All language subtitles for Leverage Redemption 2x10 - The Work Study Job (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,089 So now, how does Planck resolve 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,550 the Blackbody radiation... 3 00:00:07,633 --> 00:00:11,887 well, not just problem, but as it was called, 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,432 the ultraviolet catastrophe, 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,600 which is also the name of my college band. 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,979 No, we were called, "The Ultraviolets", 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,606 but if you heard us, catastrophe. 8 00:00:24,400 --> 00:00:28,446 All right. He does it by using Wien's radiation law. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,072 Okay. And that's... 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,992 How could you? 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,203 I'm sorry, everyone. 12 00:00:36,287 --> 00:00:39,665 Ms. Camore is one of my grad students. 13 00:00:39,749 --> 00:00:41,459 And I think she's having a rough day. 14 00:00:42,877 --> 00:00:44,587 You stole my research. 15 00:00:46,464 --> 00:00:47,590 All of it. 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 You published it without my name. 17 00:00:50,760 --> 00:00:52,678 Oh, my God, do you think that's true? 18 00:00:58,476 --> 00:00:59,769 Okay. 19 00:01:00,686 --> 00:01:05,357 Well, if the paper is really your work, 20 00:01:07,610 --> 00:01:09,862 why don't you walk us through it? 21 00:01:09,945 --> 00:01:13,240 It should be easy to explain if it's truly yours. 22 00:01:14,200 --> 00:01:18,871 That's not... I, I mean, I... I can't just... 23 00:01:18,954 --> 00:01:20,372 it's not that simple. 24 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 Yeah, because it's my theorem. 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,168 The Gray Theorem. 26 00:01:24,794 --> 00:01:26,795 My name is on it. 27 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 Um... 28 00:01:37,973 --> 00:01:39,225 we start with... 29 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 let X be... 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,439 um... 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,237 consider a hydrogen atom... 32 00:01:52,947 --> 00:01:54,657 um, we start with... 33 00:02:09,797 --> 00:02:11,715 Oh, okay. I think that's enough. 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 I fear science is not for you, Emma. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,683 - No, I can... - I think we're good. 36 00:02:31,193 --> 00:02:34,029 Well, speaking of catastrophe. 37 00:02:34,113 --> 00:02:37,658 Uh, where were we? Right. Wien's radiation law. 38 00:03:01,265 --> 00:03:02,516 You're gonna have to fill me in. 39 00:03:02,600 --> 00:03:07,187 What are Stochastic Models of Muon Interactions? 40 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 Okay. Bottom line, 41 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 Emma came up with a piece of math 42 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 that could, in the future, be used to develop clean energy 43 00:03:13,110 --> 00:03:16,196 like massive amounts of it, like cold fusion. 44 00:03:16,280 --> 00:03:18,991 It's just a building block that could be used 45 00:03:19,074 --> 00:03:22,661 for something like cold fusion but... decades from now. 46 00:03:22,745 --> 00:03:25,164 But Dr. Gray had you kicked out of his class 47 00:03:25,247 --> 00:03:26,332 and then kicked out of his lab? 48 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 I... I considered going to the administration, 49 00:03:28,500 --> 00:03:32,504 but it would be me versus world-famous Dr. Daniel Gray. 50 00:03:32,588 --> 00:03:36,133 He's always on the news, name-checking the school on live TV. 51 00:03:36,216 --> 00:03:39,053 Plus, I found out that he had filed a complaint against me, 52 00:03:39,428 --> 00:03:42,723 uh, saying I was having one of my mental episodes. 53 00:03:43,307 --> 00:03:45,309 I'm sorry. You're gonna have to back up. 54 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 I... I take meds for anxiety. 55 00:03:50,147 --> 00:03:51,147 Oh. 56 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 Without them, I can barely speak to other people 57 00:03:53,776 --> 00:03:57,863 and heck, it's, um, hard even talking to you now. 58 00:03:59,073 --> 00:04:03,118 So how did Dr. Gray get his hands on your research? 59 00:04:04,995 --> 00:04:06,956 I showed it to him. 60 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 He... he's my faculty advisor. I wanted his opinion. 61 00:04:12,044 --> 00:04:14,922 He called it banal, so I took it home. 62 00:04:28,811 --> 00:04:31,522 Emma. Emma, look at me. 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,149 You haven't done anything wrong. 64 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 Just breathe 65 00:04:36,026 --> 00:04:39,196 in and out. 66 00:04:40,322 --> 00:04:42,950 Breanna believes in you, okay? 67 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 Carry on. 68 00:04:48,122 --> 00:04:49,950 A couple days later, I came home 69 00:04:49,951 --> 00:04:52,209 to find my apartment had been broken into 70 00:04:52,292 --> 00:04:54,753 and my hard drive with all of my work was gone. 71 00:04:54,837 --> 00:04:58,132 So then Emma's research ends up published under Dr. Gray's name. 72 00:04:58,215 --> 00:04:59,620 And now, it's the word of America's 73 00:04:59,621 --> 00:05:01,385 favorite science professor against... 74 00:05:01,468 --> 00:05:04,722 A lowly grad student who won't... 75 00:05:04,805 --> 00:05:08,100 can't even speak in class. 76 00:05:09,768 --> 00:05:14,398 Look, without my research job, I can't finish my PhD. 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 I can't even teach. 78 00:05:23,032 --> 00:05:24,616 He stole your future. 79 00:05:25,617 --> 00:05:28,245 I just wanna be able to keep doing what I love. 80 00:05:37,171 --> 00:05:38,797 This is Dr. Daniel Gray. 81 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 I want him bagged and gagged and sitting in front of me in two hours. 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,927 And now we're talking. Elliot? 83 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 You'll have him back in one. 84 00:05:45,095 --> 00:05:47,806 Parker. She's... she's kidding. 85 00:05:47,890 --> 00:05:49,058 Breanna, tell her. 86 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 All right. Fine. 87 00:05:52,478 --> 00:05:54,313 Wait a minute. Haven't I seen this guy on the news? 88 00:05:54,396 --> 00:05:57,066 Doesn't he, like, sit around and argue with other science dorks? 89 00:05:57,149 --> 00:06:00,486 Yes. And he sides with whoever pays him the biggest consulting fee 90 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 that includes climate change deniers and corporate polluters 91 00:06:03,864 --> 00:06:06,366 that need you to think that maybe there's another cause 92 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 for all these people getting sick. 93 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 Hmm. So he's a fake scientist? 94 00:06:09,369 --> 00:06:10,662 Well, no. 95 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 But he is stealing from his grad students like Emma Camore 96 00:06:14,708 --> 00:06:17,294 from his lofty tenured perch at UL NOLA. 97 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 Oh, I know that campus. 98 00:06:19,963 --> 00:06:22,466 That's UL NOLA, the Grinning Gators. 99 00:06:22,549 --> 00:06:24,760 I did my undergraduate there. Breanna, you would love it. 100 00:06:24,843 --> 00:06:28,222 - Hard pass. A library card is free. - Come on. Come on. 101 00:06:28,305 --> 00:06:31,475 College is all about secret handshakes and study groups, 102 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 and those little yellow pills you probably shouldn't trust. 103 00:06:33,685 --> 00:06:36,105 Seriously, some of the best years of my life. 104 00:06:36,188 --> 00:06:38,690 Harry, just admit it, college is a scam. 105 00:06:38,774 --> 00:06:39,983 It is... its money. 106 00:06:40,067 --> 00:06:43,529 It is crippling debt, the commodification of knowledge, cheap labor. 107 00:06:43,612 --> 00:06:46,490 The whole thing is just set up to take advantage of people. 108 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 Since the rise of social media, 109 00:06:49,534 --> 00:06:52,079 universities have become very sensitive to this kind of thing, 110 00:06:52,162 --> 00:06:54,206 UL NOLA it has a strict plagiarism policy. 