All language subtitles for Flight to You episode 36 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:18,880 --> 00:01:21,160 [Flight To You] 3 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 [Episode 36] 4 00:01:37,000 --> 00:01:37,910 Well, 5 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 sorry about that. 6 00:01:42,070 --> 00:01:43,000 My mom... 7 00:01:43,000 --> 00:01:43,870 It's okay. 8 00:01:48,390 --> 00:01:49,510 You know my dad? 9 00:01:51,710 --> 00:01:53,670 I met him when he came last time. 10 00:01:56,200 --> 00:01:57,320 He found you before? 11 00:02:00,240 --> 00:02:00,790 So, 12 00:02:00,880 --> 00:02:02,880 you knew my mom's condition before? 13 00:02:07,710 --> 00:02:08,750 Your dad mentioned it. 14 00:02:10,600 --> 00:02:13,750 He came to ask for my help, 15 00:02:14,470 --> 00:02:15,790 to persuade you to give up on flying. 16 00:02:19,960 --> 00:02:20,880 I guess, 17 00:02:21,840 --> 00:02:22,920 you didn't agree. 18 00:02:25,320 --> 00:02:27,400 I have no right to deprive anyone of their love, 19 00:02:28,150 --> 00:02:29,230 especially you. 20 00:02:42,710 --> 00:02:43,680 In the court, 21 00:02:43,920 --> 00:02:45,280 you said you have something to tell me. 22 00:02:51,400 --> 00:02:52,280 Nothing. 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,280 I'll tell you later. 24 00:03:22,230 --> 00:03:23,200 Minister Jiang? 25 00:03:29,200 --> 00:03:30,880 [Jiang Tao/ Minister Jiang] 26 00:03:31,030 --> 00:03:31,960 Do you have time? 27 00:03:32,430 --> 00:03:33,590 I want to meet you. 28 00:04:03,590 --> 00:04:04,560 Minister Jiang. 29 00:04:26,750 --> 00:04:28,840 I didn't expect you would come to meet me. 30 00:04:35,240 --> 00:04:36,560 What's your plan for the future? 31 00:04:40,560 --> 00:04:42,310 Maybe I flew for too long, 32 00:04:43,750 --> 00:04:44,800 for too far. 33 00:04:45,430 --> 00:04:47,590 Sometimes I forgot where I started. 34 00:04:50,680 --> 00:04:52,310 This is where I started. 35 00:04:53,630 --> 00:04:54,710 Twenty years ago, 36 00:04:54,800 --> 00:04:58,120 this was just a small airport built from reclamation. 37 00:04:58,840 --> 00:05:00,120 From where we are standing, 38 00:05:00,430 --> 00:05:01,310 in that direction, 39 00:05:03,150 --> 00:05:05,870 this is a very short runway. 40 00:05:08,840 --> 00:05:11,710 I flew alone for the first time here. 41 00:05:21,870 --> 00:05:23,000 I became a pilot at 18 years old. 42 00:05:24,840 --> 00:05:28,030 I'm also a person who is keen on flying. 43 00:05:29,710 --> 00:05:32,120 Although we have different opinions in many aspects, 44 00:05:32,840 --> 00:05:34,680 you have qualities that I value. 45 00:05:35,560 --> 00:05:36,710 On you, 46 00:05:37,630 --> 00:05:39,480 I can see what I was before. 47 00:05:40,120 --> 00:05:44,600 I can see the boy that loves flying. 48 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 But later, 49 00:05:52,270 --> 00:05:53,190 gradually, 50 00:05:53,630 --> 00:05:55,600 I mistook my course. 51 00:05:57,190 --> 00:05:59,510 Xie's retirement speech embarrassed me. 52 00:06:02,120 --> 00:06:04,240 We're from the same hero crew, 53 00:06:04,240 --> 00:06:05,190 look at him, 54 00:06:06,160 --> 00:06:09,390 he has always retained the purest faith of a pilot. 55 00:06:10,630 --> 00:06:12,390 Time can never change it. 56 00:06:20,160 --> 00:06:21,120 Today, 57 00:06:21,360 --> 00:06:24,800 I'm not here to move you and say goodbye. 