All language subtitles for Home.Economics.S03E11.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:04,021 - So how's the design job going with Santiago? 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,109 - Ugh. He's a terrible contractor. 3 00:00:06,209 --> 00:00:08,191 He keeps on making changes without my approval, 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,752 and then when I ask him why he did it, he's all like, 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,195 "It's better this way." 6 00:00:12,295 --> 00:00:14,237 - So patronising. - Mom, I think that's enough. 7 00:00:14,337 --> 00:00:17,240 - Enough? Oh, no, Camila, I could go on and on. 8 00:00:17,340 --> 00:00:19,402 - No, the juice. - Oh. 9 00:00:19,502 --> 00:00:21,844 - Mm, Marina is still arguing with her 10 00:00:21,944 --> 00:00:23,726 hunky contractor, huh? 11 00:00:23,826 --> 00:00:25,888 Your own personal Cuban Missile Crisis. 12 00:00:25,988 --> 00:00:27,450 Bet you're pretty happy about that. 13 00:00:27,550 --> 00:00:29,607 - Ha-ha. - Get it? 'Cause he's Cuban. 14 00:00:29,632 --> 00:00:30,992 - Yeah, I got it. - And the missile 15 00:00:31,033 --> 00:00:32,091 - would be his... - Yeah, no, I said 16 00:00:32,115 --> 00:00:33,576 I got it, man. Look... 17 00:00:33,676 --> 00:00:35,316 I just want what's best for her, you know? 18 00:00:35,398 --> 00:00:37,438 And if that means that her partnership with Santiago 19 00:00:37,480 --> 00:00:40,663 blows up, and she partners with a less attractive, 20 00:00:40,763 --> 00:00:44,867 possibly female contractor... so be it. 21 00:00:44,967 --> 00:00:46,625 - And I can't say anything about the way he treats me, 22 00:00:46,649 --> 00:00:48,591 'cause then I'll be labeled as "difficult." 23 00:00:48,691 --> 00:00:50,473 - Marina, this is classic workplace sexism. 24 00:00:50,573 --> 00:00:51,714 You have to speak up. 25 00:00:51,814 --> 00:00:53,007 She's right. 26 00:00:53,032 --> 00:00:55,798 Your voice is the strongest antiseptic to the infection 27 00:00:55,823 --> 00:00:57,405 - that is the patriarchy. - Whoa. 28 00:00:57,430 --> 00:00:58,667 Where did that come from? 29 00:00:58,692 --> 00:01:00,958 - Oh, Mom got me a book called "Your Voice is 30 00:01:00,983 --> 00:01:02,765 "the Strongest Antiseptic to the Infection 31 00:01:02,790 --> 00:01:04,772 - That is the Patriarchy." - Of course she did. 32 00:01:04,797 --> 00:01:05,936 - You gotta stand up to this guy. 33 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 - You know what? Mija, you're right. 34 00:01:07,385 --> 00:01:09,207 I'm gonna go to him and I'm gonna tell him 35 00:01:09,232 --> 00:01:12,248 that he needs to treat me with some respect, 36 00:01:12,273 --> 00:01:14,215 and if he doesn't want to, 37 00:01:14,294 --> 00:01:15,374 then I don't wanna work with him. 38 00:01:15,398 --> 00:01:18,781 - Yes, do it for all women in male-dominated spaces. 39 00:01:18,881 --> 00:01:20,223 - Yes! - Lean in! 40 00:01:20,323 --> 00:01:21,384 - Whoo! - Yeah! 41 00:01:21,484 --> 00:01:22,587 Can I have some of that OJ? 42 00:01:22,612 --> 00:01:25,628 - Yeah, go ahead and wash down your male entitlement. 43 00:01:25,653 --> 00:01:27,531 - Woman does the work and you reap the spoils. 44 00:01:27,556 --> 00:01:29,178 Gaslighter. 45 00:01:29,372 --> 00:01:30,633 But I'm thirsty. 46 00:01:30,733 --> 00:01:32,075 Not your moment, buddy. 47 00:01:32,175 --> 00:01:33,596 Just trust me, walk away. 48 00:01:36,098 --> 00:01:39,141 โ™ช Hey, hey, hey, hey โ™ช 49 00:01:40,142 --> 00:01:41,400 - You seem like you're in a good mood. 50 00:01:41,424 --> 00:01:42,605 Your investments back up? 51 00:01:42,705 --> 00:01:44,069 I'm working on it. 52 00:01:44,094 --> 00:01:46,569 You know, falling to the bottom of the 1% of the 1% 53 00:01:46,594 --> 00:01:49,297 has really made me rethink my spending habits. 54 00:01:49,472 --> 00:01:51,374 I now look at the price before I buy things. 55 00:01:51,399 --> 00:01:53,461 - Oh my God. That must be horrible. 56 00:01:53,486 --> 00:01:54,973 - You know a gallon of milk costs 20 bucks? 57 00:01:54,997 --> 00:01:57,340 - It does not. That's not even close. 58 00:01:57,365 --> 00:01:59,587 Lupe sent me the receipt. 59 00:01:59,762 --> 00:02:01,544 - This is because you had one gallon of milk 60 00:02:01,644 --> 00:02:02,964 delivered from an artisanal market 61 00:02:03,005 --> 00:02:04,307 all the way across town. 62 00:02:04,407 --> 00:02:05,748 Plus you tipped the guy 9 bucks. 63 00:02:05,848 --> 00:02:07,910 - We had to send him back for cereal. 64 00:02:08,010 --> 00:02:09,512 I guess I got to start budgeting. 