Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:16,720
Have you heard about it
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
The man who killed Li Zongzheng has been found
3
00:00:19,200 --> 00:00:20,840
Da Yong City is finally at peace
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,480
Li Zongzheng's family is full of evils
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,680
I heard that it was the housekeeper of the Li family who kept watch and stole money
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,160
Didn't they say it was the surname Su, childe
7
00:00:27,480 --> 00:00:28,560
Don't you find it strange
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,120
How can the left duke find someone to take the blame for you
9
00:00:31,560 --> 00:00:32,160
Isn't this what
10
00:00:32,160 --> 00:00:33,880
Is old man Zuo's usual style of doing things
11
00:00:34,840 --> 00:00:35,400
Also
12
00:00:36,160 --> 00:00:36,760
But childe
13
00:00:37,320 --> 00:00:38,240
You haven't cured this poison yet
14
00:00:38,240 --> 00:00:39,720
Why do you have to hurry back
15
00:00:40,560 --> 00:00:41,480
You don't understand this
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,440
I miss the white wine in Dayong City
17
00:00:44,800 --> 00:00:46,040
White Chicken in Dayong City
18
00:00:46,600 --> 00:00:48,280
There is also magnolia in Dayong City
19
00:00:49,720 --> 00:00:50,800
That's why
20
00:00:52,200 --> 00:00:53,320
What about the people I asked you to inquire about
21
00:00:54,520 --> 00:00:55,880
He arrived in Da Yong City six days ago
22
00:00:56,000 --> 00:00:57,200
Replaced Li Zongzheng's position
23
00:00:57,760 --> 00:00:58,920
And I live in Sanzhuang
24
00:00:59,720 --> 00:01:01,600
This adult Geng is quite fat in courage
25
00:01:02,680 --> 00:01:03,400
Dare to live there
26
00:01:20,560 --> 00:01:21,240
It's not good
27
00:01:21,400 --> 00:01:22,320
Someone jumped into the river
28
00:01:23,280 --> 00:01:23,960
What's going on
29
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Save people quickly
30
00:01:37,040 --> 00:01:38,080
From the body
31
00:01:38,840 --> 00:01:39,560
Like reaching
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,080
After the rigidity, it began to relieve again
33
00:01:42,960 --> 00:01:44,160
According to the childe said so
34
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
This man has been dead for several days
35
00:01:48,080 --> 00:01:49,840
But she jumped into the river in public
36
00:01:58,360 --> 00:01:58,920
What to do
37
00:01:59,480 --> 00:02:00,000
Step down
38
00:02:02,800 --> 00:02:03,760
Dare to approach again
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
Send you to jail
40
00:02:10,680 --> 00:02:11,600
You're talking about
41
00:02:12,000 --> 00:02:12,920
So close
42
00:02:13,480 --> 00:02:14,160
Or
43
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
So close
44
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
Is your skin itchy
45
00:02:18,320 --> 00:02:19,120
According to the great criminal law
46
00:02:19,520 --> 00:02:20,400
Outside the cordon
47
00:02:20,680 --> 00:02:21,480
You have no right to interfere
48
00:02:21,680 --> 00:02:22,120
You
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,040
Look at something in the water
50
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
It's a human bone
51
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Run quickly
52
00:03:33,400 --> 00:03:34,040
Darling
53
00:03:34,640 --> 00:03:36,280
I didn't read the almanac when I went out today
54
00:03:36,520 --> 00:03:38,160
What a ghost in the daytime
55
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
It's bad luck
56
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
I want to meet my old friend
57
00:03:42,280 --> 00:03:43,440
Preconceived bones
58
00:03:44,360 --> 00:03:45,920
These bones don't look like
59
00:03:45,920 --> 00:03:47,040
The appearance of soaking for years
60
00:03:48,000 --> 00:03:48,760
It seems to be
61
00:03:49,000 --> 00:03:49,880
Just like being thrown in
62
00:03:50,520 --> 00:03:51,080
How to see it
63
00:03:52,520 --> 00:03:53,680
