photographer.
268
00:16:21,080 --> 00:16:25,050
- Please, this is
Professor John Henry.
269
00:16:25,050 --> 00:16:28,290
He is one of the world's
top toxicologists.
270
00:16:28,290 --> 00:16:29,710
- Detective.
271
00:16:29,710 --> 00:16:31,950
- We would like permission
to examine Sasha.
272
00:16:32,810 --> 00:16:34,230
- Oh, I'm sorry.
273
00:16:34,230 --> 00:16:36,890
With respect, it's not
my permission to give.
274
00:16:41,510 --> 00:16:44,100
[gentle music]
275
00:16:45,590 --> 00:16:49,350
That being said, if you do
find a way to examine him,
276
00:16:49,350 --> 00:16:51,350
would you mind
keeping me posted?
277
00:16:51,350 --> 00:16:54,250
Not exactly getting much joy
out of the doctors ourselves.
278
00:16:55,220 --> 00:16:58,630
[gentle music continues]
279
00:17:04,880 --> 00:17:05,710
- [Clive] Guv.
280
00:17:08,330 --> 00:17:10,370
- [Peter] He's had two
homicide detectives with him
281
00:17:10,370 --> 00:17:11,820
for the past 24 hours.
282
00:17:11,820 --> 00:17:14,820
Now, it's not our
job technically
283
00:17:14,820 --> 00:17:17,030
because we don't
handle homicides.
284
00:17:17,030 --> 00:17:19,520
But homicide is saying
it's not theirs either.
285
00:17:19,520 --> 00:17:21,380
- Because no one's
actually dead.
286
00:17:21,380 --> 00:17:23,550
- [Peter] Because no
one's actually dead.
287
00:17:23,550 --> 00:17:25,180
- Well, it's a fair point.
288
00:17:25,180 --> 00:17:28,040
- Either way, Clive, given
how this is escalating,
289
00:17:28,040 --> 00:17:29,390
given his background,
290
00:17:29,390 --> 00:17:31,980
given the international
nature of all of this,
291
00:17:31,980 --> 00:17:34,320
we want it as a joint inquiry,
292
00:17:34,320 --> 00:17:37,530
with counter-terrorism
taking the lead.
293
00:17:37,530 --> 00:17:40,430
And as the on-call
SIO in London...
294
00:17:40,430 --> 00:17:41,610
- I'm the lucky man.
295
00:17:43,540 --> 00:17:45,750
- I'm not sure
lucky is the word.
296
00:17:45,750 --> 00:17:46,990
- Oh, it might be
not for you, gov.
297
00:17:46,990 --> 00:17:48,860
But in my job, you can
spend your entire career
298
00:17:48,860 --> 00:17:51,100
waiting for something
like this to come along.
299
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
And it never does.
300
00:17:52,100 --> 00:17:53,520
So I'll take it.
301
00:17:53,520 --> 00:17:56,240
[sirens wailing]
302
00:17:57,520 --> 00:18:01,520
- I meet Scaramella
at Piccadilly Circus.
303
00:18:01,520 --> 00:18:03,180
He's very worried man.
304
00:18:03,180 --> 00:18:04,660
He say, "Let's go,
let's go, let's go."
305
00:18:04,660 --> 00:18:09,290
So we walk away, we
go sushi place, Itsu.
306
00:18:09,290 --> 00:18:10,120
- Insu.
307
00:18:10,120 --> 00:18:11,090
- Itsu.
308
00:18:11,090 --> 00:18:12,740
Itsu, it's the name of it, Itsu.
309
00:18:12,740 --> 00:18:14,300
- Okay.
310
00:18:14,300 --> 00:18:17,190
- But then he say,
"I'm not hungry.
311
00:18:17,190 --> 00:18:20,990
I already have food before."
312
00:18:20,990 --> 00:18:22,200
- Wait.
313
00:18:22,200 --> 00:18:25,410
He comes all the way
from Italy for lunch.
314
00:18:25,410 --> 00:18:27,410
When you meet him,
he's already eaten.
315
00:18:27,410 --> 00:18:28,590
And the whole time
you were together,
316
00:18:28,590 --> 00:18:30,730
you were the only one to eat.
317
00:18:30,730 --> 00:18:31,550
- Only me.
318
00:18:32,420 --> 00:18:35,210
Scaramella only drink with lid.
319
00:18:35,210 --> 00:18:39,220
He's very anxious.
320
00:18:41,430 --> 00:18:46,430
He's very hot.
321
00:18:51,090 --> 00:18:52,920
Sorry, my English is not...
322
00:18:52,920 --> 00:18:55,580
- No, there's no rush, Sasha.
323
00:18:55,580 --> 00:18:56,410
- Yeah.
