Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:04,162
(ominous orchestral music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,850
On June 26th, 1813,
5
00:00:14,850 --> 00:00:18,100
Austrian Foreign Minister Klemens von Metternich arrives
6
00:00:18,100 --> 00:00:21,393
in Dresden, the capital of the kingdom of Saxony.
7
00:00:26,290 --> 00:00:28,890
His destination is the Palais Marcolini,
8
00:00:28,890 --> 00:00:30,520
just outside the city.
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,320
Napoleon is waiting there.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,640
The French emperor has set up his headquarters
11
00:00:34,640 --> 00:00:36,673
in Dresden during the Armistice.
12
00:00:38,980 --> 00:00:42,450
Napoleon is nervous, his leadership is being challenged.
13
00:00:42,450 --> 00:00:44,313
Warning signs are everywhere.
14
00:00:49,550 --> 00:00:52,013
He and his allies still control Europe,
15
00:00:53,690 --> 00:00:55,330
but he suffered a serious defeat
16
00:00:55,330 --> 00:00:57,193
in Russia a few months earlier.
17
00:00:58,620 --> 00:01:00,420
Battered by freezing temperatures
18
00:01:00,420 --> 00:01:03,893
and the czar's troops, the Grande Armée is worn down.
19
00:01:05,030 --> 00:01:07,110
In Southern Europe, Spain advances
20
00:01:07,110 --> 00:01:10,290
and drives Napoleon's troops out of the country.
21
00:01:10,290 --> 00:01:12,780
Now Prussia and Russia have become allies
22
00:01:12,780 --> 00:01:16,200
to wage war against Napoleon, and the English king,
23
00:01:16,200 --> 00:01:19,653
Napoleon's archenemy, helps fund this alliance.
24
00:01:22,180 --> 00:01:23,810
But where does Austria stand?
25
00:01:23,810 --> 00:01:26,060
Will it remain devoted to Napoleon?
26
00:01:26,060 --> 00:01:27,483
The emperor needs an answer.
27
00:01:31,983 --> 00:01:33,936
(slow orchestral music)
28
00:01:33,936 --> 00:01:38,519
(general speaking in foreign language)
29
00:01:44,750 --> 00:01:47,500
Metternich presents Napoleon an ultimatum.
30
00:01:49,320 --> 00:01:51,120
Either he accepts a peace plan,
31
00:01:51,120 --> 00:01:53,203
or Austria joins the enemies.
32
00:01:58,390 --> 00:02:02,010
{\an8}The two discuss the situation for more than nine hours,
33
00:02:02,010 --> 00:02:04,100
{\an8}a duel between Napoleon, the soldier,
34
00:02:04,100 --> 00:02:06,640
{\an8}the son of the revolution, and Metternich,
35
00:02:06,640 --> 00:02:09,183
{\an8}the diplomat from a long line of nobility.
36
00:02:10,129 --> 00:02:14,296
(slow orchestral music continues)
37
00:02:21,460 --> 00:02:23,733
The future of the continent is at stake.
38
00:02:25,800 --> 00:02:28,930
Europe's fate will be sealed by the time the day ends.
39
00:02:47,793 --> 00:02:51,126
(slow orchestral music)
40
00:02:55,710 --> 00:03:00,377
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
41
00:03:06,652 --> 00:03:08,850
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
42
00:03:08,850 --> 00:03:13,517
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
43
00:03:16,849 --> 00:03:20,870
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
44
00:03:20,870 --> 00:03:25,474
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
45
00:03:25,474 --> 00:03:30,149
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
46
00:03:30,149 --> 00:03:34,816
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
47
00:03:37,793 --> 00:03:39,840
Despite the disaster in Russia,
48
00:03:39,840 --> 00:03:43,033
Napoleon still thinks his military has the upper hand.
49
00:03:44,070 --> 00:03:45,730
He sets up a new army,
50
00:03:45,730 --> 00:03:48,213
launches a counterattack, and triumphs.
51
00:03:50,260 --> 00:03:53,373
He moves to Dresden to attack the Russians again from there,
52
00:03:55,290 --> 00:03:59,483
but he'll need Austria's support for that, and quick.
53
00:03:59,483 --> 00:04:04,066
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
54
00:04:11,845 --> 00:04:16,512
(Johannes speaking in foreign language)
55
00:04:31,365 --> 00:04:35,948
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
56
00:04:43,748 --> 00:04:45,560
Austria and France have been enemies
57
00:04:45,560 --> 00:04:47,190
for a long time.
58
00:04:47,190 --> 00:04:50,810
Austria has been defeated four times by the French emperor,
59
00:04:50,810 --> 00:04:54,300
in Arcole, Marengo, Austerlitz, and Wagram.
60
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
Only loyalty to the alliance would be a reason
61
00:04:56,500 --> 00:04:59,110
for Austria to support France now.
62
00:04:59,110 --> 00:05:02,681
Austria is not much of a partner and Napoleon knows that.
63
00:05:02,681 --> 00:05:06,681
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
64
00:05:06,681 --> 00:05:11,264
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
65
00:05:14,686 --> 00:05:19,353
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
66
00:05:44,760 --> 00:05:49,343
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
67
00:06:01,939 --> 00:06:06,606
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
68
00:06:45,699 --> 00:06:47,899
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
69
00:06:47,899 --> 00:06:52,566
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
70
00:07:10,185 --> 00:07:14,768
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
71
00:07:31,813 --> 00:07:36,480
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
72
00:07:46,908 --> 00:07:51,491
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
73
00:07:55,653 --> 00:08:00,320
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
74
00:08:10,454 --> 00:08:15,037
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
75
00:08:20,819 --> 00:08:25,486
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
76
00:08:33,160 --> 00:08:34,370
It takes nine years
77
00:08:34,370 --> 00:08:36,870
until Napoleon rules all of Europe.
78
00:08:36,870 --> 00:08:39,750
The borders of France, claimed by the revolution,
79
00:08:39,750 --> 00:08:41,470
behind the Pyrenees, the Alps,
80
00:08:41,470 --> 00:08:43,483
and the Rhine are extended further.
81
00:08:49,490 --> 00:08:51,800
At that time, the French empire consisted
82
00:08:51,800 --> 00:08:54,550
of 134 governmental ministries,
83
00:08:54,550 --> 00:08:58,493
from Hamburg to Barcelona and from Rome to Amsterdam.