65 00:02:09,612 --> 00:02:11,474 - Did someone say budgeting? - Oh, crap. 66 00:02:11,574 --> 00:02:13,236 - That word's like my bat signal. 67 00:02:13,336 --> 00:02:15,798 If you're trying to save money, today is coupon day. 68 00:02:15,898 --> 00:02:16,898 Speak on that. 69 00:02:16,939 --> 00:02:20,070 Oh, Connor, Connor, baby, 70 00:02:20,095 --> 00:02:21,564 ho ho ho. 71 00:02:21,664 --> 00:02:25,248 Coupon day is a magical day once a month 72 00:02:25,348 --> 00:02:27,850 when coupons are worth double. 73 00:02:27,950 --> 00:02:30,052 - Denise, Connor's still worth millions. 74 00:02:30,152 --> 00:02:31,974 I'm not sure he's going to get into couponing. 75 00:02:32,074 --> 00:02:33,314 - Exploiting a financial system 76 00:02:33,396 --> 00:02:35,298 to increase asset retention? 77 00:02:35,398 --> 00:02:36,819 Literally my bread and butter. 78 00:02:36,919 --> 00:02:38,621 Ah, would you look at that? 79 00:02:38,721 --> 00:02:39,942 A coupon for bread and butter. 80 00:02:40,042 --> 00:02:40,843 - Wanna cruise the aisles with me? 81 00:02:40,923 --> 00:02:41,968 I'm down. 82 00:02:41,993 --> 00:02:45,508 I can break in my new Elite Executive Black Card. 83 00:02:45,608 --> 00:02:47,768 Every purchase earns me double points on yacht rentals. 84 00:02:47,850 --> 00:02:49,792 It's kinda like a coupon, right? 85 00:02:49,892 --> 00:02:51,870 - Starting to regret this. - The only two people who have 86 00:02:51,894 --> 00:02:53,936 - this card are me and Rihanna. - Please stop. 87 00:02:54,384 --> 00:02:56,566 Hola. How's it going? 88 00:02:56,591 --> 00:02:58,593 - It's going as quickly as possible. 89 00:03:00,823 --> 00:03:02,885 - Sorry... is this semi-gloss? 90 00:03:02,985 --> 00:03:04,527 I definitely said flat. 91 00:03:04,627 --> 00:03:05,888 - I got semi-gloss instead. 92 00:03:05,988 --> 00:03:07,170 Without asking me? 93 00:03:07,270 --> 00:03:08,447 - Trust me, it's better this way. 94 00:03:08,471 --> 00:03:09,491 That's it. 95 00:03:09,516 --> 00:03:12,175 Santiago, you can't treat me like this anymore. 96 00:03:12,275 --> 00:03:13,736 Like what? 97 00:03:13,761 --> 00:03:15,372 - You second guess my work, you change things 98 00:03:15,396 --> 00:03:16,539 without my approval. 99 00:03:16,639 --> 00:03:18,821 And I grew up with enough of this machista crap. 100 00:03:18,846 --> 00:03:20,628 I don't need it at work too. 101 00:03:20,653 --> 00:03:22,752 So unless you can treat me with some professional respect, 102 00:03:22,776 --> 00:03:24,778 I think we should part ways. 103 00:03:26,088 --> 00:03:27,510 I'm sorry. 104 00:03:27,610 --> 00:03:28,907 - See, I knew you were going to go there. 105 00:03:28,931 --> 00:03:30,068 And listen... what did you say? 106 00:03:30,092 --> 00:03:31,554 I'm a bad communicator. 107 00:03:31,654 --> 00:03:33,276 I've been working on it in therapy. 108 00:03:33,376 --> 00:03:34,388 Therapy? 109 00:03:34,413 --> 00:03:37,034 - The hardest remodel of all is the soul. 110 00:03:37,059 --> 00:03:39,116 I grew up with five brothers and a dad 111 00:03:39,141 --> 00:03:41,444 that never said "I love you." 112 00:03:41,544 --> 00:03:43,005 But that's just a justification. 113 00:03:43,105 --> 00:03:45,087 That is not an excuse, as Dr. Friedman says. 114 00:03:45,187 --> 00:03:46,289 Oh. 115 00:03:46,314 --> 00:03:48,021 - The reason I switched to semi-glass 116 00:03:48,046 --> 00:03:49,848 is because this family has three kids and a dog. 117 00:03:49,872 --> 00:03:51,490 - And they're gonna need... - And they need something 118 00:03:51,514 --> 00:03:54,297 that wipes. Of course. 119 00:03:54,397 --> 00:03:56,939 Still getting a handle on this design thing. 120 00:03:57,039 --> 00:04:00,182 - Well, you have a real talent for it. 121 00:04:00,282 --> 00:04:02,385 And I would know, because I have worked with 122 00:04:02,485 --> 00:04:04,863 a lot of folks who don't know their wicker from their rattan. 123 00:04:04,887 --> 00:04:06,929 Thank you. 124 00:04:08,290 --> 00:04:09,552 Wow, so this went well. 125 00:04:11,293 --> 00:04:14,917 - So what's on the schedule for today, boss? 126 00:04:15,017 --> 00:04:16,799 Oh, I don't know. 127 00:04:16,899 --> 00:04:19,842 I was planning on having stormed out by now. 128 00:04:19,942 --> 00:04:21,764 I even had a good burn for when I left. 129 00:04:21,864 --> 00:04:23,566 - Ooh, yeah? What was it? 130 00:04:23,666 --> 00:04:25,047 Forget your stud finder. 131 00:04:25,147 --> 00:04:27,028 You're gonna need a new designer finder. 132 00:04:28,310 --> 00:04:30,373 - I mean... - Yeah, it's a fun area, but... 133 00:04:30,473 --> 00:04:31,730 - Yeah, but, no, there's something there. 