111 00:06:54,289 --> 00:06:56,959 Now, I know that Emma didn't want to go to the Judiciary Committee, 112 00:06:57,042 --> 00:07:00,087 but I did raise a lot of money for the alumni association. 113 00:07:00,170 --> 00:07:01,547 I think I can guarantee you a hearing. 114 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 So you think because the system always works for you, 115 00:07:03,465 --> 00:07:04,465 the system always works? 116 00:07:04,466 --> 00:07:06,927 I just thought if Emma wants to get her PhD back 117 00:07:07,010 --> 00:07:09,054 and her research back, she can do that legally. 118 00:07:09,138 --> 00:07:11,682 Okay. Well, that's gonna take forever. 119 00:07:11,765 --> 00:07:14,643 When you say legally, you don't mean we can't steal anything? 120 00:07:14,726 --> 00:07:16,562 Yes. I mean, no, we can't. 121 00:07:16,645 --> 00:07:19,022 Got it. "No, but yes." 122 00:07:19,106 --> 00:07:22,734 No. Just no. Like, as in no crime. 123 00:07:22,818 --> 00:07:24,653 What we need is a little bit more evidence. 124 00:07:24,736 --> 00:07:26,113 How about a stolen hard drive in Gray's office? 125 00:07:28,115 --> 00:07:31,869 Uh, okay. Maybe one teeny, tiny, little crime. 126 00:07:31,952 --> 00:07:33,120 All right, then. 127 00:07:33,203 --> 00:07:34,955 We try the official route. 128 00:07:35,038 --> 00:07:36,790 Harry's on Dr. Gray 129 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 while Parker and Breanna break into his office. 130 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 If that hard drives in there, we're gonna get it. 131 00:07:44,423 --> 00:07:46,633 God, I used to love this place. 132 00:07:46,717 --> 00:07:49,887 Hanging out in the quad, ultimate frisbee tournaments. 133 00:07:49,970 --> 00:07:51,250 Can someone please explain to me 134 00:07:51,251 --> 00:07:52,764 what makes the frisbee ultimate? 135 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 Oh, mostly the total lack of responsibility. 136 00:07:55,058 --> 00:07:56,894 No ultimate frisbee in your university? 137 00:07:56,977 --> 00:07:59,563 Yeah. I went to the school of life. 138 00:07:59,646 --> 00:08:03,150 Actually, I do have three honorary degrees in various names. 139 00:08:03,233 --> 00:08:05,944 - Dean Deninger. - Harry. 140 00:08:06,028 --> 00:08:07,738 - I hope you brought your checkbook. - Always. Always. 141 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 Although between you and me, I'm doing a little IP work lately. 142 00:08:10,450 --> 00:08:11,500 And I had a couple of questions about 143 00:08:11,501 --> 00:08:13,160 one of your big guns, Daniel Gray. 144 00:08:13,161 --> 00:08:15,245 Oh, one of our most distinguished professors. 145 00:08:15,329 --> 00:08:17,456 He's guided the best minds for decades. 146 00:08:17,539 --> 00:08:19,207 Even Darren Nash was one of the students. 147 00:08:19,291 --> 00:08:20,542 Darren Nash, the tech billionaire? 148 00:08:20,626 --> 00:08:22,961 - He claims he dropped out of college. - Yeah, he did. 149 00:08:23,045 --> 00:08:25,714 His sophomore year, but we still get to claim him. 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 - You wanna meet Dr. Gray? - Yes, I do. 151 00:08:27,758 --> 00:08:29,522 Dr. Gray's lab, run over and grab him, 152 00:08:29,523 --> 00:08:31,094 and bring him over as fast you can. 153 00:08:32,011 --> 00:08:34,932 Breanna, Parker, Gray's being pulled now. 154 00:08:35,015 --> 00:08:39,311 All right. I'm gonna clip into the cameras. 155 00:08:39,394 --> 00:08:41,772 Russell said there was only one guard on duty today, 156 00:08:41,855 --> 00:08:44,483 so if it gets rough, it shouldn't be a problem. 157 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 What you doing up there, boy? 158 00:08:52,366 --> 00:08:54,409 Stealing on a college campus is like cheating. 159 00:08:54,493 --> 00:08:55,994 There's so many people coming and going. 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 Nobody knows if you're supposed to be here or not. 161 00:08:59,122 --> 00:09:01,291 - See, they just let us right in. - Parker. 162 00:09:01,375 --> 00:09:03,627 All right. Once Eliot takes out our guard, we'll be home free. 163 00:09:13,262 --> 00:09:15,514 They said they'd be sending somebody to fix this up, 164 00:09:15,597 --> 00:09:18,267 but you're looking way in the wrong place, kid. 165 00:09:19,601 --> 00:09:23,605 Well, I was... look, I'm trying to get a bird's eye view of the, um... 166 00:09:23,689 --> 00:09:25,565 You remind me of my son. 167 00:09:25,649 --> 00:09:27,192 I lost him in the Gulf War. 168 00:09:27,276 --> 00:09:28,485 You ever served? 169 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 Yes, sir, I did. 170 00:09:30,904 --> 00:09:33,532 - This way. - Yeah. Let me grab my bag real quick. 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,118 Sophie, I can't take this guy out. 172 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 You can't take out one guy? 173 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 No. I'm not taking this guy out, okay? 174 00:09:39,705 --> 00:09:44,209 He's a gold star. Life-size teddy bear lost a son in the Gulf War. 175 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 I can keep him occupied, but the cameras are a no-go. 176 00:09:49,715 --> 00:09:51,466 All right. Eliot's dropped the ball. 177 00:09:51,550 --> 00:09:53,510 Harry, keep Gray distracted. 178 00:09:53,593 --> 00:09:56,430 You want me to distract a genius? 179 00:09:56,513 --> 00:09:59,266 Okay. 180 00:09:59,891 --> 00:10:03,770 Dr. Gray, I'd like you to meet Harry Wilson, BA '92. 181 00:10:03,854 --> 00:10:05,689 - Uh-hmm. - I'm a big fan. 182 00:10:05,772 --> 00:10:08,567 Uh, well, it's nice to meet a fellow enthusiast of new discovery. 183 00:10:08,650 --> 00:10:10,861 Oh, wow. I have a question though, 184 00:10:10,944 --> 00:10:11,987 - maybe you can answer it. - Okay. 185 00:10:13,572 --> 00:10:14,573 Magnets. 186 00:10:16,366 --> 00:10:17,659 What about them? 187 00:10:18,118 --> 00:10:19,453 What are they really? 188 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Oh, boy. 189 00:10:21,330 --> 00:10:25,625 It's like Newton and Niels Bohr had a baby in here. 190 00:10:25,709 --> 00:10:26,710 Hard drives. 191 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 Oh, you know what? 192 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Speaking of discoveries, 193 00:10:31,923 --> 00:10:35,135 I heard there was a little issue in your lecture the other day. 194 00:10:35,218 --> 00:10:37,763 A grad student claimed that your latest paper 195 00:10:37,846 --> 00:10:40,557 was stolen from her research? 196 00:10:40,640 --> 00:10:42,290 Okay. That was an unfortunate incident 197 00:10:42,291 --> 00:10:43,852 with a very confused young woman. 198 00:10:43,935 --> 00:10:46,104 Ah. Ah. Uh-huh. 199 00:10:46,188 --> 00:10:49,691 Uh, but don't you think just to protect the university 200 00:10:49,775 --> 00:10:51,260 that there should be a judicial committee hearing 201 00:10:51,261 --> 00:10:53,403 just so that all sides could... 202 00:10:53,487 --> 00:10:55,655 Okay. I don't have time for a judicial committee hearing. 203 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 - Oh. - Yeah. Okay. 204 00:10:56,907 --> 00:10:59,242 Listen, it's wonderful chatting with you, Mr. Wilson. 205 00:10:59,326 --> 00:11:00,452 - Hey. - Yeah. 206 00:11:01,745 --> 00:11:04,122 Okay. I don't wanna speak to him again. 207 00:11:08,668 --> 00:11:10,379 Gray took off. I lost him. 208 00:11:13,006 --> 00:11:15,300 Gray's on his way back to the physics building. 209 00:11:19,513 --> 00:11:21,098 Oh. 210 00:11:31,650 --> 00:11:33,235 Okay. I think I found the hard drive. 211 00:11:33,318 --> 00:11:34,820 Great. 212 00:11:34,903 --> 00:11:36,279 Ooh. 213 00:11:36,988 --> 00:11:39,241 - Notebooks, got them. - Good. 214 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 Hold on. 215 00:11:41,993 --> 00:11:43,453 Come on, come. Jackpot. 216 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 - It is fully intact. - Great. 217 00:11:50,544 --> 00:11:52,421 - I am ready. - Okay. 218 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 No time. Need to hide. 219 00:11:56,591 --> 00:11:58,885 Hide where? Under the textbooks? 220 00:11:59,970 --> 00:12:00,971 Come on. 221 00:12:02,139 --> 00:12:03,181 Parker? 222 00:12:09,563 --> 00:12:10,730 What are you doing in here? 223 00:12:20,115 --> 00:12:21,741 I said, what are you doing? 224 00:12:23,285 --> 00:12:25,036 The trash can is over there. 225 00:12:25,120 --> 00:12:26,746 You missed it for the last three weeks. 226 00:12:26,830 --> 00:12:29,166 Oh, no, I'm not... I'm not the custodial staff, 227 00:12:29,249 --> 00:12:30,950 although that is an honorable profession 228 00:12:30,951 --> 00:12:33,879 and should be respected by everyone. 