All language subtitles for Ju-on.The.Beginning.Of.The.End.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:04,162 (ominous orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,850 On June 26th, 1813, 5 00:00:14,850 --> 00:00:18,100 Austrian Foreign Minister Klemens von Metternich arrives 6 00:00:18,100 --> 00:00:21,393 in Dresden, the capital of the kingdom of Saxony. 7 00:00:26,290 --> 00:00:28,890 His destination is the Palais Marcolini, 8 00:00:28,890 --> 00:00:30,520 just outside the city. 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,320 Napoleon is waiting there. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,640 The French emperor has set up his headquarters 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,673 in Dresden during the Armistice. 12 00:00:38,980 --> 00:00:42,450 Napoleon is nervous, his leadership is being challenged. 13 00:00:42,450 --> 00:00:44,313 Warning signs are everywhere. 14 00:00:49,550 --> 00:00:52,013 He and his allies still control Europe, 15 00:00:53,690 --> 00:00:55,330 but he suffered a serious defeat 16 00:00:55,330 --> 00:00:57,193 in Russia a few months earlier. 17 00:00:58,620 --> 00:01:00,420 Battered by freezing temperatures 18 00:01:00,420 --> 00:01:03,893 and the czar's troops, the Grande Armée is worn down. 19 00:01:05,030 --> 00:01:07,110 In Southern Europe, Spain advances 20 00:01:07,110 --> 00:01:10,290 and drives Napoleon's troops out of the country. 21 00:01:10,290 --> 00:01:12,780 Now Prussia and Russia have become allies 22 00:01:12,780 --> 00:01:16,200 to wage war against Napoleon, and the English king, 23 00:01:16,200 --> 00:01:19,653 Napoleon's archenemy, helps fund this alliance. 24 00:01:22,180 --> 00:01:23,810 But where does Austria stand? 25 00:01:23,810 --> 00:01:26,060 Will it remain devoted to Napoleon? 26 00:01:26,060 --> 00:01:27,483 The emperor needs an answer. 27 00:01:31,983 --> 00:01:33,936 (slow orchestral music) 28 00:01:33,936 --> 00:01:38,519 (general speaking in foreign language) 29 00:01:44,750 --> 00:01:47,500 Metternich presents Napoleon an ultimatum. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 Either he accepts a peace plan, 31 00:01:51,120 --> 00:01:53,203 or Austria joins the enemies. 32 00:01:58,390 --> 00:02:02,010 {\an8}The two discuss the situation for more than nine hours, 33 00:02:02,010 --> 00:02:04,100 {\an8}a duel between Napoleon, the soldier, 34 00:02:04,100 --> 00:02:06,640 {\an8}the son of the revolution, and Metternich, 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,183 {\an8}the diplomat from a long line of nobility. 36 00:02:10,129 --> 00:02:14,296 (slow orchestral music continues) 37 00:02:21,460 --> 00:02:23,733 The future of the continent is at stake. 38 00:02:25,800 --> 00:02:28,930 Europe's fate will be sealed by the time the day ends. 39 00:02:47,793 --> 00:02:51,126 (slow orchestral music) 40 00:02:55,710 --> 00:03:00,377 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 41 00:03:06,652 --> 00:03:08,850 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 42 00:03:08,850 --> 00:03:13,517 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 43 00:03:16,849 --> 00:03:20,870 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 44 00:03:20,870 --> 00:03:25,474 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 45 00:03:25,474 --> 00:03:30,149 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 46 00:03:30,149 --> 00:03:34,816 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 47 00:03:37,793 --> 00:03:39,840 Despite the disaster in Russia, 48 00:03:39,840 --> 00:03:43,033 Napoleon still thinks his military has the upper hand. 49 00:03:44,070 --> 00:03:45,730 He sets up a new army, 50 00:03:45,730 --> 00:03:48,213 launches a counterattack, and triumphs. 51 00:03:50,260 --> 00:03:53,373 He moves to Dresden to attack the Russians again from there, 52 00:03:55,290 --> 00:03:59,483 but he'll need Austria's support for that, and quick. 53 00:03:59,483 --> 00:04:04,066 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 54 00:04:11,845 --> 00:04:16,512 (Johannes speaking in foreign language) 55 00:04:31,365 --> 00:04:35,948 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 56 00:04:43,748 --> 00:04:45,560 Austria and France have been enemies 57 00:04:45,560 --> 00:04:47,190 for a long time. 58 00:04:47,190 --> 00:04:50,810 Austria has been defeated four times by the French emperor, 59 00:04:50,810 --> 00:04:54,300 in Arcole, Marengo, Austerlitz, and Wagram. 60 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 Only loyalty to the alliance would be a reason 61 00:04:56,500 --> 00:04:59,110 for Austria to support France now. 62 00:04:59,110 --> 00:05:02,681 Austria is not much of a partner and Napoleon knows that. 63 00:05:02,681 --> 00:05:06,681 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 64 00:05:06,681 --> 00:05:11,264 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 65 00:05:14,686 --> 00:05:19,353 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 66 00:05:44,760 --> 00:05:49,343 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 67 00:06:01,939 --> 00:06:06,606 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 68 00:06:45,699 --> 00:06:47,899 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 69 00:06:47,899 --> 00:06:52,566 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 70 00:07:10,185 --> 00:07:14,768 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 71 00:07:31,813 --> 00:07:36,480 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 72 00:07:46,908 --> 00:07:51,491 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 73 00:07:55,653 --> 00:08:00,320 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 74 00:08:10,454 --> 00:08:15,037 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 75 00:08:20,819 --> 00:08:25,486 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 76 00:08:33,160 --> 00:08:34,370 It takes nine years 77 00:08:34,370 --> 00:08:36,870 until Napoleon rules all of Europe. 78 00:08:36,870 --> 00:08:39,750 The borders of France, claimed by the revolution, 79 00:08:39,750 --> 00:08:41,470 behind the Pyrenees, the Alps, 80 00:08:41,470 --> 00:08:43,483 and the Rhine are extended further. 