134 00:04:31,754 --> 00:04:32,895 - Yeah. - Yeah. 135 00:04:32,995 --> 00:04:34,577 So you're telling me 136 00:04:34,677 --> 00:04:36,739 I can use these two coupons on the same item? 137 00:04:36,839 --> 00:04:37,920 Oh yeah. 138 00:04:37,945 --> 00:04:39,898 Because that one is from the manufacturer, 139 00:04:39,922 --> 00:04:41,940 and that one is from the store. It's called stacking. 140 00:04:41,964 --> 00:04:44,062 The store hates it, but there's nothing they can do about it. 141 00:04:44,086 --> 00:04:45,664 - Oh, you're bad. - Then why does it feel 142 00:04:45,688 --> 00:04:47,149 - so good? - Ha ha ha. 143 00:04:47,174 --> 00:04:49,176 Okay, one more thing. 144 00:04:50,453 --> 00:04:51,754 My lucky fanny pack. 145 00:04:51,854 --> 00:04:54,437 - I'll wear it proudly. - I know you will. 146 00:04:54,537 --> 00:04:55,998 Okay. 147 00:04:56,098 --> 00:04:57,960 Connor, this is where we part. 148 00:04:58,060 --> 00:04:59,762 I can't have you slowing me down. 149 00:04:59,862 --> 00:05:02,445 I'll see you on the other side. 150 00:05:28,931 --> 00:05:30,473 Whoa, whoa. 151 00:05:30,573 --> 00:05:31,994 - Nice fanny pack. - Thanks. 152 00:05:32,094 --> 00:05:33,716 It's limited edish. 153 00:05:33,816 --> 00:05:36,118 Mm, so fashion forward. 154 00:05:42,985 --> 00:05:44,822 - Don't judge me. I like sardines. 155 00:05:46,874 --> 00:05:49,997 - Mm. - Mmm... 156 00:05:54,356 --> 00:05:56,419 A gallon of milk is $4? 157 00:05:56,519 --> 00:05:57,780 Wow. 158 00:05:57,805 --> 00:05:59,667 Inflation's a bitch. 159 00:06:00,724 --> 00:06:02,146 Following me? 160 00:06:02,171 --> 00:06:03,697 Chh, you wish. 161 00:06:03,722 --> 00:06:05,823 You've been following me since the frozen food aisle. 162 00:06:05,848 --> 00:06:08,019 - Ah? I bet the security footage 163 00:06:08,044 --> 00:06:09,877 would say otherwise. 164 00:06:10,383 --> 00:06:11,885 - Ugh. - Oh, I actually have 165 00:06:11,910 --> 00:06:13,075 a coupon for that. 166 00:06:13,175 --> 00:06:14,995 - Oh, is that what the fanny pack is for? 167 00:06:15,020 --> 00:06:16,759 2 bucks off your detergent. 168 00:06:16,859 --> 00:06:18,721 - Don't tell anyone. - Call me old-fashioned, 169 00:06:18,746 --> 00:06:20,204 but I can't take a coupon from a stranger. 170 00:06:20,228 --> 00:06:23,091 In that case, I'm Connor. 171 00:06:23,265 --> 00:06:24,575 Nikki. 172 00:06:24,600 --> 00:06:26,645 - Will that be cash or card? - Uh, card. 173 00:06:26,669 --> 00:06:27,857 - Are you gonna enter in your phone number 174 00:06:27,881 --> 00:06:30,190 - for the member discount? - I'm not a member. 175 00:06:30,215 --> 00:06:32,778 - You can use mine. Give me your phone. 176 00:06:36,758 --> 00:06:38,139 There. Now you have my number 177 00:06:38,164 --> 00:06:40,186 - for, you know, groceries. - Sorry. 178 00:06:40,211 --> 00:06:42,389 - Your card won't go through. - Oh, can you try it again? 179 00:06:42,413 --> 00:06:44,154 I really need these points. 180 00:06:44,179 --> 00:06:46,464 Yeah, sorry. No. 181 00:06:46,489 --> 00:06:48,631 Mm, all right, I'll pay cash. 182 00:06:48,656 --> 00:06:50,856 - If I had a dollar for every time my card got declined, 183 00:06:50,881 --> 00:06:52,883 it would never get declined. 184 00:06:53,896 --> 00:06:55,037 Surprise. 185 00:06:55,137 --> 00:06:56,137 Hey! 186 00:06:56,218 --> 00:06:57,880 What are you doing here? 187 00:06:57,905 --> 00:07:00,131 - Well, I could tell you'd been having a rough time at work. 188 00:07:00,155 --> 00:07:02,080 So I swung by Morningstar's, picked up your favourite drink. 189 00:07:02,104 --> 00:07:03,526 Six shots of espresso? 190 00:07:03,626 --> 00:07:04,706 And nine pumps of hazelnut. 191 00:07:04,787 --> 00:07:06,729 I was embarrassed ordering it. 192 00:07:06,829 --> 00:07:08,126 - Oh my God, honey, this is perfect. 193 00:07:08,150 --> 00:07:09,104 Thank you. 194 00:07:09,129 --> 00:07:11,650 Oh, and by the way, I had that talk with Santiago. 195 00:07:11,674 --> 00:07:13,335 - Oh. What happened? Did he storm out? 196 00:07:13,435 --> 00:07:15,017 Ugh, I hate that. 197 00:07:15,117 --> 00:07:16,374 - Well, that's what I was expecting. 198 00:07:16,398 --> 00:07:18,220 - He's a jerk, all right? Good riddance. 199 00:07:18,245 --> 00:07:19,864 You know, If you need help, I can roll up my sleeves 200 00:07:19,888 --> 00:07:23,311 and call some new contractors. 201 00:07:23,336 --> 00:07:26,345 - Hey Marine... oh, hey, Tom, it's good to see you. 202 00:07:26,370 --> 00:07:28,553 - Hey, Santiago, you're still here 203 00:07:28,578 --> 00:07:31,121 with that... very strong handshake. 204 00:07:31,146 --> 00:07:35,148 - We actually talked and hashed everything out this morning. 