229 00:12:33,962 --> 00:12:36,089 Then, what are you doing in my office? 230 00:12:36,173 --> 00:12:37,716 Snooping behind my desk. 231 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 I, uh... 232 00:12:40,427 --> 00:12:45,640 I heard that you had an opening in your PhD program. 233 00:12:45,724 --> 00:12:47,517 Where'd you hear that? 234 00:12:47,601 --> 00:12:50,645 You know, science departments, they gossip. 235 00:12:53,231 --> 00:12:55,901 I... I would really appreciate a spot. 236 00:12:55,984 --> 00:12:57,611 Why my program? 237 00:12:57,694 --> 00:13:02,282 Because you... you're... you're Dr. Gray. 238 00:13:02,365 --> 00:13:06,495 You're the best physics researcher in the school, in the state. 239 00:13:06,578 --> 00:13:08,705 I mean, you wear those really cool glasses on TV. 240 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 Okay. Well... 241 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 if you're worthy being in my lab. 242 00:13:17,088 --> 00:13:20,008 You can prove smooth solutions from Navier-Stokes equations 243 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 in three dimensions. 244 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Uh... 245 00:13:26,806 --> 00:13:30,185 Just considering the fact that they're only proven in two dimensions, 246 00:13:30,268 --> 00:13:32,312 if I could do that, I wouldn't need a PhD. 247 00:13:33,396 --> 00:13:36,066 Besides, unless we're talking about magnetic hydrodynamics, 248 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 they aren't really applicable to energy research anyways. 249 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 Unless of course you're talking about the models of plasma 250 00:13:39,945 --> 00:13:41,988 and a Tomahawk fusion reactor, 251 00:13:42,072 --> 00:13:43,573 which is way out there on the cutting edge. 252 00:13:43,657 --> 00:13:46,618 But that would make sense because that is where you are. 253 00:13:48,870 --> 00:13:51,456 Uh, come see me at the lab on Monday. 254 00:13:51,540 --> 00:13:53,875 Bring your transcripts. We'll talk some more. 255 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Now, if you'll excuse me... 256 00:13:56,044 --> 00:13:58,380 And grab the trash on your way out. 257 00:14:15,105 --> 00:14:17,107 That is a thing of beauty. 258 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 That's proof that Gray stole from Emma. 259 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 Uh, problem. 260 00:14:21,194 --> 00:14:24,531 It says Gray is gonna sell this to Klesco Corporation this afternoon. 261 00:14:24,614 --> 00:14:27,117 - Klesco's big oil. - The theorem is published. 262 00:14:27,200 --> 00:14:29,286 How do you sell a piece of public information? 263 00:14:29,369 --> 00:14:30,579 It's not really a sale. 264 00:14:30,662 --> 00:14:32,205 Gray and the university keep the patent 265 00:14:32,289 --> 00:14:33,999 and Klesco'd just be leasing it for future research. 266 00:14:34,082 --> 00:14:35,807 It's clean energy. They're gonna bury this 267 00:14:35,808 --> 00:14:37,043 and then cut Gray a fat check. 268 00:14:37,127 --> 00:14:38,461 Hmm. We need to delay the meeting, 269 00:14:38,462 --> 00:14:40,630 so Harry can do is weird not crime thing. 270 00:14:40,714 --> 00:14:43,633 Eliot, unless you run into your personal kryptonite. 271 00:14:43,717 --> 00:14:46,219 - The man's name is Floyd. - You're on the professor. 272 00:14:46,303 --> 00:14:49,264 We run our shifts in the night. The rest of us are on Klesco. Let's go. 273 00:14:57,772 --> 00:14:59,149 Oh, my God, sorry. 274 00:15:02,986 --> 00:15:05,488 Hey! Why is this door locked? 275 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 Well, watch your step. 276 00:15:08,491 --> 00:15:09,743 I gotta be honest with you, 277 00:15:09,826 --> 00:15:12,829 I think I installed the door knob backwards. 278 00:15:12,912 --> 00:15:14,122 What does that mean? 279 00:15:14,205 --> 00:15:16,333 It means that I should have turned it around 280 00:15:16,416 --> 00:15:17,626 before I put it in the door. 281 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 I mean, what does that mean for me? 282 00:15:19,210 --> 00:15:22,005 Oh, well, that means keyhole is on your side. 283 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 Are you some kind of total moron? How am I supposed to open the door? 284 00:15:25,091 --> 00:15:26,635 Well, you got the key, right? 285 00:15:26,718 --> 00:15:28,386 I don't have the key. You have the key. 286 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 Gray is locked in and I'm heading to the lab. 287 00:15:37,103 --> 00:15:40,690 Breanna, any news on Klesco? 288 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 Expensive suit, cheap tie. 289 00:15:43,068 --> 00:15:44,736 I got eyes on our oil exec. 290 00:15:46,780 --> 00:15:49,407 Oh! Oh, my God. Are you okay? 291 00:15:49,491 --> 00:15:51,576 Oh, man. You got to watch out for these frisbees. 292 00:15:51,660 --> 00:15:53,745 Ultimate. It's like a battle zone out here. 293 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 I'm fine. It's fine. 294 00:15:56,539 --> 00:15:57,832 I'm due for a meeting. 295 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 You're headed that way. 296 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 Oh, uh, yeah. Thanks. 297 00:16:01,836 --> 00:16:04,047 All good. Have a good one. 298 00:16:05,423 --> 00:16:06,633 He's all yours. 299 00:16:07,967 --> 00:16:10,720 Sir, you can stop banging on the door. I know you're still in the room. 300 00:16:10,804 --> 00:16:12,222 Yeah, I have somewhere important to be. 301 00:16:12,305 --> 00:16:14,557 - Well... - You... I'm calling your boss 302 00:16:14,641 --> 00:16:15,892 and having you so fired. 303 00:16:15,975 --> 00:16:18,478 How does someone like you even qualify to hold a job? 304 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 Are we ready? You are gonna do great. 305 00:16:25,944 --> 00:16:28,196 All we're doing is requesting a hearing from the dean. 306 00:16:28,279 --> 00:16:30,407 And we got all the evidence on our side. 307 00:16:31,074 --> 00:16:32,283 I can't go in there. 308 00:16:32,992 --> 00:16:34,494 I can't you do it without me? 309 00:16:34,577 --> 00:16:37,038 Well, yeah, I could. But... 310 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 Uh, I... I can stay with her. 311 00:16:39,207 --> 00:16:41,167 Um... are you sure that's okay? 312 00:16:42,836 --> 00:16:46,256 Look, if there's any lawyer that I trust, it's gonna be Harry. 313 00:16:51,511 --> 00:16:54,222 Oh, you are the man from Klesco, yeah? 314 00:16:54,305 --> 00:16:57,183 I'm so sorry, Dr. Gray stuck in something, 315 00:16:57,267 --> 00:17:00,311 but he asked me to show you what I'm working on. 316 00:17:00,395 --> 00:17:02,522 Um, I'm just here to finalize some paperwork. 317 00:17:02,605 --> 00:17:04,816 Oh, it won't take long. 318 00:17:04,898 --> 00:17:09,362 Anyway, the last subject fled, so you will be perfect. 319 00:17:09,445 --> 00:17:10,989 Uh-huh. 320 00:17:13,825 --> 00:17:15,076 Who you got in there? 321 00:17:16,911 --> 00:17:19,122 Professor Gray. 322 00:17:21,790 --> 00:17:25,170 You know, how many times that man has told me to take his trash out? 323 00:17:25,252 --> 00:17:26,296 Hello? 324 00:17:26,378 --> 00:17:28,089 It's gonna be a hell to pay when you open up. 325 00:17:29,299 --> 00:17:34,929 Any visions, out-of-body experiences, recent blows to the head? 326 00:17:38,099 --> 00:17:41,519 Yeah. Actually, I was... this girl with a frisbee. Just... 327 00:17:41,603 --> 00:17:46,649 We are simply measuring reactions. 328 00:17:46,733 --> 00:17:50,487 Now, you work in corporate energy. 329 00:17:50,570 --> 00:17:55,158 Do you prefer to pollute the land or the sea? 330 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 I don't pollute. I just... 331 00:17:57,535 --> 00:17:59,329 Mmm. Hmm. 332 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 What was that? 333 00:18:00,872 --> 00:18:05,877 The sensors, they tell me when your morality is compromised. 334 00:18:05,960 --> 00:18:07,420 You mean it's a lie detector? 335 00:18:07,504 --> 00:18:10,423 No, no, no, no, no. It is much more than that. 336 00:18:10,507 --> 00:18:14,093 It tells me when you are lying to yourself. 337 00:18:15,595 --> 00:18:19,808 For example, by buying this theorem from Dr. Gray, 338 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 you seek to hide it from the world. 339 00:18:23,812 --> 00:18:27,273 Klesco corporation simply wants to research the possibility. 340 00:18:29,651 --> 00:18:31,361 Hello? 341 00:18:31,444 --> 00:18:32,862 Still in here. 342 00:18:32,946 --> 00:18:34,072 Who is this guy? 343 00:18:34,906 --> 00:18:36,491 Jesus. 