84
00:08:59,920 --> 00:09:02,590
This empire is extended by a number of states
85
00:09:02,590 --> 00:09:05,773
on its borders, all under Napoleon's control.
86
00:09:07,960 --> 00:09:11,290
One area is particularly important, Germany,
87
00:09:11,290 --> 00:09:13,920
also known as the German Confederation,
88
00:09:13,920 --> 00:09:17,520
which Napoleon separated from the two opposing great powers,
89
00:09:17,520 --> 00:09:19,190
Prussia and Austria.
90
00:09:19,190 --> 00:09:21,340
He created this new political entity
91
00:09:21,340 --> 00:09:23,343
immediately after coming to power.
92
00:09:27,084 --> 00:09:30,417
{\an8}(slow orchestral music)
93
00:09:31,660 --> 00:09:35,180
{\an8}Nine years earlier, Napoleon is crowed at Notre Dame.
94
00:09:35,180 --> 00:09:38,410
{\an8}He uses this occasion to announce his plans for Europe,
95
00:09:38,410 --> 00:09:40,173
but especially for Germany.
96
00:09:44,097 --> 00:09:48,390
"I don't succeed Louis XVI, but rather Charles the Great."
97
00:09:48,390 --> 00:09:51,700
Napoleon sees himself as the heir to this emperor,
98
00:09:51,700 --> 00:09:55,173
who ruled both Germany and France around the year 800.
99
00:09:57,630 --> 00:10:00,630
That's why he also travels to the old coronation city
100
00:10:00,630 --> 00:10:02,523
of Aachen, a pretentious move.
101
00:10:05,070 --> 00:10:09,653
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
102
00:10:23,288 --> 00:10:27,788
(Michel speaking in foreign language)
103
00:10:39,020 --> 00:10:40,550
His plan worked.
104
00:10:40,550 --> 00:10:43,580
In June, 1813, he not only ruled France,
105
00:10:43,580 --> 00:10:45,810
but also large parts of Germany,
106
00:10:45,810 --> 00:10:49,573
much to the annoyance of Emperor Franz and Von Metternich.
107
00:10:51,979 --> 00:10:56,646
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
108
00:11:24,742 --> 00:11:29,325
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
109
00:11:36,822 --> 00:11:41,489
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
110
00:11:56,122 --> 00:12:01,122
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
111
00:12:01,443 --> 00:12:06,110
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
112
00:12:20,230 --> 00:12:21,940
When Napoleon comes to power,
113
00:12:21,940 --> 00:12:24,460
Europe is ruled by the Holy Roman Empire
114
00:12:24,460 --> 00:12:25,773
of the German nation.
115
00:12:28,270 --> 00:12:32,400
By 1800, it's only an unconsolidated association.
116
00:12:32,400 --> 00:12:34,180
It encompasses the center of Europe
117
00:12:34,180 --> 00:12:37,190
and is a German speaking and cultural region.
118
00:12:37,190 --> 00:12:40,123
The Germany we know today didn't exist yet.
119
00:12:40,123 --> 00:12:44,623
(Emilie speaking in foreign language)
120
00:13:01,640 --> 00:13:05,890
(Ute speaking in foreign language)
121
00:13:25,550 --> 00:13:27,870
This combination of different territories
122
00:13:27,870 --> 00:13:30,693
includes free cities like Frankfurt and Hamburg,
123
00:13:32,240 --> 00:13:34,290
but it also includes regional powers,
124
00:13:34,290 --> 00:13:36,353
like Bavaria and Saxony,
125
00:13:38,600 --> 00:13:42,363
and two powerful adversaries, Prussia and Austria.
126
00:13:48,050 --> 00:13:49,970
This territory was mostly governed
127
00:13:49,970 --> 00:13:53,483
by a Habsburg from Austria for nearly 600 years.
128
00:13:54,720 --> 00:13:56,620
That was obviously the greatest influence
129
00:13:56,620 --> 00:13:58,740
on this German speaking cultural region
130
00:13:58,740 --> 00:13:59,903
in the heart of Europe.
131
00:14:05,690 --> 00:14:07,730
This territory was mostly governed
132
00:14:07,730 --> 00:14:11,740
by Habsburg from Austria for nearly 600 years.
133
00:14:11,740 --> 00:14:15,530
The territories on the left bank of the Rhine are annexed.
134
00:14:15,530 --> 00:14:18,863
(slow orchestral music)
135
00:14:22,250 --> 00:14:24,310
Napoleon, who's not emperor yet,
136
00:14:24,310 --> 00:14:26,400
is definitely involved in this.
137
00:14:29,619 --> 00:14:34,619
(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
138
00:14:53,038 --> 00:14:54,920
(slow music)
139
00:14:54,920 --> 00:14:56,350
Napoleon entangled three
140
00:14:56,350 --> 00:15:00,893
particular territories, Baden, Württemberg, and Bavaria.
141
00:15:02,290 --> 00:15:06,000
Their ancestral riches are geographically far apart.
142
00:15:06,000 --> 00:15:09,320
The territorial reorganization of 1803 gave each
143
00:15:09,320 --> 00:15:10,790
of them connecting regions,
144
00:15:10,790 --> 00:15:12,983
which were up to seven times larger.
145
00:15:14,762 --> 00:15:18,429
{\an8}(dramatic orchestral music)
146
00:15:20,170 --> 00:15:21,603
{\an8}And more will follow.
147
00:15:23,330 --> 00:15:26,763
The French emperor crushes his enemies at Austerlitz.
148
00:15:31,860 --> 00:15:35,830
Baden, Bavaria, and Württemberg fight alongside him
149
00:15:35,830 --> 00:15:37,423
and they're rewarded for it.
150
00:15:41,339 --> 00:15:45,922
(Thierry speaking in foreign language)
151
00:15:57,816 --> 00:16:02,316
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
152
00:16:27,676 --> 00:16:29,430
At the beginning of 1806,
153
00:16:29,430 --> 00:16:32,660
Napoleon controls all of Southern Germany.
154
00:16:32,660 --> 00:16:35,060
The Holy Roman Empire is only a shadow
155
00:16:35,060 --> 00:16:39,110
of its former self once it's lost important territories.
156
00:16:39,110 --> 00:16:40,300
A few months later,
157
00:16:40,300 --> 00:16:43,253
Napoleon delivers the final blow to the empire.
