Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:13,560
I can confirm Li Zongzheng
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,440
It must be the murderer of my whole family
3
00:00:16,520 --> 00:00:16,920
That
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,080
Do you think of anything else
5
00:00:20,840 --> 00:00:21,280
It's gone
6
00:00:21,840 --> 00:00:22,640
That's all
7
00:00:53,560 --> 00:00:54,280
Brother Han Bai
8
00:00:54,320 --> 00:00:55,280
I found you at last
9
00:00:55,560 --> 00:00:56,040
You don't even know
10
00:00:56,040 --> 00:00:57,320
How much I miss you these two days
11
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
How come she show up again
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
The card point is so accurate
13
00:01:07,000 --> 00:01:07,800
Miss Zuo Da
14
00:01:08,880 --> 00:01:09,920
Su Xiao Gong Zi
15
00:01:10,400 --> 00:01:11,040
Are you OK
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,280
There are Sui Great God catching peers
17
00:01:13,440 --> 00:01:14,280
Of course I'm fine
18
00:01:14,320 --> 00:01:16,280
But Miss Zuo Da is quite clever
19
00:01:16,880 --> 00:01:18,240
Picking herbs all night
20
00:01:18,760 --> 00:01:20,160
People who can still get rid of Li Zongzheng
21
00:01:20,600 --> 00:01:21,640
Now I find it here again
22
00:01:22,720 --> 00:01:23,800
I'm not yet
23
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
In order to take cold white brother back safely,
24
00:01:26,800 --> 00:01:27,520
He's right here
25
00:01:27,680 --> 00:01:28,280
Be my guest
26
00:01:28,960 --> 00:01:29,720
Brother Han Bai
27
00:01:29,720 --> 00:01:30,760
Did you find anything
28
00:01:31,320 --> 00:01:31,880
Nothing
29
00:01:32,120 --> 00:01:32,800
Micrograph
30
00:01:34,160 --> 00:01:34,920
Micrograph
31
00:01:35,520 --> 00:01:36,240
What does it look like
32
00:01:36,440 --> 00:01:37,120
Show me
33
00:01:37,360 --> 00:01:37,960
Don't show it
34
00:01:40,920 --> 00:01:41,760
Brother Han Bai
35
00:01:41,760 --> 00:01:42,960
Can you show me
36
00:01:43,040 --> 00:01:44,360
I also want to open my eyes
37
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
Brother Han Bai
38
00:01:48,360 --> 00:01:49,120
You don't usually get along with each other
39
00:01:49,120 --> 00:01:50,240
Did Miss Zuo Da talk
40
00:01:52,360 --> 00:01:52,880
Yes
41
00:01:53,840 --> 00:01:54,400
So
42
00:01:54,720 --> 00:01:56,000
What kind of person is she
43
00:01:56,480 --> 00:01:57,360
You don't know either
44
00:02:00,160 --> 00:02:01,480
Help
45
00:02:01,760 --> 00:02:03,160
From that day in the woods
46
00:02:03,320 --> 00:02:04,000
I'm just curious
47
00:02:04,560 --> 00:02:06,640
A spoiled daughter
48
00:02:06,880 --> 00:02:08,680
I didn't have a maid to follow me around
49
00:02:09,920 --> 00:02:11,120
In the dark hall of the painting workshop
50
00:02:13,720 --> 00:02:14,320
Three Villages
51
00:02:17,840 --> 00:02:19,800
I know the little-known Sanzhuang
52
00:02:20,080 --> 00:02:20,680
Brother Han Bai
53
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
I found you at last
54
00:02:21,840 --> 00:02:22,600
Why are you here
55
00:02:22,840 --> 00:02:24,040
At the same time, it is so coincidental
56
00:02:24,040 --> 00:02:24,920
Again and again
57
00:02:24,920 --> 00:02:26,640
Suddenly appear in front of us
58
00:02:29,040 --> 00:02:29,880
Su Chengxi
59
00:02:30,600 --> 00:02:31,760
What do you mean by that
60
00:02:32,040 --> 00:02:32,880
I want to say
61
00:02:33,080 --> 00:02:35,000
Brother Han Bai is really a wood
62
00:02:35,320 --> 00:02:36,200
Don't understand amorous feelings
63
00:02:36,320 --> 00:02:37,280
Don't understand women's hearts
64
00:02:37,680 --> 00:02:38,400
I don't even know
65
00:02:38,400 --> 00:02:40,120
You hidden under the skin of this beautiful woman
66
00:02:47,120 --> 00:02:48,320
Who the hell are you
67
00:02:49,720 --> 00:02:50,960
I'm your aunt
68
00:02:51,280 --> 00:02:52,200
The smaller buckwheat
69
00:02:59,120 --> 00:02:59,840
Are you all right
70
00:03:00,640 --> 00:03:01,360
Can't die
71
00:03:05,880 --> 00:03:06,600
I'm okay
72
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
