All language subtitles for Follow.My.Dear.General.S01E03.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:33,230 [Follow My Dear General] 2 00:00:33,430 --> 00:00:35,410 [Episode 3] 3 00:00:42,050 --> 00:00:42,950 General, 4 00:00:43,020 --> 00:00:44,180 one assassin was caught and 5 00:00:44,390 --> 00:00:45,650 and 6 00:00:48,310 --> 00:00:49,310 General, 7 00:00:49,310 --> 00:00:50,650 thank god you're fine. 8 00:00:50,690 --> 00:00:51,480 You don't know how much 9 00:00:51,480 --> 00:00:52,690 I'm worried about you. 10 00:00:52,690 --> 00:00:54,150 I've been one of your admirers for years. 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,690 When I pursued the assassin during the day, 12 00:00:55,890 --> 00:00:57,760 I found she's up to no good. 13 00:00:58,220 --> 00:00:59,680 I tailed her all the way to the General's Mansion 14 00:01:00,050 --> 00:01:01,610 in case something happens to you 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,020 and knocked her out. 16 00:01:03,250 --> 00:01:04,290 Ask him if you don't believe me. 17 00:01:09,880 --> 00:01:10,960 He's telling the truth. 18 00:01:11,420 --> 00:01:12,520 But... 19 00:01:14,060 --> 00:01:15,820 I'm glad that 20 00:01:16,010 --> 00:01:17,220 you're sound and fine. 21 00:01:17,620 --> 00:01:18,289 So I can 22 00:01:18,520 --> 00:01:19,720 take my leave. 23 00:01:20,260 --> 00:01:20,820 Hero, 24 00:01:21,150 --> 00:01:21,920 so long. 25 00:01:26,820 --> 00:01:29,150 You risked your life to save me twice. 26 00:01:30,620 --> 00:01:31,550 You deserve a reward. 27 00:01:33,979 --> 00:01:34,380 Um... 28 00:01:34,690 --> 00:01:36,410 You're so welcome. 29 00:01:38,620 --> 00:01:39,620 Well, 30 00:01:40,550 --> 00:01:42,050 I can do with that 31 00:01:42,220 --> 00:01:43,550 If you could reward me with 32 00:01:44,350 --> 00:01:45,920 100 taels of gold. 33 00:01:52,350 --> 00:01:53,920 I'll give you a chance 34 00:01:54,880 --> 00:01:56,880 to earn 100 taels of gold. 35 00:02:00,650 --> 00:02:02,820 I do need a personal attendant. 36 00:02:04,620 --> 00:02:05,920 I think you're tailor-made for it. 37 00:02:07,370 --> 00:02:07,880 I... 38 00:02:08,090 --> 00:02:08,660 I... 39 00:02:11,420 --> 00:02:12,210 Fine. 40 00:02:12,360 --> 00:02:13,550 You got this. 41 00:02:20,800 --> 00:02:24,070 [Dingnan General's Mansion] 42 00:02:30,450 --> 00:02:31,680 Keep your hands to yourself. 43 00:02:38,880 --> 00:02:41,020 This is gonna be your room. 44 00:02:44,720 --> 00:02:47,120 This is so cool! 45 00:02:56,550 --> 00:02:57,820 Don't touch anything you shouldn't. 46 00:03:06,050 --> 00:03:07,620 This is your overall. 47 00:03:09,850 --> 00:03:10,580 Give it to me. 48 00:03:10,580 --> 00:03:11,320 Let me 49 00:03:11,750 --> 00:03:13,450 take it. 50 00:03:14,850 --> 00:03:16,950 Since General keeps you here, 51 00:03:16,950 --> 00:03:18,520 you're supposed to fulfill your role 52 00:03:18,550 --> 00:03:20,620 and work your fingers to the bone for him. 53 00:03:21,920 --> 00:03:23,920 Soldiers make regular patrols at night here. 54 00:03:24,290 --> 00:03:26,020 You'd better watch out. 55 00:03:26,220 --> 00:03:27,350 Or any carelessness 56 00:03:27,810 --> 00:03:29,120 will make you the assassin, 57 00:03:29,450 --> 00:03:30,850 and you'll be put to death on the spot. 58 00:03:30,910 --> 00:03:33,079 Watch your mouth! 