205 00:07:35,173 --> 00:07:36,554 So isn't that great? 206 00:07:36,579 --> 00:07:38,801 Wow, so great, so great. 207 00:07:38,901 --> 00:07:40,198 - Oh, by the way, honey, can you do dinner 208 00:07:40,222 --> 00:07:41,075 without me tonight? 209 00:07:41,100 --> 00:07:42,641 Santiago and I need to grab a bite and work late. 210 00:07:42,665 --> 00:07:44,727 - Oh, okay, you guys are having dinner together, 211 00:07:44,752 --> 00:07:46,934 you and, uh, Santiago? 212 00:07:46,959 --> 00:07:49,079 - Yeah, we got slammed with a request from our client. 213 00:07:49,178 --> 00:07:52,602 - "I said vintage subway tiles." 214 00:07:52,695 --> 00:07:54,557 Oh my gosh. 215 00:07:54,582 --> 00:07:57,525 She sounds exactly like that. 216 00:07:57,559 --> 00:07:59,221 Don't do that. 217 00:07:59,246 --> 00:08:01,515 Or... don't do that. 218 00:08:01,540 --> 00:08:02,540 Come to our house. 219 00:08:02,565 --> 00:08:04,947 I'll grill up some steaks. 220 00:08:05,047 --> 00:08:07,029 - You haven't touched the grill in a year. 221 00:08:07,129 --> 00:08:08,310 Well, all the more reason. 222 00:08:08,410 --> 00:08:10,072 It's grill season, baby. 223 00:08:10,172 --> 00:08:11,433 Steaks sound great. 224 00:08:11,533 --> 00:08:13,075 - Yeah. - All right, then. 225 00:08:13,175 --> 00:08:14,175 That's a date. 226 00:08:14,216 --> 00:08:15,357 Well, it's not a date. 227 00:08:15,457 --> 00:08:16,919 That's kind of a weird way to put it. 228 00:08:17,019 --> 00:08:19,161 It's just three people hanging out, two of which 229 00:08:19,261 --> 00:08:21,944 are committed to each other for life. Ha. 230 00:08:22,985 --> 00:08:25,287 - What did you take? Like eight cheese samples? 231 00:08:25,387 --> 00:08:27,409 - Hey, if they wanted one per customer, 232 00:08:27,509 --> 00:08:30,252 they should've set a sign that said one per customer. 233 00:08:30,352 --> 00:08:32,054 Oh, look at this jerk. 234 00:08:32,154 --> 00:08:34,136 - You don't... You don't like that car? 235 00:08:34,236 --> 00:08:35,738 It's just rich people 236 00:08:35,838 --> 00:08:37,500 thinking they can take two parking spots 237 00:08:37,600 --> 00:08:39,061 like they own the world. 238 00:08:39,161 --> 00:08:40,258 - Yeah. - Meanwhile, we're cutting 239 00:08:40,282 --> 00:08:41,383 coupons just to get by. 240 00:08:41,483 --> 00:08:43,586 - Yeah, I mean, they probably just, 241 00:08:43,686 --> 00:08:45,668 you know, didn't want someone in this lot 242 00:08:45,768 --> 00:08:47,510 to ding their nice car. 243 00:08:47,610 --> 00:08:49,027 Probably happens all the time, and they were tired of it. 244 00:08:49,051 --> 00:08:51,714 But, yeah, to hell with him or her. 245 00:08:51,814 --> 00:08:53,275 I don't know who owns it. 246 00:08:53,375 --> 00:08:55,157 - Well, you know, this has been nice. 247 00:08:55,257 --> 00:08:56,679 You have my number now. 248 00:08:56,704 --> 00:08:58,744 So maybe I'll meet you at the deli counter sometime. 249 00:08:58,769 --> 00:09:02,513 - Totally, yeah. I'm gonna, um... 250 00:09:03,345 --> 00:09:04,531 call a bus. 251 00:09:09,391 --> 00:09:12,294 Connor, where are you going? 252 00:09:18,400 --> 00:09:20,302 - Wait a second. These don't look right. 253 00:09:20,402 --> 00:09:21,904 - Now if you've cranked up that heat, 254 00:09:22,004 --> 00:09:24,506 slap those steaks on the grill for about four minutes. 255 00:09:24,606 --> 00:09:27,149 - Is it four minutes total or four minutes on each side? 256 00:09:27,249 --> 00:09:29,632 - Hey grill master. - Hey... oh! 257 00:09:29,732 --> 00:09:30,753 Hey. 258 00:09:30,853 --> 00:09:32,955 It's just a little grill humour. 259 00:09:33,055 --> 00:09:34,757 Hello, Mrs. Cow? 260 00:09:34,857 --> 00:09:37,079 Unfortunately, I have some bad news about your husband. 261 00:09:37,179 --> 00:09:38,921 - Do you need help? - No, not at all. 262 00:09:39,021 --> 00:09:39,973 What are you talking about? 263 00:09:39,998 --> 00:09:42,685 This is my domain, or my bro-main. 264 00:09:42,710 --> 00:09:44,722 - You know, if you want to put something on there, 265 00:09:44,747 --> 00:09:46,729 I have a spicy marinade recipe that is... 266 00:09:46,789 --> 00:09:47,930 We don't want that. 267 00:09:48,070 --> 00:09:49,652 Marina likes her meat plain. 268 00:09:49,752 --> 00:09:52,134 - I don't know, it might be interesting to try something 269 00:09:52,234 --> 00:09:54,577 with a, you know, some more flavour. 270 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 - Why? Why would you say that? 271 00:09:56,278 --> 00:09:57,718 Plain meat's always been good to you. 272 00:09:57,800 --> 00:10:00,422 I'm sure it's not the most exciting recipe, 273 00:10:00,522 --> 00:10:02,985 but it's reliable. 