If it weren't for my carelessness just now
73
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
How could she possibly hit me
74
00:03:11,480 --> 00:03:12,160
It's you
75
00:03:12,720 --> 00:03:14,480
I have known Miss Zuo for a long time
76
00:03:14,920 --> 00:03:16,480
Why didn't you find out she was a fake
77
00:03:16,960 --> 00:03:18,200
She is a daughter
78
00:03:18,480 --> 00:03:19,800
I've only spoken to her a few times
79
00:03:21,200 --> 00:03:22,280
It was a piece of wood
80
00:03:24,200 --> 00:03:24,800
This girl
81
00:03:24,800 --> 00:03:26,520
Always just right to find us
82
00:03:27,480 --> 00:03:29,240
She also led us to Sanzhuang
83
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
How can the smaller buckwheat get involved in this case
84
00:03:34,400 --> 00:03:34,920
What thing
85
00:03:36,000 --> 00:03:36,560
Don't panic
86
00:03:36,880 --> 00:03:37,760
It is Zhao Yin who is here
87
00:03:41,040 --> 00:03:41,520
Childe
88
00:03:41,520 --> 00:03:42,040
What's wrong with you
89
00:03:42,360 --> 00:03:42,840
Nothing
90
00:03:43,200 --> 00:03:43,640
Childe
91
00:03:43,640 --> 00:03:44,320
How daring of you
92
00:03:44,600 --> 00:03:45,440
I can't believe I'm still hiding here
93
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
Li Zongzheng is crazy
94
00:03:47,000 --> 00:03:47,880
The whole city is searching for you two
95
00:03:48,360 --> 00:03:49,560
Ordered to get your head
96
00:03:49,600 --> 00:03:50,440
A bounty of two thousand
97
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
This old thing is really stingy
98
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
My head is only worth a thousand taels
99
00:03:55,720 --> 00:03:57,000
I got two bodyguard clothes
100
00:03:59,440 --> 00:04:00,280
Put on your clothes first
101
00:04:05,840 --> 00:04:06,480
Laobai
102
00:04:06,920 --> 00:04:07,600
You change next door
103
00:04:08,320 --> 00:04:09,480
Zhao Yin and I have something to explain
104
00:04:16,160 --> 00:04:16,560
Childe
105
00:04:22,080 --> 00:04:22,640
Nothing
106
00:04:23,960 --> 00:04:25,160
Hurry and bring me Baixiao Pill
107
00:04:34,480 --> 00:04:35,040
Childe
108
00:04:35,280 --> 00:04:36,240
You scared the hell out of me
109
00:04:36,560 --> 00:04:37,400
There are only two medicines in total
110
00:04:37,400 --> 00:04:38,320
Why did you give it all to him
111
00:04:40,560 --> 00:04:41,800
Do you know what it means to fight righteousness
112
00:04:42,360 --> 00:04:43,440
Your son and I
113
00:04:44,240 --> 00:04:44,640
Fighting righteousness
114
00:04:46,960 --> 00:04:47,640
Childe
115
00:04:49,720 --> 00:04:50,200
Childe
116
00:04:50,280 --> 00:04:50,920
How are you doing
117
00:04:53,240 --> 00:04:53,960
Can't die
118
00:04:54,600 --> 00:04:55,960
But the poison of this grimace
119
00:04:56,240 --> 00:04:57,120
Really powerful
120
00:05:06,600 --> 00:05:07,160
After going out
121
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
Wait for me at the Sun Inn
122
00:05:08,840 --> 00:05:09,920
The boss there is my man
123
00:05:10,400 --> 00:05:11,120
Where are you going
124
00:05:12,440 --> 00:05:13,720
I still have some things to take care of
125
00:05:14,240 --> 00:05:15,360
Come back and meet at the inn
126
00:05:15,880 --> 00:05:16,320
Row
127
00:05:16,920 --> 00:05:17,520
Pay attention to safety
128
00:05:38,520 --> 00:05:39,080
Adoptive father
129
00:05:40,080 --> 00:05:41,640
The micrograph has fallen
130
00:05:42,120 --> 00:05:43,600
But I haven't got it yet
131
00:05:43,880 --> 00:05:44,480
Yes
132
00:05:44,760 --> 00:05:45,680
Or will it take some time
133
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Time is running out
134
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
Hurry to find
135
00:05:49,200 --> 00:05:49,840
Yes
136
00:05:58,720 --> 00:05:59,280
Laobai
137
00:06:03,040 --> 00:06:03,520
Go
138
00:06:03,640 --> 00:06:04,680
Take you to a nice place to drink
139
00:06:17,640 --> 00:06:19,120
I can't believe you carry a cup with you
140
00:06:20,360 --> 00:06:21,720
This is a tasting tool
141
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
Then you can't bring it all.