58 00:06:27,360 --> 00:06:32,000 There are the future plans of our Flight Department. 59 00:06:32,190 --> 00:06:35,070 I spent much time collecting and concluding it, 60 00:06:35,510 --> 00:06:37,600 as well as some experience in administration. 61 00:06:38,430 --> 00:06:41,000 You made a new security system, right? 62 00:06:41,190 --> 00:06:43,070 I offered some concrete suggestions. 63 00:06:43,720 --> 00:06:45,240 I wrote them in a hurry. 64 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 If you have time, 65 00:06:47,510 --> 00:06:48,600 you can take a look. 66 00:06:54,600 --> 00:06:55,430 Nanting. 67 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 I appreciate you more than Ni Zhan. 68 00:07:00,920 --> 00:07:04,310 Because only on you, I can see something I don't have. 69 00:07:06,160 --> 00:07:07,120 But honestly, 70 00:07:07,360 --> 00:07:09,870 I don't want you to become the vice-president of Luzhou Airlines. 71 00:07:10,720 --> 00:07:13,190 You're too benevolent and straightforward. 72 00:07:14,310 --> 00:07:15,480 Only a person like Ni Zhan 73 00:07:15,480 --> 00:07:19,630 can make Luzhou Airlines advance in the fierce competition. 74 00:07:22,310 --> 00:07:24,720 But with you in charge of the Flight Department, 75 00:07:25,830 --> 00:07:27,240 I'm relieved. 76 00:07:35,430 --> 00:07:36,560 Good luck. 77 00:07:38,480 --> 00:07:39,360 Minister Jiang. 78 00:07:41,510 --> 00:07:42,360 Minister Jiang. 79 00:07:56,680 --> 00:07:57,750 Two captains, 80 00:07:58,430 --> 00:07:59,480 fly and land safely. 81 00:08:30,750 --> 00:08:32,577 Do you need to extend your holiday for a few more days? 82 00:08:33,120 --> 00:08:34,680 You can deal with your mom's thing first. 83 00:08:38,360 --> 00:08:41,510 But I don't know how to deal with it yet. 84 00:08:44,510 --> 00:08:45,950 Do you remember the story I told you about 85 00:08:47,310 --> 00:08:51,070 the accident of a pilot at California's bank? 86 00:08:56,430 --> 00:08:58,070 She is very important to me. 87 00:09:01,630 --> 00:09:02,630 After she died, 88 00:09:03,430 --> 00:09:05,070 I was in a low mood for a long time. 89 00:09:05,950 --> 00:09:07,390 I locked myself at home. 90 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 I can't even hear the sound of planes. 91 00:09:10,560 --> 00:09:11,680 At that time, 92 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 I thought I would give up flying. 93 00:09:17,000 --> 00:09:20,800 Then my family, friends and Minister Xie came to persuade me. 94 00:09:22,070 --> 00:09:25,190 And I agreed to accept professional psychological counseling. 95 00:09:26,310 --> 00:09:27,430 Well, 96 00:09:28,830 --> 00:09:30,160 about half a year later, 97 00:09:31,870 --> 00:09:33,240 one day I found, 98 00:09:34,510 --> 00:09:36,190 I could sit in the cockpit again. 99 00:09:42,600 --> 00:09:43,870 So about your mom's illness, 100 00:09:45,750 --> 00:09:49,310 you should let her receive professional treatment. 101 00:09:54,480 --> 00:09:56,510 I know a good psychologist. 102 00:09:56,750 --> 00:09:59,390 He is an expert in post-traumatic stress disorder. 103 00:10:02,030 --> 00:10:03,080 Will it work? 104 00:10:04,150 --> 00:10:05,600 For your mom and you, 105 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 it's worth trying. 