324
00:18:56,410 --> 00:18:57,650
- You take your time.
325
00:18:57,650 --> 00:18:58,750
- We do not have
time to take time.
326
00:18:59,860 --> 00:19:01,240
That is problem, detective.
327
00:19:08,520 --> 00:19:11,700
Scaramella say he has
something to show me.
328
00:19:12,940 --> 00:19:14,220
A white package.
329
00:19:15,360 --> 00:19:20,360
He tries give contents
of package to me.
330
00:19:21,810 --> 00:19:25,190
- He tried to give you the
contents of a white package.
331
00:19:25,190 --> 00:19:26,880
- I say, "I don't
want this paper."
332
00:19:26,880 --> 00:19:29,160
He say, "No, put in your bag."
333
00:19:31,480 --> 00:19:32,580
- [Brent] And did you?
334
00:19:34,510 --> 00:19:36,310
- What else can I do?
335
00:19:36,310 --> 00:19:39,280
I take packet, I eat food.
336
00:19:39,280 --> 00:19:40,860
I go.
337
00:19:40,860 --> 00:19:44,280
Scaramella is little bit...
338
00:19:46,870 --> 00:19:48,320
He is mad man.
339
00:19:49,800 --> 00:19:53,500
- To be clear, Scaramella
might have been the person
340
00:19:53,500 --> 00:19:54,740
sent to poison you.
341
00:19:57,950 --> 00:19:59,570
- It's possible.
342
00:19:59,570 --> 00:20:00,640
- Yeah.
343
00:20:00,640 --> 00:20:01,440
So...
[knocking at door]
344
00:20:01,440 --> 00:20:03,130
One minute please.
345
00:20:03,130 --> 00:20:05,410
- Mr. Carlton needs
his medication.
346
00:20:09,440 --> 00:20:10,270
- Excuse me.
347
00:20:11,760 --> 00:20:15,900
- Detective, I ask Marina to
bring you a copy of my book.
348
00:20:23,220 --> 00:20:24,700
This is from me to you.
349
00:20:26,600 --> 00:20:27,430
- Thank you.
350
00:20:33,190 --> 00:20:34,500
- There you go.
351
00:20:34,500 --> 00:20:36,090
Scaramella.
352
00:20:36,090 --> 00:20:37,680
I don't mind
calling that one in.
353
00:20:41,030 --> 00:20:44,070
[cell phone ringing]
354
00:20:45,380 --> 00:20:46,170
- Brent Hyatt.
355
00:20:52,900 --> 00:20:53,660
So, sir?
356
00:20:55,730 --> 00:20:57,420
- The doctor's got it wrong.
357
00:20:57,420 --> 00:20:58,600
No, let me rephrase that.
358
00:20:58,600 --> 00:21:01,770
Wrong, it's harsh.
359
00:21:01,770 --> 00:21:03,150
- But he has been poisoned.
360
00:21:03,150 --> 00:21:05,050
- Oh, I'm convinced.
361
00:21:05,050 --> 00:21:06,020
Though not with thallium.
362
00:21:06,020 --> 00:21:07,330
Sasha was wrong about that.
363
00:21:09,060 --> 00:21:10,850
Having seen the data
the doctors gathered,
364
00:21:10,850 --> 00:21:13,510
it's clear they scanned
him with a Geiger counter.
365
00:21:13,510 --> 00:21:15,960
That would've picked up thallium
366
00:21:15,960 --> 00:21:19,510
and/or other heavy metals
common in poisoning
367
00:21:19,510 --> 00:21:20,520
had they been there.
368
00:21:20,520 --> 00:21:22,310
- But they weren't.
369
00:21:22,310 --> 00:21:23,760
- No.
370
00:21:23,760 --> 00:21:25,520
What a Geiger counter misses
371
00:21:25,520 --> 00:21:27,870
are things called
alpha emitters.
372
00:21:27,870 --> 00:21:29,350
And suddenly that
explained everything
373
00:21:29,350 --> 00:21:30,800
including the hair loss.
374
00:21:33,150 --> 00:21:36,050
Sasha Litvinenko
has been poisoned,
375
00:21:36,050 --> 00:21:39,400
in the middle of London, in
the middle of a working day,
376
00:21:39,400 --> 00:21:41,850
with a radioactive substance.
377
00:21:43,060 --> 00:21:44,920
Now, precisely which
one it is hard to say.
378
00:21:46,990 --> 00:21:48,470
- How do we find out?
379
00:21:48,470 --> 00:21:50,550
- By getting a sample
of Sasha's urine
380
00:21:50,550 --> 00:21:53,310
down to the atomic weapons
establishment in Aldermaston.
381
00:21:53,310 --> 00:21:54,520
It's the only place
in the country
382
00:21:54,520 --> 00:21:56,310
that can run the analysis.