81 00:08:49,490 --> 00:08:51,800 At that time, the French empire consisted 82 00:08:51,800 --> 00:08:54,550 of 134 governmental ministries, 83 00:08:54,550 --> 00:08:58,493 from Hamburg to Barcelona and from Rome to Amsterdam. 84 00:08:59,920 --> 00:09:02,590 This empire is extended by a number of states 85 00:09:02,590 --> 00:09:05,773 on its borders, all under Napoleon's control. 86 00:09:07,960 --> 00:09:11,290 One area is particularly important, Germany, 87 00:09:11,290 --> 00:09:13,920 also known as the German Confederation, 88 00:09:13,920 --> 00:09:17,520 which Napoleon separated from the two opposing great powers, 89 00:09:17,520 --> 00:09:19,190 Prussia and Austria. 90 00:09:19,190 --> 00:09:21,340 He created this new political entity 91 00:09:21,340 --> 00:09:23,343 immediately after coming to power. 92 00:09:27,084 --> 00:09:30,417 {\an8}(slow orchestral music) 93 00:09:31,660 --> 00:09:35,180 {\an8}Nine years earlier, Napoleon is crowed at Notre Dame. 94 00:09:35,180 --> 00:09:38,410 {\an8}He uses this occasion to announce his plans for Europe, 95 00:09:38,410 --> 00:09:40,173 but especially for Germany. 96 00:09:44,097 --> 00:09:48,390 "I don't succeed Louis XVI, but rather Charles the Great." 97 00:09:48,390 --> 00:09:51,700 Napoleon sees himself as the heir to this emperor, 98 00:09:51,700 --> 00:09:55,173 who ruled both Germany and France around the year 800. 99 00:09:57,630 --> 00:10:00,630 That's why he also travels to the old coronation city 100 00:10:00,630 --> 00:10:02,523 of Aachen, a pretentious move. 101 00:10:05,070 --> 00:10:09,653 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 102 00:10:23,288 --> 00:10:27,788 (Michel speaking in foreign language) 103 00:10:39,020 --> 00:10:40,550 His plan worked. 104 00:10:40,550 --> 00:10:43,580 In June, 1813, he not only ruled France, 105 00:10:43,580 --> 00:10:45,810 but also large parts of Germany, 106 00:10:45,810 --> 00:10:49,573 much to the annoyance of Emperor Franz and Von Metternich. 107 00:10:51,979 --> 00:10:56,646 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 108 00:11:24,742 --> 00:11:29,325 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 109 00:11:36,822 --> 00:11:41,489 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 110 00:11:56,122 --> 00:12:01,122 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 111 00:12:01,443 --> 00:12:06,110 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 112 00:12:20,230 --> 00:12:21,940 When Napoleon comes to power, 113 00:12:21,940 --> 00:12:24,460 Europe is ruled by the Holy Roman Empire 114 00:12:24,460 --> 00:12:25,773 of the German nation. 115 00:12:28,270 --> 00:12:32,400 By 1800, it's only an unconsolidated association. 116 00:12:32,400 --> 00:12:34,180 It encompasses the center of Europe 117 00:12:34,180 --> 00:12:37,190 and is a German speaking and cultural region. 118 00:12:37,190 --> 00:12:40,123 The Germany we know today didn't exist yet. 119 00:12:40,123 --> 00:12:44,623 (Emilie speaking in foreign language) 120 00:13:01,640 --> 00:13:05,890 (Ute speaking in foreign language) 121 00:13:25,550 --> 00:13:27,870 This combination of different territories 122 00:13:27,870 --> 00:13:30,693 includes free cities like Frankfurt and Hamburg, 123 00:13:32,240 --> 00:13:34,290 but it also includes regional powers, 124 00:13:34,290 --> 00:13:36,353 like Bavaria and Saxony, 125 00:13:38,600 --> 00:13:42,363 and two powerful adversaries, Prussia and Austria. 126 00:13:48,050 --> 00:13:49,970 This territory was mostly governed 127 00:13:49,970 --> 00:13:53,483 by a Habsburg from Austria for nearly 600 years. 128 00:13:54,720 --> 00:13:56,620 That was obviously the greatest influence 129 00:13:56,620 --> 00:13:58,740 on this German speaking cultural region 130 00:13:58,740 --> 00:13:59,903 in the heart of Europe. 131 00:14:05,690 --> 00:14:07,730 This territory was mostly governed 132 00:14:07,730 --> 00:14:11,740 by Habsburg from Austria for nearly 600 years. 133 00:14:11,740 --> 00:14:15,530 The territories on the left bank of the Rhine are annexed. 134 00:14:15,530 --> 00:14:18,863 (slow orchestral music) 135 00:14:22,250 --> 00:14:24,310 Napoleon, who's not emperor yet, 136 00:14:24,310 --> 00:14:26,400 is definitely involved in this. 137 00:14:29,619 --> 00:14:34,619 (Jacques-Olivier speaking in foreign language) 138 00:14:53,038 --> 00:14:54,920 (slow music) 139 00:14:54,920 --> 00:14:56,350 Napoleon entangled three 140 00:14:56,350 --> 00:15:00,893 particular territories, Baden, Württemberg, and Bavaria. 141 00:15:02,290 --> 00:15:06,000 Their ancestral riches are geographically far apart. 142 00:15:06,000 --> 00:15:09,320 The territorial reorganization of 1803 gave each 143 00:15:09,320 --> 00:15:10,790 of them connecting regions, 144 00:15:10,790 --> 00:15:12,983 which were up to seven times larger. 145 00:15:14,762 --> 00:15:18,429 {\an8}(dramatic orchestral music) 146 00:15:20,170 --> 00:15:21,603 {\an8}And more will follow. 147 00:15:23,330 --> 00:15:26,763 The French emperor crushes his enemies at Austerlitz. 148 00:15:31,860 --> 00:15:35,830 Baden, Bavaria, and Württemberg fight alongside him 149 00:15:35,830 --> 00:15:37,423 and they're rewarded for it. 150 00:15:41,339 --> 00:15:45,922 (Thierry speaking in foreign language) 151 00:15:57,816 --> 00:16:02,316 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 152 00:16:27,676 --> 00:16:29,430 At the beginning of 1806, 153 00:16:29,430 --> 00:16:32,660 Napoleon controls all of Southern Germany. 154 00:16:32,660 --> 00:16:35,060 The Holy Roman Empire is only a shadow 155 00:16:35,060 --> 00:16:39,110 of its former self once it's lost important territories. 156 00:16:39,110 --> 00:16:40,300 A few months later, 157 00:16:40,300 --> 00:16:43,253 Napoleon delivers the final blow to the empire. 158 00:16:47,840 --> 00:16:52,600 On July 12th, 1806, 16 German states sign a treaty aligning 159 00:16:52,600 --> 00:16:54,893 themselves with the new ruler of Europe. 160 00:16:55,910 --> 00:16:58,610 They form the Confederation of the Rhine, 161 00:16:58,610 --> 00:17:02,573 the third Germany, alongside Prussia and Austria. 