All language subtitles for Gannibal.S01E04.Line.of.Sight.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,041 --> 00:00:27,131 Vamos. 2 00:00:30,875 --> 00:00:32,285 POLÍCIA DE OKAYAMA 3 00:00:38,791 --> 00:00:39,711 Sim. 4 00:00:50,041 --> 00:00:52,251 É uma situação urgente. 5 00:00:52,333 --> 00:00:54,293 É uma situação urgente. Escuto. 6 00:00:59,208 --> 00:01:01,998 O corpo da vítima já é um esqueleto e não tinha roupa. 7 00:01:02,250 --> 00:01:07,880 Não está completo. A localização dos ossos... 8 00:01:09,500 --> 00:01:13,420 Não há bens pessoais nem artigos perto... 9 00:01:24,500 --> 00:01:26,080 O depoimento está confirmado. 10 00:01:27,375 --> 00:01:30,995 É quase certo que o Mutsuo Goto matou o Kano. 11 00:01:32,208 --> 00:01:35,288 O Mutsuo entregou-se porque não me conseguiu matar... 12 00:01:36,875 --> 00:01:38,995 ... e para ilibar o resto dos Goto. 13 00:01:40,541 --> 00:01:42,421 Não foi ele que me feriu. 14 00:01:43,125 --> 00:01:44,875 Foi um tal de "Aquele Homem". 15 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Quanto a isso... 16 00:01:57,833 --> 00:02:00,083 Talvez estejas enganado. 17 00:02:03,125 --> 00:02:05,325 Quem pode corroborar a tua história? 18 00:02:06,833 --> 00:02:07,673 Desculpe? 19 00:02:09,250 --> 00:02:11,210 Percorremos a zona. 20 00:02:12,458 --> 00:02:13,708 Em Kuge, não há memória 21 00:02:13,791 --> 00:02:16,711 de um gigante como descreveste. 22 00:02:16,791 --> 00:02:18,921 Os Goto mandaram-nos dizer isso. 23 00:02:19,000 --> 00:02:20,250 Basta. 24 00:02:24,083 --> 00:02:25,083 Como eu disse... 25 00:02:26,208 --> 00:02:28,248 Não te metas com a família Goto. 26 00:02:29,875 --> 00:02:31,875 A solidariedade deles é inabalável. 27 00:02:35,208 --> 00:02:36,578 Para trás! 28 00:02:40,666 --> 00:02:41,666 Estão aqui. 29 00:02:42,666 --> 00:02:44,206 Não temos de te ouvir. 30 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 A sério... 31 00:03:56,083 --> 00:03:57,673 Não vos entendo. 32 00:04:02,833 --> 00:04:04,333 Não espero que entendas. 33 00:04:06,541 --> 00:04:07,631 Mas lembra-te 34 00:04:08,916 --> 00:04:11,166 que nem todos pensamos como o Mutsuo. 35 00:04:17,625 --> 00:04:18,625 Vamos. 36 00:04:45,125 --> 00:04:49,075 GANNIBAL 37 00:05:20,208 --> 00:05:21,378 Adeus. 38 00:05:21,458 --> 00:05:22,668 Não acredito. 39 00:05:22,750 --> 00:05:25,250 Dizem que não presta. 40 00:05:27,000 --> 00:05:29,880 Quem me dera que fizessem algo. 41 00:05:32,125 --> 00:05:34,205 -Vamos entrar. -Sim. 42 00:05:37,041 --> 00:05:39,461 Olá. 43 00:05:42,583 --> 00:05:43,753 Estou? 44 00:05:43,958 --> 00:05:44,998 É o Agawa. 45 00:05:45,750 --> 00:05:46,960 Podes falar agora? 46 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 Sim. 47 00:05:52,916 --> 00:05:54,626 O teu pai... 48 00:05:56,833 --> 00:05:58,673 Encontraram o corpo do Sr. Kano. 49 00:06:03,875 --> 00:06:05,915 Pensei que ainda estivesse vivo. 50 00:06:08,125 --> 00:06:09,575 Mas... 51 00:06:11,750 --> 00:06:12,960 ... estava enganado. 52 00:06:23,166 --> 00:06:24,166 Lamento muito. 53 00:06:27,666 --> 00:06:28,666 Eu compreendo. 54 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 Agawa. 55 00:07:32,666 --> 00:07:35,496 Temos de falar de um assunto contigo sobre o teu futuro. 56 00:07:36,083 --> 00:07:37,083 Claro. 57 00:07:39,125 --> 00:07:41,745 O polícia da aldeia de Yata vai reformar-se. 58 00:07:42,875 --> 00:07:47,075 Gostaria que o substituísses, se não te importares. 59 00:07:47,583 --> 00:07:48,463 O que achas? 60 00:07:57,125 --> 00:07:59,125 Já deves ter percebido 61 00:08:00,375 --> 00:08:02,205 que Kuge não é uma aldeia normal. 62 00:08:04,458 --> 00:08:06,538 Não te poderei proteger 63 00:08:07,416 --> 00:08:08,706 se houver mais problemas. 64 00:08:12,916 --> 00:08:13,746 Podes recomeçar 65 00:08:14,375 --> 00:08:16,205 num sítio novo. 66 00:08:29,750 --> 00:08:31,170 Posso pensar nisso? 67 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 Claro. 68 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 Acabou tudo, certo? 