158
00:16:47,840 --> 00:16:52,600
On July 12th, 1806, 16 German states sign a treaty aligning
159
00:16:52,600 --> 00:16:54,893
themselves with the new ruler of Europe.
160
00:16:55,910 --> 00:16:58,610
They form the Confederation of the Rhine,
161
00:16:58,610 --> 00:17:02,573
the third Germany, alongside Prussia and Austria.
162
00:17:04,296 --> 00:17:08,963
(Johannes speaking in foreign language)
163
00:17:24,154 --> 00:17:28,654
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
164
00:17:44,074 --> 00:17:45,910
By 1808, approximately
165
00:17:45,910 --> 00:17:49,273
20 more states had joined, including Saxony.
166
00:17:51,750 --> 00:17:55,340
The Confederation is now more than a security zone.
167
00:17:55,340 --> 00:17:58,180
The heart of Europe is under Napoleon's control,
168
00:17:58,180 --> 00:18:00,443
but this coalition has a weakness.
169
00:18:02,410 --> 00:18:03,870
The treaty certainly envisions
170
00:18:03,870 --> 00:18:06,480
forming a genuine political unit,
171
00:18:06,480 --> 00:18:09,563
but this political concept is never fulfilled.
172
00:18:11,410 --> 00:18:14,870
There's no common authority, no common laws.
173
00:18:14,870 --> 00:18:18,480
In reality, neither the emperor nor his allies strive
174
00:18:18,480 --> 00:18:19,703
for state unity.
175
00:18:22,073 --> 00:18:26,740
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
176
00:18:46,765 --> 00:18:51,348
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
177
00:19:02,202 --> 00:19:04,770
(slow music)
178
00:19:04,770 --> 00:19:06,770
Napoleon only had one objective
179
00:19:06,770 --> 00:19:09,850
with the third Germany, to weaken Prussia,
180
00:19:09,850 --> 00:19:12,070
and above all, Austria.
181
00:19:12,070 --> 00:19:14,440
This Austria, which had dominated the continent
182
00:19:14,440 --> 00:19:17,530
for centuries, which he had defeated four times
183
00:19:17,530 --> 00:19:19,713
and ultimately ended its reign.
184
00:19:23,609 --> 00:19:28,276
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
185
00:19:34,868 --> 00:19:39,451
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
186
00:19:48,788 --> 00:19:53,455
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
187
00:20:06,988 --> 00:20:11,571
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
188
00:20:39,866 --> 00:20:44,533
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
189
00:21:10,407 --> 00:21:13,740
(slow orchestral music)
190
00:21:23,526 --> 00:21:28,193
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
191
00:22:07,903 --> 00:22:12,486
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
192
00:22:13,882 --> 00:22:18,549
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
193
00:22:29,527 --> 00:22:32,434
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
194
00:22:32,434 --> 00:22:37,101
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
195
00:23:07,494 --> 00:23:11,102
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
196
00:23:11,102 --> 00:23:15,769
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
197
00:23:23,542 --> 00:23:28,125
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
198
00:23:32,102 --> 00:23:36,769
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
199
00:23:46,380 --> 00:23:50,963
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
200
00:23:54,500 --> 00:23:59,167
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
201
00:24:09,101 --> 00:24:13,601
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
202
00:25:00,475 --> 00:25:05,142
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
203
00:25:11,384 --> 00:25:16,093
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
204
00:25:16,093 --> 00:25:20,388
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
205
00:25:20,388 --> 00:25:24,971
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
206
00:25:39,430 --> 00:25:44,097
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
207
00:26:14,950 --> 00:26:17,370
{\an8}Napoleon is always feared.
208
00:26:17,370 --> 00:26:19,130
{\an8}His military power allows him
209
00:26:19,130 --> 00:26:23,300
{\an8}to control the Confederation of the Rhine as he pleases.
210
00:26:23,300 --> 00:26:27,650
In October, 1806, he defeated the Prussians at Jena,
211
00:26:27,650 --> 00:26:30,183
as well as Austria and Austerlitz.
212
00:26:33,710 --> 00:26:35,020
He uses these victories
213
00:26:35,020 --> 00:26:38,850
to reshape the Confederation of the Rhine once again.
214
00:26:38,850 --> 00:26:42,053
He creates a new state from the ground up, Westphalia.
215
00:26:46,140 --> 00:26:49,790
This state was to serve as a model for the whole of Germany.
216
00:26:53,091 --> 00:26:58,091
(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
217
00:27:13,769 --> 00:27:18,019
(Ute speaking in foreign language)
218
00:27:32,049 --> 00:27:35,060
(slow orchestral music)
219
00:27:35,060 --> 00:27:37,570
Jerome, Napoleon's 23-year-old brother,
220
00:27:37,570 --> 00:27:39,233
is king of this new state.
221
00:27:40,660 --> 00:27:43,247
He's given something like an instruction manual.
222
00:27:46,609 --> 00:27:51,276
(Napoleon speaking in foreign language)
223
00:28:30,147 --> 00:28:35,147
{\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
224
00:28:43,189 --> 00:28:47,856
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
225
00:28:55,887 --> 00:29:00,887
{\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
226
00:29:14,547 --> 00:29:19,047
(Emilie speaking in foreign language)
227
00:29:43,187 --> 00:29:47,854
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
228
00:30:08,606 --> 00:30:09,567
{\an8}(Meneval speaking in foreign language)
229
00:30:09,567 --> 00:30:14,234
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
230
00:30:15,840 --> 00:30:17,100
Westphalia is formed
231
00:30:17,100 --> 00:30:20,010
to be France on German soil,
232
00:30:20,010 --> 00:30:22,730
initially divided into eight sections,
233
00:30:22,730 --> 00:30:24,873
with standardized institutions.
234
00:30:26,747 --> 00:30:31,747
{\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
235
00:30:40,327 --> 00:30:44,827
(Michel speaking in foreign language)
236
00:31:00,725 --> 00:31:03,644
(slow orchestral music)
(bell tolls)
237
00:31:03,644 --> 00:31:04,510
The model state
238
00:31:04,510 --> 00:31:08,700
of Westphalia never becomes the anticipated role model.
239
00:31:08,700 --> 00:31:11,220
Other states in the Confederation of the Rhine
240
00:31:11,220 --> 00:31:13,433
only adopt parts of the Civil Code.