106 00:10:55,200 --> 00:10:56,080 Okay, stop. 107 00:10:56,320 --> 00:10:57,120 What? 108 00:10:57,270 --> 00:10:58,120 It's almost dry. 109 00:10:59,600 --> 00:11:03,510 The hair becomes less and less when people get old. 110 00:11:03,910 --> 00:11:05,390 It'll be dry quickly. 111 00:11:07,720 --> 00:11:09,200 You're not old. 112 00:11:09,840 --> 00:11:11,320 When I was in primary school, 113 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 you would send me to school. 114 00:11:13,440 --> 00:11:15,030 I sat at the back of your bike. 115 00:11:16,120 --> 00:11:19,440 Your hair was long and thick, swinging from side to side. 116 00:11:20,360 --> 00:11:21,240 It's also fragrant. 117 00:11:22,000 --> 00:11:23,480 Once you rode too fast, 118 00:11:24,030 --> 00:11:25,320 you even dropped me. 119 00:11:26,200 --> 00:11:28,080 I ran two blocks to catch you. 120 00:11:31,440 --> 00:11:33,000 You still remember that? 121 00:11:34,480 --> 00:11:35,390 Then, 122 00:11:36,320 --> 00:11:38,600 I became a partner in the law firm. 123 00:11:40,000 --> 00:11:41,790 From that time, 124 00:11:41,790 --> 00:11:44,840 I cut my hair and never raised it again. 125 00:11:46,550 --> 00:11:48,360 And I never rode you to school, right? 126 00:11:53,390 --> 00:11:54,440 During all these years, 127 00:11:56,440 --> 00:11:58,000 I've been busy making money. 128 00:12:01,080 --> 00:12:04,120 I didn't do my duty as a mother. 129 00:12:06,840 --> 00:12:08,030 Sometimes I would think, 130 00:12:10,360 --> 00:12:15,120 what an awful mom I am. 131 00:12:20,840 --> 00:12:21,870 No. 132 00:12:23,790 --> 00:12:24,870 It's my fault. 133 00:12:25,270 --> 00:12:27,360 I often made you angry, 134 00:12:28,600 --> 00:12:30,270 and didn't have a good talk with you. 135 00:12:34,870 --> 00:12:35,750 In the past, 136 00:12:35,960 --> 00:12:37,550 I thought you didn't like me, 137 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 and tried to deny me. 138 00:12:39,750 --> 00:12:41,720 And you would use your way to control me. 139 00:12:45,270 --> 00:12:47,720 The reason why I chose to study flying 140 00:12:48,390 --> 00:12:50,240 is that I wanted to escape from you. 141 00:12:51,360 --> 00:12:54,150 I thought I would fly even if you didn't want me to. 142 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 And I would let you know 143 00:12:55,480 --> 00:12:56,910 I could do it well, 144 00:12:57,360 --> 00:12:58,440 and let you appreciate me. 145 00:13:01,030 --> 00:13:01,960 Then, 146 00:13:02,550 --> 00:13:03,517 after I flew for a long time, 147 00:13:05,240 --> 00:13:06,870 flying became a part of my life. 148 00:13:11,390 --> 00:13:12,750 I really love it. 149 00:13:21,870 --> 00:13:25,670 I know you want me to live a normal and stable life. 150 00:13:27,150 --> 00:13:28,120 And I know 151 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 why you want me to give up flying. 152 00:13:42,120 --> 00:13:43,030 Mom. 153 00:13:44,080 --> 00:13:45,960 I know a great doctor. 154 00:13:46,960 --> 00:13:48,440 Let's visit him. 155 00:13:49,790 --> 00:13:51,720 If it's not working, 156 00:13:53,440 --> 00:13:54,360 I promise you, 157 00:13:56,000 --> 00:13:57,030 I'll give up flying. 158 00:14:09,320 --> 00:14:10,630 There is nothing wrong with me. 159 00:14:14,360 --> 00:14:15,630 Why would I visit a doctor? 160 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 [Cases on PTSD] 161 00:15:52,030 --> 00:15:53,790 Xiao, why didn't you sleep yet? 162 00:15:54,320 --> 00:15:55,200 Dad. 163 00:15:55,510 --> 00:15:56,960 I'm reading other cases. 