162 00:17:04,296 --> 00:17:08,963 (Johannes speaking in foreign language) 163 00:17:24,154 --> 00:17:28,654 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 164 00:17:44,074 --> 00:17:45,910 By 1808, approximately 165 00:17:45,910 --> 00:17:49,273 20 more states had joined, including Saxony. 166 00:17:51,750 --> 00:17:55,340 The Confederation is now more than a security zone. 167 00:17:55,340 --> 00:17:58,180 The heart of Europe is under Napoleon's control, 168 00:17:58,180 --> 00:18:00,443 but this coalition has a weakness. 169 00:18:02,410 --> 00:18:03,870 The treaty certainly envisions 170 00:18:03,870 --> 00:18:06,480 forming a genuine political unit, 171 00:18:06,480 --> 00:18:09,563 but this political concept is never fulfilled. 172 00:18:11,410 --> 00:18:14,870 There's no common authority, no common laws. 173 00:18:14,870 --> 00:18:18,480 In reality, neither the emperor nor his allies strive 174 00:18:18,480 --> 00:18:19,703 for state unity. 175 00:18:22,073 --> 00:18:26,740 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 176 00:18:46,765 --> 00:18:51,348 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 177 00:19:02,202 --> 00:19:04,770 (slow music) 178 00:19:04,770 --> 00:19:06,770 Napoleon only had one objective 179 00:19:06,770 --> 00:19:09,850 with the third Germany, to weaken Prussia, 180 00:19:09,850 --> 00:19:12,070 and above all, Austria. 181 00:19:12,070 --> 00:19:14,440 This Austria, which had dominated the continent 182 00:19:14,440 --> 00:19:17,530 for centuries, which he had defeated four times 183 00:19:17,530 --> 00:19:19,713 and ultimately ended its reign. 184 00:19:23,609 --> 00:19:28,276 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 185 00:19:34,868 --> 00:19:39,451 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 186 00:19:48,788 --> 00:19:53,455 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 187 00:20:06,988 --> 00:20:11,571 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 188 00:20:39,866 --> 00:20:44,533 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 189 00:21:10,407 --> 00:21:13,740 (slow orchestral music) 190 00:21:23,526 --> 00:21:28,193 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 191 00:22:07,903 --> 00:22:12,486 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 192 00:22:13,882 --> 00:22:18,549 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 193 00:22:29,527 --> 00:22:32,434 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 194 00:22:32,434 --> 00:22:37,101 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 195 00:23:07,494 --> 00:23:11,102 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 196 00:23:11,102 --> 00:23:15,769 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 197 00:23:23,542 --> 00:23:28,125 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 198 00:23:32,102 --> 00:23:36,769 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 199 00:23:46,380 --> 00:23:50,963 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 200 00:23:54,500 --> 00:23:59,167 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 201 00:24:09,101 --> 00:24:13,601 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 202 00:25:00,475 --> 00:25:05,142 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 203 00:25:11,384 --> 00:25:16,093 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 204 00:25:16,093 --> 00:25:20,388 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 205 00:25:20,388 --> 00:25:24,971 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 206 00:25:39,430 --> 00:25:44,097 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 207 00:26:14,950 --> 00:26:17,370 {\an8}Napoleon is always feared. 208 00:26:17,370 --> 00:26:19,130 {\an8}His military power allows him 209 00:26:19,130 --> 00:26:23,300 {\an8}to control the Confederation of the Rhine as he pleases. 210 00:26:23,300 --> 00:26:27,650 In October, 1806, he defeated the Prussians at Jena, 211 00:26:27,650 --> 00:26:30,183 as well as Austria and Austerlitz. 212 00:26:33,710 --> 00:26:35,020 He uses these victories 213 00:26:35,020 --> 00:26:38,850 to reshape the Confederation of the Rhine once again. 214 00:26:38,850 --> 00:26:42,053 He creates a new state from the ground up, Westphalia. 215 00:26:46,140 --> 00:26:49,790 This state was to serve as a model for the whole of Germany. 216 00:26:53,091 --> 00:26:58,091 (Jacques-Olivier speaking in foreign language) 217 00:27:13,769 --> 00:27:18,019 (Ute speaking in foreign language) 218 00:27:32,049 --> 00:27:35,060 (slow orchestral music) 219 00:27:35,060 --> 00:27:37,570 Jerome, Napoleon's 23-year-old brother, 220 00:27:37,570 --> 00:27:39,233 is king of this new state. 221 00:27:40,660 --> 00:27:43,247 He's given something like an instruction manual. 222 00:27:46,609 --> 00:27:51,276 (Napoleon speaking in foreign language) 223 00:28:30,147 --> 00:28:35,147 {\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language) 224 00:28:43,189 --> 00:28:47,856 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 225 00:28:55,887 --> 00:29:00,887 {\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language) 226 00:29:14,547 --> 00:29:19,047 (Emilie speaking in foreign language) 227 00:29:43,187 --> 00:29:47,854 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 228 00:30:08,606 --> 00:30:09,567 {\an8}(Meneval speaking in foreign language) 229 00:30:09,567 --> 00:30:14,234 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 230 00:30:15,840 --> 00:30:17,100 Westphalia is formed 231 00:30:17,100 --> 00:30:20,010 to be France on German soil, 232 00:30:20,010 --> 00:30:22,730 initially divided into eight sections, 233 00:30:22,730 --> 00:30:24,873 with standardized institutions. 234 00:30:26,747 --> 00:30:31,747 {\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language) 235 00:30:40,327 --> 00:30:44,827 (Michel speaking in foreign language) 236 00:31:00,725 --> 00:31:03,644 (slow orchestral music) (bell tolls) 237 00:31:03,644 --> 00:31:04,510 The model state 238 00:31:04,510 --> 00:31:08,700 of Westphalia never becomes the anticipated role model. 