274 00:10:03,085 --> 00:10:04,301 - What? - What? Nothing. 275 00:10:04,326 --> 00:10:05,744 Hear that sizzle? 276 00:10:05,769 --> 00:10:07,826 Looks like it's time to get these bad boys off the pit. 277 00:10:07,850 --> 00:10:09,672 Oh... okay! 278 00:10:09,697 --> 00:10:11,859 Dinner and a show, right? 279 00:10:13,650 --> 00:10:15,514 - Well, I get why she thought you were poor. 280 00:10:15,539 --> 00:10:17,157 I did give you a fanny pack full of coupons 281 00:10:17,181 --> 00:10:19,163 and took you to a grocery store called Sav-Eez. 282 00:10:19,188 --> 00:10:20,758 But she made it very clear 283 00:10:20,783 --> 00:10:22,063 how she feels about rich people. 284 00:10:22,144 --> 00:10:23,280 And I'm rich. 285 00:10:23,305 --> 00:10:24,446 You're what? 286 00:10:24,546 --> 00:10:26,048 I'm serious. 287 00:10:26,148 --> 00:10:30,733 She seemed so cool and funny and smart. 288 00:10:30,758 --> 00:10:33,300 Ugh, sometimes being a millionaire sucks. 289 00:10:33,325 --> 00:10:35,347 - Yeah, that's why I chose not to do it. 290 00:10:35,372 --> 00:10:37,614 Hello. 291 00:10:37,639 --> 00:10:40,142 - Hey it's Nikki from the grocery store. 292 00:10:40,242 --> 00:10:42,985 I think we may have swapped a bag at checkout. 293 00:10:43,010 --> 00:10:46,023 I'm pretty sure I didn't buy Thick Boy protein powder. 294 00:10:46,048 --> 00:10:47,773 - Oh yeah, it looks like I have yours too. 295 00:10:47,798 --> 00:10:50,152 - Well, you know, I can come by and swap bags. 296 00:10:50,252 --> 00:10:53,836 - Okay, great, yeah, I'll text you the address. 297 00:10:53,936 --> 00:10:55,557 Okay, I'll see you soon. 298 00:10:55,623 --> 00:10:58,406 Yeah bye n... bye now. 299 00:11:01,503 --> 00:11:02,564 Hey! 300 00:11:02,664 --> 00:11:04,206 Hi. 301 00:11:04,306 --> 00:11:06,528 I'm sorry. I'm a little confused. 302 00:11:06,553 --> 00:11:08,936 Is this your house? 303 00:11:09,111 --> 00:11:11,794 - Yeah, so funny story. Um... 304 00:11:14,036 --> 00:11:18,661 No, yeah, no, I just work here for her. 305 00:11:18,761 --> 00:11:20,783 - It's her house. - This is what? 306 00:11:20,883 --> 00:11:23,858 - And she is super rich. So lame. 307 00:11:27,937 --> 00:11:32,269 - So, yeah, I basically just manage things around here. 308 00:11:32,294 --> 00:11:33,756 It's Denise's place. 309 00:11:33,781 --> 00:11:36,764 She is a super high net worth individual. 310 00:11:36,789 --> 00:11:40,057 She actually invented... Go-Gurt. 311 00:11:41,043 --> 00:11:42,777 - Oh, wow. - Yeah. 312 00:11:42,816 --> 00:11:45,287 Okay, Connor, this is so... 313 00:11:45,387 --> 00:11:47,409 true, so true. 314 00:11:47,509 --> 00:11:49,692 You know, one day, I thought to myself, 315 00:11:49,792 --> 00:11:52,076 what if people could suck dairy from a tube? 316 00:11:53,014 --> 00:11:54,275 So here we are. 317 00:11:54,300 --> 00:11:56,413 - Well, I'm a big fan. - Of course you are. 318 00:11:56,438 --> 00:11:58,821 You know, why don't you sit on my very expensive couch, 319 00:11:58,846 --> 00:12:02,324 and my houseboy will get you some iced tea? 320 00:12:05,727 --> 00:12:06,909 Houseboy? 321 00:12:07,009 --> 00:12:08,590 All right, let's chow down. 322 00:12:08,690 --> 00:12:11,233 I gave these a healthy char. 323 00:12:11,333 --> 00:12:13,535 Yep, the tougher the better. 324 00:12:16,178 --> 00:12:17,720 I could, uh... 325 00:12:17,820 --> 00:12:19,802 I could bring some fruit salad. 326 00:12:19,827 --> 00:12:21,288 Oh, it's not that bad. 327 00:12:21,313 --> 00:12:23,332 You know, when my grandfather taught me how to grill, 328 00:12:23,356 --> 00:12:26,379 he would always say, 329 00:12:29,338 --> 00:12:31,240 - Well, my grandfather used to say, 330 00:12:31,265 --> 00:12:33,648 Marina, 331 00:12:33,782 --> 00:12:35,123 Totally. 332 00:12:40,562 --> 00:12:42,424 Ah! 333 00:12:42,524 --> 00:12:44,186 That's great. 334 00:12:44,286 --> 00:12:45,988 - Tom. - I was just explaining 335 00:12:46,013 --> 00:12:47,351 how my other grandfather was murdered 336 00:12:47,375 --> 00:12:48,997 in the Cuban Revolution. 337 00:12:50,532 --> 00:12:52,354 And his memory lives on. 338 00:12:52,454 --> 00:12:53,715 That's great. 339 00:12:53,815 --> 00:12:55,415 Thank you for sharing that story with us. 340 00:12:55,497 --> 00:12:56,558 Does anyone want a beer? 341 00:12:56,658 --> 00:12:58,520 Yeah, yeah, I'll take one. 342 00:12:58,620 --> 00:13:00,474 - Here you go. Oh, you know what? 343 00:13:00,499 --> 00:13:01,243 I forgot the opener. 344 00:13:01,268 --> 00:13:03,290 - I'll go grab it. - Oh, no need, no need. 345 00:13:03,315 --> 00:13:06,243 Uh... Increรญble. 