Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,916 --> 00:02:06,460
- This looks like a good place,
4
00:02:06,752 --> 00:02:08,295
plenty of wood, fresh water nearby.
5
00:02:09,671 --> 00:02:11,632
- The Lord has been generous to us, Seth.
6
00:02:12,841 --> 00:02:16,345
- That he has, Jessica, that he has.
7
00:02:16,637 --> 00:02:18,680
Still a long way from Utah, though.
8
00:02:18,972 --> 00:02:20,766
- We'll do just fine, God will provide.
9
00:02:21,933 --> 00:02:23,393
- You got so much life in you.
10
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
- And love.
11
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
But I want to clean up.
12
00:02:28,482 --> 00:02:30,126
Let's get a fire going
here, Seth Hartwell,
13
00:02:30,150 --> 00:02:32,194
we can't depend upon
the Lord for everything.
14
00:03:16,571 --> 00:03:18,365
- Fire's ready, Jessica.
15
00:03:20,784 --> 00:03:21,784
You're so beautiful.
16
00:03:22,786 --> 00:03:24,579
- I wanna be beautiful for you, Seth.
17
00:03:26,373 --> 00:03:27,582
Would you hand me the towel?
18
00:03:37,384 --> 00:03:39,177
I love you, Seth.
19
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
I love you, too.
20
00:03:40,804 --> 00:03:42,389
Come on.
21
00:03:49,938 --> 00:03:50,938
AW, Seth.
22
00:03:57,320 --> 00:03:59,156
- Well, well, Moose,
23
00:03:59,448 --> 00:04:01,158
look what we got here.
24
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Lovers.
25
00:04:03,785 --> 00:04:07,080
Hey, Brock, come on down
here by the big tree.
26
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
What do you want?
27
00:04:12,586 --> 00:04:14,171
- Well, whatcha got?
28
00:04:14,463 --> 00:04:15,839
Like you were, boy.
29
00:04:19,760 --> 00:04:22,471
- Hey, this county's
been good to us, Frank.
30
00:04:22,763 --> 00:04:25,599
First the bank, now this red
filly, plucked and ready.
31
00:04:25,891 --> 00:04:28,310
- Yeah, we found her too.
32
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
- Hold it.
33
00:04:30,687 --> 00:04:32,522
Where's the rest of the wagon train?
34
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
You ain't out here alone.
35
00:04:34,858 --> 00:04:36,109
- We're on our way to Tucson.
36
00:04:37,903 --> 00:04:38,903
Please!
37
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
What you coverin' up there, Red?
38
00:04:44,159 --> 00:04:45,494
- Hot damn!
39
00:04:45,786 --> 00:04:47,078
Ain't that something, Frank?
40
00:04:48,163 --> 00:04:49,790
Yeah, you did real good.
41
00:04:51,374 --> 00:04:52,374
- Seth!
42
00:04:53,084 --> 00:04:54,127
- Huh, Frank?
43
00:04:54,419 --> 00:04:55,796
- Yeah, tie him up.
44
00:04:57,756 --> 00:04:58,756
- Seth!
45
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
- Ain't it something, Frank?
46
00:05:21,196 --> 00:05:22,196
Aint it?
47
00:05:41,967 --> 00:05:43,635
- $20, $40, $50, $55,
48
00:05:45,971 --> 00:05:47,305
aw, damn.
49
00:05:47,597 --> 00:05:49,683
- Frank, we could sell the horses.
50
00:05:49,975 --> 00:05:51,702
- I'm for splitting up
what we've got right now.
51
00:05:51,726 --> 00:05:53,144
- You are, huh?
52
00:05:53,436 --> 00:05:56,022
Frank Brock decides what we
split up and nobody else.
53
00:05:56,314 --> 00:05:58,066
- Hey Brock, that bank was plenty loaded.
54
00:05:58,358 --> 00:05:58,859
- Yeah, let's divvy up now.
55
00:05:59,150 --> 00:06:00,527
- That's what I say.
56
00:06:00,819 --> 00:06:02,529
- We got a right, Frank.
57
00:06:02,821 --> 00:06:03,822
- What about you, Slime?
58
00:06:04,990 --> 00:06:06,241
- Oh, I'm with you, Frank.
59
00:06:08,994 --> 00:06:11,121
- You got a nerve, Mormon,
60
00:06:11,413 --> 00:06:14,416
coming down here to this
country without any money.
61
00:06:14,708 --> 00:06:16,585
55 lousy dollars.
62
00:06:16,877 --> 00:06:20,255
Please, we have nothing!
63
00:06:20,547 --> 00:06:21,547
- Yeah, that's true.
64
00:06:24,009 --> 00:06:26,928
I'm gonna take the only thing
of value you've got, preacher.
65
00:06:34,978 --> 00:06:36,104
Spread it out.
66
00:06:44,529 --> 00:06:45,196
It were my turn
67
00:06:45,488 --> 00:06:46,883
when that widow woman died under Moose,
68
00:06:46,907 --> 00:06:47,532
remember?
69
00:06:47,824 --> 00:06:48,950
- Hold it.
70
00:06:49,242 --> 00:06:52,162
Now you guys cut the cards
fair and square, you hear?
71
00:06:52,454 --> 00:06:53,454
After me that is.
72
00:06:54,956 --> 00:06:56,058
- Wait a minute, Frank, that ain't fair!
73
00:06:56,082 --> 00:06:57,792
- Relax, preacher lady,
74
00:06:58,084 --> 00:07:00,086
every woman owes herself one good one.
75
00:07:00,378 --> 00:07:01,546
- Seth, please!
76
00:07:01,838 --> 00:07:02,964
Whew!
77
00:07:03,256 --> 00:07:04,925
- Do it Frank, do it!
- Ride her!
78
00:07:05,216 --> 00:07:08,803
Ride her, cowboy, ride her.
79
00:07:16,645 --> 00:07:17,645
- Hot damn!
80
00:07:21,441 --> 00:07:23,944
Ride that, cowboy, ride it now!
81
00:07:28,239 --> 00:07:30,075
Lucky, lucky, lucky, lucky.
82
00:07:30,367 --> 00:07:32,827
- Come on, come on, pick a chard.
83
00:07:33,119 --> 00:07:34,704
- Lucky card, lucky card!
84
00:07:34,996 --> 00:07:36,289
Got a blessed six.
85
00:07:36,581 --> 00:07:37,123
Queen.
86
00:07:37,415 --> 00:07:38,750
- King! Look at that!