164 00:15:56,960 --> 00:15:58,080 I want to learn more about it. 165 00:15:58,550 --> 00:15:59,480 Why did you get up? 166 00:16:00,000 --> 00:16:00,910 I'll pour some water. 167 00:16:15,080 --> 00:16:16,000 Xiao. 168 00:16:17,240 --> 00:16:20,480 I'm thinking you can terminate your leave recently. 169 00:16:20,870 --> 00:16:23,080 I'll find a way to take your mom back to Qingdao. 170 00:16:24,440 --> 00:16:25,720 No need. 171 00:16:25,910 --> 00:16:28,600 I'll just take it as a vacation. 172 00:16:29,200 --> 00:16:31,390 I know you'll be a captain soon. 173 00:16:32,120 --> 00:16:33,000 It's okay. 174 00:16:34,270 --> 00:16:35,120 Now, 175 00:16:35,440 --> 00:16:37,870 nothing is more important than my mom's illness. 176 00:16:48,360 --> 00:16:49,200 Xiao. 177 00:16:51,390 --> 00:16:52,630 I'm so useless. 178 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 I can't help you, 179 00:16:55,550 --> 00:16:56,790 and make you so tired. 180 00:16:59,440 --> 00:17:00,790 What are you talking about? 181 00:17:01,910 --> 00:17:03,510 As long as you're with us, 182 00:17:03,670 --> 00:17:05,630 I feel powerful. 183 00:17:06,390 --> 00:17:07,240 Really. 184 00:17:11,320 --> 00:17:14,080 Okay, it's late, go back to sleep. 185 00:17:14,270 --> 00:17:15,480 Sleep early. 186 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 You're back? 187 00:17:50,030 --> 00:17:50,870 Morning. 188 00:17:57,670 --> 00:17:58,720 Let's have breakfast. 189 00:18:05,240 --> 00:18:08,320 What's the doctor you said yesterday? 190 00:18:19,870 --> 00:18:21,000 Borrow a plane? 191 00:18:21,910 --> 00:18:23,790 I took my mother to see a psychologist. 192 00:18:23,870 --> 00:18:25,360 He gave us some medicine, 193 00:18:25,510 --> 00:18:28,880 and suggested a safer exposure therapy. 194 00:18:29,790 --> 00:18:32,110 The doctor plans to guide Aunt Fang 195 00:18:32,310 --> 00:18:35,160 to complete a flight experience in her dream by hypnosis. 196 00:18:35,550 --> 00:18:36,640 The point is, 197 00:18:37,030 --> 00:18:39,920 she'd better be in the cabin. 198 00:18:40,310 --> 00:18:41,720 It will be more effective. 199 00:18:42,680 --> 00:18:43,510 Of course, 200 00:18:43,920 --> 00:18:45,030 the plane doesn't need to fly. 201 00:18:46,270 --> 00:18:47,750 I know your idea. 202 00:18:51,110 --> 00:18:52,310 But sorry, 203 00:18:52,550 --> 00:18:53,550 I can't decide it. 204 00:18:54,960 --> 00:18:56,550 As the minister of the Mechanical Department, 205 00:18:56,830 --> 00:18:58,480 I can't violate the company's rules. 206 00:19:00,680 --> 00:19:01,550 Before we came here, 207 00:19:01,550 --> 00:19:03,160 I considered these problems. 208 00:19:03,920 --> 00:19:04,880 But, 209 00:19:06,030 --> 00:19:08,350 it relates to the key part of the treatment plan, 210 00:19:08,960 --> 00:19:10,480 so I want to ask for your suggestions, 211 00:19:10,830 --> 00:19:13,510 to see if there is a better solution. 212 00:19:26,550 --> 00:19:29,350 There will be a 787 plane for maintenance tomorrow afternoon. 213 00:19:30,030 --> 00:19:32,310 I'll arrange more workers to hurry up. 214 00:19:32,510 --> 00:19:34,920 Then I'll report to Manager Xu, 215 00:19:35,110 --> 00:19:39,030 to see if he can give an approval to let you enter the plane for two hours. 216 00:19:43,270 --> 00:19:44,160 Thank you, Zhan. 217 00:20:11,440 --> 00:20:12,240 Zhan. 218 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 Hello, aunt and uncle. 