346 00:13:06,268 --> 00:13:09,531 - Yeah, totally in-cre-รญble. 347 00:13:09,631 --> 00:13:10,688 - Want me to do you? - Sure. 348 00:13:10,712 --> 00:13:12,174 No, no, no, I'll do her. 349 00:13:12,199 --> 00:13:14,621 Thanks. I'll be the one doing her. 350 00:13:14,796 --> 00:13:16,698 Let me just get the right angle here. 351 00:13:18,080 --> 00:13:19,541 You know, I can open that. 352 00:13:19,641 --> 00:13:21,303 I said I got it, all right? 353 00:13:21,403 --> 00:13:23,105 - Tom, you're scuffing the table. 354 00:13:23,205 --> 00:13:24,422 - You know what, I saw this in a movie once. 355 00:13:24,446 --> 00:13:25,667 - Oh... - Oh God, no. 356 00:13:25,767 --> 00:13:26,668 - Don't do that. - I got it. 357 00:13:26,768 --> 00:13:28,070 Put the beer down. 358 00:13:28,170 --> 00:13:29,250 I... got it... 359 00:13:29,331 --> 00:13:31,333 Ah. 360 00:13:34,496 --> 00:13:35,998 Are you okay? 361 00:13:36,098 --> 00:13:36,959 No, I'm fine. 362 00:13:37,059 --> 00:13:38,520 I'm fine. 363 00:13:38,620 --> 00:13:41,103 This beer tastes like blood. 364 00:13:44,405 --> 00:13:46,408 - Is your boss okay with me being here? 365 00:13:46,433 --> 00:13:50,497 - Oh yeah, especially now that she's drinking... 366 00:13:50,565 --> 00:13:53,588 one of her most expensive bottles of wine. 367 00:13:53,613 --> 00:13:56,359 - Well, this isn't the worst place in the world to work. 368 00:13:56,384 --> 00:13:56,979 Yeah. 369 00:13:57,004 --> 00:13:58,585 - I mean, I spend all my days putting 370 00:13:58,610 --> 00:14:00,272 thermometers up dog butts. 371 00:14:00,297 --> 00:14:02,880 So you're a paralegal, huh? 372 00:14:02,905 --> 00:14:04,342 No, but, seriously, you're a vet, right? 373 00:14:04,366 --> 00:14:05,427 Vet tech. 374 00:14:05,452 --> 00:14:06,823 And I actually really love it. 375 00:14:06,848 --> 00:14:08,750 I prefer animals over people, so... 376 00:14:08,850 --> 00:14:11,353 - My daughter's been begging me for a puppy. 377 00:14:11,453 --> 00:14:13,115 And she's pretty hard to say no to. 378 00:14:13,215 --> 00:14:14,752 - You have a daughter? - Yeah, I'm divorced. 379 00:14:14,776 --> 00:14:17,199 It's a... whole thing. 380 00:14:17,299 --> 00:14:19,001 - I get it. Been there. 381 00:14:19,026 --> 00:14:21,208 - You're divorced too? - Several years now. 382 00:14:21,233 --> 00:14:23,040 Not to brag, but I was married and divorced 383 00:14:23,065 --> 00:14:24,927 before I turned 27, so... 384 00:14:25,027 --> 00:14:26,658 - Yeah, I'm on track to have a midlife crisis 385 00:14:26,682 --> 00:14:28,684 by the time I'm 35. 386 00:14:29,911 --> 00:14:31,613 To making mistakes early. 387 00:14:32,754 --> 00:14:34,756 Oh, houseboy. 388 00:14:35,637 --> 00:14:37,099 - Houseboy! - Coming. 389 00:14:37,199 --> 00:14:38,300 Sorry. 390 00:14:38,400 --> 00:14:39,581 You have to come clean. 391 00:14:39,614 --> 00:14:40,632 I don't want to be here anymore. 392 00:14:40,656 --> 00:14:41,729 Then just go. 393 00:14:41,754 --> 00:14:43,447 - I'm not going to leave and let you continue 394 00:14:43,471 --> 00:14:46,268 to lie to this woman in my yogurt mansion. 395 00:14:46,293 --> 00:14:48,235 - I just need a little more time. 396 00:14:48,260 --> 00:14:50,322 - Fine. I'm going to make myself a snack. 397 00:14:50,347 --> 00:14:52,429 - No, you can't. I'm supposed to be the houseboy. 398 00:14:52,454 --> 00:14:53,956 Okay. 399 00:14:54,056 --> 00:14:57,039 Houseboy, I'd love a grilled cheese. 400 00:14:57,139 --> 00:14:59,676 - Coming right up. A grilled cheese? 401 00:14:59,701 --> 00:15:01,243 I don't know how to make one of those. 402 00:15:01,268 --> 00:15:02,840 - That was the simplest thing I could think of. 403 00:15:02,864 --> 00:15:05,104 - Oh, if you're making grilled cheese, I want in on that. 404 00:15:05,147 --> 00:15:07,249 - I'll make it a grilled cheese for two. 405 00:15:09,231 --> 00:15:10,852 You guys all done with work? 406 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Because I heard a lot of laughing there. 407 00:15:12,562 --> 00:15:14,572 It didn't sound like work, but, I mean, what do I know? 408 00:15:14,596 --> 00:15:16,458 I'm not in "the biz." 409 00:15:16,558 --> 00:15:17,575 - Tom, is something bothering you? 410 00:15:17,599 --> 00:15:19,181 No, nothing. 411 00:15:19,281 --> 00:15:21,663 I mean, I guess a little bit of jaw pain. 412 00:15:21,688 --> 00:15:22,987 - Great, so you're not jealous. - Of course I'm jealous. 413 00:15:23,011 --> 00:15:24,712 How can I not be jealous? 414 00:15:24,737 --> 00:15:27,320 You guys are all BFFs with your work jokes, and your Spanish, 415 00:15:27,345 --> 00:15:29,586 and your perfectly symmetrical faces. 