87
00:07:40,251 --> 00:07:41,771
- That makes you high man, don't it, Link?
88
00:07:41,795 --> 00:07:42,337
- Who wants her?
89
00:07:42,629 --> 00:07:43,629
She's still bucking.
90
00:07:49,177 --> 00:07:51,721
- Come on, Link, you
cheating hog, get off her.
91
00:07:52,013 --> 00:07:53,223
Let somebody else do it.
92
00:07:56,768 --> 00:07:58,478
Come on, Red, turn it over, Red.
93
00:08:01,481 --> 00:08:04,067
Now, lady, I'm gonna give you
one you're gonna remember.
94
00:08:07,237 --> 00:08:08,237
Come on, Red.
95
00:08:10,281 --> 00:08:11,950
- I'm not gonna hurt ya.
96
00:08:12,242 --> 00:08:16,621
Go away!
97
00:08:27,173 --> 00:08:29,759
Forgive me my sins, oh lord God,
98
00:08:30,051 --> 00:08:32,971
you are all precious and kind.
99
00:08:33,263 --> 00:08:34,431
- What you doin', woman?
100
00:08:34,723 --> 00:08:35,723
Shitfi re.
101
00:08:35,765 --> 00:08:38,393
Damn it, shut up, I'm losing it!
102
00:08:38,685 --> 00:08:40,478
- Gentle, you're gentle and precious.
103
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
- Stop that praying now!
104
00:08:42,022 --> 00:08:42,564
Please, God,
105
00:08:42,856 --> 00:08:44,649
you who maketh me to lie down.
106
00:08:44,941 --> 00:08:45,941
Please, God,
107
00:08:48,319 --> 00:08:49,988
you who maketh me to lie down.
108
00:08:50,280 --> 00:08:52,198
Stop that praying, damn it.
109
00:09:01,458 --> 00:09:02,498
- It's time, we're moving.
110
00:09:02,751 --> 00:09:04,502
- Aw, Frank, come on,
give me a little time.
111
00:09:04,794 --> 00:09:05,503
- I said we're moving!
112
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
Get the horses, we got
a meetin' with Kana,
113
00:09:08,089 --> 00:09:09,674
take care of that Twin City bank.
114
00:09:10,842 --> 00:09:12,719
You still with us, Mormon?
115
00:09:13,011 --> 00:09:15,305
You weren't much fun last night, preacher.
116
00:09:15,597 --> 00:09:16,806
Not like your squaw was.
117
00:09:18,391 --> 00:09:19,976
- Please don't hurt him any more.
118
00:09:21,644 --> 00:09:22,312
- Hurt him?
119
00:09:22,604 --> 00:09:24,981
Hell, he'll be as good as new next life.
120
00:09:26,775 --> 00:09:29,819
Next time bring some more
women to go around, preacher.
121
00:09:30,111 --> 00:09:32,781
It's a poor Mormon
that's only got one wife.
122
00:09:44,876 --> 00:09:45,876
Hey-
123
00:09:48,171 --> 00:09:49,171
Bye, Red.
124
00:14:38,795 --> 00:14:40,035
- What are you doing here, gal?
125
00:14:42,632 --> 00:14:44,675
You really a woman under all that stuff?
126
00:14:44,967 --> 00:14:48,888
I ain't been out here that long, have I?
127
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
All right, who are ya?
128
00:14:52,809 --> 00:14:54,352
Who sent you here?
129
00:14:54,644 --> 00:14:56,396
Tell you about my strike, did they?
130
00:15:02,944 --> 00:15:03,611
Well they lied.
131
00:15:03,903 --> 00:15:06,280
I ain't done no good
since I come out here.
132
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
I'm alive, that's all.
133
00:15:09,617 --> 00:15:10,701
Matter with your tongue?
134
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
You touched?
135
00:15:20,378 --> 00:15:22,213
You been out here long?
136
00:15:23,464 --> 00:15:25,800
Eh, me too, I'm alive,
137
00:15:26,968 --> 00:15:28,094
I'm still alive.
138
00:15:29,429 --> 00:15:32,974
Stayed in Tombstone I'd be
dead by now, stone dead,
139
00:15:33,266 --> 00:15:34,266
no doubt about it.
140
00:15:37,687 --> 00:15:38,687
You damned fool.
141
00:15:48,698 --> 00:15:50,908
You got the hatin' pretty
powerful, ain't you?
142
00:15:52,869 --> 00:15:54,120
I know the feeling.
143
00:15:55,663 --> 00:15:56,998
Go ahead and eat.
144
00:15:57,957 --> 00:16:01,878
It's all right, I don't eat much any more.
145
00:16:52,094 --> 00:16:53,513
- What's the matter with you?
146
00:16:53,804 --> 00:16:54,804
Whoa, whoa.
147
00:17:31,926 --> 00:17:32,926
Whoa, whoa, whoa, whoa.
148
00:17:34,554 --> 00:17:35,930
Let me take a look, whoa.
149
00:17:42,478 --> 00:17:44,230
- It's been a long chase, Rachel.
150
00:17:56,200 --> 00:17:57,785
- Son of a bitch!
151
00:18:28,441 --> 00:18:29,984
- Will you teach me to shoot?
152
00:18:30,276 --> 00:18:31,819
- Well, if you change your shirt.
153
00:18:32,111 --> 00:18:33,613
You're beginning to smell like me.
154
00:18:36,157 --> 00:18:37,908
What you wantin' to know for, gal?
155
00:18:39,452 --> 00:18:41,412
You know, varmints sometimes shoot back.
156
00:18:43,748 --> 00:18:44,915
- They killed my husband.
157
00:18:46,709 --> 00:18:47,918
They tried to kill me too.
158
00:18:50,087 --> 00:18:51,087
- Who killed him?
159
00:18:52,882 --> 00:18:55,051
- Animals, scum!
160
00:18:55,968 --> 00:18:57,303
- Whoa, easy now.
161
00:19:02,558 --> 00:19:03,558
- I'll kill 'em.
162
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Every last one of 'em.
163
00:19:19,867 --> 00:19:21,952
- Now you make every shot count.
164
00:19:22,244 --> 00:19:23,746
Learn to use the sun.
165
00:19:24,038 --> 00:19:26,290
Circle around when you can.
166
00:19:26,582 --> 00:19:28,876
Try to get the other fella
facin' the blazing sun.
167
00:19:30,586 --> 00:19:32,630
You're gonna need every edge you can get.
168
00:19:34,548 --> 00:19:35,548
All right.