69 00:08:50,583 --> 00:08:51,423 Sim. 70 00:08:56,083 --> 00:08:57,083 O que se passa? 71 00:09:00,333 --> 00:09:01,383 Não é nada. 72 00:09:03,708 --> 00:09:04,538 O quê? 73 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 Então... 74 00:09:12,875 --> 00:09:14,285 Ofereceram-me 75 00:09:15,000 --> 00:09:17,750 um novo posto na aldeia de Yata. 76 00:09:20,416 --> 00:09:21,666 Com tudo o que aconteceu, 77 00:09:23,208 --> 00:09:26,288 pode ser boa ideia recomeçar num sítio novo. 78 00:09:29,500 --> 00:09:30,790 O que queres fazer? 79 00:09:33,791 --> 00:09:34,881 Eu... 80 00:09:39,333 --> 00:09:40,833 Perguntamos à Mashiro? 81 00:09:45,000 --> 00:09:47,080 Ela não responde. 82 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Mashiro. 83 00:09:53,166 --> 00:09:54,166 Mashiro, 84 00:09:55,083 --> 00:09:56,583 queres voltar para Kuge? 85 00:10:05,750 --> 00:10:10,710 VAMOS USAR ESTE CADERNO PARA FALAR MUITO! 86 00:10:23,166 --> 00:10:23,996 Pronto. 87 00:10:25,041 --> 00:10:25,881 Vamos para casa. 88 00:10:28,916 --> 00:10:30,326 Está bem. Dá-me isso. 89 00:10:44,875 --> 00:10:47,455 Mashiro! 90 00:10:48,500 --> 00:10:49,830 Muito bem! 91 00:10:54,708 --> 00:10:57,708 Então? Mashiro, acabaste de sorrir? 92 00:10:58,458 --> 00:10:59,958 -Olha para mim. -Mashiro! 93 00:11:01,125 --> 00:11:02,125 -Ela sorriu! -Sorriu! 94 00:11:02,208 --> 00:11:03,578 -Sorriste? -Sorriste? 95 00:11:06,583 --> 00:11:09,133 -Ela está a sorrir! -Ela está a sorrir! 96 00:11:10,083 --> 00:11:11,083 Vamos. 97 00:11:11,541 --> 00:11:12,541 Está bem! 98 00:11:12,833 --> 00:11:13,753 Vamos a isto! 99 00:11:14,625 --> 00:11:16,705 Boa! 100 00:11:46,791 --> 00:11:48,001 Toki! 101 00:11:49,208 --> 00:11:50,288 Já está! 102 00:11:51,458 --> 00:11:52,538 Muito bem. 103 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 Ótimo. 104 00:12:12,791 --> 00:12:14,791 Obrigada. 105 00:12:15,000 --> 00:12:17,420 Obrigada pela tua ajuda, como sempre. 106 00:12:18,208 --> 00:12:19,958 Leva isto contigo. 107 00:12:20,291 --> 00:12:21,131 Toma. 108 00:12:21,208 --> 00:12:23,458 -A sério? São tantos. -Claro. 109 00:12:23,916 --> 00:12:26,626 A Yuki e a Mashiro vão ficar tão contentes. Obrigado. 110 00:12:27,166 --> 00:12:29,246 Ligue-me se precisar de ajuda. 111 00:12:29,791 --> 00:12:31,001 Obrigada. 112 00:12:31,083 --> 00:12:32,213 -Cuida-te. -Está bem. 113 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Obrigado! 114 00:12:34,791 --> 00:12:37,211 -Obrigada mais uma vez. -Bolas! 115 00:12:37,291 --> 00:12:38,831 Adeus! 116 00:12:41,291 --> 00:12:42,461 Olá. 117 00:12:42,541 --> 00:12:44,081 Senhor agente! 118 00:12:44,375 --> 00:12:48,205 Para a próxima, ajude-me a mudar a porta de correr. 119 00:12:48,500 --> 00:12:50,580 -Claro. -Obrigada. 120 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 Cheguei. 121 00:13:34,583 --> 00:13:35,713 Olá. 122 00:13:36,875 --> 00:13:38,495 O jantar está quase pronto. 123 00:13:39,458 --> 00:13:41,578 A Toki voltou a dar-nos pêssegos. 124 00:13:41,666 --> 00:13:43,246 Ena! Parecem deliciosos! 125 00:13:43,333 --> 00:13:45,293 Mashiro, olha. 126 00:13:49,750 --> 00:13:51,670 -Pêssegos. -Pêssegos. 127 00:13:51,750 --> 00:13:53,130 Não têm bom aspeto? 128 00:13:53,333 --> 00:13:55,633 O quê? Queres a caixa? 129 00:13:56,958 --> 00:13:57,958 Não te importas 130 00:13:58,375 --> 00:14:00,785 de pôr os pêssegos no frigorífico, por favor? 131 00:14:03,041 --> 00:14:04,541 PÊSSEGOS OKAYAMA 132 00:14:16,916 --> 00:14:19,416 Ela tem sorrido muito. 133 00:14:19,500 --> 00:14:20,330 Sim... 134 00:14:25,958 --> 00:14:27,288 -Pêssegos. -Pêssegos. 135 00:15:07,791 --> 00:15:08,961 É um telefone por satélite. 136 00:15:10,125 --> 00:15:12,245 A última chamada para o meu pai. 137 00:15:13,916 --> 00:15:16,456 Tentei ligar, mas ninguém atendeu. 138 00:15:37,958 --> 00:15:39,878 A sua chamada não pode ser efetuada 139 00:15:39,958 --> 00:15:42,918 porque o número que marcou está fora da área de serviço 140 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 ou o telefone pode estar desligado. 