416 00:15:29,611 --> 00:15:31,109 How am I supposed to compete with that? 417 00:15:31,133 --> 00:15:32,392 - You don't need to compete with that. 418 00:15:32,416 --> 00:15:33,831 He's just some guy that I work with. 419 00:15:33,856 --> 00:15:35,614 - Oh, so you're telling me that you've never pictured him 420 00:15:35,638 --> 00:15:37,259 as an underwear model? Because I have. 421 00:15:37,284 --> 00:15:38,968 Let me tell you something. He's pulling it off. 422 00:15:38,992 --> 00:15:41,833 - Okay, fine, he's objectively attractive. 423 00:15:41,858 --> 00:15:43,520 Oh! Ho ho ho! 424 00:15:43,545 --> 00:15:45,807 - But you want to know what he isn't? 425 00:15:45,907 --> 00:15:47,489 He isn't the kind of guy who brings me 426 00:15:47,589 --> 00:15:48,886 my favourite coffee to work because he 427 00:15:48,910 --> 00:15:50,612 thinks I'm having a bad day. 428 00:15:50,712 --> 00:15:53,455 He isn't the kind of guy who supports me to quit my job 429 00:15:53,555 --> 00:15:54,937 because he knows that I'm trying 430 00:15:54,962 --> 00:15:58,345 to chase my dream of becoming an interior designer. 431 00:15:58,520 --> 00:16:00,943 - I guess I did do all those things. 432 00:16:01,043 --> 00:16:05,427 - There is no competition because I choose you, okay? 433 00:16:05,527 --> 00:16:08,730 And I would choose you over and over again. 434 00:16:11,112 --> 00:16:12,733 Thank you. 435 00:16:12,758 --> 00:16:14,760 You're welcome. 436 00:16:15,358 --> 00:16:16,594 - There's not just like a little part of you 437 00:16:16,618 --> 00:16:17,839 - that might want to... - Ay, dios mรญo. 438 00:16:17,863 --> 00:16:19,156 I'm going to go shower. 439 00:16:19,181 --> 00:16:20,482 You're crazy. 440 00:16:20,507 --> 00:16:22,669 He's a frickin' smokeshow. 441 00:16:24,546 --> 00:16:27,449 Okay, grilled cheese, 442 00:16:27,549 --> 00:16:30,720 which is... no doy, 443 00:16:30,745 --> 00:16:32,485 bread and cheese. 444 00:16:33,015 --> 00:16:37,039 And I'm going to go ahead and cook it in the... 445 00:16:37,064 --> 00:16:40,457 - On the stove. - On the stove, obviously. 446 00:16:40,482 --> 00:16:41,762 Come on, who's the houseboy here? 447 00:16:44,486 --> 00:16:48,750 Okay, easy peasy, grilled cheesy. 448 00:16:48,850 --> 00:16:50,312 Connor! 449 00:16:52,464 --> 00:16:54,991 What did we say about you touching the stove? 450 00:16:55,016 --> 00:16:57,399 Uh, who is this? 451 00:16:57,424 --> 00:16:59,516 - Oh, this is Lupe. She... 452 00:16:59,541 --> 00:17:02,524 - She's the... next door neighbour. 453 00:17:02,624 --> 00:17:05,167 Yeah, she's also super rich. 454 00:17:05,192 --> 00:17:06,415 Right, Lupe? 455 00:17:08,670 --> 00:17:10,612 Yes. I'm wealthy. 456 00:17:10,712 --> 00:17:12,450 My father made his fortune in blood diamonds, 457 00:17:12,474 --> 00:17:14,136 so I grew up in privilege. 458 00:17:14,236 --> 00:17:16,538 But I always knew that our wealth came at a price, 459 00:17:16,638 --> 00:17:18,900 which is why I have devoted myself to philanthropy 460 00:17:19,000 --> 00:17:21,703 and running my foundation, the Lupe Moreno Initiative, 461 00:17:21,803 --> 00:17:23,545 which seeks to repair the damage 462 00:17:23,645 --> 00:17:26,668 caused by the unethical harvesting of mine diamonds. 463 00:17:26,768 --> 00:17:28,510 Whoa. 464 00:17:28,610 --> 00:17:30,852 Sometimes I forget all that. 465 00:17:31,733 --> 00:17:34,656 - And you don't want Connor touching the stove? 466 00:17:35,737 --> 00:17:38,480 - There was once a fire at our summer home in Vienna. 467 00:17:38,580 --> 00:17:41,704 Ever since, I have made it my mission to campaign 468 00:17:41,729 --> 00:17:42,844 against open flame. 469 00:17:42,869 --> 00:17:45,494 Anyway, I'm going to return to my mansion next door now 470 00:17:45,519 --> 00:17:47,709 with my dry cleaning. 471 00:17:49,951 --> 00:17:51,755 I wear men's pants. 472 00:17:54,876 --> 00:17:55,925 Okay. 473 00:17:55,950 --> 00:17:59,936 Does anyone want to tell me what's going on? 474 00:18:00,546 --> 00:18:02,025 Connor? 475 00:18:03,124 --> 00:18:04,378 She's my housekeeper. 476 00:18:04,704 --> 00:18:06,428 Denise is my sister-in-law. 477 00:18:06,521 --> 00:18:07,734 I'm not a houseboy. 478 00:18:07,759 --> 00:18:10,198 I'm a-I'm a mansion boy, a mansion man. 479 00:18:11,186 --> 00:18:12,447 I'm sorry. 480 00:18:12,472 --> 00:18:14,978 - Ugh. I should have known when you said 481 00:18:15,003 --> 00:18:16,858 you had to call a bus. 482 00:18:19,181 --> 00:18:21,223 You don't deserve to use coupons. 483 00:18:24,386 --> 00:18:25,927 My mom was right. 484 00:18:25,952 --> 00:18:28,255 I'm only attracted to liars and guys who play bass. 485 00:18:28,430 --> 00:18:30,353 Look, I'm sorry, all right? 