169
00:19:36,592 --> 00:19:37,592
Now, you TW-
170
00:22:21,966 --> 00:22:24,301
- What the hell are you doing?
171
00:22:30,516 --> 00:22:31,767
Now wait just, hot damn.
172
00:22:32,059 --> 00:22:33,936
You wait a minute, you hear me?
173
00:22:34,228 --> 00:22:36,480
Wait!
174
00:22:38,566 --> 00:22:41,569
Now just a damn minute!
175
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
- AW, hell.
176
00:22:52,872 --> 00:22:54,373
- At it again, huh, Claire?
177
00:22:54,665 --> 00:22:55,665
Come on.
178
00:22:57,877 --> 00:22:59,253
- Holy mackerel.
179
00:23:05,092 --> 00:23:07,177
- This is Judy.
180
00:23:07,469 --> 00:23:08,554
Judy's one equalizer,
181
00:23:08,846 --> 00:23:10,222
nice thing to have in a pinch.
182
00:23:11,307 --> 00:23:12,892
Don't shoot at nothing you're expecting
183
00:23:13,183 --> 00:23:14,518
to pick up afterwards.
184
00:23:14,810 --> 00:23:16,812
Judy just leaves bits and pieces.
185
00:23:20,983 --> 00:23:22,818
Kicks like hell.
186
00:23:23,110 --> 00:23:24,904
Nothing like she kicks on the other end.
187
00:23:38,375 --> 00:23:40,961
Survival, first law of nature.
188
00:23:42,379 --> 00:23:45,090
You've gotta have the
will, that's the thing.
189
00:23:45,382 --> 00:23:46,382
Here, try that rabbit.
190
00:23:47,468 --> 00:23:48,719
Good as deer meat
191
00:23:49,011 --> 00:23:51,221
and a hell of a lot
better than rattlesnake.
192
00:23:53,015 --> 00:23:55,309
Everything out here a man
could want for livin'.
193
00:23:56,936 --> 00:23:58,187
Except no woman, that is.
194
00:24:00,022 --> 00:24:01,022
Look it here, honey,
195
00:24:01,982 --> 00:24:04,234
there's five of them and
there's just one of you,
196
00:24:04,526 --> 00:24:06,111
now that's crazy.
197
00:24:06,403 --> 00:24:08,614
You can't afford to hate that much.
198
00:24:08,906 --> 00:24:10,950
- They'll pay with their lives.
199
00:24:11,241 --> 00:24:12,241
Just like Seth did.
200
00:24:16,288 --> 00:24:19,875
- You know, since the war the
world's full of hatin' people.
201
00:24:21,126 --> 00:24:23,545
North, South, makes no difference.
202
00:24:23,837 --> 00:24:27,216
White men, red men, all got a reason.
203
00:24:27,508 --> 00:24:29,551
That's why I'm out here.
204
00:24:29,843 --> 00:24:32,471
Too many amateurs running
around shootin' guns,
205
00:24:32,763 --> 00:24:33,763
people like you.
206
00:24:35,099 --> 00:24:36,183
World ain't safe.
207
00:24:37,559 --> 00:24:39,979
But you're gettin' better.
208
00:24:40,270 --> 00:24:43,440
Wendal, get back in there!
209
00:24:55,828 --> 00:24:56,912
H00 hee, look at that baby!
210
00:24:57,204 --> 00:24:58,682
Man, I ain't goin' after you, you stink.
211
00:24:58,706 --> 00:24:59,248
Who wants her?
212
00:24:59,540 --> 00:25:01,020
What, you been sleeping in sheep dip?
213
00:25:05,754 --> 00:25:06,797
I'm going next.
214
00:25:42,916 --> 00:25:44,168
- Yah! Whew! Ha!
215
00:25:51,925 --> 00:25:53,010
Frank!
216
00:25:53,302 --> 00:25:54,344
Don't leave me!
217
00:26:20,788 --> 00:26:22,372
- Come on, in there, you.
218
00:26:22,664 --> 00:26:24,041
Better get acquainted, girls,
219
00:26:24,333 --> 00:26:27,002
it's a long trip to
the territorial prison.
220
00:26:33,342 --> 00:26:34,426
- This is your best horse.
221
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
- You're gonna be needin' a good one.
222
00:26:36,845 --> 00:26:40,057
Now remember, you camp away
from the regular trails
223
00:26:40,349 --> 00:26:41,642
and watch out for everybody.
224
00:26:41,934 --> 00:26:43,060
Don't trust no one
225
00:26:43,352 --> 00:26:44,728
and make sure before you shoot.
226
00:26:45,020 --> 00:26:48,065
Now you pack your shells and
clean your guns every night,
227
00:26:48,357 --> 00:26:49,997
don't bother goin' to sleep until you do,
228
00:26:50,192 --> 00:26:51,192
YOU got that?
229
00:26:55,864 --> 00:26:56,864
- Aw, Rule.
230
00:27:01,370 --> 00:27:04,498
- Well, I don't know, you
look like a woman to me.
231
00:27:06,083 --> 00:27:07,584
Maybe you'll fool somebody.
232
00:27:07,876 --> 00:27:09,236
But you forget about playing fair,
233
00:27:09,294 --> 00:27:10,879
there's no room for it.
234
00:27:11,171 --> 00:27:13,507
You're gonna need every
advantage you can chisel.
235
00:27:13,799 --> 00:27:14,799
Oh, hold on.
236
00:27:24,893 --> 00:27:27,396
Might as well take Judy too.
237
00:27:27,688 --> 00:27:29,940
Here, I hope you never have to use her.
238
00:27:32,025 --> 00:27:34,570
All right, let's see, I showed
you how to use that dynamite,
239
00:27:34,862 --> 00:27:35,862
that's back here.
240
00:27:35,988 --> 00:27:37,990
Now you be careful,
it's very tricky stuff.
241
00:27:40,993 --> 00:27:45,873
And Jess, I taught you
everything I can, Jess.
242
00:27:46,165 --> 00:27:47,165
Now it's up to you.
243
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
I think you're crazy,
244
00:27:49,585 --> 00:27:51,587
but who ain't these days?
245
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
- Aw, God bless you, Rufe.
246
00:27:53,922 --> 00:27:56,800
- Oh, don't religion me, gal.
247
00:27:57,092 --> 00:27:58,427
Damn, I got enough troubles.
248
00:28:00,470 --> 00:28:03,265
And forget about them
lawmen, they're useless!
249
00:28:05,267 --> 00:28:06,685
Judy's better than any lawman!