There are algae in this river
64
00:03:54,520 --> 00:03:56,280
Love to parasitize on shells and Stone
65
00:03:56,880 --> 00:03:58,560
If the bones have been soaked for years,
66
00:03:59,240 --> 00:04:01,160
Algae will possess the bones
67
00:04:02,440 --> 00:04:03,560
But look at these bones
68
00:04:04,240 --> 00:04:05,440
No algae attached
69
00:04:06,400 --> 00:04:07,200
That's why
70
00:04:07,840 --> 00:04:08,560
The Duke is here
71
00:04:08,600 --> 00:04:09,120
Make way
72
00:04:10,440 --> 00:04:11,320
The left duke is here
73
00:04:18,960 --> 00:04:20,120
Sui Han Bai that fellow didn't come
74
00:04:21,040 --> 00:04:21,680
Impolite
75
00:04:22,040 --> 00:04:23,200
What do you mean that fellow
76
00:04:23,400 --> 00:04:24,120
That's the fellow
77
00:04:24,480 --> 00:04:25,320
You gave him all the medicine
78
00:04:25,320 --> 00:04:26,040
I cough myself to this day
79
00:04:26,040 --> 00:04:26,760
Shut up
80
00:04:27,320 --> 00:04:28,280
Why are you so wordy
81
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
It's just two pills
82
00:04:29,960 --> 00:04:30,920
You can talk about it for half a year
83
00:04:33,840 --> 00:04:34,760
What's going on
84
00:04:34,840 --> 00:04:36,120
I thought the woman jumped into the river
85
00:04:36,880 --> 00:04:37,520
How can there be
86
00:04:37,840 --> 00:04:38,520
So many
87
00:04:38,960 --> 00:04:39,760
Bones
88
00:04:39,960 --> 00:04:40,400
Master Hui
89
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
A woman did jump into the river this morning
90
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
But when we put the woman's body
91
00:04:43,920 --> 00:04:44,640
After being fished out,
92
00:04:45,040 --> 00:04:45,680
On the river
93
00:04:45,680 --> 00:04:47,200
Suddenly a lot of bones floated out
94
00:04:47,320 --> 00:04:48,360
Is it from somewhere
95
00:04:48,880 --> 00:04:49,720
Grave quilt
96
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
The water washed
97
00:04:51,840 --> 00:04:52,920
The bones were washed into the river
98
00:04:52,920 --> 00:04:53,560
Lord Zuo
99
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
When these bones look at it,
100
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Is that someone deliberately put it
101
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Sinking in the moat
102
00:04:59,320 --> 00:05:00,120
Su Chengxi
103
00:05:00,760 --> 00:05:01,480
Meet an adult
104
00:05:02,080 --> 00:05:02,840
Not seen for half a year
105
00:05:03,040 --> 00:05:04,680
Adults are getting brighter and brighter
106
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
You stay out of trouble
107
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
Why are you everywhere
108
00:05:07,800 --> 00:05:08,280
Dare not
109
00:05:08,680 --> 00:05:09,480
I happened to pass by
110
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
This case of bones
111
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
I am willing to do my best next time
112
00:05:13,080 --> 00:05:13,840
Don't stir up
113
00:05:13,840 --> 00:05:15,280
Is to do your best
114
00:05:16,000 --> 00:05:16,440
Childe
115
00:05:17,160 --> 00:05:17,960
It's only been half a year
116
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
Your name is worthless
117
00:05:20,080 --> 00:05:20,600
Lord Zuo
118
00:05:20,760 --> 00:05:21,480
Lord Sui has arrived
119
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
Lord Sui has been reinstated
120
00:05:33,720 --> 00:05:34,240
Lord Zuo
121
00:05:34,840 --> 00:05:35,680
Leave this to me
122
00:05:36,040 --> 00:05:36,920
Now the city of Da Yong
123
00:05:37,200 --> 00:05:38,080
The principal is
124
00:05:38,080 --> 00:05:38,720
Commander Geng
125
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
He is very strict
126
00:05:40,360 --> 00:05:41,320
Be uncompromising
127
00:05:41,320 --> 00:05:42,040
You must
128
00:05:42,200 --> 00:05:42,800
Can't
129
00:05:42,920 --> 00:05:43,760
Take lightly
130
00:05:43,920 --> 00:05:44,600
Subordinates understand
131
00:05:45,800 --> 00:05:46,200
Then
132
00:05:47,000 --> 00:05:47,600
I'll leave it to you
133
00:05:52,600 --> 00:05:54,240