241
00:31:16,925 --> 00:31:21,925
{\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
242
00:31:36,885 --> 00:31:41,385
{\an8}(Emilie speaking in foreign language)
243
00:31:49,164 --> 00:31:53,831
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
244
00:32:02,524 --> 00:32:05,723
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
245
00:32:05,723 --> 00:32:10,390
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
246
00:32:18,123 --> 00:32:22,706
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
247
00:32:41,103 --> 00:32:45,770
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
248
00:32:50,223 --> 00:32:52,745
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
249
00:32:52,745 --> 00:32:57,412
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
250
00:33:07,103 --> 00:33:11,686
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
251
00:33:41,223 --> 00:33:45,806
{\an8}(soldier speaking in foreign language)
252
00:33:53,621 --> 00:33:58,621
{\an8}(man in red jacket speaking in foreign language)
253
00:33:59,182 --> 00:34:03,849
{\an8}(soldiers speaking in foreign language)
254
00:34:09,462 --> 00:34:11,883
As of 1806,
255
00:34:11,883 --> 00:34:14,720
35,000 customs soldiers are deployed
256
00:34:14,720 --> 00:34:16,770
at all borders of the empire.
257
00:34:16,770 --> 00:34:18,670
Napoleon wants to stop the import
258
00:34:18,670 --> 00:34:21,417
of English merchandise onto the continent.
259
00:34:21,417 --> 00:34:26,084
{\an8}(soldiers speaking in foreign language)
260
00:34:27,160 --> 00:34:28,250
This is the beginning
261
00:34:28,250 --> 00:34:29,541
of the continental blockade.
262
00:34:29,541 --> 00:34:34,541
{\an8}(soldiers speaking in foreign language)
263
00:34:34,858 --> 00:34:39,358
{\an8}(Emilie speaking in foreign language)
264
00:35:17,736 --> 00:35:21,986
{\an8}(Ute speaking in foreign language)
265
00:35:36,710 --> 00:35:39,300
Smuggling becomes the national sport
266
00:35:39,300 --> 00:35:42,410
in the part of Germany controlled by Napoleon.
267
00:35:42,410 --> 00:35:43,860
The people there quickly learn
268
00:35:43,860 --> 00:35:46,210
to get around the French emperor's blockade
269
00:35:46,210 --> 00:35:48,596
by any means necessary.
270
00:35:48,596 --> 00:35:52,346
(man in red jacket whistles)
271
00:35:56,916 --> 00:36:01,916
{\an8}(man in red jacket speaking in foreign language)
272
00:36:26,656 --> 00:36:29,025
{\an8}(woman speaking in foreign language)
273
00:36:29,025 --> 00:36:34,025
{\an8}(man in red jacket speaking in foreign language)
274
00:36:35,065 --> 00:36:39,482
{\an8}(woman speaking in foreign language)
275
00:36:41,685 --> 00:36:45,564
{\an8}(man in red jacket speaking in foreign language)
276
00:36:45,564 --> 00:36:46,963
{\an8}(woman speaking in foreign language)
277
00:36:46,963 --> 00:36:51,963
{\an8}(man in red jacket speaking in foreign language)
278
00:37:00,967 --> 00:37:05,634
(Johannes speaking in foreign language)
279
00:37:27,586 --> 00:37:30,919
(slow orchestral music)
280
00:37:33,597 --> 00:37:36,170
Isolation doesn't only create problems,
281
00:37:36,170 --> 00:37:39,213
it also encourages local manufacturers.
282
00:37:46,467 --> 00:37:50,717
(Ute speaking in foreign language)
283
00:38:18,730 --> 00:38:21,630
But these few positive aspects can't compensate
284
00:38:21,630 --> 00:38:24,533
for the general feeling of a deep injustice.
285
00:38:26,750 --> 00:38:28,400
Because of Napoleon's Europe,
286
00:38:28,400 --> 00:38:30,653
not everyone benefits the same way.
287
00:38:32,150 --> 00:38:36,520
In the French empire, for example, goods circulate freely.
288
00:38:36,520 --> 00:38:37,700
In the allied countries,
289
00:38:37,700 --> 00:38:40,260
which include the Confederation of the Rhine,
290
00:38:40,260 --> 00:38:43,050
the emperor taxes whatever he wants.
291
00:38:43,050 --> 00:38:45,263
Opportunities are certainly not the same.
292
00:38:48,156 --> 00:38:52,656
(Emilie speaking in foreign language)
293
00:39:10,565 --> 00:39:15,232
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
294
00:39:23,570 --> 00:39:28,570
{\an8}France first. (speaking in foreign language)
295
00:39:31,256 --> 00:39:34,700
(soldier speaking in foreign language)
296
00:39:34,700 --> 00:39:36,260
The continental blockade is
297
00:39:36,260 --> 00:39:40,950
constantly undermined, so Napoleon increases the controls
298
00:39:40,950 --> 00:39:43,100
and makes the penalties harsher.
299
00:39:43,100 --> 00:39:46,350
If it's not food, he sometimes has merchandise burned
300
00:39:46,350 --> 00:39:48,443
in public places as a warning.
301
00:39:51,648 --> 00:39:56,148
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
302
00:40:00,748 --> 00:40:05,165
{\an8}(woman speaking in foreign language)
303
00:40:08,148 --> 00:40:13,148
{\an8}(soldier speaking in foreign language)
304
00:40:13,150 --> 00:40:14,060
On one hand,
305
00:40:14,060 --> 00:40:17,190
the continental blockade is France first.
306
00:40:17,190 --> 00:40:19,070
On the other hand, the injustice
307
00:40:19,070 --> 00:40:21,720
of this economic policy strikes a chord
308
00:40:21,720 --> 00:40:23,693
with the people east of the Rhine.
309
00:40:28,522 --> 00:40:33,105
(Thierry speaking in foreign language)
310
00:41:05,507 --> 00:41:10,174
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
311
00:41:36,430 --> 00:41:37,880
One issue in particular
312
00:41:37,880 --> 00:41:40,190
strained the relationship between Napoleon
313
00:41:40,190 --> 00:41:42,750
and the Confederation of the Rhine,
314
00:41:42,750 --> 00:41:45,407
the German sons that had to be sent to war.