250
00:29:05,786 --> 00:29:06,495
- They're good lookin' all right,
251
00:29:06,787 --> 00:29:08,622
but they're as mean as any I ever hauled.
252
00:29:09,581 --> 00:29:10,581
- Trouble with you, Shag,
253
00:29:10,624 --> 00:29:11,784
is you think of 'em as women.
254
00:29:11,917 --> 00:29:14,711
- Hey, Sheriff, I gotta pee.
255
00:29:16,922 --> 00:29:19,258
Come on, give us a break!
256
00:29:19,549 --> 00:29:23,762
Hey, Philip, I got
something real nice for ya
257
00:29:24,054 --> 00:29:27,224
something you'll like real well.
258
00:29:27,516 --> 00:29:29,726
- Look, she's got her leg
hangin' out like that.
259
00:29:31,395 --> 00:29:34,189
- Hey, especially you, deputy.
260
00:29:34,481 --> 00:29:35,941
You'd like what I got.
261
00:29:38,610 --> 00:29:41,113
- Come on, Marshal, wouldn't
you like some of that?
262
00:29:46,827 --> 00:29:49,121
- Damn it, wish we'd hurry
up and get to prison,
263
00:29:50,122 --> 00:29:51,540
sure be better than this.
264
00:29:51,832 --> 00:29:53,750
- Well, I ain't rotting in no jail cell.
265
00:29:54,042 --> 00:29:57,254
- Yeah, well what are
you gonna do about it?
266
00:29:57,546 --> 00:29:58,088
And what about you?
267
00:29:58,380 --> 00:29:59,380
Can't you say nothing?
268
00:30:00,966 --> 00:30:03,552
Ah, suit yourself,
sweetie, it's a long ride.
269
00:30:24,906 --> 00:30:26,408
All right, climb down.
270
00:30:29,911 --> 00:30:31,371
- Damn, it's another woman.
271
00:30:33,623 --> 00:30:35,292
Boy, the place is crawlin' with 'em.
272
00:30:40,756 --> 00:30:44,051
Don't try it, Marshal.
273
00:31:05,739 --> 00:31:07,282
- Who the hell are you?
274
00:31:07,574 --> 00:31:08,574
- Who cares?
275
00:31:08,784 --> 00:31:10,243
You got my vote, lady.
276
00:31:12,204 --> 00:31:13,556
- What are they sending you girls up for?
277
00:31:13,580 --> 00:31:15,165
- Nothing, not a damn thing.
278
00:31:15,457 --> 00:31:18,668
There I was just trying
to make an honest dollar
279
00:31:18,960 --> 00:31:19,961
and that sheriff...
280
00:31:26,176 --> 00:31:28,720
Well, suit yourself, I'm
riding with this lady here.
281
00:31:29,012 --> 00:31:30,889
- Jessica, Jessica Hartwell.
282
00:31:31,181 --> 00:31:33,433
- You look more like a Jessi to me, hun.
283
00:31:34,601 --> 00:31:36,561
Hey, that deputy's still alive.
284
00:31:36,853 --> 00:31:39,064
- Not for long he ain't.
- Put it away.
285
00:31:39,356 --> 00:31:40,607
I said put it away.
286
00:31:48,031 --> 00:31:49,449
- You're just gonna let him live?
287
00:31:49,741 --> 00:31:51,993
- He's just another badge
that's gonna come after us.
288
00:31:52,285 --> 00:31:54,329
- Now let's get something straight here,
289
00:31:54,621 --> 00:31:57,040
I can leave you here or
I can take you with me.
290
00:31:57,332 --> 00:31:58,452
Now I can sure use the help,
291
00:31:58,708 --> 00:32:00,628
but I ain't gonna stand
for no senseless killing.
292
00:32:00,710 --> 00:32:03,046
- You're the boss, lady,
I'm riding with you.
293
00:32:04,548 --> 00:32:05,715
- What about her?
294
00:32:06,007 --> 00:32:07,134
- She'll come around.
295
00:32:07,426 --> 00:32:09,344
She ain't got much choice.
296
00:32:09,636 --> 00:32:10,804
For now, anyway.
297
00:32:14,558 --> 00:32:16,685
- Let's unhitch those horses.
298
00:32:16,977 --> 00:32:17,977
- You gonna kill me?
299
00:32:23,733 --> 00:32:25,110
- That depends.
300
00:32:54,014 --> 00:32:55,054
- She was gonna rescue us,
301
00:32:55,223 --> 00:32:56,808
what she even bring him along for?
302
00:33:00,353 --> 00:33:02,522
All he's doing is slowing us down.
303
00:33:02,814 --> 00:33:05,275
- Something sure smells to me.
304
00:33:05,567 --> 00:33:08,445
First she shoots him, then
she plays nurse to him.
305
00:33:15,827 --> 00:33:17,037
- There were five of them.
306
00:33:19,706 --> 00:33:21,374
They didn't even give him a chance.
307
00:33:22,959 --> 00:33:25,086
Just tied him up and slaughtered him.
308
00:33:26,796 --> 00:33:28,590
- You think you people are any better?
309
00:33:29,591 --> 00:33:30,591
Look at them.
310
00:33:31,927 --> 00:33:33,637
- They won't do anything.
311
00:33:33,929 --> 00:33:34,930
Not as long as I'm here.
312
00:33:35,847 --> 00:33:36,847
- I don't get it.
313
00:33:36,932 --> 00:33:38,266
What about you, Kama'?
314
00:33:39,434 --> 00:33:40,810
I never did trust no lawman.
315
00:33:42,979 --> 00:33:46,399
- You kill him, I help.
316
00:33:47,567 --> 00:33:48,567
- Yeah.
317
00:33:50,403 --> 00:33:51,071
- Look, I need your help,
318
00:33:51,363 --> 00:33:53,073
I don't even know where to look for them.
319
00:33:55,075 --> 00:33:55,742
- What's the use?
320
00:33:56,034 --> 00:33:57,536
You'll just end up killing me anyway.
321
00:33:57,827 --> 00:33:58,827
- Look, you.
322
00:34:02,332 --> 00:34:05,252
- Well, ain't this cozy?
323
00:34:07,003 --> 00:34:09,005
You bonin' up on the law, Jess?
324
00:34:09,297 --> 00:34:10,297
- Get out of here.
325
00:34:11,550 --> 00:34:12,842
- How 'bout you, Deputy?
326
00:34:13,134 --> 00:34:16,137
How's it feel to be on the
other side of the gun, huh?
327
00:34:16,429 --> 00:34:17,013
Huh?