239 00:31:08,700 --> 00:31:11,220 Other states in the Confederation of the Rhine 240 00:31:11,220 --> 00:31:13,433 only adopt parts of the Civil Code. 241 00:31:16,925 --> 00:31:21,925 {\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language) 242 00:31:36,885 --> 00:31:41,385 {\an8}(Emilie speaking in foreign language) 243 00:31:49,164 --> 00:31:53,831 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 244 00:32:02,524 --> 00:32:05,723 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 245 00:32:05,723 --> 00:32:10,390 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 246 00:32:18,123 --> 00:32:22,706 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 247 00:32:41,103 --> 00:32:45,770 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 248 00:32:50,223 --> 00:32:52,745 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 249 00:32:52,745 --> 00:32:57,412 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 250 00:33:07,103 --> 00:33:11,686 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 251 00:33:41,223 --> 00:33:45,806 {\an8}(soldier speaking in foreign language) 252 00:33:53,621 --> 00:33:58,621 {\an8}(man in red jacket speaking in foreign language) 253 00:33:59,182 --> 00:34:03,849 {\an8}(soldiers speaking in foreign language) 254 00:34:09,462 --> 00:34:11,883 As of 1806, 255 00:34:11,883 --> 00:34:14,720 35,000 customs soldiers are deployed 256 00:34:14,720 --> 00:34:16,770 at all borders of the empire. 257 00:34:16,770 --> 00:34:18,670 Napoleon wants to stop the import 258 00:34:18,670 --> 00:34:21,417 of English merchandise onto the continent. 259 00:34:21,417 --> 00:34:26,084 {\an8}(soldiers speaking in foreign language) 260 00:34:27,160 --> 00:34:28,250 This is the beginning 261 00:34:28,250 --> 00:34:29,541 of the continental blockade. 262 00:34:29,541 --> 00:34:34,541 {\an8}(soldiers speaking in foreign language) 263 00:34:34,858 --> 00:34:39,358 {\an8}(Emilie speaking in foreign language) 264 00:35:17,736 --> 00:35:21,986 {\an8}(Ute speaking in foreign language) 265 00:35:36,710 --> 00:35:39,300 Smuggling becomes the national sport 266 00:35:39,300 --> 00:35:42,410 in the part of Germany controlled by Napoleon. 267 00:35:42,410 --> 00:35:43,860 The people there quickly learn 268 00:35:43,860 --> 00:35:46,210 to get around the French emperor's blockade 269 00:35:46,210 --> 00:35:48,596 by any means necessary. 270 00:35:48,596 --> 00:35:52,346 (man in red jacket whistles) 271 00:35:56,916 --> 00:36:01,916 {\an8}(man in red jacket speaking in foreign language) 272 00:36:26,656 --> 00:36:29,025 {\an8}(woman speaking in foreign language) 273 00:36:29,025 --> 00:36:34,025 {\an8}(man in red jacket speaking in foreign language) 274 00:36:35,065 --> 00:36:39,482 {\an8}(woman speaking in foreign language) 275 00:36:41,685 --> 00:36:45,564 {\an8}(man in red jacket speaking in foreign language) 276 00:36:45,564 --> 00:36:46,963 {\an8}(woman speaking in foreign language) 277 00:36:46,963 --> 00:36:51,963 {\an8}(man in red jacket speaking in foreign language) 278 00:37:00,967 --> 00:37:05,634 (Johannes speaking in foreign language) 279 00:37:27,586 --> 00:37:30,919 (slow orchestral music) 280 00:37:33,597 --> 00:37:36,170 Isolation doesn't only create problems, 281 00:37:36,170 --> 00:37:39,213 it also encourages local manufacturers. 282 00:37:46,467 --> 00:37:50,717 (Ute speaking in foreign language) 283 00:38:18,730 --> 00:38:21,630 But these few positive aspects can't compensate 284 00:38:21,630 --> 00:38:24,533 for the general feeling of a deep injustice. 285 00:38:26,750 --> 00:38:28,400 Because of Napoleon's Europe, 286 00:38:28,400 --> 00:38:30,653 not everyone benefits the same way. 287 00:38:32,150 --> 00:38:36,520 In the French empire, for example, goods circulate freely. 288 00:38:36,520 --> 00:38:37,700 In the allied countries, 289 00:38:37,700 --> 00:38:40,260 which include the Confederation of the Rhine, 290 00:38:40,260 --> 00:38:43,050 the emperor taxes whatever he wants. 291 00:38:43,050 --> 00:38:45,263 Opportunities are certainly not the same. 292 00:38:48,156 --> 00:38:52,656 (Emilie speaking in foreign language) 293 00:39:10,565 --> 00:39:15,232 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 294 00:39:23,570 --> 00:39:28,570 {\an8}France first. (speaking in foreign language) 295 00:39:31,256 --> 00:39:34,700 (soldier speaking in foreign language) 296 00:39:34,700 --> 00:39:36,260 The continental blockade is 297 00:39:36,260 --> 00:39:40,950 constantly undermined, so Napoleon increases the controls 298 00:39:40,950 --> 00:39:43,100 and makes the penalties harsher. 299 00:39:43,100 --> 00:39:46,350 If it's not food, he sometimes has merchandise burned 300 00:39:46,350 --> 00:39:48,443 in public places as a warning. 301 00:39:51,648 --> 00:39:56,148 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 302 00:40:00,748 --> 00:40:05,165 {\an8}(woman speaking in foreign language) 303 00:40:08,148 --> 00:40:13,148 {\an8}(soldier speaking in foreign language) 304 00:40:13,150 --> 00:40:14,060 On one hand, 305 00:40:14,060 --> 00:40:17,190 the continental blockade is France first. 306 00:40:17,190 --> 00:40:19,070 On the other hand, the injustice 307 00:40:19,070 --> 00:40:21,720 of this economic policy strikes a chord 308 00:40:21,720 --> 00:40:23,693 with the people east of the Rhine. 