315
00:41:52,827 --> 00:41:57,410
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
316
00:42:09,326 --> 00:42:13,993
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
317
00:42:24,077 --> 00:42:28,660
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
318
00:42:37,087 --> 00:42:39,467
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
319
00:42:39,467 --> 00:42:42,936
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
320
00:42:42,936 --> 00:42:47,603
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
321
00:43:25,631 --> 00:43:30,214
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
322
00:43:31,761 --> 00:43:33,922
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
323
00:43:33,922 --> 00:43:37,307
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
324
00:43:37,307 --> 00:43:41,974
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
325
00:44:14,622 --> 00:44:19,205
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
326
00:44:44,037 --> 00:44:48,704
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
327
00:45:01,517 --> 00:45:06,100
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
328
00:45:09,716 --> 00:45:14,383
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
329
00:45:16,092 --> 00:45:20,675
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
330
00:45:21,797 --> 00:45:26,464
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
331
00:45:35,396 --> 00:45:38,979
(ominous orchestral music)
332
00:45:50,010 --> 00:45:52,900
He's a general who ruthlessly sends young men
333
00:45:52,900 --> 00:45:54,943
into battle and to their deaths.
334
00:45:56,900 --> 00:45:59,820
A monster, that's what the once-admired strategist
335
00:45:59,820 --> 00:46:01,663
is now called throughout Europe.
336
00:46:10,457 --> 00:46:14,957
{\an8}(Emilie speaking in foreign language)
337
00:46:36,737 --> 00:46:40,987
{\an8}(Ute speaking in foreign language)
338
00:46:55,810 --> 00:47:00,477
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
339
00:47:21,193 --> 00:47:23,210
Article 38 of the Treaty
340
00:47:23,210 --> 00:47:25,700
of the Confederation of the Rhine stipulates
341
00:47:25,700 --> 00:47:28,480
how many soldiers each member state must transfer
342
00:47:28,480 --> 00:47:30,040
to the Grande Armée.
343
00:47:30,040 --> 00:47:35,040
Bavaria, 30,000 men, Württemberg, 12,000 men, Baden, 8,000.
344
00:47:36,760 --> 00:47:41,203
It amounts to 120,000 Germans in the Napoleonic forces.
345
00:47:47,980 --> 00:47:50,090
At the beginning, the German soldiers don't
346
00:47:50,090 --> 00:47:53,377
just obey orders, some are even enthusiastic.
347
00:47:58,957 --> 00:48:03,207
(Ute speaking in foreign language)
348
00:48:12,715 --> 00:48:17,382
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
349
00:48:27,555 --> 00:48:32,055
(Michel speaking in foreign language)
350
00:48:48,842 --> 00:48:53,342
(Emilie speaking in foreign language)
351
00:49:07,074 --> 00:49:09,544
(slow orchestral music)
352
00:49:09,544 --> 00:49:14,211
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
353
00:49:23,593 --> 00:49:28,176
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
354
00:49:41,713 --> 00:49:46,380
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
355
00:50:00,181 --> 00:50:02,598
(bell tolls)
356
00:50:03,920 --> 00:50:05,620
French soldiers are everywhere
357
00:50:05,620 --> 00:50:07,033
in Napoleon's Germany.
358
00:50:08,370 --> 00:50:10,290
The Confederation of the Rhine states
359
00:50:10,290 --> 00:50:13,050
constantly encounter his troops.
360
00:50:13,050 --> 00:50:15,900
Even though Napoleon insists that his soldiers behave
361
00:50:15,900 --> 00:50:18,683
in a commendable manner, they're rarely welcome.
362
00:50:24,580 --> 00:50:27,290
{\an8}People remember one story in particular.
363
00:50:27,290 --> 00:50:31,470
{\an8}In August, 1806, Johann Philipp Palm is arrested
364
00:50:31,470 --> 00:50:33,347
by the French in Nuremberg.
365
00:50:37,511 --> 00:50:42,011
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
366
00:50:49,516 --> 00:50:54,183
(Johannes speaking in foreign language)
367
00:51:03,715 --> 00:51:08,215
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
368
00:51:15,134 --> 00:51:19,801
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
369
00:51:24,814 --> 00:51:29,314
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
370
00:51:46,791 --> 00:51:51,041
{\an8}(Ute speaking in foreign language)
371
00:51:57,802 --> 00:52:02,302
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
372
00:52:05,846 --> 00:52:08,070
(slow music)
373
00:52:08,070 --> 00:52:09,310
But this execution
374
00:52:09,310 --> 00:52:11,670
has the exact opposite effect.
375
00:52:11,670 --> 00:52:14,980
It brings massive attention to Napoleon's adversaries.
376
00:52:14,980 --> 00:52:17,440
There are fundraising campaigns all over Germany
377
00:52:17,440 --> 00:52:19,253
for Palm's widow and children.
378
00:52:20,545 --> 00:52:25,045
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
379
00:52:27,542 --> 00:52:32,125
(Thierry speaking in foreign language)
380
00:52:48,002 --> 00:52:49,100
The fall of Palm,
381
00:52:49,100 --> 00:52:51,620
dead soldiers, economic policy,
382
00:52:51,620 --> 00:52:53,790
resentment against Napoleon is growing
383
00:52:53,790 --> 00:52:55,563
among the German population.
384
00:53:01,380 --> 00:53:05,020
The philosopher Johann Gottlieb Fichte accused Napoleon
385
00:53:05,020 --> 00:53:07,360
of abusing the ideals of the revolution
386
00:53:07,360 --> 00:53:09,883
and establishing a tyranny in Germany.
387
00:53:13,490 --> 00:53:17,447
Even more radically, the poet Heinrich von Kleist writes,
388
00:53:17,447 --> 00:53:21,210
"Kill him, the world court requires no justification,"
389
00:53:21,210 --> 00:53:23,603
and some people take his words to heart.
390
00:53:24,681 --> 00:53:28,014
(slow orchestral music)
391
00:53:36,300 --> 00:53:39,763
October 12th, 1809, Schönbrunn Palace.
392
00:53:41,070 --> 00:53:44,260
Napoleon has been here for a few months already.
393
00:53:44,260 --> 00:53:46,783
He's preparing a peace treaty with Austria.
394
00:53:49,430 --> 00:53:52,230
He's dismissing his troops as he does every morning
395
00:53:52,230 --> 00:53:55,150
{\an8}when General Rapp gives him a disturbing message.