328
00:34:17,305 --> 00:34:18,305
Come on.
329
00:34:23,812 --> 00:34:25,897
- Look, what are you up to, Jess?
330
00:34:26,189 --> 00:34:28,316
And why the hell
should we ride with you?
331
00:34:28,608 --> 00:34:29,943
- I told you, money.
332
00:34:30,235 --> 00:34:30,777
You can have all of it,
333
00:34:31,069 --> 00:34:32,429
I just wanna get my hands on them.
334
00:34:32,487 --> 00:34:34,614
- You sure make it sound easy.
335
00:34:34,906 --> 00:34:37,075
Look, what chance have
we got against that gang?
336
00:34:37,367 --> 00:34:39,007
- Besides, they could be anywhere by now,
337
00:34:39,077 --> 00:34:40,287
halfway to the border.
338
00:34:40,579 --> 00:34:42,289
I don't even know there was a robbery.
339
00:34:43,415 --> 00:34:45,250
- You sure leader name Brock?
340
00:34:46,418 --> 00:34:49,087
Big brown hat, mustache?
341
00:34:49,379 --> 00:34:50,505
- You know him?
342
00:34:50,797 --> 00:34:53,091
- I see him in Twin Cities.
343
00:34:54,301 --> 00:34:55,343
He rob bank.
344
00:34:57,554 --> 00:34:58,554
' See?
345
00:34:58,722 --> 00:35:00,223
- Suppose they split the money up.
346
00:35:01,433 --> 00:35:02,809
Hey lady, there's only four of us.
347
00:35:03,101 --> 00:35:05,395
- She's right, this is crazy.
348
00:35:05,687 --> 00:35:06,938
I'm for clearing out of here.
349
00:35:08,898 --> 00:35:09,898
-|go.
350
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
I ride with you.
351
00:35:12,027 --> 00:35:14,321
- You are crazy, both of ya.
352
00:35:17,574 --> 00:35:19,618
You got less sense than I thought, Kana.
353
00:35:29,461 --> 00:35:31,338
- I'm through fooling with you, Marshal.
354
00:35:40,263 --> 00:35:42,974
Save it, Jess, he's out.
355
00:35:43,892 --> 00:35:45,310
-All right, let's tie him up.
356
00:35:50,649 --> 00:35:52,651
- You let Kana and I take care of him.
357
00:35:52,942 --> 00:35:53,942
I'll make him talk.
358
00:35:55,028 --> 00:35:56,028
- He'll talk.
359
00:35:58,782 --> 00:36:02,118
- He ain't hurt, he just
wants a little romancing.
360
00:36:26,017 --> 00:36:28,269
How's your side?
361
00:36:30,355 --> 00:36:32,190
- I was lucky your aim wasn't too good.
362
00:36:35,110 --> 00:36:36,778
- You're young like my husband was.
363
00:36:39,280 --> 00:36:41,157
We were good to each other, Seth and me.
364
00:36:44,953 --> 00:36:46,204
- What do you want from me?
365
00:36:49,624 --> 00:36:50,624
- Not much.
366
00:36:51,835 --> 00:36:52,961
- What about the others?
367
00:36:55,296 --> 00:36:56,631
- I never meant to hurt you.
368
00:37:42,552 --> 00:37:44,929
You sure you
want to do this, lady?
369
00:37:45,221 --> 00:37:46,221
Jessica.
370
00:37:47,766 --> 00:37:48,766
- Clay-
371
00:38:10,747 --> 00:38:12,165
- I'll be careful.
372
00:38:13,583 --> 00:38:15,502
- You just want to find out about Brock.
373
00:38:16,419 --> 00:38:17,419
- That was before.
374
00:38:24,886 --> 00:38:26,763
- Christ, you smell good.
375
00:38:28,223 --> 00:38:30,600
- Are you sure there's
nothing you wanna tell me?
376
00:38:32,435 --> 00:38:33,895
- Bitch.
377
00:38:34,187 --> 00:38:36,898
- Maybe I should stop all together.
378
00:38:37,190 --> 00:38:38,191
- You little tease.
379
00:38:43,738 --> 00:38:47,700
All right, if it was Frank
Brock like you think it was
380
00:38:47,992 --> 00:38:50,078
probably lit out for Copper Creek.
381
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
He usually holes up there.
382
00:38:52,372 --> 00:38:55,083
- Copper Creek, where's that?
383
00:38:55,375 --> 00:38:57,585
- Come on, coach me a little.
384
00:38:58,795 --> 00:39:01,130
Do like you was doing before.
385
00:40:41,397 --> 00:40:42,023
- What's she doing over there?
386
00:40:42,315 --> 00:40:44,067
We got plans to make.
387
00:40:44,359 --> 00:40:46,527
- Hey, Jess, you want some beans?
388
00:40:52,367 --> 00:40:53,785
- Tell me about Copper Creek.
389
00:40:55,411 --> 00:40:57,348
- You're not serious about
going after Frank Brock
390
00:40:57,372 --> 00:40:58,915
after everything I've told you?
391
00:40:59,207 --> 00:41:01,250
Hell, bounty hunters
don't even go after him.
392
00:41:02,418 --> 00:41:03,920
- Copper Creek, what about it?
393
00:41:05,922 --> 00:41:07,090
- There's not much to it.
394
00:41:08,341 --> 00:41:11,177
Just a washed out ghost of
a town near the county line,
395
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
couple a days ride.
396
00:41:14,138 --> 00:41:15,515
I gotta g0_.
397
00:41:15,807 --> 00:41:16,807
- Hey-
398
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
I want him too.
399
00:41:19,978 --> 00:41:22,271
- Then get in line 'cause
I'm gonna be there first.
400
00:41:25,733 --> 00:41:26,733
- Be careful.
401
00:41:27,694 --> 00:41:29,904
You're traveling in bad company.
402
00:41:30,196 --> 00:41:31,781
- I need 'em for what I got in mind.
403
00:41:34,701 --> 00:41:36,327
- You ain't got a prayer, Jessica.
404
00:41:39,038 --> 00:41:41,040
And now you've been bribing the marshal?
405
00:41:41,332 --> 00:41:42,583
Come on, Jess!
406
00:41:46,879 --> 00:41:47,879
I gotta go.
407
00:42:31,883 --> 00:42:32,963
- Damned if I can find him,
408
00:42:33,134 --> 00:42:34,510
but he's around here somewhere.
409
00:42:34,802 --> 00:42:36,882
- He ain't going nowhere,
leave him for the buzzards.