141 00:15:55,916 --> 00:15:56,916 O que é isto? 142 00:16:38,208 --> 00:16:39,378 É bom, não é? 143 00:16:40,541 --> 00:16:42,291 -Então? -O que estás a fazer? 144 00:16:42,375 --> 00:16:44,165 Espera. 145 00:16:44,833 --> 00:16:45,883 Aqui tens! 146 00:16:46,500 --> 00:16:49,080 -Toma. -Obrigada. 147 00:16:49,166 --> 00:16:51,626 Obrigada! Já chega. 148 00:16:51,708 --> 00:16:52,958 -Obrigado! -De nada. 149 00:16:53,041 --> 00:16:54,291 Saúde! 150 00:16:54,375 --> 00:16:56,035 -Saúde! -Saúde! 151 00:17:00,583 --> 00:17:01,923 Isto é delicioso. 152 00:17:03,291 --> 00:17:04,921 Não sei como te agradecer 153 00:17:05,208 --> 00:17:07,918 por salvares o Daigo, no outro dia. 154 00:17:08,000 --> 00:17:09,540 Não é preciso agradecer tanto. 155 00:17:09,625 --> 00:17:12,165 Só fiz o meu trabalho como bombeiro. 156 00:17:12,250 --> 00:17:13,960 Agradeço-te muito. 157 00:17:14,375 --> 00:17:15,455 Na verdade, 158 00:17:15,708 --> 00:17:19,038 pensei que estava morto quando o encontrei junto ao rio. 159 00:17:19,625 --> 00:17:21,875 Tinha a cabeça aberta e montes de sangue. 160 00:17:21,958 --> 00:17:23,668 -Sim. Deixou uma cicatriz. -Eu sei. 161 00:17:23,750 --> 00:17:25,830 Mashiro! Vamos brincar! 162 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 Vai lá. 163 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 Ainda dói? 164 00:17:33,083 --> 00:17:34,083 Sr. Sabu! 165 00:17:34,166 --> 00:17:35,956 -A minha bebida... -Está bem? 166 00:17:36,041 --> 00:17:39,291 -Está bem. -Já está. 167 00:17:39,375 --> 00:17:40,705 Isso é meu. 168 00:17:40,791 --> 00:17:42,711 -Eu sei! -É meu. 169 00:17:46,666 --> 00:17:47,666 Este... 170 00:17:48,625 --> 00:17:50,455 Ele é mais responsável 171 00:17:50,833 --> 00:17:53,673 do que parece. 172 00:17:54,000 --> 00:17:56,920 Sejam simpáticos com ele, está bem? 173 00:17:57,000 --> 00:17:59,170 Bebeu demasiado, Sr. Sabu. 174 00:17:59,875 --> 00:18:01,075 Como podem ver, 175 00:18:01,291 --> 00:18:04,671 o envelhecimento da população nesta aldeia está a disparar. 176 00:18:05,833 --> 00:18:08,253 Jovens como ele são muito valiosos 177 00:18:08,916 --> 00:18:10,036 para a aldeia. 178 00:18:10,750 --> 00:18:12,210 Ainda sou considerado 179 00:18:12,583 --> 00:18:14,423 um jovem nesta aldeia. 180 00:18:14,500 --> 00:18:15,880 Espere. 181 00:18:15,958 --> 00:18:18,328 -Isso não é verdade! -Então? 182 00:18:18,416 --> 00:18:20,876 Kunitoshi! Tu... 183 00:18:20,958 --> 00:18:22,038 Já percebi. 184 00:18:22,416 --> 00:18:24,746 Mas a maioria da família Goto é muito jovem. 185 00:18:32,250 --> 00:18:33,500 Agente! 186 00:18:33,583 --> 00:18:37,173 Não digas esse nome quando estivermos a beber. 187 00:18:37,250 --> 00:18:39,080 -Sim! -Não... 188 00:18:40,333 --> 00:18:41,753 Até pode ser boa altura. 189 00:18:43,083 --> 00:18:44,333 Pessoal! 190 00:18:44,750 --> 00:18:45,830 Silêncio. 191 00:18:46,708 --> 00:18:48,078 Vou dizer algo importante. 192 00:18:54,833 --> 00:18:55,923 Têm de compreender 193 00:18:56,958 --> 00:18:57,998 que os Goto 194 00:18:59,833 --> 00:19:02,753 não fazem parte de Kuge. 195 00:19:04,041 --> 00:19:05,041 Eu sei. 196 00:19:06,375 --> 00:19:07,705 São muito amáveis connosco 197 00:19:08,750 --> 00:19:09,670 e estamos gratos. 198 00:19:11,375 --> 00:19:12,495 Obrigado. 199 00:19:15,708 --> 00:19:17,748 Quero perguntar algo, enquanto posso... 200 00:19:21,916 --> 00:19:25,326 Sabem se o Sr. Kano tinha um litígio 201 00:19:26,875 --> 00:19:28,285 com a família Goto? 202 00:19:37,083 --> 00:19:37,923 Sim, 203 00:19:39,500 --> 00:19:40,920 sentimo-nos responsáveis. 204 00:19:45,375 --> 00:19:47,325 Para ganhar a vida aqui, 205 00:19:48,750 --> 00:19:50,380 precisamos de madeira 206 00:19:51,166 --> 00:19:52,996 da terra que pertence aos Goto. 207 00:19:54,750 --> 00:19:55,960 A silvicultura mantém 208 00:19:56,833 --> 00:19:59,833 a economia da aldeia. 209 00:20:02,541 --> 00:20:04,961 Não nos podíamos dar ao luxo 210 00:20:06,708 --> 00:20:07,998 de antagonizar... 211 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 ... a família Goto 212 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 que nos emprega. 