396
00:53:58,721 --> 00:54:03,054
(Jean speaking in foreign language)
397
00:54:09,761 --> 00:54:10,949
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
398
00:54:10,949 --> 00:54:15,282
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
399
00:54:16,569 --> 00:54:18,270
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
400
00:54:18,270 --> 00:54:22,603
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
401
00:54:29,289 --> 00:54:34,039
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
402
00:54:45,847 --> 00:54:48,008
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
403
00:54:48,008 --> 00:54:50,768
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
404
00:54:50,768 --> 00:54:52,248
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
405
00:54:52,248 --> 00:54:54,668
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
406
00:54:54,668 --> 00:54:56,398
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
407
00:54:56,398 --> 00:55:00,267
(Jean speaking in foreign language)
408
00:55:00,267 --> 00:55:02,465
(Napoleon speaking in foreign language)
409
00:55:02,465 --> 00:55:06,022
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
410
00:55:06,022 --> 00:55:09,542
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
411
00:55:09,542 --> 00:55:12,422
(Jean speaking in foreign language)
412
00:55:12,422 --> 00:55:15,100
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
413
00:55:15,100 --> 00:55:17,101
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
414
00:55:17,101 --> 00:55:19,763
(Jean speaking in foreign language)
415
00:55:19,763 --> 00:55:22,477
(Napoleon speaking in foreign language)
416
00:55:22,477 --> 00:55:26,139
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
417
00:55:26,139 --> 00:55:30,358
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
418
00:55:30,358 --> 00:55:34,128
(Jean speaking in foreign language)
419
00:55:34,128 --> 00:55:38,795
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
420
00:55:40,858 --> 00:55:44,016
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
421
00:55:44,016 --> 00:55:48,035
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
422
00:55:48,035 --> 00:55:51,191
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
423
00:55:51,191 --> 00:55:54,353
(Jean speaking in foreign language)
424
00:55:54,353 --> 00:55:56,175
{\an8}(Jean-Nicolas speaking in foreign language)
425
00:55:56,175 --> 00:56:00,842
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
426
00:56:04,477 --> 00:56:08,810
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
427
00:56:11,597 --> 00:56:14,335
(Napoleon speaking in foreign language)
428
00:56:14,335 --> 00:56:18,718
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
429
00:56:18,718 --> 00:56:23,468
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
430
00:56:24,555 --> 00:56:28,435
(Jean speaking in foreign language)
431
00:56:28,435 --> 00:56:33,102
(Napoleon speaking in foreign language)
432
00:56:52,255 --> 00:56:56,588
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
433
00:57:00,616 --> 00:57:05,366
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
434
00:57:07,266 --> 00:57:11,693
(Jean speaking in foreign language)
435
00:57:11,693 --> 00:57:16,693
(Napoleon speaking in foreign language)
436
00:57:16,934 --> 00:57:21,267
{\an8}(Jean speaking in foreign language)
437
00:57:22,745 --> 00:57:27,495
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
438
00:57:30,431 --> 00:57:34,764
(Jean speaking in foreign language)
439
00:57:50,766 --> 00:57:55,766
{\an8}(Jean-Nicolas speaking in foreign language)
440
00:57:56,806 --> 00:58:01,705
{\an8}(Frederick speaking in foreign language)
441
00:58:01,705 --> 00:58:06,288
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
442
00:58:24,165 --> 00:58:28,832
{\an8}(Johannes speaking in foreign language)
443
00:59:02,224 --> 00:59:05,557
(slow orchestral music)
444
00:59:12,665 --> 00:59:15,110
Staps is executed,
445
00:59:15,110 --> 00:59:18,163
but this assassination attempt really bothers Napoleon.
446
00:59:19,180 --> 00:59:22,050
How could a young German want to kill him?
447
00:59:22,050 --> 00:59:24,850
After all, he only wants the best for the German people.
448
00:59:33,710 --> 00:59:35,510
And what will happen to all he's achieved
449
00:59:35,510 --> 00:59:38,233
if one day a maniac should reach his goal?
450
00:59:43,470 --> 00:59:45,520
Napoleon is forced to make a decision
451
00:59:45,520 --> 00:59:47,723
that he's been putting off for years now.
452
00:59:51,730 --> 00:59:54,470
His empress, Josephine de Beauharnais,
453
00:59:54,470 --> 00:59:56,470
hasn't given him children.
454
00:59:56,470 --> 00:59:59,420
This failed assassination attempt reminds Napoleon
455
00:59:59,420 --> 01:00:02,160
that how desperately needs an heir to the throne,
456
01:00:02,160 --> 01:00:03,623
so he divorces her.
457
01:00:08,551 --> 01:00:12,218
{\an8}(dramatic orchestral music)
458
01:00:13,800 --> 01:00:16,560
{\an8}Napoleon starts looking for a new empress.
459
01:00:16,560 --> 01:00:19,350
{\an8}A committee of his brothers and the greatest dignitaries
460
01:00:19,350 --> 01:00:21,513
of the empire will give him advice.
461
01:00:25,514 --> 01:00:30,014
(Emilie speaking in foreign language)
462
01:00:49,694 --> 01:00:51,040
An advisor recommends
463
01:00:51,040 --> 01:00:53,700
the King of Saxony's daughter to strengthen ties
464
01:00:53,700 --> 01:00:55,793
with the Confederation of the Rhine.
465
01:00:57,394 --> 01:01:01,977
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
466
01:01:11,914 --> 01:01:16,414
(Michel speaking in foreign language)
467
01:01:24,840 --> 01:01:27,320
Only two other options remain,
468
01:01:27,320 --> 01:01:30,980
Princess Anne, sister of the Russian Emperor Alexander,
469
01:01:30,980 --> 01:01:34,393
and Marie Louise, daughter of the Austrian Emperor Franz.
470
01:01:37,974 --> 01:01:42,474
{\an8}(Michel speaking in foreign language)
471
01:01:54,295 --> 01:01:58,878
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
472
01:02:21,326 --> 01:02:26,326
(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
473
01:02:35,820 --> 01:02:37,830
Austria has been suffering terribly
474
01:02:37,830 --> 01:02:39,593
since the defeat at Wagram.
475
01:02:40,960 --> 01:02:43,980
This empire, which dominated Europe for a long time,
476
01:02:43,980 --> 01:02:46,580
is losing influence and power,
477
01:02:46,580 --> 01:02:50,240
and even worse, important parts of its territory.
478
01:02:50,240 --> 01:02:55,240
{\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language)
479
01:03:17,020 --> 01:03:19,160
{\an8}One man in particular was well aware
480
01:03:19,160 --> 01:03:21,550
{\an8}that this marriage, which would unite the daughter
481
01:03:21,550 --> 01:03:23,730
of the defeated with the conqueror,
482
01:03:23,730 --> 01:03:25,783
would be an opportunity for Austria.