486 00:18:30,378 --> 00:18:31,248 That was dumb. 487 00:18:31,273 --> 00:18:32,694 It's just that, I don't know. 488 00:18:32,719 --> 00:18:35,252 We met and we clicked, and it was great. 489 00:18:35,277 --> 00:18:38,667 And then... you said you hated rich guys. 490 00:18:38,692 --> 00:18:39,937 And I didn't want you to hate me. 491 00:18:39,961 --> 00:18:41,383 So you lied? 492 00:18:41,483 --> 00:18:43,625 - Yeah, but not about everything. 493 00:18:43,725 --> 00:18:45,987 I mean, besides being one of the Bay Area's leading 494 00:18:46,087 --> 00:18:47,949 private equity investors, I really am that guy 495 00:18:47,974 --> 00:18:49,476 that you met at the store. 496 00:18:49,501 --> 00:18:51,923 I'm a divorced dad of an awesome daughter. 497 00:18:52,173 --> 00:18:54,175 And I like you. 498 00:18:55,873 --> 00:18:57,679 And I like saving money with coupons. 499 00:18:57,779 --> 00:18:59,761 - Oh my... it's literally just free money 500 00:18:59,786 --> 00:19:02,309 - sitting on the table. - That's what I'm saying! 501 00:19:03,505 --> 00:19:07,903 So would you... consider giving me a second chance? 502 00:19:10,698 --> 00:19:12,360 I did like the fanny pack. 503 00:19:12,385 --> 00:19:14,387 Is that a "yes"? 504 00:19:16,478 --> 00:19:18,121 Maybe. 505 00:19:18,833 --> 00:19:22,076 - I'll take it. I got a "maybe." 506 00:19:24,165 --> 00:19:25,387 Hola. 507 00:19:25,420 --> 00:19:26,761 Oh, hey. 508 00:19:26,827 --> 00:19:28,409 - Sorry about dinner last night. 509 00:19:28,434 --> 00:19:29,695 Oh, that's all right. 510 00:19:29,720 --> 00:19:31,582 I've had worse steak. 511 00:19:31,933 --> 00:19:33,935 Actually, I haven't. 512 00:19:35,136 --> 00:19:37,239 - Uh, this is going to sound silly, 513 00:19:37,339 --> 00:19:41,042 but Tom is a little sensitive about us working together, 514 00:19:41,142 --> 00:19:43,245 especially because you're, well, 515 00:19:43,345 --> 00:19:44,766 you've looked in the mirror. 516 00:19:44,866 --> 00:19:48,250 Anyway, I told him that obviously 517 00:19:48,275 --> 00:19:50,607 everything between us is just business. 518 00:19:50,632 --> 00:19:52,486 Totally. 519 00:19:53,515 --> 00:19:54,856 Unless it's not. 520 00:19:54,956 --> 00:19:56,738 Ha, right. 521 00:19:56,838 --> 00:19:57,859 What? 522 00:19:57,959 --> 00:19:59,661 Marina... 523 00:20:02,964 --> 00:20:04,145 Let's stop playing games. 524 00:20:04,245 --> 00:20:05,507 - Oh, I... I... 525 00:20:05,607 --> 00:20:07,189 I didn't know we were playing games. 526 00:20:07,289 --> 00:20:08,630 W-what games? 527 00:20:08,730 --> 00:20:10,472 Scrabble? 528 00:20:10,572 --> 00:20:12,514 Yahtzee? 529 00:20:18,540 --> 00:20:21,883 - Good morning mi esposa hermosa. 530 00:20:21,983 --> 00:20:24,336 Breakfast in bed for milady. 531 00:20:25,947 --> 00:20:27,689 I'm "sor"? 532 00:20:27,789 --> 00:20:29,487 - Yeah, well it was supposed to say "sorry," 533 00:20:29,511 --> 00:20:30,972 but I ran out of berries. 534 00:20:31,072 --> 00:20:32,284 Oh. 535 00:20:32,309 --> 00:20:36,453 - I just wanted to say I'm "sor" for yesterday. 536 00:20:36,478 --> 00:20:38,099 I was being insecure and jealous. 537 00:20:38,124 --> 00:20:41,948 And plus I'd had that half of beer, so... 538 00:20:41,979 --> 00:20:43,603 Anyway, I just want you to know if you 539 00:20:43,645 --> 00:20:45,547 tell me that you're not attracted to Santiago, 540 00:20:45,572 --> 00:20:47,701 I 100% trust you. 541 00:20:47,726 --> 00:20:49,910 I won't spend another moment worrying about it. 542 00:20:50,732 --> 00:20:52,556 Me either. 543 00:20:55,501 --> 00:20:57,999 - I was going to spend the summer in the Hamptons, 544 00:20:58,024 --> 00:21:00,437 but the humidity, oh, I'm over it. 545 00:21:00,462 --> 00:21:02,043 - Darling, you must go to Menorca. 546 00:21:02,143 --> 00:21:03,485 It's the new Mallorca. 547 00:21:03,510 --> 00:21:06,933 - How funny, my newest horse is from Menorca. 548 00:21:06,958 --> 00:21:08,900 That's a scream. 549 00:21:08,925 --> 00:21:10,492 Are you guys almost finished? 550 00:21:10,517 --> 00:21:12,184 - What's that, houseboy? - It's getting late. 551 00:21:12,208 --> 00:21:12,961 I'm hungry. 552 00:21:12,986 --> 00:21:15,406 - Why don't you make yourself a grilled cheese? 553 00:21:17,078 --> 00:21:19,020 - Gretchen, do you know how to unlock the stove? 554 00:21:19,120 --> 00:21:21,663 - The houseboy has quite the attitude. 555 00:21:21,722 --> 00:21:23,701 - Yeah, I'm thinking about replacing him with a robot. 556 00:21:23,725 --> 00:21:25,288 Now that's an idea. 40038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.