213 00:20:19,500 --> 00:20:20,420 Por isso... 214 00:20:22,666 --> 00:20:23,786 ... ignorámos. 215 00:20:28,000 --> 00:20:29,830 Sabemos que foi imperdoável. 216 00:20:33,750 --> 00:20:35,460 Todos lamentamos profundamente. 217 00:20:37,791 --> 00:20:38,791 Somos tão culpados 218 00:20:40,708 --> 00:20:42,578 como o assassino do Sr. Kano. 219 00:20:46,333 --> 00:20:47,923 Podes culpar-nos à vontade. 220 00:20:51,500 --> 00:20:53,040 Estamos muito arrependidos. 221 00:20:55,416 --> 00:20:57,126 Lamento imenso. 222 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Obrigado. 223 00:21:15,083 --> 00:21:16,583 Não fizeram nada de mal. 224 00:21:18,416 --> 00:21:20,246 Ninguém na aldeia tem culpa. 225 00:21:24,083 --> 00:21:27,213 Vá lá, pessoal. Vamos beber mais um copo. 226 00:21:28,625 --> 00:21:30,325 O senhor também, Sr. Sabu. 227 00:21:32,000 --> 00:21:36,540 -Esta é a única coisa que posso beber. -Muito bem! 228 00:21:37,041 --> 00:21:39,751 Então? Porque estão tão tristes? 229 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 Bebam! 230 00:21:45,541 --> 00:21:46,961 Sr. Sabu! 231 00:21:47,250 --> 00:21:48,580 Sr. Sabu! 232 00:21:48,666 --> 00:21:50,166 Sr. Sabu! 233 00:21:51,958 --> 00:21:53,538 Isto sabe mal! 234 00:21:53,875 --> 00:21:54,955 O que disseste? 235 00:21:55,916 --> 00:21:58,076 -Bebe! -Que nojo. 236 00:22:00,916 --> 00:22:02,666 Ouçam! 237 00:22:03,833 --> 00:22:05,833 A partir de hoje, 238 00:22:06,500 --> 00:22:09,040 o agente e a sua família 239 00:22:09,791 --> 00:22:12,631 fazem oficialmente parte da aldeia! 240 00:22:20,291 --> 00:22:23,501 Viva a Mashiro! 241 00:22:23,583 --> 00:22:25,753 Não comeces! Jin. 242 00:22:25,833 --> 00:22:27,083 Boa! 243 00:22:27,166 --> 00:22:28,576 Tem cuidado! 244 00:22:50,000 --> 00:22:51,170 Obrigado, Yuki, 245 00:22:52,833 --> 00:22:54,213 por não me abandonares. 246 00:22:56,125 --> 00:22:57,245 De onde veio isso? 247 00:23:05,041 --> 00:23:06,791 Não teria aguentado sem ti. 248 00:23:11,583 --> 00:23:12,793 Salvaste-me. 249 00:23:18,583 --> 00:23:19,583 Para. 250 00:23:22,041 --> 00:23:23,581 Igualmente. 251 00:23:27,333 --> 00:23:28,963 Não teria aguentado sozinha. 252 00:23:34,666 --> 00:23:35,786 Com o que aconteceu... 253 00:23:38,333 --> 00:23:39,883 ... à Mashiro... 254 00:23:45,875 --> 00:23:47,625 Nunca te abandonaria. 255 00:23:56,375 --> 00:23:57,495 Nós os três 256 00:23:59,166 --> 00:24:00,706 temos de nos manter unidos. 257 00:24:16,333 --> 00:24:18,463 És a minha salvadora, queiras ou não. 258 00:24:22,916 --> 00:24:24,916 Correrá tudo bem, se estivermos juntos. 259 00:24:25,791 --> 00:24:26,711 Sim. 260 00:24:26,791 --> 00:24:27,631 Sim. 261 00:25:52,208 --> 00:25:54,628 -O que foi? O que se passa? -Vi alguém. 262 00:25:54,708 --> 00:25:55,538 O quê? 263 00:26:03,708 --> 00:26:04,878 O que se passa? 264 00:26:06,000 --> 00:26:07,210 Está tudo bem, entra... 265 00:26:13,416 --> 00:26:17,996 ASSASSINO 266 00:26:21,916 --> 00:26:22,916 Estás a gozar... 267 00:26:29,500 --> 00:26:31,040 Mas que raio? 268 00:26:31,791 --> 00:26:32,631 Sr. Sabu. 269 00:26:36,375 --> 00:26:38,035 Isto é horrível. 270 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 Porquê? 271 00:26:43,708 --> 00:26:44,748 Estamos todos a par 272 00:26:44,833 --> 00:26:46,963 da tua situação. 273 00:26:48,416 --> 00:26:49,496 Mas não acredito 274 00:26:49,875 --> 00:26:52,205 que alguém da nossa aldeia 275 00:26:52,625 --> 00:26:53,995 fizesse algo assim. 276 00:26:59,083 --> 00:27:01,463 Vi o culpado a fugir. 277 00:27:01,750 --> 00:27:02,580 Quem era? 278 00:27:03,333 --> 00:27:05,253 Era um dos Goto 279 00:27:05,875 --> 00:27:07,245 que anda com o Keisuke. 280 00:27:07,666 --> 00:27:08,496 Um dos Goto... 281 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Então? 282 00:27:09,833 --> 00:27:12,043 Não me interessa quem foi. Limpa isto! 283 00:27:12,375 --> 00:27:14,535 Está bem. Eu ajudo. 284 00:27:14,625 --> 00:27:15,535 Obrigada. 285 00:27:50,833 --> 00:27:52,083 Há quanto tempo. 286 00:27:54,750 --> 00:27:56,750 Íamos agora visitar o posto. 