483
01:03:26,660 --> 01:03:29,410
Klemens von Metternich, the distinguished statesman
484
01:03:29,410 --> 01:03:32,580
at the side of Emperor Franz, wants to change the fate
485
01:03:32,580 --> 01:03:34,347
of his country for the better.
486
01:03:35,303 --> 01:03:39,720
{\an8}(Franz speaking in foreign language)
487
01:03:47,789 --> 01:03:52,372
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
488
01:04:15,068 --> 01:04:19,485
{\an8}(Franz speaking in foreign language)
489
01:04:34,563 --> 01:04:39,146
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
490
01:05:00,867 --> 01:05:05,450
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
491
01:05:14,315 --> 01:05:18,815
(Gunter speaking in foreign language)
492
01:05:38,355 --> 01:05:43,022
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
493
01:06:48,140 --> 01:06:49,730
{\an8}Three years earlier,
494
01:06:49,730 --> 01:06:52,930
{\an8}the future empress is expected in France.
495
01:06:52,930 --> 01:06:55,194
{\an8}Her groom travels to meet her.
496
01:06:55,194 --> 01:06:59,861
(Napoleon speaking in foreign language)
497
01:07:05,332 --> 01:07:08,855
{\an8}(Joachim speaking in foreign language)
498
01:07:08,855 --> 01:07:13,522
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
499
01:07:30,185 --> 01:07:34,768
{\an8}(Joachim speaking in foreign language)
500
01:07:39,110 --> 01:07:41,400
{\an8}Marie Louise arrives from Strasbourg,
501
01:07:41,400 --> 01:07:44,853
accompanied by Caroline Murat, Napoleon's sister.
502
01:07:48,831 --> 01:07:51,531
The bride and groom see each other for the first time.
503
01:07:52,422 --> 01:07:57,293
{\an8}(Joachim speaking in foreign language)
504
01:07:57,293 --> 01:08:01,960
{\an8}(Caroline speaking in foreign language)
505
01:08:08,513 --> 01:08:13,096
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
506
01:08:29,811 --> 01:08:34,311
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
507
01:09:12,591 --> 01:09:17,591
{\an8}(Marie Louise speaking in foreign language)
508
01:09:18,115 --> 01:09:22,782
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
509
01:09:28,759 --> 01:09:33,759
{\an8}(Marie Louise speaking in foreign language)
510
01:09:34,381 --> 01:09:39,381
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
511
01:09:39,387 --> 01:09:44,387
{\an8}(Marie Louise speaking in foreign language)
512
01:09:45,431 --> 01:09:50,098
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
513
01:10:05,272 --> 01:10:09,855
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
514
01:10:25,332 --> 01:10:29,999
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
515
01:10:42,511 --> 01:10:47,094
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
516
01:10:48,010 --> 01:10:52,677
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
517
01:11:03,986 --> 01:11:08,569
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
518
01:11:16,430 --> 01:11:21,097
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
519
01:11:55,170 --> 01:11:57,730
(slow orchestral music)
520
01:11:57,730 --> 01:12:00,230
{\an8}Marie Louise seems to be a stroke of luck.
521
01:12:00,230 --> 01:12:04,170
{\an8}She marries Napoleon a few days after they met in Compiègne.
522
01:12:04,170 --> 01:12:06,793
{\an8}The connection to Austria is consummated.
523
01:12:07,847 --> 01:12:09,010
(bells tolling)
(baby cries)
524
01:12:09,010 --> 01:12:12,460
A year later, the long awaited heir to the throne is born,
525
01:12:12,460 --> 01:12:14,290
a coup that creates an earthquake
526
01:12:14,290 --> 01:12:15,997
in Europe's princely houses.
527
01:12:19,634 --> 01:12:24,134
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
528
01:13:00,749 --> 01:13:02,990
(slow orchestral music)
529
01:13:02,990 --> 01:13:04,210
Napoleon believes that
530
01:13:04,210 --> 01:13:05,490
because of this alliance,
531
01:13:05,490 --> 01:13:08,643
he's further consolidated his dominance in Europe.
532
01:13:10,040 --> 01:13:13,660
He planned everything, considered all the possibilities,
533
01:13:13,660 --> 01:13:15,720
except there's one thing he doesn't know,
534
01:13:15,720 --> 01:13:18,463
defeat, the beginning of the end.
535
01:13:23,090 --> 01:13:25,250
{\an8}Then the unthinkable occurs.
536
01:13:25,250 --> 01:13:28,490
{\an8}This apparently invincible man loses his army,
537
01:13:28,490 --> 01:13:29,883
{\an8}retreating from Russia.
538
01:13:30,890 --> 01:13:32,840
It had started so well.
539
01:13:32,840 --> 01:13:34,970
Napoleon and his soldiers reached the gates
540
01:13:34,970 --> 01:13:37,103
of Moscow almost unhindered.
541
01:13:42,830 --> 01:13:45,950
But Czar Alexander has the city set on fire
542
01:13:45,950 --> 01:13:48,570
and refuses to negotiate.
543
01:13:48,570 --> 01:13:51,450
Napoleon has no choice, he has to retreat
544
01:13:51,450 --> 01:13:53,400
and helplessly watch how the cold
545
01:13:53,400 --> 01:13:56,230
and reinvigorated Russian troops continue
546
01:13:56,230 --> 01:13:58,113
to wear down the Grande Armée.
547
01:14:05,051 --> 01:14:09,551
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
548
01:14:51,850 --> 01:14:54,880
This defeat has immediate consequences.
549
01:14:54,880 --> 01:14:57,340
Prussia formed an alliance with Napoleon,
550
01:14:57,340 --> 01:14:59,730
but they now turn against France.
551
01:14:59,730 --> 01:15:02,750
Five other states leave the Confederation of the Rhine
552
01:15:02,750 --> 01:15:04,823
and join Napoleon's enemies.
553
01:15:11,290 --> 01:15:13,090
Rebels in Westphalia threaten
554
01:15:13,090 --> 01:15:15,323
to storm King Jerome's capital.
555
01:15:16,370 --> 01:15:17,773
The Germans revolt.
