All language subtitles for Jiang Hu Shao Nian Jue 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:35,960 Su Chengxi 2 00:00:38,400 --> 00:00:39,600 Who do you think you saved 3 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 There's a ghost 4 00:01:23,520 --> 00:01:24,080 Have a ghost 5 00:01:24,800 --> 00:01:25,480 Get out of the way, get out of the way 6 00:01:27,520 --> 00:01:28,040 There's a ghost 7 00:01:28,240 --> 00:01:28,880 What do you see 8 00:01:29,040 --> 00:01:29,440 Speak well 9 00:01:33,240 --> 00:01:34,160 Ghosts eat people 10 00:01:43,960 --> 00:01:44,560 What about you 11 00:01:44,560 --> 00:01:45,480 What are you yelling at 12 00:01:45,480 --> 00:01:47,080 Do you know the name of our son 13 00:01:48,360 --> 00:01:48,960 Your son 14 00:01:49,600 --> 00:01:49,920 Who is it 15 00:01:50,920 --> 00:01:51,600 Listen carefully 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,280 The Hezhou murder case of that year 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,280 It's a serial dismemberment murder 18 00:01:56,600 --> 00:01:56,880 Right 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,600 There is also the murder case in the secret room of Lingxian County 20 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 It's the ice pick murder in the secret room 21 00:02:00,720 --> 00:02:00,960 Ah 22 00:02:01,400 --> 00:02:01,640 Right 23 00:02:02,280 --> 00:02:02,840 These strange cases 24 00:02:02,960 --> 00:02:03,840 It's all our childe 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 Find out the real murderer in one day 26 00:02:05,840 --> 00:02:06,480 Half a day 27 00:02:06,680 --> 00:02:06,920 Right 28 00:02:07,200 --> 00:02:07,800 Half a day 29 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 Our childe's name is 30 00:02:09,360 --> 00:02:10,320 Famous all over the world 31 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Awakening the world 32 00:02:11,720 --> 00:02:12,800 Low-key 33 00:02:13,640 --> 00:02:14,720 After talking for a long time, you 34 00:02:14,720 --> 00:02:16,280 Who the hell is Childe 35 00:02:18,880 --> 00:02:20,120 Under Su Chengxi 36 00:02:22,440 --> 00:02:23,960 That adult came here to 37 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 Investigate a case 38 00:02:25,680 --> 00:02:26,880 Don't get in the way of handling cases 39 00:02:38,640 --> 00:02:39,560 There are ghosts 40 00:02:39,560 --> 00:02:40,720 Ghosts eat people 41 00:02:43,280 --> 00:02:43,920 Maoshi yesterday 42 00:02:44,640 --> 00:02:45,800 I'm as usual 43 00:02:45,800 --> 00:02:47,160 Patrol the city and play watchmen 44 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Watch out for the candle 45 00:03:10,440 --> 00:03:11,160 Unexpectedly 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,640 I met a ghost 47 00:03:52,880 --> 00:03:53,480 Get out of the way, get out of the way 48 00:03:54,520 --> 00:03:55,840 Brother Han Bai 49 00:03:58,120 --> 00:03:59,720 Brother Han Bai is so handsome 50 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 Come on, brother Hanbai 51 00:04:16,080 --> 00:04:16,840 Miss, go back quickly 52 00:04:16,840 --> 00:04:18,200 Come on, brother Hanbai 53 00:04:23,520 --> 00:04:24,280 Who are you 54 00:04:28,240 --> 00:04:28,880 Take down 55 00:04:30,040 --> 00:04:30,840 Childe, I'll save you 56 00:04:35,640 --> 00:04:36,840 How's the evidence collection coming 57 00:04:36,840 --> 00:04:37,720 Finished searching 58 00:04:37,960 --> 00:04:38,440 It's gone 59 00:04:38,520 --> 00:04:39,200 Come and search if you don't believe me 60 00:04:41,240 --> 00:04:41,680 Hello 61 00:04:43,160 --> 00:04:44,000 Do you know who the young man is 62 00:04:44,320 --> 00:04:45,600 Have you heard the name of my son 63 00:04:46,720 --> 00:04:47,440 Su Chengxi 64 00:04:47,760 --> 00:04:48,200 Zhao Yin 65 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Impersonate a court official 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Enter the crime scene privately 67 00:04:51,320 --> 00:04:52,280 Stealing evidence at the scene 68 00:04:52,760 --> 00:04:53,480 According to the law of Da Yong 69 00:04:53,880 --> 00:04:54,640 Imprisonment for three months 70 00:04:55,760 --> 00:04:56,440 I'm telling you 71 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Leave a line in life 72 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 When you beg your little master in the future, 73 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Daydreaming 74 00:05:03,640 --> 00:05:04,080 Who to invite 75 00:05:05,200 --> 00:05:06,080 Su Chengxi 76 00:05:07,600 --> 00:05:07,960 Your Excellency 77 00:05:08,560 --> 00:05:10,680 Why should we ask a prisoner for help 78 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 You have just been transferred. 