309 00:40:28,522 --> 00:40:33,105 (Thierry speaking in foreign language) 310 00:41:05,507 --> 00:41:10,174 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 311 00:41:36,430 --> 00:41:37,880 One issue in particular 312 00:41:37,880 --> 00:41:40,190 strained the relationship between Napoleon 313 00:41:40,190 --> 00:41:42,750 and the Confederation of the Rhine, 314 00:41:42,750 --> 00:41:45,407 the German sons that had to be sent to war. 315 00:41:52,827 --> 00:41:57,410 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 316 00:42:09,326 --> 00:42:13,993 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 317 00:42:24,077 --> 00:42:28,660 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 318 00:42:37,087 --> 00:42:39,467 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 319 00:42:39,467 --> 00:42:42,936 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 320 00:42:42,936 --> 00:42:47,603 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 321 00:43:25,631 --> 00:43:30,214 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 322 00:43:31,761 --> 00:43:33,922 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 323 00:43:33,922 --> 00:43:37,307 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 324 00:43:37,307 --> 00:43:41,974 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 325 00:44:14,622 --> 00:44:19,205 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 326 00:44:44,037 --> 00:44:48,704 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 327 00:45:01,517 --> 00:45:06,100 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 328 00:45:09,716 --> 00:45:14,383 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 329 00:45:16,092 --> 00:45:20,675 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 330 00:45:21,797 --> 00:45:26,464 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 331 00:45:35,396 --> 00:45:38,979 (ominous orchestral music) 332 00:45:50,010 --> 00:45:52,900 He's a general who ruthlessly sends young men 333 00:45:52,900 --> 00:45:54,943 into battle and to their deaths. 334 00:45:56,900 --> 00:45:59,820 A monster, that's what the once-admired strategist 335 00:45:59,820 --> 00:46:01,663 is now called throughout Europe. 336 00:46:10,457 --> 00:46:14,957 {\an8}(Emilie speaking in foreign language) 337 00:46:36,737 --> 00:46:40,987 {\an8}(Ute speaking in foreign language) 338 00:46:55,810 --> 00:47:00,477 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 339 00:47:21,193 --> 00:47:23,210 Article 38 of the Treaty 340 00:47:23,210 --> 00:47:25,700 of the Confederation of the Rhine stipulates 341 00:47:25,700 --> 00:47:28,480 how many soldiers each member state must transfer 342 00:47:28,480 --> 00:47:30,040 to the Grande Armée. 343 00:47:30,040 --> 00:47:35,040 Bavaria, 30,000 men, Württemberg, 12,000 men, Baden, 8,000. 344 00:47:36,760 --> 00:47:41,203 It amounts to 120,000 Germans in the Napoleonic forces. 345 00:47:47,980 --> 00:47:50,090 At the beginning, the German soldiers don't 346 00:47:50,090 --> 00:47:53,377 just obey orders, some are even enthusiastic. 347 00:47:58,957 --> 00:48:03,207 (Ute speaking in foreign language) 348 00:48:12,715 --> 00:48:17,382 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 349 00:48:27,555 --> 00:48:32,055 (Michel speaking in foreign language) 350 00:48:48,842 --> 00:48:53,342 (Emilie speaking in foreign language) 351 00:49:07,074 --> 00:49:09,544 (slow orchestral music) 352 00:49:09,544 --> 00:49:14,211 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 353 00:49:23,593 --> 00:49:28,176 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 354 00:49:41,713 --> 00:49:46,380 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 355 00:50:00,181 --> 00:50:02,598 (bell tolls) 356 00:50:03,920 --> 00:50:05,620 French soldiers are everywhere 357 00:50:05,620 --> 00:50:07,033 in Napoleon's Germany. 358 00:50:08,370 --> 00:50:10,290 The Confederation of the Rhine states 359 00:50:10,290 --> 00:50:13,050 constantly encounter his troops. 360 00:50:13,050 --> 00:50:15,900 Even though Napoleon insists that his soldiers behave 361 00:50:15,900 --> 00:50:18,683 in a commendable manner, they're rarely welcome. 362 00:50:24,580 --> 00:50:27,290 {\an8}People remember one story in particular. 363 00:50:27,290 --> 00:50:31,470 {\an8}In August, 1806, Johann Philipp Palm is arrested 364 00:50:31,470 --> 00:50:33,347 by the French in Nuremberg. 365 00:50:37,511 --> 00:50:42,011 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 366 00:50:49,516 --> 00:50:54,183 (Johannes speaking in foreign language) 367 00:51:03,715 --> 00:51:08,215 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 368 00:51:15,134 --> 00:51:19,801 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 369 00:51:24,814 --> 00:51:29,314 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 370 00:51:46,791 --> 00:51:51,041 {\an8}(Ute speaking in foreign language) 371 00:51:57,802 --> 00:52:02,302 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 372 00:52:05,846 --> 00:52:08,070 (slow music) 373 00:52:08,070 --> 00:52:09,310 But this execution 374 00:52:09,310 --> 00:52:11,670 has the exact opposite effect. 375 00:52:11,670 --> 00:52:14,980 It brings massive attention to Napoleon's adversaries. 376 00:52:14,980 --> 00:52:17,440 There are fundraising campaigns all over Germany 377 00:52:17,440 --> 00:52:19,253 for Palm's widow and children. 378 00:52:20,545 --> 00:52:25,045 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 379 00:52:27,542 --> 00:52:32,125 (Thierry speaking in foreign language) 380 00:52:48,002 --> 00:52:49,100 The fall of Palm, 381 00:52:49,100 --> 00:52:51,620 dead soldiers, economic policy, 382 00:52:51,620 --> 00:52:53,790 resentment against Napoleon is growing 383 00:52:53,790 --> 00:52:55,563 among the German population. 384 00:53:01,380 --> 00:53:05,020 The philosopher Johann Gottlieb Fichte accused Napoleon 385 00:53:05,020 --> 00:53:07,360 of abusing the ideals of the revolution 386 00:53:07,360 --> 00:53:09,883 and establishing a tyranny in Germany. 387 00:53:13,490 --> 00:53:17,447 Even more radically, the poet Heinrich von Kleist writes, 388 00:53:17,447 --> 00:53:21,210 "Kill him, the world court requires no justification," 389 00:53:21,210 --> 00:53:23,603 and some people take his words to heart. 390 00:53:24,681 --> 00:53:28,014 (slow orchestral music) 391 00:53:36,300 --> 00:53:39,763 October 12th, 1809, Schönbrunn Palace. 392 00:53:41,070 --> 00:53:44,260 Napoleon has been here for a few months already. 393 00:53:44,260 --> 00:53:46,783 He's preparing a peace treaty with Austria. 394 00:53:49,430 --> 00:53:52,230 He's dismissing his troops as he does every morning 395 00:53:52,230 --> 00:53:55,150 {\an8}when General Rapp gives him a disturbing message. 