287 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 O idiota estava a gabar-se do que fez. 288 00:28:04,166 --> 00:28:05,666 Foi castigado. Vamos esquecer? 289 00:28:08,875 --> 00:28:10,075 Esquecer? 290 00:28:10,291 --> 00:28:11,251 Sim. 291 00:28:14,125 --> 00:28:15,785 Escreveste aquilo na parede? 292 00:28:16,791 --> 00:28:17,791 De que fala ele? 293 00:28:20,583 --> 00:28:23,003 Eu também vi o que estava escrito na parede. 294 00:28:24,666 --> 00:28:25,916 Dizia "assassino". 295 00:28:26,166 --> 00:28:27,706 Filho da mãe! 296 00:28:27,958 --> 00:28:29,378 Não fui eu. 297 00:28:29,750 --> 00:28:31,830 -Então, quem foi? -Não faço ideia. 298 00:28:35,750 --> 00:28:37,330 Só vocês o fariam. 299 00:28:38,083 --> 00:28:38,923 Espera... 300 00:28:40,125 --> 00:28:41,665 É tudo culpa nossa, não é? 301 00:28:42,208 --> 00:28:44,168 És como o Kano. Só nos acusas. 302 00:28:45,916 --> 00:28:47,746 Vais continuar a importunar-nos? 303 00:28:49,375 --> 00:28:51,745 -Vocês é que começaram. -O quê? 304 00:28:53,208 --> 00:28:56,708 Agente, acho que confias demasiado neles. 305 00:28:57,583 --> 00:28:59,543 São um bando 306 00:29:00,291 --> 00:29:01,381 de sacanas falsos. 307 00:29:01,750 --> 00:29:02,920 Com licença. 308 00:29:04,041 --> 00:29:05,131 Bom dia. 309 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 Não sabia que estavas cá. 310 00:29:06,833 --> 00:29:08,253 Vamos começar a descarregar. 311 00:29:08,708 --> 00:29:10,788 -Vamos. -Desculpa ter-te feito esperar. 312 00:29:18,375 --> 00:29:20,205 Não devia confiar muito neles. 313 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 -Sr. Sabu. -Sim? 314 00:29:48,125 --> 00:29:49,705 Muito obrigada. 315 00:29:49,791 --> 00:29:52,001 Esquece. Não há problema. 316 00:29:52,541 --> 00:29:53,581 Lembras-te? 317 00:29:53,875 --> 00:29:56,495 Agora, a tua família pertence a Kuge. 318 00:29:57,083 --> 00:29:58,833 Vamos proteger-vos sempre. 319 00:29:59,208 --> 00:30:00,208 Não te preocupes. 320 00:30:00,541 --> 00:30:01,381 Sim. Obrigada. 321 00:30:01,583 --> 00:30:02,673 Obrigada. 322 00:30:03,875 --> 00:30:04,745 Muito bem. 323 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Até breve, 324 00:30:06,083 --> 00:30:07,423 Mashiro. 325 00:30:34,166 --> 00:30:35,036 Está tudo bem. 326 00:30:43,458 --> 00:30:44,458 Mãe? 327 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 Mãe. 328 00:30:59,583 --> 00:31:01,383 Quem és tu? 329 00:31:05,375 --> 00:31:06,785 Querida? Onde estás? 330 00:31:07,666 --> 00:31:09,536 Está cá alguém da aldeia outra vez, 331 00:31:09,833 --> 00:31:11,383 mas não sei o que fazer. 332 00:31:12,166 --> 00:31:13,536 Querida? 333 00:31:14,125 --> 00:31:15,535 -Querida! -Mãe... 334 00:31:17,166 --> 00:31:18,496 Vá lá. Está tudo bem. 335 00:31:21,583 --> 00:31:24,173 Ele desapareceu, não foi? 336 00:31:29,500 --> 00:31:31,330 Disse-lhe para fugir enquanto podia. 337 00:31:34,416 --> 00:31:35,826 Foge! 338 00:31:36,083 --> 00:31:38,583 Foge! 339 00:31:38,666 --> 00:31:40,416 Foge! 340 00:31:40,500 --> 00:31:42,750 Foge! 341 00:31:49,458 --> 00:31:51,288 ASSASSINO 342 00:32:14,958 --> 00:32:15,828 Foge. 343 00:32:16,416 --> 00:32:17,246 Foge. 344 00:32:17,750 --> 00:32:19,790 Foge. 345 00:32:20,166 --> 00:32:22,206 Foge. 346 00:32:22,666 --> 00:32:24,416 Foge. 347 00:32:24,708 --> 00:32:25,788 Foge! 348 00:32:26,416 --> 00:32:27,416 Sra. Kano. 349 00:32:27,958 --> 00:32:29,168 -Tenha calma. -Foge! 350 00:32:29,250 --> 00:32:30,380 Foge! 351 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Foge! 352 00:32:31,666 --> 00:32:33,376 -Foge! -Está tudo bem. 353 00:32:33,958 --> 00:32:35,418 -Foge! -Acalme-se. 354 00:32:35,500 --> 00:32:37,330 Vamos pô-la na cadeira de rodas? 355 00:32:37,416 --> 00:32:39,536 Foge! 356 00:32:39,625 --> 00:32:42,285 -Sra. Kano. Espere! -Foge! 357 00:32:43,083 --> 00:32:46,173 Mashiro. Vais regar as flores? 