410
00:42:36,929 --> 00:42:37,929
I don't know.
411
00:42:38,014 --> 00:42:39,974
- Come on, we're losing time.
412
00:45:29,393 --> 00:45:31,437
Hey, who's that?
413
00:45:31,729 --> 00:45:33,814
Let's find out.
414
00:45:51,916 --> 00:45:52,917
- Why, howdy.
415
00:45:54,585 --> 00:45:56,837
Am I glad to see you.
416
00:45:57,129 --> 00:45:58,839
My dumb horse broke down on me.
417
00:45:59,966 --> 00:46:00,966
Had to kill him.
418
00:46:02,426 --> 00:46:03,636
Hey, Kama, that you'?
419
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
What you doing with them?
420
00:46:09,100 --> 00:46:10,184
- Is he one of 'em?
421
00:46:13,604 --> 00:46:16,107
- You know you look
kinda familiar to me too.
422
00:46:17,108 --> 00:46:18,108
- I should.
423
00:46:19,402 --> 00:46:21,654
Course you've never seen
me with my clothes on.
424
00:46:30,413 --> 00:46:31,664
- Oh, uh,
425
00:46:31,956 --> 00:46:35,918
oh, wait a minute now.
426
00:46:46,804 --> 00:46:47,804
- God damn!
427
00:46:48,973 --> 00:46:49,973
Oh!
428
00:47:07,867 --> 00:47:08,867
I'm sorry.
429
00:47:10,494 --> 00:47:11,871
I didn't know you had a gang.
430
00:47:13,122 --> 00:47:14,373
- Where's Brock?
431
00:47:14,665 --> 00:47:15,665
- Oh, it hurts.
432
00:47:17,251 --> 00:47:18,377
It hurts, Kana.
433
00:47:20,212 --> 00:47:22,465
You, me,
434
00:47:23,507 --> 00:47:24,507
friends, remember?
435
00:47:26,135 --> 00:47:27,175
- What's he talkin' about?
436
00:47:27,428 --> 00:47:30,056
- I work in saloon in Twin Cities,
437
00:47:30,348 --> 00:47:31,891
him and Brock come in there.
438
00:47:33,601 --> 00:47:34,602
- So you do know Brock.
439
00:47:34,894 --> 00:47:36,254
- What are you waiting for, Jessi?
440
00:47:36,395 --> 00:47:37,395
- Get on with it.
441
00:47:37,563 --> 00:47:41,442
She's real mad, I'd talk if I was you.
442
00:47:41,734 --> 00:47:44,820
- Oh no, see, Brock,
443
00:47:45,988 --> 00:47:46,988
he'd kill me.
444
00:47:48,574 --> 00:47:50,159
Well you know that, Kana.
445
00:47:50,451 --> 00:47:52,328
- What do you think we're gonna do, scum?
446
00:47:52,620 --> 00:47:54,121
- Oh, gee.
447
00:47:55,706 --> 00:47:57,833
You chicks, you wouldn't kill me.
448
00:47:58,125 --> 00:48:00,044
Nice, sweet, woman lady like her.
449
00:48:05,216 --> 00:48:06,216
Oh, shit.
450
00:48:07,093 --> 00:48:09,178
- Answers, you.
- It hurts, my arm.
451
00:48:11,389 --> 00:48:12,389
The cabin.
452
00:48:14,975 --> 00:48:17,478
About a mile and a half down the road.
453
00:48:19,605 --> 00:48:21,857
Don't tell him I told you, please.
454
00:48:22,149 --> 00:48:23,149
- Which cabin?
455
00:48:24,151 --> 00:48:26,737
- Well, one by the lake.
456
00:48:28,155 --> 00:48:29,198
Near the orchard.
457
00:48:31,283 --> 00:48:33,577
But please don't tell Brock.
458
00:48:33,869 --> 00:48:36,580
He'll kill me.
459
00:48:57,268 --> 00:48:58,269
- Let's go.
460
00:50:35,157 --> 00:50:36,477
- Rachel, go check out the cabin.
461
00:50:36,575 --> 00:50:38,619
- Got it, come on, come on.
462
00:51:57,364 --> 00:51:59,283
- Hold the horses, Kana.
463
00:52:12,254 --> 00:52:14,506
- Still wanna argue, Indian?
464
00:52:15,466 --> 00:52:16,884
Boy, you Indians are sure
465
00:52:17,176 --> 00:52:18,719
god damned stubborn!
466
00:52:23,891 --> 00:52:26,101
You sure take a long time
to die, too, dontcha?
467
00:52:26,393 --> 00:52:27,393
Don't ya?
468
00:52:31,607 --> 00:52:33,108
Hold it right there.
469
00:52:35,277 --> 00:52:36,862
- Don't, don't you shoot.
470
00:52:38,030 --> 00:52:40,115
- Where's Brock, where's the rest of them?
471
00:52:40,407 --> 00:52:42,409
- Oh, you, you're that
pretty Mormon woman!
472
00:52:43,577 --> 00:52:45,996
Hey, hey, hey, don't you shoot!
473
00:53:24,368 --> 00:53:25,828
- All right in jun woman, come on.
474
00:53:27,705 --> 00:53:29,707
You make one move I'll blow your head off.
475
00:53:35,003 --> 00:53:36,003
Drop it.
476
00:53:37,840 --> 00:53:38,882
Hey, Moose,
477
00:53:39,174 --> 00:53:41,135
what, you got a party
here with the womans?
478
00:53:43,679 --> 00:53:44,679
Drop it.
479
00:53:47,057 --> 00:53:48,851
- This bitch there was gonna shoot me!
480
00:53:50,686 --> 00:53:51,686
- Is that right?
481
00:53:51,729 --> 00:53:53,647
Were you two gonna shoot my friend, Moose?
482
00:53:55,524 --> 00:53:58,402
Don't anybody make a move or
I'm gonna blow some heads off.
483
00:54:00,237 --> 00:54:03,240
Hey, Moose, you think we
can handle all three of 'em?
484
00:54:03,532 --> 00:54:05,659
You'll die for this, all of ya.
485
00:54:05,951 --> 00:54:07,536
- To bad Brock ain't here, eh Moose?
486
00:54:07,828 --> 00:54:10,038
And this time we don't
even have to cut cards.
487
00:54:13,333 --> 00:54:14,793
- Turn around, fat man!
488
00:54:33,604 --> 00:54:34,604
- She dead.
489
00:54:39,943 --> 00:54:40,943
- Tie him up.