344 00:18:38,576 --> 00:18:40,036 Well. 345 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 Whoa. 346 00:18:43,039 --> 00:18:46,709 Can we just wait and let him stew in there overnight? 347 00:18:50,255 --> 00:18:52,215 What's happening out there? 348 00:18:52,298 --> 00:18:53,633 Yeah. I better let him out. 349 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 Thank you. 350 00:19:01,808 --> 00:19:03,768 You have screwed in your last light bulb. 351 00:19:04,310 --> 00:19:05,687 Do you know who I am? 352 00:19:06,813 --> 00:19:09,482 Professor Daniel Gray. Physics Department. 353 00:19:09,566 --> 00:19:11,734 I don't know. Just a shot in the dark. 354 00:19:11,818 --> 00:19:13,770 That's right. And no one gets in my way 355 00:19:13,771 --> 00:19:15,947 at this school without paying the price. 356 00:19:16,531 --> 00:19:18,449 Nobody. 357 00:19:18,533 --> 00:19:21,369 There's coffee. Watch your step. 358 00:19:23,204 --> 00:19:26,124 Boy, you do like living on edge don't you, New Blood? 359 00:19:27,083 --> 00:19:29,878 It wouldn't be the first of us Gray tried to get fired. 360 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 Don't worry. 361 00:19:31,629 --> 00:19:32,672 We got your back. 362 00:19:32,755 --> 00:19:35,008 Okay. Who's we? 363 00:19:36,217 --> 00:19:37,510 I... I don't wanna do this. 364 00:19:41,139 --> 00:19:45,643 Lying to yourself is painful, isn't it? 365 00:19:45,727 --> 00:19:47,395 - I hate my job. - Oh? 366 00:19:47,478 --> 00:19:48,980 I hate who I am. 367 00:19:49,063 --> 00:19:50,398 I don't even recycle. 368 00:19:51,482 --> 00:19:52,984 - Oh, Jeff. There you are. - I can't. 369 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 I can't be a part of this blood money scheme anymore. 370 00:19:55,445 --> 00:19:56,988 No, no. 371 00:19:57,071 --> 00:19:59,407 Jeff? No. Jeff! 372 00:20:00,617 --> 00:20:01,993 Unbelievable. 373 00:20:02,452 --> 00:20:04,495 He keeps bringing his garbage from home. 374 00:20:04,579 --> 00:20:05,997 He has a baby. 375 00:20:06,080 --> 00:20:07,749 It smells. That ain't right. 376 00:20:07,832 --> 00:20:09,042 No, no, no. 377 00:20:09,125 --> 00:20:14,172 Let's not clear his office trash bins for seven days. 378 00:20:14,255 --> 00:20:16,716 We're gonna let him sit with those diapers. 379 00:20:16,799 --> 00:20:18,217 Yes, yes. 380 00:20:20,762 --> 00:20:22,055 That's what I'm talking about. 381 00:20:22,138 --> 00:20:23,556 This is we. 382 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Security guards, janitors, 383 00:20:26,434 --> 00:20:27,977 some groundskeepers, 384 00:20:28,519 --> 00:20:30,480 low man on the totem pole. 385 00:20:30,563 --> 00:20:33,566 - Easy targets for people like Dr. Gray. - That's right. 386 00:20:33,650 --> 00:20:35,109 But we look out for each other, don't we? 387 00:20:35,193 --> 00:20:36,193 - Yeah. - We do. We do. 388 00:20:36,194 --> 00:20:39,364 Anybody else that wears a uniform around here. 389 00:20:39,447 --> 00:20:40,823 Including you. 390 00:20:42,283 --> 00:20:43,660 Hey, Poobah, 391 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 I got somebody here I want you to meet. 392 00:20:47,622 --> 00:20:49,123 - New Blood. - New Blood. 393 00:20:49,207 --> 00:20:50,570 Uh, expect you'll be getting in a call 394 00:20:50,571 --> 00:20:53,002 about his willful insubordination 395 00:20:53,086 --> 00:20:55,838 any minute from our friend Dr. Gray. 396 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 Gray? 397 00:20:58,007 --> 00:21:00,385 Well, you know, how seriously we take his demands. 398 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 Right. 399 00:21:03,179 --> 00:21:04,472 All right. 400 00:21:09,978 --> 00:21:12,021 This university has a strict policy against plagiarism 401 00:21:12,105 --> 00:21:15,149 and given the fact that her... her... her work was a keystroke match 402 00:21:15,233 --> 00:21:16,442 for the theorem that Gray published. 403 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 She worked in this lab. 404 00:21:18,194 --> 00:21:20,863 Now, how do I know your client didn't steal that from Dr. Gray? 405 00:21:20,947 --> 00:21:22,657 All the corroborating evidence, her notes, 406 00:21:22,740 --> 00:21:24,617 and you got Emma herself, who will tell you... 407 00:21:24,701 --> 00:21:25,868 And where is she? 408 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 Yes. The school has a strict plagiarism policy, 409 00:21:30,748 --> 00:21:32,834 but Dr. Gray has never crossed any lines. 410 00:21:32,917 --> 00:21:34,419 There's not a piece of evidence that I can bring you 411 00:21:34,502 --> 00:21:36,170 that would make any difference, right? 412 00:21:36,254 --> 00:21:37,922 Because he brings in too much money for you. 413 00:21:39,924 --> 00:21:43,094 You're not foolish, Harry. I always appreciate that about you. 414 00:21:51,602 --> 00:21:53,813 - Well? - Well... 415 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 What happened? 416 00:21:56,816 --> 00:21:58,693 Seems all the progress that's been made around here 417 00:21:58,776 --> 00:22:00,611 hasn't made its way to Dean Deninger's door. 418 00:22:06,075 --> 00:22:09,328 So there's nothing we can do to get the university to take down Gray? 419 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 Nope. 420 00:22:11,247 --> 00:22:13,833 We have to get Gray to take himself down. 421 00:22:13,916 --> 00:22:16,586 - Parker? - Need more crime? 422 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 We need all the crime. 423 00:22:20,548 --> 00:22:23,134 That's what I like to hear. 424 00:22:31,392 --> 00:22:34,103 Okay. Good. Breanna says that Emma was okay. 425 00:22:34,187 --> 00:22:37,190 I still can't believe that the dean accused her of stealing from Gray. 426 00:22:37,273 --> 00:22:40,026 I can. Do you know how easy it is to steal stuff from a college? 427 00:22:40,109 --> 00:22:42,487 Sheesh. I got a library book. 428 00:22:42,987 --> 00:22:44,447 - I got some lab stuff. - You can't... 429 00:22:44,530 --> 00:22:45,948 Got a bunch of keys. 430 00:22:46,032 --> 00:22:48,493 Damn it, Parker. Floyd's been looking all over for those. 431 00:22:48,576 --> 00:22:49,744 Oh... 432 00:22:49,827 --> 00:22:53,998 Look, if the university is protecting Dr. Gray, 433 00:22:54,082 --> 00:22:56,959 then we have to get him to sever that relationship. 434 00:22:57,043 --> 00:22:59,420 Well, we just took a whole big chunk of money off of him. 435 00:22:59,504 --> 00:23:04,008 Yeah. Maybe we can lure him into quitting 436 00:23:04,092 --> 00:23:06,135 by dangling a massive payday in front of him. 437 00:23:06,219 --> 00:23:07,470 All right. Well, he's a thief. 438 00:23:07,553 --> 00:23:10,223 Thieves and liars always think everybody else is a thief and a liar. 439 00:23:10,224 --> 00:23:11,265 Harsh, but fair. 440 00:23:11,266 --> 00:23:13,768 So then we make him believe that Emma stole the research 441 00:23:13,851 --> 00:23:16,979 from someone else and then get him to think that he's underselling it. 442 00:23:17,063 --> 00:23:18,750 Hmm. You mean, he wants a profit 443 00:23:18,751 --> 00:23:20,316 before the chickens come home to roost. 444 00:23:20,399 --> 00:23:21,984 I already have a lab coat. 445 00:23:22,068 --> 00:23:25,321 Let's go pre-steal groundbreaking technology before it was stolen, 446 00:23:25,404 --> 00:23:27,532 so that we can steal it back. 447 00:23:27,615 --> 00:23:29,075 Oh, boy. 448 00:23:29,158 --> 00:23:30,827 That's why we let Sophie do those. 449 00:23:30,910 --> 00:23:32,286 No. That makes sense. 450 00:23:32,370 --> 00:23:35,206 Let's go pre-steal a groundbreaking because it was stolen once before 451 00:23:35,289 --> 00:23:37,166 and we're trying to steal... no, that makes sense. 452 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 You know, when I tracked your phone, 453 00:23:44,841 --> 00:23:48,094 I expected you to be holed up in like a lab or a library somewhere, 454 00:23:48,177 --> 00:23:51,013 but here you are, under a giant tree. 455 00:23:51,889 --> 00:23:55,476 As the story goes, this is where physics began, 456 00:23:55,560 --> 00:23:56,769 under a tree. 457 00:23:57,728 --> 00:23:59,313 I'm gonna miss it here, 458 00:24:00,398 --> 00:24:03,025 getting my PhD, doing research. 459 00:24:03,359 --> 00:24:05,444 It's all I've ever wanted. 460 00:24:07,947 --> 00:24:11,200 Look, if you wanna take down Gray, 461 00:24:11,284 --> 00:24:13,119 we can make that happen. 462 00:24:14,203 --> 00:24:16,038 But we are gonna need a little help. 463 00:24:19,000 --> 00:24:21,252 Well, your recommendations are impressive. 464 00:24:21,335 --> 00:24:23,272 Yeah. Dr. Tennant and Dr. Whitaker, 465 00:24:23,273 --> 00:24:25,006 they're both really excellent mentors. 