358 00:32:50,916 --> 00:32:52,956 Foge... 359 00:32:53,041 --> 00:32:54,381 Foge! 360 00:32:54,458 --> 00:32:56,828 Foge... 361 00:32:56,916 --> 00:32:59,916 Foge... 362 00:33:00,000 --> 00:33:03,130 Foge... 363 00:33:03,208 --> 00:33:06,168 -Foge... -Sra. Kano! 364 00:33:06,250 --> 00:33:08,460 -Foge... -Está tudo bem. 365 00:33:08,583 --> 00:33:10,793 -Foge... -Acalme-se. 366 00:33:10,875 --> 00:33:12,825 -Foge... -Está tudo bem. 367 00:33:14,416 --> 00:33:16,076 Por favor, acalme-se. 368 00:33:16,166 --> 00:33:17,746 Foge... 369 00:33:17,833 --> 00:33:20,173 Foge... 370 00:33:22,750 --> 00:33:23,670 Mashiro. 371 00:33:24,208 --> 00:33:26,038 Obrigada por ajudares. 372 00:33:26,541 --> 00:33:27,631 Para o almoço, 373 00:33:27,708 --> 00:33:30,998 estava a pensar em fazer omeleta de arroz ou hambúrguer. 374 00:33:31,083 --> 00:33:32,003 O que queres? 375 00:33:34,708 --> 00:33:36,208 Queres omeleta com arroz? 376 00:33:38,166 --> 00:33:39,956 -Ou queres hambúrguer? -Quero. 377 00:33:40,041 --> 00:33:41,961 -Vamos comer hambúrguer. -Boa. 378 00:33:51,333 --> 00:33:53,923 -Adeus. -Adeus. 379 00:34:07,041 --> 00:34:08,881 Muito bem. Hora de trabalhar. 380 00:34:08,958 --> 00:34:11,078 -Voltem aos vossos postos. -Está bem. 381 00:34:38,416 --> 00:34:39,576 O que é isto? 382 00:34:40,291 --> 00:34:44,381 As pessoas entram e saem facilmente, porque não há divisão. 383 00:34:45,375 --> 00:34:46,245 Está bem. 384 00:34:46,583 --> 00:34:47,833 É verdade. 385 00:34:50,125 --> 00:34:51,375 O quê? 386 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Vejo algo novo. 387 00:34:55,208 --> 00:34:57,918 Pensei em construir uma cerca para ter mais segurança. 388 00:34:58,291 --> 00:34:59,671 Que bom para ti. 389 00:35:02,041 --> 00:35:03,211 Para ter paz. 390 00:35:04,666 --> 00:35:05,826 Mas eu não faria isso, 391 00:35:06,666 --> 00:35:08,166 se fosse a ti. 392 00:35:10,333 --> 00:35:11,173 O quê? 393 00:35:11,833 --> 00:35:12,963 É uma aldeia pequena, 394 00:35:13,625 --> 00:35:17,245 onde a comunidade se baseia na confiança. 395 00:35:18,125 --> 00:35:19,455 Não é boa ideia. 396 00:35:22,083 --> 00:35:23,423 Mas todos têm uma. 397 00:35:23,875 --> 00:35:26,325 Já as têm há anos. 398 00:35:27,416 --> 00:35:30,126 Pôr uma nova é diferente. O que pensariam, de repente? 399 00:35:31,125 --> 00:35:33,785 Foi uma boa rima. 400 00:35:36,125 --> 00:35:38,955 A maioria nem tranca as portas. 401 00:35:40,250 --> 00:35:42,380 Os recém-chegados devem mostrar-nos 402 00:35:42,958 --> 00:35:45,328 que confiam em nós. 403 00:35:47,041 --> 00:35:50,831 Em Kuge, é assim. 404 00:35:51,583 --> 00:35:53,753 Cuidado, agente. 405 00:35:56,833 --> 00:35:57,923 Que chato... 406 00:35:59,666 --> 00:36:00,496 O quê? 407 00:36:01,125 --> 00:36:02,125 O que disseste? 408 00:36:04,041 --> 00:36:07,211 Sim. Tem razão, Sr. Sabu. 409 00:36:07,541 --> 00:36:08,381 Paremos, Daigo. 410 00:36:09,583 --> 00:36:10,503 Está bem. 411 00:36:11,458 --> 00:36:13,708 Sr. Sabu, quer um chá? 412 00:36:13,791 --> 00:36:14,881 Não posso ficar. 413 00:36:15,458 --> 00:36:18,458 Tenho de ir ajudar umas velhotas. 414 00:36:19,666 --> 00:36:21,536 -Volto em breve. -Compreendo. 415 00:36:21,625 --> 00:36:22,875 É sempre bem-vindo aqui. 416 00:36:28,666 --> 00:36:31,576 Sempre que fazemos algo novo, 417 00:36:31,791 --> 00:36:32,791 aparece o Sr. Sabu. 418 00:36:36,916 --> 00:36:39,286 Está bem, Mashiro. Vamos lavar as mãos, 419 00:36:39,375 --> 00:36:41,375 gargarejar e começar os TPC. 420 00:36:47,250 --> 00:36:49,000 Eu ajudo-te. 421 00:36:49,083 --> 00:36:50,423 Agradeço. 422 00:36:50,750 --> 00:36:53,210 Demorei quatro horas... 423 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 Olá. 424 00:37:10,666 --> 00:37:13,246 Não deviam discutir. 425 00:37:29,208 --> 00:37:30,538 É verdade. 426 00:37:30,625 --> 00:37:31,705 Olá! 427 00:37:49,875 --> 00:37:53,995 LOJA DE BRINQUEDOS SUGIYAMA PAPELARIA, MATERIAL DE PESCA 428 00:38:18,625 --> 00:38:20,415 -Agente. -Sim? 429 00:38:21,416 --> 00:38:22,706 Discutir não é bom. 430 00:38:23,250 --> 00:38:24,130 Discutir? 431 00:38:25,500 --> 00:38:28,330 Soube que agarraste o Sr. Sabu quando te deu um conselho. 432 00:38:28,666 --> 00:38:30,076 E chamaste-lhe velho chato. 