How have you been, Lord Sui
134
00:05:57,720 --> 00:05:59,000
Those who approach bones without authorization
135
00:05:59,480 --> 00:05:59,920
Take down
136
00:06:00,320 --> 00:06:00,600
Yes
137
00:06:01,120 --> 00:06:01,800
Which one of you dares to move
138
00:06:03,400 --> 00:06:04,080
Don't take it down yet
139
00:06:05,000 --> 00:06:05,240
Wait
140
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
I have the command token of the Imperial City Division
141
00:06:17,600 --> 00:06:18,320
Who dares to move
142
00:06:21,800 --> 00:06:22,840
Sui Hanbai has met adults
143
00:06:23,680 --> 00:06:24,200
Exemption from courtesy
144
00:06:24,920 --> 00:06:26,080
It's very kind of you, Lord Sui
145
00:06:29,720 --> 00:06:30,280
Go check it out
146
00:06:34,840 --> 00:06:36,120
I almost got caught again
147
00:06:36,840 --> 00:06:38,240
Fortunately, I followed this token last time
148
00:06:39,320 --> 00:06:40,480
Childe, you are in good shape now
149
00:06:40,840 --> 00:06:42,080
Can't stand the cold place
150
00:06:42,960 --> 00:06:43,320
Finished
151
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
Remember to report to the little master
152
00:06:55,520 --> 00:06:56,240
This thing
153
00:06:56,440 --> 00:06:57,320
Authentic
154
00:06:57,960 --> 00:06:58,680
True or false
155
00:06:59,120 --> 00:07:00,760
I advise you to leave Da Yong City as soon as possible
156
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Now Da Yong City
157
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
But it is under the jurisdiction of the Imperial City Department
158
00:07:04,520 --> 00:07:05,760
I really like watching you
159
00:07:05,760 --> 00:07:07,000
Laobai's serious appearance
160
00:07:07,680 --> 00:07:08,080
So ah
161
00:07:08,360 --> 00:07:08,960
I'm not leaving
162
00:07:09,240 --> 00:07:10,000
Besides
163
00:07:10,560 --> 00:07:11,680
I have this token in hand
164
00:07:12,040 --> 00:07:13,440
Stay wherever you want
165
00:07:14,600 --> 00:07:15,280
Casually
166
00:07:15,720 --> 00:07:16,320
Sui Hanbai
167
00:07:17,600 --> 00:07:18,240
Thanks
168
00:07:21,560 --> 00:07:22,440
Tomorrow morning
169
00:07:23,280 --> 00:07:23,960
Be there or be square
170
00:07:25,960 --> 00:07:26,560
Childe
171
00:07:26,960 --> 00:07:28,040
You hot face with cold ass
172
00:07:28,040 --> 00:07:28,720
What are you doing
173
00:07:29,400 --> 00:07:30,640
He really picked the name right
174
00:07:30,960 --> 00:07:31,840
Chill again
175
00:07:32,400 --> 00:07:33,240
Again Baiwenhang
176
00:07:33,440 --> 00:07:34,280
You don't know him
177
00:07:34,520 --> 00:07:35,240
You understand
178
00:07:35,520 --> 00:07:36,240
How well do you know
179
00:07:37,280 --> 00:07:38,160
One sword for one man
180
00:07:38,760 --> 00:07:40,000
Chuang Zong Zheng Fu alone
181
00:07:40,240 --> 00:07:41,120
What do you think
182
00:07:42,400 --> 00:07:43,520
He did it
183
00:07:46,040 --> 00:07:46,520
Go away
184
00:07:46,840 --> 00:07:47,880
Go back and have a good sleep
185
00:07:48,840 --> 00:07:50,000
Start investigating the Bones case tomorrow
186
00:07:56,520 --> 00:07:57,080
Childe
187
00:07:57,320 --> 00:07:58,680
I don't think Sui Hanbai will come
188
00:07:58,840 --> 00:07:59,680
I'll go in with my son
189
00:08:00,080 --> 00:08:01,600
I'll report the autopsy to my son
190
00:08:02,040 --> 00:08:02,840
He will come
191
00:08:05,680 --> 00:08:06,080
Coming
192
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
The Origin of the Woman Jumping into the River
193
00:08:15,280 --> 00:08:16,200
Look at her before she jumped into the river
194
00:08:16,200 --> 00:08:17,040
Have you seen anyone
195
00:08:18,040 --> 00:08:18,800
Come and meet me again
196
00:08:22,960 --> 00:08:23,720
Brother Han Bai
197
00:08:24,160 --> 00:08:24,760
Good morning
198
00:08:29,640 --> 00:08:30,240
Stop
199
00:08:30,400 --> 00:08:31,040
Miscellaneous people, etc
200
00:08:31,040 --> 00:08:31,720
No trespassing
201
00:08:31,800 --> 00:08:32,400
Get out of the way
202
00:08:38,240 --> 00:08:38,920
Su Chengxi
203
00:08:39,560 --> 00:08:40,440
What the hell do you want
12526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.