490
00:54:44,114 --> 00:54:46,617
- Kana, Kana, cut me loose, will ya?
491
00:54:47,701 --> 00:54:48,744
What the hell is this?
492
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
Oh, god.
493
00:54:50,954 --> 00:54:52,307
- Don't you speak the Lord's name.
494
00:54:52,331 --> 00:54:53,349
- Baby, please don't shoot me.
495
00:54:53,373 --> 00:54:55,709
- I wish I had time to do this right.
496
00:54:56,001 --> 00:54:57,395
- Come on, Jessi, you're
just wasting time.
497
00:54:57,419 --> 00:54:58,712
- Where's Brock, quick?
498
00:54:59,004 --> 00:55:00,523
- He's in Copper Creek with Link, honest.
499
00:55:00,547 --> 00:55:03,008
Copper Creek's a ghost town.
500
00:55:03,300 --> 00:55:05,052
- Well, they're splitting the money up.
501
00:55:06,261 --> 00:55:07,741
They're meeting up with some new guys
502
00:55:07,846 --> 00:55:09,515
and after they pull the next job
503
00:55:09,807 --> 00:55:10,349
we're gonna split the money, honest,
504
00:55:10,641 --> 00:55:11,350
honest to god.
505
00:55:11,642 --> 00:55:13,082
Kana, Kana, tell 'em not to kill me,
506
00:55:13,227 --> 00:55:14,227
would you please?
507
00:55:16,230 --> 00:55:17,230
- Kill him.
- Kana!
508
00:55:19,149 --> 00:55:20,734
Lady, come on, please, I'm sorry.
509
00:55:29,201 --> 00:55:29,868
Thank you.
510
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Kill him.
511
00:55:33,831 --> 00:55:35,123
- You gonna let me go, lady?
512
00:55:36,083 --> 00:55:37,083
I'm sorry.
513
00:55:42,631 --> 00:55:44,424
You gonna let me go?
514
00:55:44,716 --> 00:55:47,302
- Just like you did to Seth.
515
00:56:09,741 --> 00:56:10,951
- It is time we go.
516
00:56:13,412 --> 00:56:15,330
- It's getting dark, they could come back.
517
00:56:15,622 --> 00:56:16,622
We'll stay the night.
518
00:56:18,417 --> 00:56:19,417
How is he?
519
00:56:20,294 --> 00:56:21,587
How do you think?
520
00:56:22,713 --> 00:56:23,964
- I'll take a look at him.
521
00:56:25,257 --> 00:56:26,425
- I'll take care of him.
522
00:56:28,760 --> 00:56:30,554
- Kana, why don't you see if you can help?
523
00:56:32,139 --> 00:56:34,516
Apache.
524
00:56:35,976 --> 00:56:37,853
Kana no help Apache.
525
00:57:01,043 --> 00:57:02,043
- Does it hurt?
526
00:57:05,380 --> 00:57:06,380
I'll make it better.
527
00:57:12,888 --> 00:57:13,972
Does that feel better?
528
00:57:44,836 --> 00:57:48,256
Don't worry, I'll take care of everything.
529
00:59:13,592 --> 00:59:15,093
- Whoa, whoa, whoa.
530
00:59:19,264 --> 00:59:20,264
Whoa, whoa.
531
00:59:30,525 --> 00:59:31,525
Whoa.
532
01:00:15,278 --> 01:00:16,278
- Claire.
533
01:00:24,246 --> 01:00:25,664
The sun's up, let's go.
534
01:00:25,956 --> 01:00:26,956
Okay.
535
01:00:28,458 --> 01:00:29,126
- Come on.
536
01:00:29,417 --> 01:00:30,502
- Qkay, okay.
537
01:00:32,712 --> 01:00:34,172
What about him?
538
01:00:34,464 --> 01:00:36,007
Can't just leave him here.
539
01:00:36,299 --> 01:00:38,176
- Well, we sure can't take him with us.
540
01:00:38,468 --> 01:00:40,196
Brock's in Copper Creek
and I'm gonna have him.
541
01:00:40,220 --> 01:00:41,513
- Yeah, but by tomorrow he'll be
542
01:00:41,805 --> 01:00:43,557
strong enough to ride again.
543
01:00:43,849 --> 01:00:45,142
What's one more lousy day?
544
01:00:45,433 --> 01:00:46,433
- Leave him.
545
01:00:47,811 --> 01:00:50,772
- Come on, let's go,
we've wasted enough time.
546
01:00:51,064 --> 01:00:51,690
- I'm staying.
547
01:00:51,982 --> 01:00:53,692
What about the money?
548
01:00:53,984 --> 01:00:57,195
Claire, I need you, I need your help.
549
01:00:57,487 --> 01:00:59,990
You're the only one I can depend on.
550
01:01:02,325 --> 01:01:03,493
- He needs me.
551
01:01:56,671 --> 01:01:57,671
Come on!
552
01:01:58,632 --> 01:01:59,632
Come on!
553
01:03:10,954 --> 01:03:12,205
- That's enough.
554
01:03:40,191 --> 01:03:41,191
Kaneยป.!
555
01:05:50,613 --> 01:05:51,613
- He ain't coming.
556
01:05:52,782 --> 01:05:54,826
You're wasting your time.
557
01:05:55,118 --> 01:05:56,286
- We'll ride in alone, then.
558
01:05:57,454 --> 01:05:58,955
- Maybe you will, but I ain't.
559
01:05:59,247 --> 01:06:00,331
- What about the gold?
560
01:06:00,623 --> 01:06:02,834
- You ain't gonna live to count it.
561
01:06:03,126 --> 01:06:03,668
- Claire.
562
01:06:03,960 --> 01:06:04,961
- Don't Claire me.
563
01:06:05,253 --> 01:06:07,589
You don't care about nothin' no more.
564
01:06:07,881 --> 01:06:10,633
You've been hatin' so long
you forgot what lovin' was.
565
01:06:10,925 --> 01:06:13,553
We're a bunch of animals, all of us.
566
01:06:14,929 --> 01:06:16,598
- I know how to love,
567
01:06:16,890 --> 01:06:18,850
but it ain't love I'm feelin',
568
01:06:19,142 --> 01:06:19,684
not as long as
569
01:06:19,976 --> 01:06:22,020
any of my husband's
murderers are still alive.
570
01:06:23,980 --> 01:06:24,980
You comin'?
571
01:06:29,152 --> 01:06:30,152
Good luck.
572
01:07:03,436 --> 01:07:04,436
- Whoa.