433 00:38:31,875 --> 00:38:34,665 Não o agarrei nem lhe chamei velho chato. 434 00:38:36,333 --> 00:38:37,633 -A sério? -Sim. 435 00:38:39,916 --> 00:38:41,206 Ele tende a exagerar. 436 00:38:49,583 --> 00:38:51,543 Mas chamaste-lhe chato, certo? 437 00:38:59,291 --> 00:39:00,501 Isso não é bom. 438 00:39:01,625 --> 00:39:03,495 Devias respeitar os mais velhos. 439 00:39:03,583 --> 00:39:05,003 És novo aqui. 440 00:39:05,458 --> 00:39:08,788 Uma palavra em falso pode virar toda a gente 441 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 contra ti. 442 00:39:14,791 --> 00:39:15,791 Seja como for... 443 00:39:16,750 --> 00:39:18,380 Pede desculpa quando o vires. 444 00:39:28,416 --> 00:39:30,246 A sério... Que chatice. 445 00:39:39,375 --> 00:39:40,375 Voltei! 446 00:39:43,666 --> 00:39:44,576 O que se passa? 447 00:39:44,916 --> 00:39:46,786 Vamos pedir desculpa ao Sr. Sabu. 448 00:39:47,291 --> 00:39:48,291 O quê? 449 00:39:49,125 --> 00:39:50,875 Não é preciso. 450 00:39:51,291 --> 00:39:53,711 Lá estás tu outra vez, só a pensar em ti. 451 00:39:55,791 --> 00:39:56,961 Alguém disse algo? 452 00:39:58,125 --> 00:39:59,415 "Nada de discussões" 453 00:40:00,416 --> 00:40:02,376 "Se querem viver aqui..." Coisas assim. 454 00:40:03,208 --> 00:40:04,538 Parecia um sermão. 455 00:40:04,875 --> 00:40:06,915 Saí pouco, mas muitos me repreenderam. 456 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 Ignora-os. 457 00:40:09,583 --> 00:40:12,333 Decidimos viver nesta aldeia pela Mashiro, não foi? 458 00:40:14,250 --> 00:40:15,170 Sim. 459 00:40:15,375 --> 00:40:16,995 Então, não te metas em sarilhos. 460 00:40:17,083 --> 00:40:18,043 Entendido? 461 00:40:18,125 --> 00:40:19,915 Estou a tentar! 462 00:40:20,000 --> 00:40:23,630 Não discutas com a tua mulher, agente. 463 00:40:25,125 --> 00:40:26,205 Sr. Sabu... 464 00:40:28,750 --> 00:40:31,250 Aparece sempre na altura certa. 465 00:40:32,666 --> 00:40:34,576 Estás a espiar-nos ou quê? 466 00:40:49,958 --> 00:40:52,288 É mesmo isso que me queres dizer, 467 00:40:53,875 --> 00:40:55,375 neste momento? 468 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 Daigo. 469 00:41:16,083 --> 00:41:17,213 Vou pedir desculpa. 470 00:41:18,958 --> 00:41:20,378 Perdi as estribeiras. 471 00:41:23,083 --> 00:41:25,923 Fui rude quando teve a gentileza de me aconselhar. 472 00:41:27,875 --> 00:41:28,875 Desculpe, por favor. 473 00:41:37,541 --> 00:41:39,171 Ainda bem que compreendes. 474 00:41:40,666 --> 00:41:41,786 Todos se tornam 475 00:41:42,333 --> 00:41:43,923 um verdadeiro membro 476 00:41:45,250 --> 00:41:48,460 de Kuge, um passo de cada vez. 477 00:41:53,291 --> 00:41:54,211 Ouve, 478 00:41:54,791 --> 00:41:57,751 vamos começar a preparar-nos 479 00:41:58,291 --> 00:42:00,291 para o festival de homenagem, amanhã. 480 00:42:01,583 --> 00:42:03,213 -Festival de homenagem? -Sim! 481 00:42:03,916 --> 00:42:04,916 Faz-se todos os anos 482 00:42:05,250 --> 00:42:07,960 e é o maior evento da aldeia. 483 00:42:08,625 --> 00:42:10,625 É um festival importante 484 00:42:10,708 --> 00:42:12,958 para Kuge há muito tempo. 485 00:42:13,416 --> 00:42:16,666 É uma tradição que dura há centenas de anos. 486 00:42:18,916 --> 00:42:21,916 Atinge um clímax entusiasmante 487 00:42:22,291 --> 00:42:23,331 com a queima 488 00:42:24,625 --> 00:42:26,625 de uma boneca com forma humana. 489 00:42:29,416 --> 00:42:30,246 Está bem? 490 00:42:35,583 --> 00:42:37,083 -Olá. -Olá. 491 00:42:37,166 --> 00:42:38,496 Olá. 492 00:42:39,458 --> 00:42:45,168 Senhor agente, ouvimos dizer que o senhor e a sua mulher andaram ao murro. 493 00:42:45,250 --> 00:42:47,210 Não foi assim tão mau. 494 00:42:47,291 --> 00:42:48,881 -A sério? -Que alívio. 495 00:42:48,958 --> 00:42:50,208 É uma esposa dedicada. 496 00:42:50,291 --> 00:42:51,541 Tome bem conta dela. 497 00:42:52,500 --> 00:42:53,330 Olá. 498 00:42:53,875 --> 00:42:55,205 Olá. 499 00:42:55,291 --> 00:42:56,251 -Então? -Olá. 500 00:42:57,625 --> 00:42:58,625 Agente, 501 00:42:59,166 --> 00:43:01,126 soube que pediste desculpa ao Sabu. 502 00:43:01,625 --> 00:43:03,875 -Fizeram muito bem. -Obrigada. 