556
01:15:27,290 --> 01:15:30,600
In a few months, Napoleon assembles a new army
557
01:15:30,600 --> 01:15:32,130
and regains the upper hand
558
01:15:32,130 --> 01:15:34,793
after a successful campaign in Saxony.
559
01:15:36,030 --> 01:15:39,680
He claims two victories against the Prussians at Lutzen
560
01:15:39,680 --> 01:15:41,820
and against the Russians at Bautzen,
561
01:15:41,820 --> 01:15:44,170
but because his calvary is too small,
562
01:15:44,170 --> 01:15:46,490
he can't take advantage of it.
563
01:15:46,490 --> 01:15:49,063
Napoleon accepts a truce and moves to Dresden.
564
01:15:51,120 --> 01:15:55,820
It was June 26th, 1813, and Metternich's time had come.
565
01:16:00,198 --> 01:16:04,698
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
566
01:16:42,618 --> 01:16:47,035
(Franz speaking in foreign language)
567
01:16:59,718 --> 01:17:04,301
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
568
01:17:08,176 --> 01:17:12,593
{\an8}(Franz speaking in foreign language)
569
01:17:49,864 --> 01:17:54,447
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
570
01:18:13,756 --> 01:18:18,173
{\an8}(Franz speaking in foreign language)
571
01:18:21,111 --> 01:18:25,694
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
572
01:18:27,058 --> 01:18:31,475
{\an8}(Franz speaking in foreign language)
573
01:19:00,426 --> 01:19:05,009
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
574
01:19:09,070 --> 01:19:13,653
{\an8}(Wolfram speaking in foreign language)
575
01:20:25,489 --> 01:20:29,820
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
576
01:20:29,820 --> 01:20:34,403
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
577
01:20:36,778 --> 01:20:40,177
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
578
01:20:40,177 --> 01:20:45,177
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
579
01:20:45,180 --> 01:20:49,847
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
580
01:21:05,935 --> 01:21:06,768
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
581
01:21:06,768 --> 01:21:11,435
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
582
01:21:34,834 --> 01:21:39,334
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
583
01:22:00,053 --> 01:22:04,636
{\an8}(Wolfram speaking in foreign language)
584
01:22:38,712 --> 01:22:43,379
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
585
01:22:56,792 --> 01:23:00,656
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
586
01:23:00,656 --> 01:23:05,323
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
587
01:23:35,025 --> 01:23:39,608
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
588
01:23:42,771 --> 01:23:47,438
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
589
01:23:50,759 --> 01:23:52,793
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
590
01:23:52,793 --> 01:23:57,460
{\an8}(Napoleon speaking in foreign language)
591
01:24:08,060 --> 01:24:12,643
{\an8}(Klemens speaking in foreign language)
592
01:24:22,178 --> 01:24:26,678
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
593
01:24:30,417 --> 01:24:35,000
(Thierry speaking in foreign language)
594
01:24:47,315 --> 01:24:51,815
{\an8}(Gunter speaking in foreign language)
595
01:25:07,855 --> 01:25:10,272
(slow music)
596
01:25:14,630 --> 01:25:15,610
A few days later,
597
01:25:15,610 --> 01:25:19,203
Austria officially joins the alliance against Napoleon.
598
01:25:21,510 --> 01:25:22,640
On October 8th,
599
01:25:22,640 --> 01:25:25,250
Bavaria leaves the Confederation of the Rhine
600
01:25:25,250 --> 01:25:27,150
and joins the enemy.
601
01:25:27,150 --> 01:25:31,260
Finally, on October 18th, the Saxon regiments change sides
602
01:25:31,260 --> 01:25:34,033
in the pivotal battle of the nations at Leipzig.
603
01:25:34,900 --> 01:25:37,863
Napoleon's entire confederation breaks apart.
604
01:25:40,070 --> 01:25:42,810
Napoleon crosses the Rhine on November 2nd,
605
01:25:42,810 --> 01:25:45,103
never again to return to Germany.
606
01:25:48,053 --> 01:25:52,636
{\an8}(Thierry speaking in foreign language)
607
01:26:10,934 --> 01:26:15,434
{\an8}(Emilie speaking in foreign language)
608
01:26:33,750 --> 01:26:34,860
Five months later,
609
01:26:34,860 --> 01:26:37,313
Napoleon surrenders in Fontainebleau.
610
01:26:38,860 --> 01:26:40,890
The victorious powers meet in Vienna
611
01:26:40,890 --> 01:26:43,063
to create a new European order.
612
01:26:44,710 --> 01:26:46,860
The Confederation of the Rhine is replaced
613
01:26:46,860 --> 01:26:48,713
by the German Confederation.
614
01:26:49,930 --> 01:26:51,700
Prussia and Austria control it,
615
01:26:51,700 --> 01:26:54,493
exactly what Napoleon always tried to prevent.
616
01:27:01,010 --> 01:27:04,460
But traces of Napoleon's actions will remain.
617
01:27:04,460 --> 01:27:08,640
He united smaller territories into large political units,
618
01:27:08,640 --> 01:27:12,083
ended servitude, and introduced religious freedom,
619
01:27:14,410 --> 01:27:17,743
and he helped to awaken a German national consciousness.
620
01:27:21,152 --> 01:27:25,652
{\an8}(Emilie speaking in foreign language)
621
01:27:34,273 --> 01:27:38,940
(Johannes speaking in foreign language)
622
01:28:05,276 --> 01:28:08,776
(somber orchestral music)
623
01:28:09,790 --> 01:28:11,800
A few years after their conversation
624
01:28:11,800 --> 01:28:14,880
in Dresden, Napoleon characterized Metternich
625
01:28:14,880 --> 01:28:17,120
as the only statesman to have existed
626
01:28:17,120 --> 01:28:19,093
in Europe since the revolution.
627
01:28:27,840 --> 01:28:31,980
Metternich returned to the Marcolini Palace in 1858,
628
01:28:31,980 --> 01:28:33,933
a few months before his death.
629
01:28:35,510 --> 01:28:36,900
He wanted to visit the place
630
01:28:36,900 --> 01:28:39,453
where he faced the emperor one last time.
631
01:28:40,860 --> 01:28:43,100
In his memoirs, he honors Napoleon
632
01:28:43,100 --> 01:28:46,683
{\an8}as the most amazing man who had ever come into the world.
633
01:28:47,581 --> 01:28:51,671
(slow orchestral music)
634
01:28:51,671 --> 01:28:54,421
(horse whinnies)
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.