383
00:21:56,310 --> 00:21:57,760
Get it down there
first thing tomorrow,
384
00:21:57,760 --> 00:21:59,210
get priority clearance,
385
00:21:59,210 --> 00:22:01,320
and I'd say you'd have
feedback within a day or two.
386
00:22:03,770 --> 00:22:07,600
A day or two may be all
poor Sasha has left.
387
00:22:07,600 --> 00:22:10,290
[pensive music]
388
00:22:20,710 --> 00:22:21,960
- Turn right here a sec.
389
00:22:22,960 --> 00:22:26,440
[pensive music continues]
390
00:22:33,760 --> 00:22:36,520
[car door slams]
391
00:22:53,920 --> 00:22:56,470
You got it too or is it just me?
392
00:22:57,610 --> 00:22:58,410
The guilt.
393
00:22:59,790 --> 00:23:02,200
The guy's giving us the
final days of his life.
394
00:23:03,760 --> 00:23:05,380
The one person who
should be with him
395
00:23:05,380 --> 00:23:07,690
is stuck in a corridor
on a plastic chair.
396
00:23:09,070 --> 00:23:10,690
- Well, there's only
one way to stop yourself
397
00:23:10,690 --> 00:23:11,970
feeling like that, Brent.
398
00:23:15,080 --> 00:23:16,390
Catch the bastards.
399
00:23:25,780 --> 00:23:28,440
[pensive music]
400
00:23:35,650 --> 00:23:39,170
[pensive music continues]
401
00:23:45,560 --> 00:23:49,080
[pensive music continues]
402
00:23:51,870 --> 00:23:53,700
- Go straight through.
403
00:24:02,230 --> 00:24:04,020
- Right, congratulations.
404
00:24:04,020 --> 00:24:05,610
What you are working
on is the first ever
405
00:24:05,610 --> 00:24:08,130
murder investigation where
nobody's actually died.
406
00:24:10,000 --> 00:24:13,690
In all seriousness, while
Mr. Litvinenko is alive,
407
00:24:13,690 --> 00:24:16,240
we have the best possible
witness we could hope for.
408
00:24:16,240 --> 00:24:18,110
Our two friends from
homicide have begun
409
00:24:18,110 --> 00:24:20,110
a process of talking
to the victim.
410
00:24:20,110 --> 00:24:21,630
They made a strong start.
411
00:24:21,630 --> 00:24:24,460
Let's now build on
their findings, please.
412
00:24:24,460 --> 00:24:29,430
What's dangerous here
are the unknowables.
413
00:24:29,430 --> 00:24:31,980
Useful though Litvinenko's
statements have been so far,
414
00:24:31,980 --> 00:24:34,680
we do not yet know who it
was that tried to kill him.
415
00:24:34,680 --> 00:24:37,130
We do not know what with,
we do not know where,
416
00:24:37,130 --> 00:24:38,400
we do not know why.
417
00:24:39,820 --> 00:24:44,370
All we can be certain
about is that a substance,
418
00:24:44,370 --> 00:24:46,690
an unidentified poison,
419
00:24:46,690 --> 00:24:49,210
has been deployed
in Central London,
420
00:24:49,210 --> 00:24:51,930
the busiest square
mile in Europe.
421
00:24:53,380 --> 00:24:56,320
And that that substance has
the power to kill people.
422
00:24:58,660 --> 00:25:01,220
If we needed something
to focus our thinking,
423
00:25:02,570 --> 00:25:04,010
let it be that, please.
424
00:25:06,150 --> 00:25:08,780
Right, back to it.
425
00:25:16,300 --> 00:25:17,130
- Sir.
426
00:25:18,550 --> 00:25:21,340
I appreciate that this is
now a counterterrorism job,
427
00:25:21,340 --> 00:25:25,830
but I just wanted to say
that Jim and I built up
428
00:25:25,830 --> 00:25:30,490
a very close personal
dialogue with Mr. Litvinenko.
429
00:25:30,490 --> 00:25:31,700
Not to mention the fact-
430
00:25:31,700 --> 00:25:33,530
- It's not a
counter-terrorism job, Brent.
431
00:25:33,530 --> 00:25:34,870
It's a joint inquiry.
432
00:25:34,870 --> 00:25:36,360
- Right.
433
00:25:36,360 --> 00:25:38,670
- [Clive] And there's
a clock on this, yes.
434
00:25:38,670 --> 00:25:41,640
- We just owe it to the bloke
to finish what we started.
435
00:25:43,740 --> 00:25:45,680
- Well, you better
get on with it then.
436
00:25:48,780 --> 00:25:52,340
[tape recorder buzzes]
437
00:25:52,340 --> 00:25:57,340
- The time is now 14:41 on
the 19th of November, 2006.