466 00:24:25,089 --> 00:24:27,330 I just... I felt like I needed someone 467 00:24:27,331 --> 00:24:28,676 with a little stronger bona fides 468 00:24:28,759 --> 00:24:30,261 to guide my dissertation. 469 00:24:30,344 --> 00:24:32,054 What's your dissertation topic? 470 00:24:32,138 --> 00:24:35,183 Oh, stochastic models of muon-catalyzed fusion. 471 00:24:36,100 --> 00:24:39,103 Interesting. I just published a paper on that very topic. 472 00:24:39,854 --> 00:24:41,397 That is why I sought you out. 473 00:24:41,480 --> 00:24:43,774 It was honestly a toss-up between you and Dr. Williams, 474 00:24:43,858 --> 00:24:47,612 but I just... I didn't find her research quite as developed as yours. 475 00:24:47,695 --> 00:24:48,905 I'm sorry. Who? 476 00:24:48,988 --> 00:24:50,448 Dr. Diana Williams? 477 00:24:50,531 --> 00:24:51,531 No? 478 00:24:51,574 --> 00:24:53,201 Oh, she's a visiting professor here. 479 00:24:53,284 --> 00:24:55,369 I'm sorry. I, I assumed that you two had collaborated 480 00:24:55,453 --> 00:24:57,079 your work is... so similar. 481 00:24:57,163 --> 00:25:00,124 Oh, yeah, visiting. People come and go so quickly. 482 00:25:00,208 --> 00:25:01,459 - I don't really get to know them, so. - Oh, no. 483 00:25:01,460 --> 00:25:05,129 I... I think you had a grad student in her summer lab. 484 00:25:05,213 --> 00:25:08,549 It's, um... ooh. Emma something? 485 00:25:08,633 --> 00:25:09,884 Emma something. 486 00:25:11,552 --> 00:25:13,930 Yeah. You know, I have a grant I need to write. 487 00:25:14,013 --> 00:25:15,181 - So, okay. yeah. - Yeah. 488 00:25:15,264 --> 00:25:16,641 - Let's circle back around. - Circle. 489 00:25:16,724 --> 00:25:18,935 - Yeah. Good talk. - Great, great talk. 490 00:25:28,402 --> 00:25:32,698 Most people glaze over how many of you get this at parties 491 00:25:32,782 --> 00:25:37,703 when you start talking about muons and stochastic models. 492 00:25:37,787 --> 00:25:39,997 It's difficult to understand. 493 00:25:40,081 --> 00:25:41,874 But what we do understand 494 00:25:41,958 --> 00:25:47,171 is that clean energy is the dream. 495 00:25:47,255 --> 00:25:50,216 But so far, it's either too expensive 496 00:25:50,299 --> 00:25:53,719 or you can't replicate the results. 497 00:25:53,803 --> 00:25:58,474 But it's right there, across the chasm of ignorance 498 00:25:58,557 --> 00:26:03,271 and math is how we build the bridge. 499 00:26:12,780 --> 00:26:15,241 Somebody was pre-gaming in one of the stacks. 500 00:27:00,453 --> 00:27:01,662 I don't know what you want in here. 501 00:27:01,746 --> 00:27:04,165 People usually remove things from the supply closet. 502 00:27:04,248 --> 00:27:05,499 - Yeah. - Not put them in. 503 00:27:05,583 --> 00:27:08,753 Well, let's just say it's for Dr. Gray. 504 00:27:09,086 --> 00:27:10,463 Oh, okay. 505 00:27:52,713 --> 00:27:54,965 Excuse me? 506 00:27:55,049 --> 00:27:56,049 Oh... 507 00:27:56,550 --> 00:27:59,720 That's not yours. 508 00:27:59,804 --> 00:28:02,598 I'm, uh, terribly sorry. I don't mean to pry. 509 00:28:02,681 --> 00:28:06,644 - Um, I'm Dr. Daniel Gray. - I know exactly who you are, Dr. Gray. 510 00:28:06,727 --> 00:28:09,939 A thief. Thieves, all of you. 511 00:28:14,485 --> 00:28:15,820 What's that? 512 00:28:15,903 --> 00:28:18,531 Okay. So, Sophie is a method actress 513 00:28:18,614 --> 00:28:20,432 but there's no way to method your way 514 00:28:20,433 --> 00:28:22,076 into a mastery of theoretical physics. 515 00:28:22,159 --> 00:28:25,079 So you are gonna have to talk her through some of the finer points. 516 00:28:25,162 --> 00:28:28,082 You want me to talk to Dr. Gray for her? 517 00:28:28,624 --> 00:28:30,918 It's just an earpiece and a screen. 518 00:28:31,001 --> 00:28:33,045 They're just TV characters. They're not real people. 519 00:28:35,131 --> 00:28:36,632 Okay, um... 520 00:28:36,715 --> 00:28:37,842 All right. 521 00:28:39,301 --> 00:28:45,099 Twenty years I've been trying to get a traction because of peer review, 522 00:28:45,808 --> 00:28:49,728 because my "so-called" peers can't comprehend my math. 523 00:28:49,812 --> 00:28:51,272 Well, your work is radical. 524 00:28:51,981 --> 00:28:55,151 I mean, the standard model implies that the energy required 525 00:28:55,234 --> 00:28:59,113 to create the necessary particles is greater than the energy produced. 526 00:28:59,196 --> 00:29:01,907 But... 527 00:29:04,785 --> 00:29:07,037 - The standard model. - The standard model. 528 00:29:07,121 --> 00:29:08,622 Doesn't provide the evidence. 529 00:29:08,706 --> 00:29:11,250 Does not provide the evidence that... 530 00:29:11,333 --> 00:29:14,336 - But we can use a three-step - three-step... 531 00:29:14,420 --> 00:29:16,005 - proton - proton... 532 00:29:16,088 --> 00:29:17,088 - to pion, - pion... 533 00:29:17,089 --> 00:29:19,550 - to muon accelerator. - to muon accelerator... 534 00:29:19,633 --> 00:29:20,843 To create a stable source. 535 00:29:20,926 --> 00:29:22,261 Can create a stable... 536 00:29:22,344 --> 00:29:24,221 - Source. - Source. 537 00:29:24,305 --> 00:29:25,681 My model explains 538 00:29:25,764 --> 00:29:27,141 - our observations better. - My model 539 00:29:27,224 --> 00:29:31,479 - explains our observations better. - Uh-huh. 540 00:29:31,562 --> 00:29:33,981 But the establishment is convinced it's right. 541 00:29:34,064 --> 00:29:37,026 The establishment is still convinced it's right. 542 00:29:38,777 --> 00:29:39,862 And the establishment 543 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 Well... 544 00:29:42,615 --> 00:29:47,495 it sometimes steals decades of groundbreaking work. 545 00:29:47,578 --> 00:29:50,456 And all of your work is in there? 546 00:29:51,624 --> 00:29:53,459 And more. 547 00:29:53,542 --> 00:29:59,507 If you think that that first part you stole is worth millions, 548 00:29:59,590 --> 00:30:03,594 then well, this second stage is worth... 549 00:30:07,389 --> 00:30:08,599 billions. 550 00:30:09,141 --> 00:30:10,142 Billions? 551 00:30:10,768 --> 00:30:14,522 Well, listen, I swear I didn't steal anything, okay? 552 00:30:14,605 --> 00:30:16,357 It was a parallel development. 553 00:30:17,441 --> 00:30:19,235 But you know what that means? 554 00:30:21,362 --> 00:30:25,574 It means that one of the most famous and respected scientists 555 00:30:25,658 --> 00:30:27,409 in the entire world... 556 00:30:29,620 --> 00:30:32,414 believes you, hears you, knows you're right, 557 00:30:32,498 --> 00:30:33,999 and is willing to fight for you. 558 00:30:34,083 --> 00:30:36,502 - Oh. - Yeah. 559 00:30:38,003 --> 00:30:40,923 But the establishment... 560 00:30:41,006 --> 00:30:42,299 I am the establishment. 561 00:30:42,383 --> 00:30:43,383 - Oh. - Yeah. 562 00:30:43,384 --> 00:30:44,843 I can get it to work for you. 563 00:30:46,470 --> 00:30:48,806 Oh... Is it hot in here? 564 00:30:48,889 --> 00:30:50,307 It's a little warm. 565 00:30:51,559 --> 00:30:53,561 No. No, no, no. 566 00:30:53,644 --> 00:30:56,021 I already have a buyer interested. 567 00:30:56,105 --> 00:30:57,982 He's a very rich man. 568 00:30:58,065 --> 00:30:59,612 Well, wouldn't he be more likely to buy 569 00:30:59,613 --> 00:31:03,028 with my name attached as your partner, 570 00:31:03,112 --> 00:31:06,865 your genius, my respectability and genius. 571 00:31:08,033 --> 00:31:10,536 - It's a lot of genius. - Oh, yes. 572 00:31:10,619 --> 00:31:11,662 Let me just take a look-see. 573 00:31:11,745 --> 00:31:13,706 - Oh, no. - Just real quick. 574 00:31:13,789 --> 00:31:15,833 - Can I just... - Oh, Dr. Gray, stop it. 575 00:31:15,916 --> 00:31:19,003 Sorry, sorry. Sorry. Okay. Well, um... 576 00:31:19,795 --> 00:31:21,130 I should go. 577 00:31:21,213 --> 00:31:23,215 Yes. I've got... I've got to be getting on. 578 00:31:23,299 --> 00:31:24,842 Okay. Well... 579 00:31:27,136 --> 00:31:28,178 Thank you for stopping by. 580 00:31:28,262 --> 00:31:29,346 Yes. Well, think about it. 581 00:31:36,353 --> 00:31:38,689 Now all we need is someone to be an eccentric tech billionaire. 582 00:31:38,772 --> 00:31:39,772 How do you do that? 583 00:31:39,815 --> 00:31:42,234 What is one weird thing all tech billionaires do? 584 00:31:45,279 --> 00:31:48,949 Unlike other tech billionaires, Musk, Brants, and Nash, 585 00:31:49,033 --> 00:31:52,077 Steven Finkel doesn't court publicity. No. 586 00:31:52,161 --> 00:31:54,670 He believes profoundly that only in space 587 00:31:54,671 --> 00:31:55,831 can the planet's problems be solved. 588 00:31:55,914 --> 00:31:58,751 And that belief is so central to Meteorlnc's mission 589 00:31:58,834 --> 00:32:01,420 that he is leading by example. 590 00:32:08,844 --> 00:32:10,429 Oh. 591 00:32:10,971 --> 00:32:12,765 Hello, Mr. Finkel. 