396 00:53:58,721 --> 00:54:03,054 (Jean speaking in foreign language) 397 00:54:09,761 --> 00:54:10,949 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 398 00:54:10,949 --> 00:54:15,282 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 399 00:54:16,569 --> 00:54:18,270 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 400 00:54:18,270 --> 00:54:22,603 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 401 00:54:29,289 --> 00:54:34,039 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 402 00:54:45,847 --> 00:54:48,008 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 403 00:54:48,008 --> 00:54:50,768 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 404 00:54:50,768 --> 00:54:52,248 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 405 00:54:52,248 --> 00:54:54,668 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 406 00:54:54,668 --> 00:54:56,398 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 407 00:54:56,398 --> 00:55:00,267 (Jean speaking in foreign language) 408 00:55:00,267 --> 00:55:02,465 (Napoleon speaking in foreign language) 409 00:55:02,465 --> 00:55:06,022 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 410 00:55:06,022 --> 00:55:09,542 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 411 00:55:09,542 --> 00:55:12,422 (Jean speaking in foreign language) 412 00:55:12,422 --> 00:55:15,100 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 413 00:55:15,100 --> 00:55:17,101 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 414 00:55:17,101 --> 00:55:19,763 (Jean speaking in foreign language) 415 00:55:19,763 --> 00:55:22,477 (Napoleon speaking in foreign language) 416 00:55:22,477 --> 00:55:26,139 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 417 00:55:26,139 --> 00:55:30,358 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 418 00:55:30,358 --> 00:55:34,128 (Jean speaking in foreign language) 419 00:55:34,128 --> 00:55:38,795 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 420 00:55:40,858 --> 00:55:44,016 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 421 00:55:44,016 --> 00:55:48,035 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 422 00:55:48,035 --> 00:55:51,191 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 423 00:55:51,191 --> 00:55:54,353 (Jean speaking in foreign language) 424 00:55:54,353 --> 00:55:56,175 {\an8}(Jean-Nicolas speaking in foreign language) 425 00:55:56,175 --> 00:56:00,842 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 426 00:56:04,477 --> 00:56:08,810 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 427 00:56:11,597 --> 00:56:14,335 (Napoleon speaking in foreign language) 428 00:56:14,335 --> 00:56:18,718 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 429 00:56:18,718 --> 00:56:23,468 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 430 00:56:24,555 --> 00:56:28,435 (Jean speaking in foreign language) 431 00:56:28,435 --> 00:56:33,102 (Napoleon speaking in foreign language) 432 00:56:52,255 --> 00:56:56,588 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 433 00:57:00,616 --> 00:57:05,366 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 434 00:57:07,266 --> 00:57:11,693 (Jean speaking in foreign language) 435 00:57:11,693 --> 00:57:16,693 (Napoleon speaking in foreign language) 436 00:57:16,934 --> 00:57:21,267 {\an8}(Jean speaking in foreign language) 437 00:57:22,745 --> 00:57:27,495 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 438 00:57:30,431 --> 00:57:34,764 (Jean speaking in foreign language) 439 00:57:50,766 --> 00:57:55,766 {\an8}(Jean-Nicolas speaking in foreign language) 440 00:57:56,806 --> 00:58:01,705 {\an8}(Frederick speaking in foreign language) 441 00:58:01,705 --> 00:58:06,288 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 442 00:58:24,165 --> 00:58:28,832 {\an8}(Johannes speaking in foreign language) 443 00:59:02,224 --> 00:59:05,557 (slow orchestral music) 444 00:59:12,665 --> 00:59:15,110 Staps is executed, 445 00:59:15,110 --> 00:59:18,163 but this assassination attempt really bothers Napoleon. 446 00:59:19,180 --> 00:59:22,050 How could a young German want to kill him? 447 00:59:22,050 --> 00:59:24,850 After all, he only wants the best for the German people. 448 00:59:33,710 --> 00:59:35,510 And what will happen to all he's achieved 449 00:59:35,510 --> 00:59:38,233 if one day a maniac should reach his goal? 450 00:59:43,470 --> 00:59:45,520 Napoleon is forced to make a decision 451 00:59:45,520 --> 00:59:47,723 that he's been putting off for years now. 452 00:59:51,730 --> 00:59:54,470 His empress, Josephine de Beauharnais, 453 00:59:54,470 --> 00:59:56,470 hasn't given him children. 454 00:59:56,470 --> 00:59:59,420 This failed assassination attempt reminds Napoleon 455 00:59:59,420 --> 01:00:02,160 that how desperately needs an heir to the throne, 456 01:00:02,160 --> 01:00:03,623 so he divorces her. 457 01:00:08,551 --> 01:00:12,218 {\an8}(dramatic orchestral music) 458 01:00:13,800 --> 01:00:16,560 {\an8}Napoleon starts looking for a new empress. 459 01:00:16,560 --> 01:00:19,350 {\an8}A committee of his brothers and the greatest dignitaries 460 01:00:19,350 --> 01:00:21,513 of the empire will give him advice. 461 01:00:25,514 --> 01:00:30,014 (Emilie speaking in foreign language) 462 01:00:49,694 --> 01:00:51,040 An advisor recommends 463 01:00:51,040 --> 01:00:53,700 the King of Saxony's daughter to strengthen ties 464 01:00:53,700 --> 01:00:55,793 with the Confederation of the Rhine. 465 01:00:57,394 --> 01:01:01,977 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 466 01:01:11,914 --> 01:01:16,414 (Michel speaking in foreign language) 467 01:01:24,840 --> 01:01:27,320 Only two other options remain, 468 01:01:27,320 --> 01:01:30,980 Princess Anne, sister of the Russian Emperor Alexander, 469 01:01:30,980 --> 01:01:34,393 and Marie Louise, daughter of the Austrian Emperor Franz. 470 01:01:37,974 --> 01:01:42,474 {\an8}(Michel speaking in foreign language) 471 01:01:54,295 --> 01:01:58,878 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 472 01:02:21,326 --> 01:02:26,326 (Jacques-Olivier speaking in foreign language) 473 01:02:35,820 --> 01:02:37,830 Austria has been suffering terribly 474 01:02:37,830 --> 01:02:39,593 since the defeat at Wagram. 475 01:02:40,960 --> 01:02:43,980 This empire, which dominated Europe for a long time, 476 01:02:43,980 --> 01:02:46,580 is losing influence and power, 477 01:02:46,580 --> 01:02:50,240 and even worse, important parts of its territory. 