438
00:25:58,550 --> 00:26:01,380
The same persons still present.
439
00:26:01,380 --> 00:26:02,730
Also present...
440
00:26:02,730 --> 00:26:04,210
- My name is Nina Tapper.
441
00:26:04,210 --> 00:26:06,630
I'll be acting as interpreter
for Mr. Litvinenko.
442
00:26:07,840 --> 00:26:10,010
- What I need now,
Sasha, is for you
443
00:26:10,010 --> 00:26:14,290
to complete your account
of the 1st of November.
444
00:26:14,290 --> 00:26:15,570
This important day.
445
00:26:19,060 --> 00:26:24,060
- I leave Itsu and make phone
call to arrange next meeting.
446
00:26:26,510 --> 00:26:28,790
- [Brent] Scaramella wasn't
your only meeting that day.
447
00:26:28,790 --> 00:26:30,070
- No.
448
00:26:30,070 --> 00:26:33,410
I agreed to meet old
colleague from KGB.
449
00:26:34,930 --> 00:26:37,000
He's in London on
family holiday.
450
00:26:38,450 --> 00:26:41,800
He's staying at Millennium
Hotel, Grosvenor Square.
451
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
- And his name?
452
00:26:43,040 --> 00:26:44,530
- Andrey Lugovoy.
453
00:26:47,570 --> 00:26:49,950
He say, "Hurry Sasha,
meet now, meet early.
454
00:26:50,810 --> 00:26:52,780
We not have much time."
455
00:26:53,990 --> 00:26:56,130
- [Brent] He brought
the meeting forward.
456
00:26:56,130 --> 00:26:57,750
- Yes.
457
00:26:57,750 --> 00:27:02,750
Yes, because they're
going for football match.
458
00:27:04,580 --> 00:27:06,900
Arsenal and CSKA Moscow.
459
00:27:07,970 --> 00:27:10,310
- They being Mr
Lugovoy and his family.
460
00:27:10,310 --> 00:27:11,630
- No.
461
00:27:11,630 --> 00:27:14,110
Lugovoy and his associate.
462
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
This name...
463
00:27:24,090 --> 00:27:25,640
I not remember this name.
464
00:27:28,300 --> 00:27:29,920
- You didn't know
the second guy.
465
00:27:33,340 --> 00:27:34,160
- Kovtun.
466
00:27:34,160 --> 00:27:35,170
I remember.
467
00:27:35,170 --> 00:27:36,340
Dmitry Kovtun.
468
00:27:40,310 --> 00:27:41,380
I go hotel.
469
00:27:42,790 --> 00:27:44,000
I walk inside.
470
00:27:46,140 --> 00:27:47,490
I see Lugovoy.
471
00:27:54,670 --> 00:27:56,700
[speaking in foreign language]
472
00:27:56,700 --> 00:27:58,740
- Lugovoy was
waiting in the foyer.
473
00:28:00,330 --> 00:28:03,780
- He told me to
go into hotel bar.
474
00:28:05,510 --> 00:28:06,710
The waiter come.
475
00:28:08,680 --> 00:28:11,200
Ask for me to have drink.
476
00:28:11,200 --> 00:28:14,860
But before I can say yes,
Lugovoy says, "No, no.
477
00:28:16,970 --> 00:28:17,900
No more drinks.
478
00:28:17,900 --> 00:28:19,870
We're only here short while."
479
00:28:21,630 --> 00:28:23,700
The waiter goes away.
480
00:28:23,700 --> 00:28:26,700
- So you don't have a drink?
481
00:28:26,700 --> 00:28:30,700
[speaking in foreign language]
482
00:28:33,530 --> 00:28:35,020
- Lugovoy told him
there's no need
483
00:28:35,020 --> 00:28:36,710
to order a drink of your own.
484
00:28:36,710 --> 00:28:39,230
After all, there is plenty
of tea left in the pot.
485
00:28:41,060 --> 00:28:43,650
- So, you drank
the leftover tea.
486
00:28:47,580 --> 00:28:48,930
How much?
487
00:28:48,930 --> 00:28:49,860
- Three mouthfuls.
488
00:28:51,550 --> 00:28:53,310
The tea is cold, I not like.
489
00:28:55,070 --> 00:28:57,180
- And Kovtun.
490
00:28:58,080 --> 00:28:59,660
Where's he in all this?
491
00:29:01,600 --> 00:29:04,220
- Would you point this fan?
492
00:29:04,220 --> 00:29:05,810
- Yes, of course.
493
00:29:16,440 --> 00:29:17,960
- Kovtun come from his room.
494
00:29:17,960 --> 00:29:18,790
Say hello.