59 00:03:38,450 --> 00:03:39,020 How come... 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,020 That's very kind of you to say that. 61 00:03:41,360 --> 00:03:41,790 You... 62 00:03:41,790 --> 00:03:42,720 What you just said to me 63 00:03:42,950 --> 00:03:44,790 sounds threatening, 64 00:03:46,150 --> 00:03:47,079 but actually 65 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 it shows your concern for me. 66 00:03:51,220 --> 00:03:53,720 It's a great privilege 67 00:03:53,720 --> 00:03:55,280 for me to stay at 68 00:03:57,720 --> 00:03:58,650 the General's Mansion. 69 00:03:58,920 --> 00:04:00,850 I'm a lucky dog. 70 00:04:01,610 --> 00:04:02,420 Move. 71 00:04:04,890 --> 00:04:06,550 You expect me to do chores? 72 00:04:11,620 --> 00:04:12,720 I'm here 73 00:04:12,950 --> 00:04:14,820 to serve you guys. 74 00:04:14,820 --> 00:04:16,620 I'm at your service. 75 00:04:17,550 --> 00:04:19,010 Don't get up to tricks. 76 00:04:21,320 --> 00:04:21,950 Let's go! 77 00:04:31,890 --> 00:04:32,860 Go away. 78 00:04:45,020 --> 00:04:45,990 So many soldiers. 79 00:04:51,320 --> 00:04:51,960 Forget it. 80 00:04:52,420 --> 00:04:53,650 Take things as they come. 81 00:04:54,050 --> 00:04:55,320 I'll find a chance to slip away. 82 00:05:35,810 --> 00:05:36,920 Since you're here, 83 00:05:37,050 --> 00:05:38,150 what's the rush to leave? 84 00:05:55,820 --> 00:05:57,820 Such a gorgeous face. 85 00:06:01,550 --> 00:06:02,920 It's a pity that he's disabled. 86 00:06:04,720 --> 00:06:06,590 God is jealous of talents. 87 00:06:07,920 --> 00:06:08,820 E-excuse me. 88 00:06:08,980 --> 00:06:10,220 I didn't mean to bother you. 89 00:06:11,050 --> 00:06:12,750 I'm the new attendant here. 90 00:06:14,150 --> 00:06:14,950 An Chen. 91 00:06:16,180 --> 00:06:16,750 You... 92 00:06:17,510 --> 00:06:18,610 You know me? 93 00:06:20,580 --> 00:06:22,090 I'm Jiang Qi, 94 00:06:22,220 --> 00:06:22,850 General's friend. 95 00:06:23,550 --> 00:06:24,680 I heard he specially 96 00:06:24,680 --> 00:06:26,150 kept you in the mansion 97 00:06:26,620 --> 00:06:28,020 last night. 98 00:06:28,390 --> 00:06:29,290 Well? 99 00:06:29,580 --> 00:06:30,720 How are you settling in? 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,750 He specially kept me here? 101 00:06:33,320 --> 00:06:34,820 That sounds... 102 00:06:35,550 --> 00:06:37,820 Did he misunderstand the relationship between me and the general? 103 00:06:38,390 --> 00:06:39,520 It's cold in the morning. 104 00:06:39,720 --> 00:06:41,150 Wrap up warm. 105 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 Go get busy. 106 00:06:44,050 --> 00:06:44,850 Yes. 107 00:06:54,250 --> 00:06:55,050 Sir. 108 00:06:56,020 --> 00:06:58,050 You and general are nice people. 109 00:06:58,409 --> 00:07:00,420 I'm just an attendant. 110 00:07:00,580 --> 00:07:02,850 I'll never stand in the way between you two. 111 00:07:03,020 --> 00:07:03,780 Mr. Jiang, 112 00:07:03,780 --> 00:07:05,550 what other people say 113 00:07:05,550 --> 00:07:06,710 doesn't matter. 114 00:07:07,050 --> 00:07:08,650 You guys must be strong. 115 00:07:08,850 --> 00:07:09,910 Hang in there! 