79 00:05:12,400 --> 00:05:13,680 There are some things you don't know 80 00:05:13,760 --> 00:05:14,880 This Su Chengxi is us 81 00:05:14,880 --> 00:05:16,640 Dayong City ranks first 82 00:05:16,920 --> 00:05:18,640 Folk detective 83 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 You are Su Chengxi 84 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 I've always admired you 85 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Low-key 86 00:05:24,560 --> 00:05:25,680 The detective was also arrested 87 00:05:25,840 --> 00:05:26,440 Fresh 88 00:05:27,440 --> 00:05:27,840 Your Excellency 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 I can investigate cases myself 90 00:05:30,160 --> 00:05:30,800 Don't talk about it 91 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 This matter concerns my official career 92 00:05:33,320 --> 00:05:34,200 Li Zongzheng ordered me 93 00:05:34,480 --> 00:05:36,040 Solve the case within three days 94 00:05:39,320 --> 00:05:39,760 Childe 95 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 You didn't pay it all 96 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 Keep one hand in doing things 97 00:05:42,640 --> 00:05:43,960 Little Master, how can you pay all of them 98 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 I have to rely on it to solve the case 99 00:05:45,280 --> 00:05:47,120 This thing can solve the case 100 00:05:47,400 --> 00:05:49,120 This painting came to Xiao Ye 101 00:05:49,560 --> 00:05:50,600 You can solve the case 102 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 Li Zongzheng can be described as absolute monarch in Dayong City 103 00:05:56,200 --> 00:05:57,640 Su Chengxi must be invited 104 00:05:57,640 --> 00:05:58,520 Brother Han Bai 105 00:06:01,560 --> 00:06:02,080 Duke 106 00:06:02,440 --> 00:06:03,000 Big Miss 107 00:06:03,680 --> 00:06:04,360 Subordinates retire 108 00:06:05,000 --> 00:06:05,840 Brother Han Bai 109 00:06:05,880 --> 00:06:06,800 Don't you go 110 00:06:06,960 --> 00:06:08,080 I still have something to say to you 111 00:06:08,240 --> 00:06:08,840 Brother Han Bai 112 00:06:10,520 --> 00:06:11,640 Dad 113 00:06:13,840 --> 00:06:14,480 Dad 114 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Why is it cold and white brother 115 00:06:16,320 --> 00:06:17,360 Ignore me again 116 00:06:17,560 --> 00:06:19,760 Doesn't he like me 117 00:06:20,160 --> 00:06:21,240 Do you like it or not 118 00:06:21,240 --> 00:06:22,600 I don't know 119 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 If you really like it 120 00:06:25,160 --> 00:06:26,600 When the Sui catcher is finished, 121 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 I'll arrange it for you 122 00:06:29,400 --> 00:06:30,120 Good or not 123 00:06:41,080 --> 00:06:41,560 Lord Sui 124 00:06:41,560 --> 00:06:42,520 Let Su Chengxi out 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,240 Yes 126 00:06:47,160 --> 00:06:47,640 Your Excellency 127 00:06:50,680 --> 00:06:51,600 Su Chengxi said 128 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 What did he say 129 00:06:53,880 --> 00:06:54,960 He said let the Lord 130 00:06:55,760 --> 00:06:56,160 Fuck off 131 00:06:57,480 --> 00:06:58,280 Presumptuous 132 00:07:08,600 --> 00:07:08,920 Childe 133 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 Why do you keep staring at him 134 00:07:11,120 --> 00:07:11,680 Nonsense 135 00:07:12,320 --> 00:07:13,640 Can't you see he's staring at me 136 00:07:14,560 --> 00:07:15,360 Then I'll stare at him, too 137 00:07:15,480 --> 00:07:17,400 We can stare at him with four eyes 138 00:07:19,400 --> 00:07:20,040 Su Chengxi 139 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 It is under 140 00:07:24,440 --> 00:07:25,200 What advice do you have 141 00:07:25,600 --> 00:07:26,440 Lord Zuo has an order 142 00:07:26,800 --> 00:07:27,760 Let you help me 143 00:07:27,880 --> 00:07:29,400 Investigate the case of ghost eating people in the city gate 144 00:07:29,720 --> 00:07:30,760 Let me help you 145 00:07:31,280 --> 00:07:31,800 Who are you 146 00:07:32,480 --> 00:07:33,200 Sui Hanbai 147 00:07:33,640 --> 00:07:34,320 While playing 148 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 Little master has no time to talk to you 8893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.