495
00:29:19,680 --> 00:29:22,760
Talk about big business scheme.
496
00:29:24,760 --> 00:29:28,000
Say I can make money in UK.
497
00:29:29,380 --> 00:29:32,390
If the police ask
questions, you pay them off.
498
00:29:32,390 --> 00:29:33,320
He's arrogant.
499
00:29:34,870 --> 00:29:37,700
I said, "No, you not
understand United Kingdom.
500
00:29:38,910 --> 00:29:41,780
Here, policemen does
not take bribes.
501
00:29:44,740 --> 00:29:49,750
Here, more than any
country, policeman is good.
502
00:29:52,410 --> 00:29:54,370
You can trust with your life.
503
00:30:00,900 --> 00:30:03,310
- What else can you
give me on Lugovoy?
504
00:30:08,910 --> 00:30:11,150
I know you're tired, Sasha,
505
00:30:12,320 --> 00:30:14,840
but you're right,
this is crucial now.
506
00:30:16,710 --> 00:30:19,500
I wouldn't be doing my job
if I didn't push you on this.
507
00:30:24,580 --> 00:30:28,480
[speaking in foreign language]
508
00:30:31,340 --> 00:30:34,830
- [Nina] In his house, Mr.
Litvinenko has many papers,
509
00:30:34,830 --> 00:30:37,350
all of which he's made sure
to arrange very carefully.
510
00:30:37,350 --> 00:30:42,010
[speaking in foreign language]
511
00:30:42,010 --> 00:30:43,870
- [Nina] In the bottom
drawer of his desk,
512
00:30:43,870 --> 00:30:45,460
you will find a file on Lugovoy.
513
00:30:47,150 --> 00:30:49,050
[siren wailing]
514
00:30:49,050 --> 00:30:49,840
- Sir.
515
00:31:19,320 --> 00:31:20,940
- I found 'em.
516
00:31:20,940 --> 00:31:24,670
Turns out he's an ex platoon
commander in the KGB,
517
00:31:24,670 --> 00:31:27,570
and involved in state security.
518
00:31:27,570 --> 00:31:29,850
- The Russian foreign
intelligence service
519
00:31:29,850 --> 00:31:32,610
today denied having anything
to do with what happened
520
00:31:32,610 --> 00:31:35,030
to a critic of President Putin
521
00:31:35,030 --> 00:31:37,270
when he apparently
visited a sushi bar.
522
00:31:37,270 --> 00:31:39,100
Peter Marshall reports.
523
00:31:39,100 --> 00:31:41,200
- [Peter] The victim,
the former Russian spy,
524
00:31:41,200 --> 00:31:45,210
Alexander Litvinenko, a defector
whose poisoning in London
525
00:31:45,210 --> 00:31:48,180
has left him in hospital
fighting for his life.
526
00:31:49,520 --> 00:31:50,770
- [Wife] This is you.
527
00:31:50,770 --> 00:31:52,600
- [Peter] Litvinenko
now joins a growing list
528
00:31:52,600 --> 00:31:55,010
of those who've been
victims of assassination.
529
00:31:55,010 --> 00:31:56,880
- It's exciting.
530
00:31:56,880 --> 00:31:59,050
- That's one word for it.
531
00:31:59,050 --> 00:32:02,740
- [Peter] All vehement and
critics of Vladimir Putin.
532
00:32:02,740 --> 00:32:05,130
- [Speaker] A person of
his standing, I thank...
533
00:32:08,300 --> 00:32:09,410
- [Wife] Hey.
534
00:32:22,000 --> 00:32:23,280
- [Clive] Mornin' Floppy.
535
00:32:23,280 --> 00:32:24,450
- Mornin' Guv.
536
00:32:27,530 --> 00:32:30,600
[cell phone ringing]
537
00:32:37,260 --> 00:32:38,710
- Timmons.
538
00:32:38,710 --> 00:32:41,090
- Detective, this is James
Cairns calling from Aldermaston.
539
00:32:41,090 --> 00:32:43,680
I have a result for you
on the urine sample.
540
00:32:43,680 --> 00:32:44,470
- Go on.
541
00:32:45,510 --> 00:32:47,580
- The sample
contains clear traces
542
00:32:47,580 --> 00:32:50,790
of a substance known
as Polonium 210.
543
00:32:50,790 --> 00:32:51,620
- Sorry?
544
00:32:51,620 --> 00:32:52,410
Polonium?
545
00:32:53,860 --> 00:32:55,970
You mean plutonium?
546
00:32:55,970 --> 00:32:57,210
- Polonium.
547
00:32:57,210 --> 00:32:58,630
It's an isotope.
548
00:32:58,630 --> 00:33:00,390
It's extremely rare.
549
00:33:00,390 --> 00:33:02,530
Almost certainly
produced in Russia.