116 00:07:19,050 --> 00:07:19,850 Come on. 117 00:07:32,350 --> 00:07:34,950 I feel sorry for the cute guy. 118 00:07:35,650 --> 00:07:36,620 But... 119 00:07:38,310 --> 00:07:38,950 Who is it? 120 00:07:39,850 --> 00:07:40,120 Ge... 121 00:07:40,820 --> 00:07:41,510 General. 122 00:07:41,890 --> 00:07:43,610 Why are you up so early? 123 00:07:43,610 --> 00:07:44,920 You're earlier than me. 124 00:07:45,990 --> 00:07:47,510 I'm an attendant. 125 00:07:47,510 --> 00:07:48,950 I can't slack off. 126 00:07:48,950 --> 00:07:50,020 I'm ready to 127 00:07:50,020 --> 00:07:51,380 pay respects to you. 128 00:07:52,220 --> 00:07:53,190 You're just in time. 129 00:07:53,190 --> 00:07:54,350 There's a big show 130 00:07:54,350 --> 00:07:55,710 waiting for you to start. 131 00:07:56,050 --> 00:07:56,420 Well. 132 00:07:56,710 --> 00:07:58,520 It's early in the morning. 133 00:07:58,850 --> 00:07:59,620 Won't it gonna cause too much noise? 134 00:08:00,450 --> 00:08:02,390 Well, the earlier the better. 135 00:08:02,580 --> 00:08:02,880 Let's go. 136 00:08:23,720 --> 00:08:25,790 Let go of me! 137 00:08:33,049 --> 00:08:33,850 Pick one. 138 00:08:36,020 --> 00:08:37,580 How dare you! 139 00:08:47,810 --> 00:08:50,080 I'm counting on you. 140 00:08:50,880 --> 00:08:52,180 Thief, 141 00:08:52,750 --> 00:08:54,390 if it weren't for you standing in my way constantly, 142 00:08:54,520 --> 00:08:56,250 I would've made a brilliant departure. 143 00:08:57,150 --> 00:08:58,520 You're so arrogant. 144 00:08:58,820 --> 00:09:00,280 I'll let you know 145 00:09:00,280 --> 00:09:01,650 what our general got. 146 00:09:07,850 --> 00:09:09,020 Good choice. 147 00:09:10,020 --> 00:09:12,120 The feather makes one 148 00:09:12,120 --> 00:09:13,180 severely itchy 149 00:09:13,380 --> 00:09:14,750 and suffer from a snotty nose. 150 00:09:14,920 --> 00:09:15,990 I'm sure she'll confess. 151 00:09:20,750 --> 00:09:22,420 Waist girdling is better. 152 00:09:22,420 --> 00:09:23,580 Give it a pull 153 00:09:23,580 --> 00:09:24,990 and she'll feel her waist tightened. 154 00:09:25,520 --> 00:09:26,780 With a few pulls, 155 00:09:26,780 --> 00:09:28,250 she'll have difficulty breathing 156 00:09:28,650 --> 00:09:30,120 and die from the pain. 157 00:09:33,850 --> 00:09:34,950 You think you're capable 158 00:09:34,950 --> 00:09:36,150 by playing dirty tricks? 159 00:09:36,420 --> 00:09:38,520 Bring it on! 160 00:09:39,050 --> 00:09:41,180 I won't utter a cry of pain. 161 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 Come at me. 162 00:09:50,310 --> 00:09:51,120 Confess! 163 00:09:51,410 --> 00:09:52,720 Who's your confederate? 164 00:09:54,450 --> 00:09:55,550 Do your job. 165 00:09:55,820 --> 00:09:57,320 I'm watching. 166 00:10:10,520 --> 00:10:12,150 My confederate 167 00:10:12,580 --> 00:10:15,780 is a notorious jerk, 168 00:10:16,010 --> 00:10:18,910 a faithless rat. 169 00:10:20,580 --> 00:10:21,680 You don't 170 00:10:22,180 --> 00:10:23,350 have the heart to do so? 171 00:10:33,590 --> 00:10:35,180 If I ever run into her, 172 00:10:35,310 --> 00:10:37,450 I'll spend all her money, 173 00:10:37,450 --> 00:10:38,950 strip her skin and veins off, 174 00:10:38,950 --> 00:10:40,380 tie her up on a stool, 175 00:10:40,380 --> 00:10:41,820 and leave her starving for three days. 176 00:10:52,230 --> 00:10:54,220 How dare you! 10451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.