592 00:32:12,848 --> 00:32:15,517 Sorry to disturb your seventh sunrise of the day. 593 00:32:15,601 --> 00:32:18,395 This is Dr. Williams and Dr. Gray. 594 00:32:18,479 --> 00:32:19,480 Hello. 595 00:32:19,563 --> 00:32:23,609 Hey, the physicist. Yes, yes. 596 00:32:23,692 --> 00:32:25,694 I was excited to read your work. 597 00:32:25,778 --> 00:32:27,571 I didn't read your work. I'm very busy. 598 00:32:27,655 --> 00:32:29,198 But my people read your work. 599 00:32:29,281 --> 00:32:31,617 They said that your theorem is quite amusing. 600 00:32:31,700 --> 00:32:35,454 Mmm. It's not amusing. 601 00:32:35,537 --> 00:32:38,248 - How dare you. - I found it funny myself. 602 00:32:38,332 --> 00:32:43,295 Yes. The way this math just falls into place. 603 00:32:43,379 --> 00:32:45,547 Mmm-hmm. Yeah. See... 604 00:32:45,631 --> 00:32:49,593 I'm building a freeway to space for future generations 605 00:32:49,677 --> 00:32:52,346 but a metaphorical one, not a real one... 606 00:32:52,429 --> 00:32:55,766 A real one could be possible though with some lightweight concrete. 607 00:32:55,849 --> 00:32:57,726 - Reagan, make a note. - Making a note. 608 00:32:57,810 --> 00:33:00,396 Invest in lightweight concrete development. 609 00:33:00,479 --> 00:33:04,024 So this theorem of yours, how does it help me? 610 00:33:04,108 --> 00:33:06,568 How does it help the world? 611 00:33:06,652 --> 00:33:09,822 Right. So based on my research... 612 00:33:09,905 --> 00:33:12,241 um, our research, 613 00:33:12,324 --> 00:33:14,451 um, there are broader implications. 614 00:33:14,535 --> 00:33:15,911 Uh, which are? 615 00:33:20,457 --> 00:33:23,961 Oh. Oh, oh, oh. Oh. 616 00:33:24,044 --> 00:33:29,883 Basically it relates to low energy nuclear reactors. 617 00:33:29,967 --> 00:33:33,470 - LENR. You mean cold fusion? - Mmm. 618 00:33:33,554 --> 00:33:35,848 Uh, Dr. Gray, you seem surprised. 619 00:33:35,931 --> 00:33:38,559 No, sorry. A bug went down my throat I think. 620 00:33:38,642 --> 00:33:39,642 Uh, Reagan, make a note. 621 00:33:39,643 --> 00:33:40,853 Get Dr. Gray some water. 622 00:33:40,936 --> 00:33:42,396 Of course. 623 00:33:42,479 --> 00:33:43,731 I'm fine. Really. 624 00:33:43,814 --> 00:33:47,693 Low energy nuclear reactions is quasi science. 625 00:33:47,776 --> 00:33:49,058 No, it's just that we... 626 00:33:49,059 --> 00:33:51,572 the research hasn't had an organizing principle. 627 00:33:51,655 --> 00:33:53,991 Well, the Gray theorem is that organizing principle. 628 00:33:54,074 --> 00:33:57,953 Um, Okay. Low energy nuclear reactions can power everything, 629 00:33:58,036 --> 00:34:00,956 from your watch to your city. 630 00:34:01,915 --> 00:34:03,792 Yes. And... ! 631 00:34:03,876 --> 00:34:07,546 Also stop climate change and the burning of fossil fuels. 632 00:34:07,629 --> 00:34:09,505 Yeah, to a rocket. 633 00:34:09,590 --> 00:34:12,926 Okay. You wanna build a freeway to space, this is how. 634 00:34:13,010 --> 00:34:16,638 It seems I like it. I love it. I want it. 635 00:34:17,723 --> 00:34:20,350 - Yes. - Yes. You won't regret this. 636 00:34:20,434 --> 00:34:23,937 Just one problem. Dr. Gray, you publish with the university, 637 00:34:24,021 --> 00:34:25,856 which means that they own half the patent. 638 00:34:25,938 --> 00:34:28,859 Which means they own half the discovery, I don't like to share. 639 00:34:28,942 --> 00:34:31,779 Dr. Williams though, you, 640 00:34:31,862 --> 00:34:33,614 you're not affiliated with any institution, 641 00:34:33,697 --> 00:34:37,909 so we would love to present you with a two-comma deal, great bennies... 642 00:34:37,993 --> 00:34:39,244 I can resign. 643 00:34:39,328 --> 00:34:41,079 - Resign? - Resign? 644 00:34:41,163 --> 00:34:43,282 Yeah. I'll put in my notice at school, 645 00:34:43,283 --> 00:34:44,875 tell them it's for personal reasons. 646 00:34:44,958 --> 00:34:47,920 Anything I develop after that, they won't have a piece of. 647 00:34:48,879 --> 00:34:53,175 Uh, I mean, is it... it's risky. 648 00:34:53,257 --> 00:34:58,013 Guess I could call a special session of the board to present your work 649 00:34:58,096 --> 00:35:01,892 and we can make a deal after you resign of course. 650 00:35:01,975 --> 00:35:03,769 Oh, Daniel, 651 00:35:03,852 --> 00:35:06,188 you'd give up your position... 652 00:35:07,856 --> 00:35:09,316 for science. 653 00:35:09,399 --> 00:35:10,609 Yes. 654 00:35:11,777 --> 00:35:12,986 For science. 655 00:35:13,070 --> 00:35:14,321 Oh. 656 00:35:14,404 --> 00:35:16,240 Yes, for science. 657 00:35:16,323 --> 00:35:18,116 Oh, sorry. 658 00:35:19,409 --> 00:35:22,579 Ooh, you look like the cat post-canary. 659 00:35:22,663 --> 00:35:26,333 Just waiting for the call to confirm that Dr. Gray has resigned 660 00:35:26,416 --> 00:35:30,462 and then we slam him with the plagiarism and go public. 661 00:35:30,546 --> 00:35:33,382 Breanna has a big social media campaign plan. 662 00:35:33,465 --> 00:35:35,050 And these bots want blood. 663 00:35:40,597 --> 00:35:43,100 Meow. Rrr. 664 00:35:44,810 --> 00:35:45,811 Hello. 665 00:35:46,311 --> 00:35:48,397 Dr. Williams. Great news. 666 00:35:48,480 --> 00:35:49,857 Hmm, let me guess. 667 00:35:49,940 --> 00:35:52,985 You're free of your university responsibilities? 668 00:35:53,068 --> 00:35:54,403 Oh, even better. 669 00:35:54,486 --> 00:35:55,779 You know, the offer from Finkel 670 00:35:55,863 --> 00:35:58,240 convinced me that I've got a real treasure on my hands. 671 00:35:58,323 --> 00:36:00,492 Darren Nash. Welcome back, sir. 672 00:36:00,576 --> 00:36:02,327 It is good to be back, sir. 673 00:36:02,411 --> 00:36:03,620 Indeed it is. 674 00:36:03,621 --> 00:36:04,663 Let's take a look at the facilities. 675 00:36:04,664 --> 00:36:05,914 I found another buyer. 676 00:36:15,632 --> 00:36:18,010 I found another buyer. Darren Nash. 677 00:36:18,093 --> 00:36:19,595 Finally had reason to return my phone call. 678 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 It's millions for the school's endowment, 679 00:36:22,055 --> 00:36:24,182 more money than I could spend in three lifetimes. 680 00:36:24,600 --> 00:36:27,603 And a next-gen physics facility named after me. 681 00:36:27,686 --> 00:36:31,023 Well, I'm itching to meet him. 682 00:36:31,106 --> 00:36:32,941 Oh. No, you misunderstand. 683 00:36:33,025 --> 00:36:34,192 I don't need you. 684 00:36:34,276 --> 00:36:36,820 You will when you try to explain 685 00:36:36,904 --> 00:36:39,698 the mathematics behind the concepts that I'm trying to sell you. 686 00:36:39,781 --> 00:36:42,993 Nash will think you're a complete idiot if I'm not there. 687 00:36:43,076 --> 00:36:45,913 No, Dr. Williams, you don't get it. 688 00:36:45,996 --> 00:36:47,039 You're a nobody. 689 00:36:47,122 --> 00:36:49,207 Nobodies don't make discoveries like this. 690 00:36:49,291 --> 00:36:51,293 I'm a scientific genius. 691 00:36:51,376 --> 00:36:54,546 And in another hour, anyone in this field who doesn't already know that 692 00:36:54,630 --> 00:36:56,465 won't have any reason left to doubt it. 693 00:36:57,174 --> 00:37:00,302 Nash doesn't need me to explain the math. 694 00:37:00,385 --> 00:37:03,347 Okay. Tech billionaires buy concepts... 695 00:37:03,430 --> 00:37:04,932 from people like me, 696 00:37:05,015 --> 00:37:07,476 not people like you. 697 00:37:07,559 --> 00:37:08,559 Rude. 698 00:37:08,560 --> 00:37:10,520 I thought we had a connection. 699 00:37:10,604 --> 00:37:13,231 - So how are we gonna stop this deal? - You heard him. 700 00:37:13,315 --> 00:37:16,230 If Gray doesn't try and explain the math, 701 00:37:16,231 --> 00:37:18,946 then there's an opening for Emma. 702 00:37:19,029 --> 00:37:21,281 We need Emma in the same room as Darren Nash. 703 00:37:21,365 --> 00:37:23,617 While he's being glad-handed by the Dean and Gray? 704 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 Billionaires have security, 705 00:37:25,243 --> 00:37:27,245 the expensive-not-messing-around security. 706 00:37:27,329 --> 00:37:30,123 Sounds like we're gonna break into something for once. 707 00:37:30,207 --> 00:37:32,793 You know, Hardison got me a new grappling hook for Christmas. 708 00:37:32,876 --> 00:37:35,629 It's time for this bad boy to come out and play. 709 00:37:36,630 --> 00:37:39,716 Um, is Emma even gonna be able to talk to Nash? 710 00:37:39,800 --> 00:37:44,638 Mmm-hmm. One impossibility at a time, please. 711 00:37:46,640 --> 00:37:48,475 Emma, we've got to go now quick. 712 00:37:48,558 --> 00:37:49,558 What is it? 713 00:37:49,559 --> 00:37:51,186 Gray's about to sell your work to Darren Nash 714 00:37:51,269 --> 00:37:52,729 and we need you there to prove that he stole it. 715 00:37:52,813 --> 00:37:54,147 What? No, I, I can't. 716 00:37:54,231 --> 00:37:55,774 You're the only one that can explain this research. 