550
00:33:02,530 --> 00:33:04,980
- Right, well, what does
that mean for the victim?
551
00:33:06,150 --> 00:33:07,770
- [James] Well, I'm
not a medical doctor.
552
00:33:07,770 --> 00:33:09,500
It's not my job to say.
553
00:33:09,500 --> 00:33:10,710
- But in your opinion.
554
00:33:11,990 --> 00:33:13,230
- Well, in my opinion,
555
00:33:13,230 --> 00:33:16,300
there's no conceivable
way that he can survive.
556
00:33:16,300 --> 00:33:18,680
Polonium is commonly
accepted to be
557
00:33:18,680 --> 00:33:20,860
the most dangerous
substance known to men.
558
00:33:47,950 --> 00:33:50,230
- She's gone to get some air.
559
00:34:08,420 --> 00:34:12,840
- Sasha always makes
life easy for me.
560
00:34:13,910 --> 00:34:17,640
Whatever he tells me, I believe.
561
00:34:20,330 --> 00:34:24,610
He tells me he
has been poisoned.
562
00:34:24,610 --> 00:34:25,440
I believe.
563
00:34:28,610 --> 00:34:31,270
He tells me this
poison will kill him.
564
00:34:34,030 --> 00:34:35,000
I believe.
565
00:34:41,070 --> 00:34:42,210
But all this time,
566
00:34:43,940 --> 00:34:45,290
just because I believe,
567
00:34:46,560 --> 00:34:48,120
does not mean I do not hope.
568
00:34:54,360 --> 00:34:57,020
It does not mean I
cannot hope he's wrong.
569
00:35:06,130 --> 00:35:07,620
- Mrs. Carter.
570
00:35:09,410 --> 00:35:12,900
Given we're near the end
of the interviews now,
571
00:35:12,900 --> 00:35:16,520
I was wondering, would you
like to come into the room,
572
00:35:16,520 --> 00:35:17,830
sit with Sasha?
573
00:35:22,320 --> 00:35:23,980
I'd like it if you said yes.
574
00:35:29,290 --> 00:35:34,060
- I come out of bus, I put
music in my ears, I walk home.
575
00:35:39,930 --> 00:35:42,340
But before I go in my door,
576
00:35:42,340 --> 00:35:47,140
I see my wife and son in window.
577
00:35:50,350 --> 00:35:52,250
They are happy.
578
00:35:53,530 --> 00:35:57,630
- And once doors,
you stay indoors?
579
00:36:01,050 --> 00:36:01,880
Did you eat?
580
00:36:03,570 --> 00:36:07,570
[speaking in foreign language]
581
00:36:10,400 --> 00:36:12,100
- Yes, I had a meal.
582
00:36:12,990 --> 00:36:14,510
Marina made dinner.
583
00:36:14,510 --> 00:36:17,270
She always makes
such excellent meals.
584
00:36:17,270 --> 00:36:19,620
- Later, I have pain in stomach.
585
00:36:22,450 --> 00:36:24,350
I have blood in mouth.
586
00:36:26,080 --> 00:36:27,180
I am sick.
587
00:36:29,800 --> 00:36:31,980
I'm poisoned, I know this.
588
00:36:33,190 --> 00:36:38,190
I know...
589
00:36:38,190 --> 00:36:41,230
I'm sorry detective, I not learn
590
00:36:41,230 --> 00:36:44,960
English language completely yet.
591
00:36:48,820 --> 00:36:53,140
But I am proud to be able
to say I am British citizen.
592
00:36:56,310 --> 00:36:57,900
Britain is good country.
593
00:37:01,970 --> 00:37:03,390
I will die, yes.
594
00:37:04,730 --> 00:37:06,810
But I will die a free person.
595
00:37:10,600 --> 00:37:12,710
My wife and son are free.
596
00:37:16,370 --> 00:37:20,790
I say to my son, "Remember
for the rest of your life,
597
00:37:23,960 --> 00:37:25,890
this country saved us."
598
00:37:37,080 --> 00:37:39,250
You ask me many questions.
599
00:37:42,320 --> 00:37:43,330
- I'm sorry.
600
00:37:46,430 --> 00:37:47,780
- Now I ask you,
601
00:37:52,640 --> 00:37:53,990
you have a wife?
602
00:37:55,540 --> 00:37:56,370
- I do.
603
00:37:57,550 --> 00:38:00,860
- [Litvinenko] You
love this woman?
604
00:38:00,860 --> 00:38:01,690
- I do.
605
00:38:03,410 --> 00:38:04,310
- Children?
606
00:38:05,240 --> 00:38:06,070
- Not yet.
607
00:38:08,070 --> 00:38:09,800
But we still hope to.