503 00:43:05,166 --> 00:43:07,826 Adoram coscuvilhar. Havemos de nos habituar. 504 00:43:08,125 --> 00:43:08,955 Tens razão. 505 00:43:09,041 --> 00:43:10,631 -Vai! -Vamos! 506 00:43:10,708 --> 00:43:12,878 -Olá. -Olá! 507 00:43:12,958 --> 00:43:15,628 Mesmo a tempo. Podes levar isto para dentro? 508 00:43:15,708 --> 00:43:17,958 -Está bem. -Mashiro, as flores ficam aqui. 509 00:43:18,041 --> 00:43:18,961 Obrigada. 510 00:43:19,291 --> 00:43:21,711 Vai lá. Eles ensinam-te. 511 00:43:28,625 --> 00:43:31,575 Pode ser aqui? 512 00:43:33,541 --> 00:43:36,751 OUTROS 513 00:43:41,833 --> 00:43:42,673 Yuki, 514 00:43:43,333 --> 00:43:44,423 tenho de atender. 515 00:43:44,500 --> 00:43:45,330 Está bem. 516 00:43:45,416 --> 00:43:47,286 Já podes ir. 517 00:43:49,333 --> 00:43:51,423 Olá! Estás aqui. 518 00:43:51,916 --> 00:43:53,496 Leva isto lá para trás. 519 00:43:53,583 --> 00:43:54,673 Está bem. 520 00:43:55,916 --> 00:43:59,626 BOMBEIROS DE KUGE 521 00:44:02,916 --> 00:44:03,746 Estou? 522 00:44:04,791 --> 00:44:07,331 Onde arranjou este número? 523 00:44:08,083 --> 00:44:08,923 O quê? 524 00:44:10,625 --> 00:44:11,625 Quem é você? 525 00:44:14,166 --> 00:44:16,126 Agente Agawa, do posto de Kuge. 526 00:44:20,875 --> 00:44:22,205 É o senhor 527 00:44:24,083 --> 00:44:26,463 com o telefone por satélite que ligou ao Kano? 528 00:44:30,750 --> 00:44:32,290 Está sozinho? 529 00:44:40,375 --> 00:44:41,375 Espere. 530 00:44:45,250 --> 00:44:46,170 Diga. 531 00:44:47,041 --> 00:44:48,291 Sim, eu e o Sr. Kano 532 00:44:48,833 --> 00:44:51,463 falámos por um telefone desses que lhe emprestei. 533 00:44:52,583 --> 00:44:53,583 Para quê? 534 00:44:54,916 --> 00:44:55,746 Prefiro... 535 00:44:59,375 --> 00:45:00,875 ... contar-lhe pessoalmente. 536 00:45:01,625 --> 00:45:02,875 Encontramo-nos amanhã? 537 00:45:03,958 --> 00:45:05,418 Mas tem de vir sozinho. 538 00:45:07,125 --> 00:45:08,205 Espere. 539 00:45:09,125 --> 00:45:11,665 O Sr. Kano foi morto na propriedade dos Goto 540 00:45:12,041 --> 00:45:14,291 depois de ligar para este telefone. 541 00:45:15,708 --> 00:45:17,328 Não posso correr esse risco. 542 00:45:20,333 --> 00:45:21,583 Mas não fui eu 543 00:45:22,833 --> 00:45:23,963 que atendi a chamada. 544 00:45:27,500 --> 00:45:28,580 Então, quem foi? 545 00:45:31,666 --> 00:45:33,166 Tenho de desligar. 546 00:45:40,583 --> 00:45:43,173 POR FAVOR, VENHA CÁ AMANHÃ ÀS 11:00. 547 00:47:26,083 --> 00:47:27,923 Vire à esquerda. 548 00:47:42,583 --> 00:47:44,583 Vire à direita ao fundo 549 00:47:44,666 --> 00:47:46,416 e desça. 550 00:48:18,916 --> 00:48:20,376 Continuamos a conversa, 551 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Sr. Agawa? 552 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 O que se passa? 553 00:48:30,541 --> 00:48:32,291 É para fugir de si, se for preciso. 554 00:48:34,875 --> 00:48:37,785 Também ainda não confio em si. 555 00:48:38,250 --> 00:48:39,830 O sentimento é mútuo. 556 00:48:44,666 --> 00:48:45,666 O Sr. Kano... 557 00:48:48,208 --> 00:48:49,748 ... confiava em mim. 558 00:48:52,166 --> 00:48:53,376 Por isso, assassinado. 559 00:48:55,333 --> 00:48:56,173 Não... 560 00:48:58,708 --> 00:48:59,918 Foi canibalizado. 561 00:49:06,375 --> 00:49:07,785 Quem raio é você? 562 00:49:08,916 --> 00:49:09,916 Diga-me. 563 00:49:12,208 --> 00:49:15,128 Alguém que não devia existir na aldeia de Kuge. 564 00:49:15,708 --> 00:49:17,038 Eu próprio sou a prova 565 00:49:18,208 --> 00:49:19,788 do segredo 566 00:49:20,750 --> 00:49:22,170 que tentam tanto esconder. 567 00:49:25,625 --> 00:49:27,035 Vai direto ao assunto? 568 00:49:28,333 --> 00:49:29,543 Como assim? 569 00:50:09,500 --> 00:50:10,750 Esta minha cara... 570 00:50:12,375 --> 00:50:13,575 ... prova tudo. 571 00:50:15,625 --> 00:50:16,625 Está a gozar... 572 00:50:18,000 --> 00:50:19,210 Fui comido. 573 00:50:22,458 --> 00:50:23,748 Por alguém de Kuge. 574 00:52:01,708 --> 00:52:03,708 Legendas: Dina Almeida32644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.