142
00:06:29,680 --> 00:06:30,000
Come
143
00:06:30,240 --> 00:06:30,600
Taste
144
00:06:36,360 --> 00:06:37,320
Have you ever had a drink
145
00:06:38,520 --> 00:06:39,360
Drink wine like this
146
00:06:46,280 --> 00:06:46,840
Right
147
00:06:56,280 --> 00:06:57,480
You don't look well
148
00:07:00,240 --> 00:07:00,920
Have you caught a cold
149
00:07:05,040 --> 00:07:05,800
As a child
150
00:07:07,080 --> 00:07:07,800
My father is my sister
151
00:07:07,800 --> 00:07:09,200
Bury several altars of daughter red under the tree
152
00:07:10,760 --> 00:07:11,640
I was curious
153
00:07:11,640 --> 00:07:12,400
What's that smell
154
00:07:13,160 --> 00:07:13,680
Although
155
00:07:14,320 --> 00:07:15,680
My father didn't bury this wine
156
00:07:16,120 --> 00:07:17,280
I think it's about the same
157
00:07:18,200 --> 00:07:19,280
Your sister in recent years
158
00:07:20,240 --> 00:07:20,920
Is there any whereabouts
159
00:07:21,520 --> 00:07:22,240
Tell the truth
160
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
I don't even know what she looks like
161
00:07:24,040 --> 00:07:24,720
I can't even remember
162
00:07:25,800 --> 00:07:26,920
I think of some these days
163
00:07:27,440 --> 00:07:28,280
Just remember
164
00:07:29,200 --> 00:07:30,280
She failed to escape
165
00:07:31,600 --> 00:07:32,840
This time I went back to Da Yong City
166
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
In fact, I got some news
167
00:07:36,880 --> 00:07:38,480
My family has experienced a massacre
168
00:07:39,080 --> 00:07:40,280
It was the work of a professional killer
169
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
Their leader wears a red wrench in his right hand
170
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
There is a mole in the tiger's mouth
171
00:07:45,280 --> 00:07:46,040
That's why you're
172
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
Go in and out of major murder scenes
173
00:07:48,080 --> 00:07:49,520
Just looking for some clues
174
00:07:49,920 --> 00:07:50,360
Right
175
00:07:52,680 --> 00:07:53,760
Although there is little hope,
176
00:07:54,880 --> 00:07:56,280
But I still have to give it a try
177
00:08:08,320 --> 00:08:08,680
That's right
178
00:08:08,920 --> 00:08:09,520
This is for you
179
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Why did you suddenly give it to me
180
00:08:13,560 --> 00:08:14,760
You are familiar with Dayong City
181
00:08:15,280 --> 00:08:16,640
Why don't you find a place to fix it for me
182
00:08:17,800 --> 00:08:18,480
What about you
183
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
Next, prepare to run for your life
184
00:08:21,720 --> 00:08:23,000
Can't you clean up first
185
00:08:23,400 --> 00:08:24,840
Take a comfortable bath
186
00:08:25,240 --> 00:08:26,600
Look at the beautiful scenery again
187
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
I know to take a bath every day
188
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
In case one day
189
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
We'll never see each other again
190
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
You keep it as a souvenir, too
191
00:08:43,080 --> 00:08:43,640
Good
192
00:08:44,640 --> 00:08:45,840
Then take this jade pendant as evidence
193
00:08:47,520 --> 00:08:48,600
I'm sure we'll meet again
194
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
You'll be fine, too
195
00:08:55,520 --> 00:08:56,600
What can happen to me
196
00:08:59,080 --> 00:08:59,400
Come
197
00:08:59,720 --> 00:09:00,120
Drink
198
00:09:06,120 --> 00:09:06,920
That's the spirit
199
00:09:07,560 --> 00:09:07,840
Dry
12204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.