608
00:38:14,360 --> 00:38:17,150
- I ask request
of you inspector.
609
00:38:22,880 --> 00:38:25,300
I know there will be pressure
610
00:38:26,540 --> 00:38:27,370
from top,
611
00:38:28,680 --> 00:38:29,850
on the police,
612
00:38:33,510 --> 00:38:34,340
on you.
613
00:38:36,070 --> 00:38:40,240
But, I ask you your best
614
00:38:42,210 --> 00:38:46,320
to bring this case
to justice for me,
615
00:38:48,940 --> 00:38:50,220
for my family,
616
00:38:54,220 --> 00:38:56,330
as far as it is possible.
617
00:38:59,330 --> 00:39:00,160
- Sasha,
618
00:39:02,960 --> 00:39:04,130
I give you my word.
619
00:39:09,100 --> 00:39:12,350
[tape recorder buzzes]
620
00:39:22,560 --> 00:39:24,290
["BBC News Theme"]
621
00:39:24,290 --> 00:39:25,810
- [Reporter] The mystery
surrounding the poisoning
622
00:39:25,810 --> 00:39:28,430
of the former Russian
agent Alexander Litvinenko
623
00:39:28,430 --> 00:39:29,980
has deepened tonight.
624
00:39:29,980 --> 00:39:31,780
Doctors now say
that it's unlikely
625
00:39:31,780 --> 00:39:33,850
that he was poisoned
with Thallium.
626
00:39:33,850 --> 00:39:35,020
Mr. Litvinenko remains-
627
00:39:35,020 --> 00:39:37,020
- The discovery of
polonium puts this case
628
00:39:37,020 --> 00:39:39,790
at the top of the
Metropolitan Police agenda.
629
00:39:39,790 --> 00:39:42,580
I've called an emergency meeting
of the relevant agencies.
630
00:39:42,580 --> 00:39:45,550
- And I'll be establishing a
testing site here at the yard.
631
00:39:45,550 --> 00:39:47,380
- Nick's from the Health
Protection Agency.
632
00:39:47,380 --> 00:39:49,170
- You and your team
will all need assessing,
633
00:39:49,170 --> 00:39:52,970
as will anyone or anything
that's come into direct contact
634
00:39:52,970 --> 00:39:54,560
with the victim.
635
00:39:54,560 --> 00:39:56,870
- How do you mean, anything?
636
00:39:56,870 --> 00:39:59,940
- You, your tapes, you recording
equipment, your clothes,
637
00:39:59,940 --> 00:40:03,020
it will all need to be scanned
for signs of radioactivity.
638
00:40:03,020 --> 00:40:05,570
- Why do you think we're sitting
on this side of the table?
639
00:40:05,570 --> 00:40:08,570
- So if someone who's
contaminated gave you something,
640
00:40:08,570 --> 00:40:12,030
that object could also be
carrying traces of the...
641
00:40:12,030 --> 00:40:12,990
- Polonium.
642
00:40:12,990 --> 00:40:13,820
That's right.
643
00:40:15,960 --> 00:40:17,060
- Oh, sorry sir.
644
00:40:17,060 --> 00:40:18,310
I have to go.
645
00:40:18,310 --> 00:40:19,140
- Brent.
646
00:40:31,420 --> 00:40:32,290
- Hi.
647
00:40:32,290 --> 00:40:33,120
- Hey.
648
00:40:39,190 --> 00:40:41,260
Just taking an interest.
649
00:40:47,440 --> 00:40:48,890
What was that for?
650
00:40:52,100 --> 00:40:52,890
Brent?
651
00:41:10,840 --> 00:41:12,330
- Negative.
652
00:41:12,330 --> 00:41:14,810
[Brent sighs]
653
00:41:16,330 --> 00:41:18,160
- Thank you very much.
654
00:41:27,480 --> 00:41:28,790
- Hospital called.
655
00:41:28,790 --> 00:41:30,410
Sasha's had a cardiac.
656
00:41:31,550 --> 00:41:33,210
But...
657
00:41:33,210 --> 00:41:34,870
- Brent, meeting's
starting in...
658
00:41:39,460 --> 00:41:42,390
[elevator beeping]
659
00:41:47,150 --> 00:41:49,500
[machines beeping]
660
00:41:49,500 --> 00:41:53,020
[indistinct doctor orders]
661
00:42:08,110 --> 00:42:12,040
[speaking in foreign language]
662
00:42:14,630 --> 00:42:16,360
- The sushi restaurant,
the victim's home,
663
00:42:16,360 --> 00:42:19,670
the Millennium Hotel, wherever
Mario Scaramella was staying.
664
00:42:19,670 --> 00:42:22,640
these need to be secured
as absolute priority.