717 00:37:55,857 --> 00:37:56,858 I've seen you do it before. 718 00:37:56,942 --> 00:37:58,777 You have no idea how impressive you are. 719 00:37:58,860 --> 00:38:00,028 No, but I can't. 720 00:38:00,112 --> 00:38:03,532 I'll freeze up again in front of Gray and the Dean and Darren Nash? 721 00:38:03,615 --> 00:38:07,411 Okay. Emma, you can. 722 00:38:07,494 --> 00:38:10,497 You can. Okay? It's now or never. 723 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 Okay. 724 00:38:13,834 --> 00:38:15,335 If we build near the student union, 725 00:38:15,419 --> 00:38:16,955 it would brand the physics department 726 00:38:16,956 --> 00:38:18,630 the academic core of the university. 727 00:38:18,714 --> 00:38:20,340 Yes. Yes, indeed. 728 00:38:20,424 --> 00:38:23,093 Business manager calling from Fiji or attorney calling from Aspen? 729 00:38:23,176 --> 00:38:25,012 Oh. 730 00:38:25,095 --> 00:38:27,931 Yo, dawg. How are the slopes? 731 00:38:28,015 --> 00:38:29,307 Oh, this was Fiji. 732 00:38:30,767 --> 00:38:32,602 Yo, dawg, how are the... 733 00:38:34,271 --> 00:38:36,481 we lost Aspen. Nadia, take over phones. 734 00:38:36,565 --> 00:38:38,483 I'm trying to keep you from making a huge mistake. 735 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 There's been no mistake. 736 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 You are meddling with our university's future here. 737 00:38:43,739 --> 00:38:45,949 I've been in this business a long time, Harry. 738 00:38:46,033 --> 00:38:47,743 This is how progress is made. 739 00:38:47,826 --> 00:38:50,287 Trust me, you're standing in the way of progress this time. 740 00:38:50,912 --> 00:38:53,749 How am I standing in the way of progress? 741 00:38:53,832 --> 00:38:55,167 What's going on? 742 00:38:55,250 --> 00:38:57,044 The bean-counters. 743 00:38:57,127 --> 00:38:58,712 Science and money do not mix, am I right, doctor? 744 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 So tell me, how did you come up with the idea 745 00:39:02,883 --> 00:39:05,677 for a deep dive into muon extreme generation? 746 00:39:05,761 --> 00:39:09,765 Um, yeah, you know, the usual ways that you do. 747 00:39:09,848 --> 00:39:11,892 The best ideas come from "anywhere". 748 00:39:11,975 --> 00:39:13,393 Isn't that what you always say? 749 00:39:13,477 --> 00:39:15,187 Uh, no, from anyone. 750 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 - That's the approach I take. - Yes. 751 00:39:17,189 --> 00:39:19,941 We don't know who is going to upset the established order of today 752 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 with the revolution of tomorrow. 753 00:39:30,660 --> 00:39:33,246 They're all working together, the three of them. 754 00:39:33,330 --> 00:39:35,373 Dr. Williams, the lawyer, 755 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 and that janitor. 756 00:39:39,336 --> 00:39:41,296 They're trying to steal the research from my paper. 757 00:39:41,379 --> 00:39:43,465 This is corporate espionage is what it is. 758 00:39:43,548 --> 00:39:44,883 They're working for Klesco. 759 00:39:46,927 --> 00:39:47,969 You know what? 760 00:39:48,053 --> 00:39:49,137 let's bring this up to my office. 761 00:39:49,221 --> 00:39:52,057 I... yeah, I just think we're gonna have a fewer distractions up there. 762 00:39:52,140 --> 00:39:54,017 - What do you say? Okay. Yeah. - All right. 763 00:39:54,101 --> 00:39:55,268 - After you, sir. - Thank you. 764 00:39:59,314 --> 00:40:01,316 Gray's on his way back to his office. 765 00:40:01,399 --> 00:40:03,151 They're finalizing the deal. 766 00:40:03,235 --> 00:40:04,903 We need a distraction. 767 00:40:04,986 --> 00:40:07,322 Eliot, how long will it take you to get us through those guards? 768 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 I got an idea. 769 00:40:10,450 --> 00:40:13,745 Parker, you and your grappling hook are about to be very happy. 770 00:40:13,829 --> 00:40:16,665 You guys head over. Butterfly, this is Caterpillar. Come in. 771 00:40:18,834 --> 00:40:19,835 Come on. 772 00:40:28,885 --> 00:40:33,181 This first page here, I'm... 773 00:40:33,265 --> 00:40:36,309 This is... I'm so sorry. Give me one sec. 774 00:40:37,936 --> 00:40:39,855 - You. - Hey. 775 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 How'd you get in here? 776 00:40:41,022 --> 00:40:43,024 What, you didn't get the memo? 777 00:40:43,108 --> 00:40:45,527 This has been on your calendar for three weeks. 778 00:40:45,610 --> 00:40:47,529 Oh. 779 00:40:47,612 --> 00:40:48,738 This thing has a mind of its own. 780 00:40:48,822 --> 00:40:50,657 Coming in hot. 781 00:40:50,740 --> 00:40:52,409 No. 782 00:40:52,492 --> 00:40:54,244 - I know what you're up to. - What? 783 00:40:54,327 --> 00:40:57,414 Yeah. You will not get away with this! 784 00:40:57,497 --> 00:40:58,957 You will not get away with this. 785 00:41:07,340 --> 00:41:08,466 Excuse me! 786 00:41:12,137 --> 00:41:15,265 Darren, Dean, we have to go. 787 00:41:15,348 --> 00:41:16,600 We'll find another room. 788 00:41:16,683 --> 00:41:19,728 Yeah. It'll be great. Yeah. Come on. Yeah, just come with me. 789 00:41:19,811 --> 00:41:21,062 It's gonna be awesome. 790 00:41:22,939 --> 00:41:25,066 It's kind of fun. Come on. 791 00:41:25,150 --> 00:41:26,943 Yeah. We're just gonna find another room. 792 00:41:27,027 --> 00:41:30,739 We're good. Private. 793 00:41:34,034 --> 00:41:37,037 They're painting in here today and the fumes are out of control. 794 00:41:37,746 --> 00:41:40,498 Um, okay. Uh, Thank you. 795 00:41:40,582 --> 00:41:41,917 Let's head on down here. 796 00:41:43,126 --> 00:41:44,669 I'm on a pretty tight schedule. 797 00:41:44,753 --> 00:41:45,962 We'll find a place. 798 00:41:46,880 --> 00:41:48,757 It's a big building so, you know, lots of... 799 00:41:48,840 --> 00:41:50,217 here we go. 800 00:41:52,427 --> 00:41:53,803 That's still locked. 801 00:41:53,887 --> 00:41:55,733 You think I'd get a master key but I... 802 00:41:55,734 --> 00:41:58,725 they just... this one? 803 00:41:58,808 --> 00:42:01,811 Look, nasty sulfur accident, doctor. 804 00:42:01,895 --> 00:42:03,480 It's all over the place. 805 00:42:03,563 --> 00:42:04,731 Give us an hour or two. 806 00:42:04,814 --> 00:42:06,024 Um... hour or two. 807 00:42:06,107 --> 00:42:09,194 Okay. Yeah. You know what, guys, let's head on down this way. 808 00:42:09,277 --> 00:42:11,905 Maybe we should reschedule this, Gray. 809 00:42:11,988 --> 00:42:13,573 No, no, everything's fine. 810 00:42:16,451 --> 00:42:18,119 It's right down here. 811 00:42:18,203 --> 00:42:20,580 They're locking down the entire hall for waxing. 812 00:42:20,664 --> 00:42:21,664 For waxing? 813 00:42:21,706 --> 00:42:23,083 Waxing. 814 00:42:23,166 --> 00:42:24,216 No, no, no. 815 00:42:26,711 --> 00:42:28,797 I don't know why there's just no... 816 00:42:28,880 --> 00:42:30,966 excuse me, can I just get in here? 817 00:42:30,967 --> 00:42:31,967 Really? 818 00:42:31,968 --> 00:42:33,051 - I may have to rethink this deal. - Okay. All right. 819 00:42:33,052 --> 00:42:35,762 One of these has gotta be open. 820 00:42:35,845 --> 00:42:37,138 - Okay. - Dr. Gray. 821 00:42:37,222 --> 00:42:39,599 - Dr. Gray. Okay. So I was wondering... - No. 822 00:42:39,683 --> 00:42:40,809 - if now would be a good time for you... - This isn't going to work. 823 00:42:40,810 --> 00:42:41,810 ... to read the first chapter of my dissertation. 824 00:42:41,811 --> 00:42:42,894 We'll get the elevator. 825 00:42:42,978 --> 00:42:44,479 - Oh, well, okay. Wait. Guys. - I'm not gonna lie to you. 826 00:42:44,562 --> 00:42:45,647 It's a little long, it's a little long. 827 00:42:45,730 --> 00:42:47,065 - I just do not know what to cut. - All right. Okay. Well... 828 00:42:47,066 --> 00:42:48,400 Thank you, Nadia. 829 00:42:48,483 --> 00:42:50,443 Okay. You'd have to... maybe next week or... 830 00:42:50,527 --> 00:42:53,154 I just need... Emma Camore. 831 00:42:53,238 --> 00:42:55,073 Emma Camore, someone stop that woman. 832 00:42:55,156 --> 00:42:57,075 No, don't let her talk to Nash. 833 00:42:57,158 --> 00:42:58,618 Security. Someone. 834 00:42:58,702 --> 00:43:00,453 No, no, no, no, no, no. 835 00:43:01,538 --> 00:43:04,165 Help! Security. No, no, no, wait. 836 00:43:08,712 --> 00:43:11,923 You know, I'm almost glad you came back, Emma. 837 00:43:12,007 --> 00:43:14,801 This time I get to escort you out of the building myself. 838 00:43:20,890 --> 00:43:22,142 Too presumptuous by half, Emma. 839 00:43:22,225 --> 00:43:23,268 Trying to take what's mine. 840 00:43:23,351 --> 00:43:24,728 You're the thief, Gray. 841 00:43:24,811 --> 00:43:28,106 - And a pretty bad scientist too. - Hey. 842 00:43:28,189 --> 00:43:29,649 Safety first. 