573
01:08:11,296 --> 01:08:13,006
- That you, Kama'?
574
01:08:13,298 --> 01:08:14,591
God damn.
575
01:08:22,223 --> 01:08:24,225
Hey, Frank, wait'|| you see who's here.
576
01:08:24,517 --> 01:08:25,893
Your squaw done come home.
577
01:08:31,774 --> 01:08:33,234
- I told ya she'd catch up.
578
01:08:37,113 --> 01:08:38,531
Good to see ya, baby.
579
01:08:38,823 --> 01:08:40,450
- You leave Kana behind.
580
01:08:42,201 --> 01:08:44,037
I killed for you, Frank.
581
01:08:44,329 --> 01:08:46,164
- Oh, I know how it musta looked,
582
01:08:46,456 --> 01:08:47,749
but you got it all wrong.
583
01:08:49,125 --> 01:08:51,210
- You leave Kana to rot in prison.
584
01:08:51,502 --> 01:08:53,713
- Aw, you know better than that.
585
01:08:54,964 --> 01:08:57,508
Come on, upstairs, see if
I don't make it up to you.
586
01:08:58,968 --> 01:09:01,220
- You told Kana you love her.
587
01:09:03,181 --> 01:09:04,557
- I do, I do.
588
01:09:04,849 --> 01:09:05,975
- Then say it.
589
01:09:07,477 --> 01:09:08,477
Tell Kana.
590
01:09:09,729 --> 01:09:12,899
- Okay, kid, Old Frank here,
591
01:09:13,191 --> 01:09:14,734
he love the hell outta ya.
592
01:09:17,070 --> 01:09:18,070
- You swear?
593
01:09:22,575 --> 01:09:23,575
- I swear.
594
01:09:25,912 --> 01:09:26,912
- Oh, Frank.
595
01:12:13,955 --> 01:12:16,123
Was as good as Jessi?
596
01:12:16,415 --> 01:12:17,458
The Mormon lady?
597
01:12:19,877 --> 01:12:21,170
- What the hell you mean?
598
01:12:21,462 --> 01:12:22,462
- You know.
599
01:12:24,465 --> 01:12:25,758
- How do you know about her?
600
01:12:27,635 --> 01:12:30,471
- She comes to kill you today.
601
01:12:30,763 --> 01:12:31,889
- She what?
602
01:12:32,181 --> 01:12:34,225
She comes to kill me?
603
01:12:37,478 --> 01:12:41,190
- Go ahead, laugh, laugh.
604
01:12:41,482 --> 01:12:44,026
I saw them, the others are dead.
605
01:12:44,318 --> 01:12:48,322
Slime, Moose, Baldry,
606
01:12:48,614 --> 01:12:50,575
believe me, they are all dead.
607
01:12:52,785 --> 01:12:55,246
- What you talkin' about?
608
01:12:55,538 --> 01:12:56,581
- She is not alone.
609
01:12:59,959 --> 01:13:02,837
- You better tell me everything you know.
610
01:13:09,677 --> 01:13:10,720
You fat squaw.
611
01:13:11,679 --> 01:13:14,765
I take that Mormon bitch
in bed over you any day.
612
01:13:16,726 --> 01:13:19,729
Link, get Red Chaney
and the boys over here.
613
01:13:22,315 --> 01:13:25,776
When this is over, I'll take care of you.
614
01:13:45,004 --> 01:13:48,549
Spread out you guys, and don't
nobody shoot until I say.
615
01:14:10,237 --> 01:14:13,407
This Mormon bitch, can she really shoot?
616
01:14:13,699 --> 01:14:14,867
- She will kill you.
617
01:15:05,459 --> 01:15:06,544
- Why the hell not.
618
01:15:17,847 --> 01:15:19,306
Look out!
619
01:15:30,860 --> 01:15:31,986
Golly.
620
01:15:36,824 --> 01:15:37,824
- Shit.
621
01:16:36,467 --> 01:16:37,968
- Link, over there.
622
01:16:43,265 --> 01:16:44,265
- Jess.
623
01:16:48,521 --> 01:16:51,440
It still beats whoring for a living.
624
01:17:53,294 --> 01:17:55,171
No, Frank, no.
625
01:19:40,567 --> 01:19:42,278
- Just you and me, lady.
626
01:19:42,569 --> 01:19:44,363
Why don't we discuss this in the street,
627
01:19:45,531 --> 01:19:47,324
you know, like Christian folk.
628
01:19:49,910 --> 01:19:52,037
I don't know why you're so sore,
629
01:19:52,329 --> 01:19:54,248
that man of yours was spineless anyway.
630
01:19:58,127 --> 01:20:00,546
Took me and my boys to
make you feel like a woman.
631
01:20:18,856 --> 01:20:20,024
Link, you okay?
632
01:20:23,319 --> 01:20:24,319
Link!
633
01:20:26,780 --> 01:20:28,907
You and me oughta team up, lady.
634
01:20:29,199 --> 01:20:31,994
Come on, one of us is
gonna get hurt this way.
635
01:20:32,286 --> 01:20:33,286
Let's talk it over.
636
01:21:21,251 --> 01:21:23,212
- That was nice shooting.
637
01:21:32,179 --> 01:21:33,972
You can put that away now.
638
01:21:34,264 --> 01:21:35,264
- So it was you.
639
01:21:35,432 --> 01:21:36,432
- That's right.
640
01:21:53,325 --> 01:21:54,325
Thanks, lady.
641
01:21:55,911 --> 01:21:57,037
- For what?
642
01:21:57,329 --> 01:21:58,789
- For making me a rich man
643
01:22:00,666 --> 01:22:01,666
with a little bonus.
644
01:22:03,168 --> 01:22:04,670
For doing my job for me.
645
01:22:06,505 --> 01:22:08,090
You're gonna make me a hero.
646
01:22:11,135 --> 01:22:12,928
You know I can't leave any witnesses.
647
01:22:16,223 --> 01:22:18,225
That gun's empty, lady, put it away.
648
01:22:18,517 --> 01:22:21,145
- There's one barrel left,
that's more than enough.
649
01:22:21,437 --> 01:22:26,024
- Well, we're just gonna
have to find out, ain't we?
650
01:22:27,234 --> 01:22:29,403
'Cause only one of us
gonna leave here alive.
651
01:22:31,363 --> 01:22:33,031
Now you make every shot count.
652
01:22:35,117 --> 01:22:37,828
You're gonna need every
advantage you can get
653
01:22:38,120 --> 01:22:39,830
and make sure before you shoot.
40934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.