478 01:02:50,240 --> 01:02:55,240 {\an8}(Jacques-Olivier speaking in foreign language) 479 01:03:17,020 --> 01:03:19,160 {\an8}One man in particular was well aware 480 01:03:19,160 --> 01:03:21,550 {\an8}that this marriage, which would unite the daughter 481 01:03:21,550 --> 01:03:23,730 of the defeated with the conqueror, 482 01:03:23,730 --> 01:03:25,783 would be an opportunity for Austria. 483 01:03:26,660 --> 01:03:29,410 Klemens von Metternich, the distinguished statesman 484 01:03:29,410 --> 01:03:32,580 at the side of Emperor Franz, wants to change the fate 485 01:03:32,580 --> 01:03:34,347 of his country for the better. 486 01:03:35,303 --> 01:03:39,720 {\an8}(Franz speaking in foreign language) 487 01:03:47,789 --> 01:03:52,372 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 488 01:04:15,068 --> 01:04:19,485 {\an8}(Franz speaking in foreign language) 489 01:04:34,563 --> 01:04:39,146 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 490 01:05:00,867 --> 01:05:05,450 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 491 01:05:14,315 --> 01:05:18,815 (Gunter speaking in foreign language) 492 01:05:38,355 --> 01:05:43,022 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 493 01:06:48,140 --> 01:06:49,730 {\an8}Three years earlier, 494 01:06:49,730 --> 01:06:52,930 {\an8}the future empress is expected in France. 495 01:06:52,930 --> 01:06:55,194 {\an8}Her groom travels to meet her. 496 01:06:55,194 --> 01:06:59,861 (Napoleon speaking in foreign language) 497 01:07:05,332 --> 01:07:08,855 {\an8}(Joachim speaking in foreign language) 498 01:07:08,855 --> 01:07:13,522 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 499 01:07:30,185 --> 01:07:34,768 {\an8}(Joachim speaking in foreign language) 500 01:07:39,110 --> 01:07:41,400 {\an8}Marie Louise arrives from Strasbourg, 501 01:07:41,400 --> 01:07:44,853 accompanied by Caroline Murat, Napoleon's sister. 502 01:07:48,831 --> 01:07:51,531 The bride and groom see each other for the first time. 503 01:07:52,422 --> 01:07:57,293 {\an8}(Joachim speaking in foreign language) 504 01:07:57,293 --> 01:08:01,960 {\an8}(Caroline speaking in foreign language) 505 01:08:08,513 --> 01:08:13,096 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 506 01:08:29,811 --> 01:08:34,311 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 507 01:09:12,591 --> 01:09:17,591 {\an8}(Marie Louise speaking in foreign language) 508 01:09:18,115 --> 01:09:22,782 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 509 01:09:28,759 --> 01:09:33,759 {\an8}(Marie Louise speaking in foreign language) 510 01:09:34,381 --> 01:09:39,381 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 511 01:09:39,387 --> 01:09:44,387 {\an8}(Marie Louise speaking in foreign language) 512 01:09:45,431 --> 01:09:50,098 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 513 01:10:05,272 --> 01:10:09,855 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 514 01:10:25,332 --> 01:10:29,999 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 515 01:10:42,511 --> 01:10:47,094 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 516 01:10:48,010 --> 01:10:52,677 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 517 01:11:03,986 --> 01:11:08,569 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 518 01:11:16,430 --> 01:11:21,097 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 519 01:11:55,170 --> 01:11:57,730 (slow orchestral music) 520 01:11:57,730 --> 01:12:00,230 {\an8}Marie Louise seems to be a stroke of luck. 521 01:12:00,230 --> 01:12:04,170 {\an8}She marries Napoleon a few days after they met in Compiègne. 522 01:12:04,170 --> 01:12:06,793 {\an8}The connection to Austria is consummated. 523 01:12:07,847 --> 01:12:09,010 (bells tolling) (baby cries) 524 01:12:09,010 --> 01:12:12,460 A year later, the long awaited heir to the throne is born, 525 01:12:12,460 --> 01:12:14,290 a coup that creates an earthquake 526 01:12:14,290 --> 01:12:15,997 in Europe's princely houses. 527 01:12:19,634 --> 01:12:24,134 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 528 01:13:00,749 --> 01:13:02,990 (slow orchestral music) 529 01:13:02,990 --> 01:13:04,210 Napoleon believes that 530 01:13:04,210 --> 01:13:05,490 because of this alliance, 531 01:13:05,490 --> 01:13:08,643 he's further consolidated his dominance in Europe. 532 01:13:10,040 --> 01:13:13,660 He planned everything, considered all the possibilities, 533 01:13:13,660 --> 01:13:15,720 except there's one thing he doesn't know, 534 01:13:15,720 --> 01:13:18,463 defeat, the beginning of the end. 535 01:13:23,090 --> 01:13:25,250 {\an8}Then the unthinkable occurs. 536 01:13:25,250 --> 01:13:28,490 {\an8}This apparently invincible man loses his army, 537 01:13:28,490 --> 01:13:29,883 {\an8}retreating from Russia. 538 01:13:30,890 --> 01:13:32,840 It had started so well. 539 01:13:32,840 --> 01:13:34,970 Napoleon and his soldiers reached the gates 540 01:13:34,970 --> 01:13:37,103 of Moscow almost unhindered. 541 01:13:42,830 --> 01:13:45,950 But Czar Alexander has the city set on fire 542 01:13:45,950 --> 01:13:48,570 and refuses to negotiate. 543 01:13:48,570 --> 01:13:51,450 Napoleon has no choice, he has to retreat 544 01:13:51,450 --> 01:13:53,400 and helplessly watch how the cold 545 01:13:53,400 --> 01:13:56,230 and reinvigorated Russian troops continue 546 01:13:56,230 --> 01:13:58,113 to wear down the Grande Armée. 547 01:14:05,051 --> 01:14:09,551 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 548 01:14:51,850 --> 01:14:54,880 This defeat has immediate consequences. 549 01:14:54,880 --> 01:14:57,340 Prussia formed an alliance with Napoleon, 550 01:14:57,340 --> 01:14:59,730 but they now turn against France. 551 01:14:59,730 --> 01:15:02,750 Five other states leave the Confederation of the Rhine 552 01:15:02,750 --> 01:15:04,823 and join Napoleon's enemies. 553 01:15:11,290 --> 01:15:13,090 Rebels in Westphalia threaten 554 01:15:13,090 --> 01:15:15,323 to storm King Jerome's capital. 555 01:15:16,370 --> 01:15:17,773 The Germans revolt. 