843 00:43:29,733 --> 00:43:31,735 Oh. Hey. 844 00:43:36,072 --> 00:43:38,199 What do we do now? We missed our chance. 845 00:43:38,283 --> 00:43:40,410 No, no, just the Plan A and B. 846 00:43:40,493 --> 00:43:42,287 But we still have Plan C. 847 00:43:43,580 --> 00:43:46,750 Come on. I have control of the elevator. 848 00:43:48,376 --> 00:43:49,377 So... 849 00:43:50,754 --> 00:43:54,674 billionaire with a B. 850 00:43:55,300 --> 00:43:56,426 What's that like? 851 00:44:04,559 --> 00:44:05,559 Parker. 852 00:44:07,437 --> 00:44:10,899 This feels more like Plan G, for grappling hook. 853 00:44:10,982 --> 00:44:12,984 - Uh, what are we doing? - Oh, just step inside 854 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 and focus on your breathing and tell them everything you know. 855 00:44:17,238 --> 00:44:18,238 You can do this, Emma. 856 00:44:18,239 --> 00:44:20,325 Okay. This is gonna sound a little bit weird, right? 857 00:44:20,408 --> 00:44:22,702 But this is how my people taught me to show affection. 858 00:44:23,995 --> 00:44:26,331 - Oh, oh. Ooh! - You'll be fine. 859 00:44:26,414 --> 00:44:28,041 Breanna! 860 00:44:29,250 --> 00:44:31,669 Oh, I'm so sorry. This... 861 00:44:31,753 --> 00:44:32,962 Ow, ow. 862 00:44:33,046 --> 00:44:34,839 - You heard that? - I did. 863 00:44:39,135 --> 00:44:40,929 Oh, hold on. 864 00:44:41,012 --> 00:44:43,723 I'm stuck. Oh, one second. 865 00:44:45,809 --> 00:44:47,394 What is the meaning of this? 866 00:44:49,354 --> 00:44:51,022 I'm Emma Camore, 867 00:44:51,106 --> 00:44:52,690 the author of the theorem Dr. Gray stole. 868 00:44:54,234 --> 00:44:55,234 And I can prove it. 869 00:44:57,487 --> 00:44:59,989 I need a marker. 870 00:45:00,073 --> 00:45:01,073 Oh. 871 00:45:02,492 --> 00:45:04,411 Okay. 872 00:45:08,164 --> 00:45:10,917 Getting my PhD doing research, 873 00:45:11,000 --> 00:45:13,044 it's all I've ever wanted. 874 00:45:13,128 --> 00:45:15,839 Start with your average hydrogen electron cloud. 875 00:45:15,922 --> 00:45:19,426 Emma, you can. You can. 876 00:45:20,635 --> 00:45:21,928 - Uh... - No, no, no. 877 00:45:23,304 --> 00:45:24,304 Go on, please. 878 00:45:24,347 --> 00:45:26,516 Okay. It's now or never. 879 00:45:26,599 --> 00:45:29,477 Okay. So... okay. So you start with... 880 00:45:38,695 --> 00:45:41,239 - You. - Just waiting on the elevator. 881 00:45:42,615 --> 00:45:45,410 Oh, and here it is, right on time. 882 00:45:46,661 --> 00:45:50,373 So you reached your conclusion via these derivations. 883 00:45:52,459 --> 00:45:55,253 - It's brilliant. - Darren, Darren. 884 00:45:55,336 --> 00:45:58,256 What are you... okay. She's a liar. 885 00:45:58,339 --> 00:46:00,758 A poor misguided student who thinks she's smarter than she is. 886 00:46:01,176 --> 00:46:03,178 I just didn't think anyone would believe me... 887 00:46:03,261 --> 00:46:04,596 or want to. 888 00:46:05,430 --> 00:46:07,932 People like you only listen to people like him. 889 00:46:08,016 --> 00:46:11,769 This girl is even smarter than she thinks she is. 890 00:46:11,853 --> 00:46:14,481 And you know what I remember from your class, Dr. Gray? 891 00:46:14,564 --> 00:46:17,609 That when you didn't know the answer to a question, you'd lie. 892 00:46:17,692 --> 00:46:20,028 I'm sorry, Dean, but you just can't get this deal done 893 00:46:20,111 --> 00:46:21,112 backing the wrong horse. 894 00:46:21,196 --> 00:46:24,282 And I don't think that Darren Nash, famed tech genius, 895 00:46:24,365 --> 00:46:27,327 is gonna wanna invest a hundred million dollars in a school 896 00:46:27,410 --> 00:46:30,872 that allows a professor to steal from a student. 897 00:46:30,955 --> 00:46:32,207 Neither do I. 898 00:46:32,290 --> 00:46:34,876 Well, Mr. Nash... 899 00:46:34,959 --> 00:46:36,002 Darren, 900 00:46:36,085 --> 00:46:39,881 of course we abhor the idea that poor Emma was stolen from. 901 00:46:39,964 --> 00:46:42,800 We will be taking immediate action to address this. 902 00:46:42,884 --> 00:46:45,303 - Um, first of all, I have tenure. - Oh, gosh. 903 00:46:45,386 --> 00:46:48,306 If only we had some kind of irrefutable evidence about the theft 904 00:46:48,389 --> 00:46:51,684 that would cancel that tenure and maybe even cost you your job, 905 00:46:51,768 --> 00:46:54,771 and your reputation and even bring formal charges against you. 906 00:46:54,854 --> 00:46:56,731 Oh ho, ho, ho, look at that. 907 00:46:56,814 --> 00:46:59,150 Ooh. Look at that. 908 00:46:59,859 --> 00:47:03,530 Ooh! I bet that's Emma's original hard drive 909 00:47:03,613 --> 00:47:07,867 and her notes dating back years on the project, 910 00:47:07,951 --> 00:47:11,621 all in the hands of a very competent lawyer. 911 00:47:14,249 --> 00:47:16,709 You know, I think you might need a bigger elevator. 912 00:47:16,793 --> 00:47:18,920 You have some work to do. 913 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 Thank you so much. 914 00:47:22,423 --> 00:47:23,423 - Darren. - Uh... 915 00:47:23,424 --> 00:47:24,424 Thank you. 916 00:47:26,553 --> 00:47:27,595 Emma, lovely work. 917 00:47:27,679 --> 00:47:29,264 Please tell me more about the original... 918 00:47:29,347 --> 00:47:30,515 - Harry. - Mmm. 919 00:47:30,598 --> 00:47:33,142 Perhaps we should talk about that hearing you requested now. 920 00:47:33,226 --> 00:47:36,354 - Mmm. - Dean. Dean. Okay. Dean? 921 00:47:38,565 --> 00:47:42,277 You know how it is, you know, the pressure. "Publish or perish." 922 00:47:42,360 --> 00:47:43,444 - You can't do this... - Daniel, 923 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 I'd start clearing my office. 924 00:47:46,890 --> 00:47:47,949 Campus security... 925 00:47:47,950 --> 00:47:50,702 Oh, campus security is already here, Dean. 926 00:47:51,286 --> 00:47:54,205 I'm sure they'd be more than happy to help you with whatever you need. 927 00:47:57,292 --> 00:47:58,668 Excuse me. 928 00:48:00,336 --> 00:48:01,504 Dean, it... 929 00:48:06,092 --> 00:48:08,511 So is now a good time for you to read through my dissertation? 930 00:48:08,595 --> 00:48:10,138 No? Okay. 931 00:48:16,561 --> 00:48:18,229 You had my back there, didn't you, Floyd? 932 00:48:18,313 --> 00:48:19,564 Well, you mess with one of us, 933 00:48:19,647 --> 00:48:21,024 you mess with all of us. 934 00:48:21,566 --> 00:48:23,234 I have something for you. 935 00:48:29,490 --> 00:48:31,200 You don't really work here, do you? 936 00:48:32,452 --> 00:48:34,787 Let's just say I'm off to another job. 937 00:48:34,871 --> 00:48:35,871 Thank you... 938 00:48:35,872 --> 00:48:38,041 No. You take that with you, 939 00:48:38,124 --> 00:48:39,375 New Blood. 940 00:48:40,001 --> 00:48:41,711 You ain't done fixing things. 941 00:48:48,551 --> 00:48:50,595 All right. Let's go get a beer. 942 00:48:50,678 --> 00:48:53,598 - Hey. No, I'm still on the clock. - Still on the... 943 00:48:54,515 --> 00:48:57,060 No, I admit it, I was as little worried 944 00:48:57,143 --> 00:49:02,106 but I think Emma really pulled off her elevator pitch. Ooh. 945 00:49:02,190 --> 00:49:04,484 Yeah, she just needed a little shove. 946 00:49:05,401 --> 00:49:07,654 Okay. That's a good one. 947 00:49:08,179 --> 00:49:09,238 You... 948 00:49:09,239 --> 00:49:11,407 You fit in here better than I thought you would. 949 00:49:11,491 --> 00:49:12,867 I know. 950 00:49:12,950 --> 00:49:16,871 I mean, higher education obviously has some major issues 951 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 but I kind of liked it here, 952 00:49:19,082 --> 00:49:21,751 around people like Emma, who just wanna learn. 953 00:49:24,295 --> 00:49:26,547 You do know that your path isn't everyone's path 954 00:49:26,631 --> 00:49:28,758 and that the path that you're currently on 955 00:49:28,841 --> 00:49:31,010 doesn't have to be forever, right? 956 00:49:31,094 --> 00:49:34,514 Every member of this crew has changed their life at some point. 957 00:49:34,597 --> 00:49:35,640 The world is vast. 958 00:49:36,391 --> 00:49:37,892 You do have choices. 959 00:49:39,227 --> 00:49:40,227 I don't know. 960 00:49:40,269 --> 00:49:43,648 Maybe taking a class or two wouldn't be the worst thing. 961 00:49:43,731 --> 00:49:45,024 Just please do not tell Harry 962 00:49:45,108 --> 00:49:47,026 because I do not wanna learn about ultimate frisbee. 963 00:49:47,110 --> 00:49:49,987 Oh, no, please. Don't put that in my head. 964 00:49:50,071 --> 00:49:52,448 I don't wanna picture him in those distressing little shorts. 965 00:49:52,532 --> 00:49:53,658 And that headband? Ohh. 966 00:49:53,741 --> 00:49:56,536 Actually, I kind of do wanna see him in a headband. 967 00:50:11,385 --> 00:50:16,385 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 72626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.