665
00:42:22,640 --> 00:42:25,050
- How many uniforms can I get?
666
00:42:25,050 --> 00:42:25,850
- [Peter] How many do you need?
667
00:42:25,850 --> 00:42:26,850
- Oh, 50, minimum.
668
00:42:32,580 --> 00:42:35,510
- There are on call teams
at Belgravia and Savile Row.
669
00:42:35,510 --> 00:42:37,900
They can be made available
immediately tomorrow.
670
00:42:37,900 --> 00:42:41,110
That can double, but
let's be careful please.
671
00:42:41,110 --> 00:42:44,520
This is one of the
world's busiest cities.
672
00:42:44,520 --> 00:42:47,590
Flood the streets with uniform
and they can create a panic.
673
00:42:48,870 --> 00:42:52,120
Mr. Litvinenko died
at 21:21 this evening.
674
00:42:55,670 --> 00:42:58,230
[solemn music]
675
00:43:05,680 --> 00:43:09,100
[solemn music continues]
676
00:43:22,280 --> 00:43:24,700
- I want to show you something.
677
00:43:32,540 --> 00:43:36,300
- This is now a
murder investigation
678
00:43:37,680 --> 00:43:40,650
and there has never been a
murder investigation like it.
679
00:43:40,650 --> 00:43:43,030
So, let's all take a moment.
680
00:43:43,930 --> 00:43:45,380
Let's look around us.
681
00:43:46,900 --> 00:43:49,730
And let's understand
that the people
682
00:43:49,730 --> 00:43:52,630
sitting in this room just now
683
00:43:52,630 --> 00:43:56,150
are the people best
equipped to get justice
684
00:43:56,150 --> 00:43:58,560
for a British citizen
and his family.
685
00:44:02,700 --> 00:44:05,470
- What was it you told me
when we first got here?
686
00:44:08,400 --> 00:44:11,200
You didn't think anybody
was taking it seriously.
687
00:44:12,160 --> 00:44:13,440
- [Reporter] Mr. Goldfarb!
688
00:44:13,440 --> 00:44:14,720
- [Reporter] There he is!
689
00:44:14,720 --> 00:44:16,860
[indistinct chatter]
690
00:44:16,860 --> 00:44:18,200
- Good evening.
691
00:44:18,200 --> 00:44:19,270
Good evening.
692
00:44:21,240 --> 00:44:25,110
Two days ago, I spent
some time in the company
693
00:44:25,110 --> 00:44:29,490
of my friend
Alexander Litvinenko,
694
00:44:29,490 --> 00:44:31,280
who died this evening.
695
00:44:32,420 --> 00:44:35,250
Sasha asked me to
read something to you.
696
00:44:36,670 --> 00:44:40,290
I have the privilege
of doing this now.
697
00:44:41,670 --> 00:44:45,330
I would like to thank my
doctors and hospital staff,
698
00:44:45,330 --> 00:44:47,400
who did all they could for me.
699
00:44:48,540 --> 00:44:50,790
I would like to thank
the British police
700
00:44:50,790 --> 00:44:54,240
for pursuing my case with
vigor and professionalism.
701
00:44:55,620 --> 00:44:59,620
I would like to thank my
wife, Marina, who stood by me.
702
00:45:00,730 --> 00:45:04,700
My love for her and our
son knows no bounds.
703
00:45:05,560 --> 00:45:06,940
But as I lie here,
704
00:45:08,150 --> 00:45:12,080
I can distinctly hear
the beating of wings
705
00:45:12,080 --> 00:45:13,600
of the angel of death.
706
00:45:14,710 --> 00:45:18,120
I think therefore, that
this may be the time
707
00:45:18,120 --> 00:45:22,440
to say one or two things
to the person responsible.
708
00:45:24,540 --> 00:45:27,890
You may succeed in silencing me,
709
00:45:27,890 --> 00:45:31,280
but the howl of protest
from around the world
710
00:45:31,280 --> 00:45:35,350
will reverberate, Mr.
Putin, in your ears
711
00:45:35,350 --> 00:45:37,760
for the rest of your life.
712
00:45:40,180 --> 00:45:43,670
May God forgive you
for what you have done,
713
00:45:43,670 --> 00:45:48,670
not only to me, but to our
beloved Russia and its people.
714
00:45:49,980 --> 00:45:52,570
[solemn music]
715
00:46:03,030 --> 00:46:06,170
- [Brent] Right, here's
what we're gonna do.
716
00:46:07,830 --> 00:46:10,590
[dramatic music]
717
00:46:17,770 --> 00:46:21,360
[dramatic music continues]
718
00:46:27,810 --> 00:46:31,440
[dramatic music continues]
719
00:46:37,860 --> 00:46:41,450
[dramatic music continues]
50040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.