556 01:15:27,290 --> 01:15:30,600 In a few months, Napoleon assembles a new army 557 01:15:30,600 --> 01:15:32,130 and regains the upper hand 558 01:15:32,130 --> 01:15:34,793 after a successful campaign in Saxony. 559 01:15:36,030 --> 01:15:39,680 He claims two victories against the Prussians at Lutzen 560 01:15:39,680 --> 01:15:41,820 and against the Russians at Bautzen, 561 01:15:41,820 --> 01:15:44,170 but because his calvary is too small, 562 01:15:44,170 --> 01:15:46,490 he can't take advantage of it. 563 01:15:46,490 --> 01:15:49,063 Napoleon accepts a truce and moves to Dresden. 564 01:15:51,120 --> 01:15:55,820 It was June 26th, 1813, and Metternich's time had come. 565 01:16:00,198 --> 01:16:04,698 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 566 01:16:42,618 --> 01:16:47,035 (Franz speaking in foreign language) 567 01:16:59,718 --> 01:17:04,301 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 568 01:17:08,176 --> 01:17:12,593 {\an8}(Franz speaking in foreign language) 569 01:17:49,864 --> 01:17:54,447 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 570 01:18:13,756 --> 01:18:18,173 {\an8}(Franz speaking in foreign language) 571 01:18:21,111 --> 01:18:25,694 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 572 01:18:27,058 --> 01:18:31,475 {\an8}(Franz speaking in foreign language) 573 01:19:00,426 --> 01:19:05,009 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 574 01:19:09,070 --> 01:19:13,653 {\an8}(Wolfram speaking in foreign language) 575 01:20:25,489 --> 01:20:29,820 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 576 01:20:29,820 --> 01:20:34,403 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 577 01:20:36,778 --> 01:20:40,177 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 578 01:20:40,177 --> 01:20:45,177 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 579 01:20:45,180 --> 01:20:49,847 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 580 01:21:05,935 --> 01:21:06,768 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 581 01:21:06,768 --> 01:21:11,435 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 582 01:21:34,834 --> 01:21:39,334 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 583 01:22:00,053 --> 01:22:04,636 {\an8}(Wolfram speaking in foreign language) 584 01:22:38,712 --> 01:22:43,379 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 585 01:22:56,792 --> 01:23:00,656 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 586 01:23:00,656 --> 01:23:05,323 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 587 01:23:35,025 --> 01:23:39,608 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 588 01:23:42,771 --> 01:23:47,438 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 589 01:23:50,759 --> 01:23:52,793 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 590 01:23:52,793 --> 01:23:57,460 {\an8}(Napoleon speaking in foreign language) 591 01:24:08,060 --> 01:24:12,643 {\an8}(Klemens speaking in foreign language) 592 01:24:22,178 --> 01:24:26,678 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 593 01:24:30,417 --> 01:24:35,000 (Thierry speaking in foreign language) 594 01:24:47,315 --> 01:24:51,815 {\an8}(Gunter speaking in foreign language) 595 01:25:07,855 --> 01:25:10,272 (slow music) 596 01:25:14,630 --> 01:25:15,610 A few days later, 597 01:25:15,610 --> 01:25:19,203 Austria officially joins the alliance against Napoleon. 598 01:25:21,510 --> 01:25:22,640 On October 8th, 599 01:25:22,640 --> 01:25:25,250 Bavaria leaves the Confederation of the Rhine 600 01:25:25,250 --> 01:25:27,150 and joins the enemy. 601 01:25:27,150 --> 01:25:31,260 Finally, on October 18th, the Saxon regiments change sides 602 01:25:31,260 --> 01:25:34,033 in the pivotal battle of the nations at Leipzig. 603 01:25:34,900 --> 01:25:37,863 Napoleon's entire confederation breaks apart. 604 01:25:40,070 --> 01:25:42,810 Napoleon crosses the Rhine on November 2nd, 605 01:25:42,810 --> 01:25:45,103 never again to return to Germany. 606 01:25:48,053 --> 01:25:52,636 {\an8}(Thierry speaking in foreign language) 607 01:26:10,934 --> 01:26:15,434 {\an8}(Emilie speaking in foreign language) 608 01:26:33,750 --> 01:26:34,860 Five months later, 609 01:26:34,860 --> 01:26:37,313 Napoleon surrenders in Fontainebleau. 610 01:26:38,860 --> 01:26:40,890 The victorious powers meet in Vienna 611 01:26:40,890 --> 01:26:43,063 to create a new European order. 612 01:26:44,710 --> 01:26:46,860 The Confederation of the Rhine is replaced 613 01:26:46,860 --> 01:26:48,713 by the German Confederation. 614 01:26:49,930 --> 01:26:51,700 Prussia and Austria control it, 615 01:26:51,700 --> 01:26:54,493 exactly what Napoleon always tried to prevent. 616 01:27:01,010 --> 01:27:04,460 But traces of Napoleon's actions will remain. 617 01:27:04,460 --> 01:27:08,640 He united smaller territories into large political units, 618 01:27:08,640 --> 01:27:12,083 ended servitude, and introduced religious freedom, 619 01:27:14,410 --> 01:27:17,743 and he helped to awaken a German national consciousness. 620 01:27:21,152 --> 01:27:25,652 {\an8}(Emilie speaking in foreign language) 621 01:27:34,273 --> 01:27:38,940 (Johannes speaking in foreign language) 622 01:28:05,276 --> 01:28:08,776 (somber orchestral music) 623 01:28:09,790 --> 01:28:11,800 A few years after their conversation 624 01:28:11,800 --> 01:28:14,880 in Dresden, Napoleon characterized Metternich 625 01:28:14,880 --> 01:28:17,120 as the only statesman to have existed 626 01:28:17,120 --> 01:28:19,093 in Europe since the revolution. 627 01:28:27,840 --> 01:28:31,980 Metternich returned to the Marcolini Palace in 1858, 628 01:28:31,980 --> 01:28:33,933 a few months before his death. 629 01:28:35,510 --> 01:28:36,900 He wanted to visit the place 630 01:28:36,900 --> 01:28:39,453 where he faced the emperor one last time. 631 01:28:40,860 --> 01:28:43,100 In his memoirs, he honors Napoleon 632 01:28:43,100 --> 01:28:46,683 {\an8}as the most amazing man who had ever come into the world. 633 01:28:47,581 --> 01:28:51,671 (slow orchestral music) 634 01:28:51,671 --> 01:28:54,421 (horse whinnies) 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.