219 00:20:18,310 --> 00:20:19,590 I also borrowed the passenger stairs. 220 00:20:19,640 --> 00:20:21,070 Let's make it formal. 221 00:20:21,790 --> 00:20:22,720 Thank you, Zhan. 222 00:20:24,350 --> 00:20:25,240 Please. 223 00:21:30,240 --> 00:21:32,240 [Luzhou Airlines] 224 00:21:42,720 --> 00:21:43,640 Hello, Aunt Fang. 225 00:21:43,720 --> 00:21:44,590 Welcome aboard. 226 00:21:45,720 --> 00:21:47,750 Aunt Fang, I'll take you to your seat. 227 00:21:48,510 --> 00:21:49,350 This way. 228 00:22:01,160 --> 00:22:01,960 Here. 229 00:22:08,400 --> 00:22:09,270 Please sit down. 230 00:22:19,200 --> 00:22:19,960 Aunt Fang. 231 00:22:20,200 --> 00:22:22,160 This is your favorite lavender tea 232 00:22:22,160 --> 00:22:23,880 that Cheng Xiao asked me to prepare. 233 00:22:23,920 --> 00:22:24,750 Have a try. 234 00:22:28,480 --> 00:22:29,270 It's hot. 235 00:22:29,590 --> 00:22:30,510 Thank you. 236 00:22:39,830 --> 00:22:40,790 Ms. Fang. 237 00:22:41,400 --> 00:22:42,590 We'll start now. 238 00:22:45,030 --> 00:22:46,920 Put your seat flat. 239 00:22:50,000 --> 00:22:51,790 Aunt Fang, I'll help you with it. 240 00:22:57,550 --> 00:22:58,640 Yes, lie down. 241 00:22:59,160 --> 00:23:00,200 Is this okay, aunt? 242 00:23:03,440 --> 00:23:04,510 The temperature is low. 243 00:23:04,960 --> 00:23:07,030 You might be more comfortable with a blanket. 244 00:23:18,200 --> 00:23:19,110 Now, 245 00:23:19,350 --> 00:23:20,640 we'll start. 246 00:23:23,030 --> 00:23:24,070 Relax. 247 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 First, 248 00:23:27,480 --> 00:23:28,590 relax your eyebrows. 249 00:23:30,310 --> 00:23:31,270 Don't frown. 250 00:23:32,830 --> 00:23:33,680 Yes. 251 00:23:35,000 --> 00:23:36,680 Relax your shoulders. 252 00:23:39,510 --> 00:23:44,200 You're on this plane now. 253 00:23:46,790 --> 00:23:48,750 There are many passengers, 254 00:23:50,590 --> 00:23:53,790 and the crew to provide you with services. 255 00:24:05,830 --> 00:24:06,880 Ladies and gentlemen, 256 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 welcome to Luzhou Air 8867, 257 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 from Luzhou to Qingdao. 258 00:24:11,830 --> 00:24:13,270 The plane is taking off soon. 259 00:24:13,270 --> 00:24:14,480 Please put away the small table. 260 00:24:14,480 --> 00:24:15,000 Yun. 261 00:24:16,110 --> 00:24:17,640 The plane is taking off soon. 262 00:24:18,750 --> 00:24:19,790 Lift your seat. 263 00:24:33,830 --> 00:24:36,160 Don't think of anything now. 264 00:24:36,550 --> 00:24:37,550 Just relax. 265 00:25:09,550 --> 00:25:12,200 Be slow and gentle. 266 00:25:17,750 --> 00:25:19,070 Dr. Yu also mentioned, 267 00:25:20,160 --> 00:25:21,590 in aunt's imagination, 268 00:25:21,590 --> 00:25:22,920 you should be the one to drive the plane. 269 00:25:23,440 --> 00:25:24,240 Me? 270 00:25:24,750 --> 00:25:26,720 That will be of great help to aunt's illness. 271 00:25:29,510 --> 00:25:31,880 But will this have a negative effect? 272 00:25:36,350 --> 00:25:37,550 It's a little risky, 273 00:25:38,310 --> 00:25:39,750 so I'm asking for your advice. 274 00:26:33,480 --> 00:26:34,270 Yun. 275 00:26:35,160 --> 00:26:36,070 Relax. 276 00:26:36,480 --> 00:26:37,310 It's okay. 277 00:26:39,350 --> 00:26:40,550 Relax, it's okay. 278 00:27:09,720 --> 00:27:11,550 Ms. Fang, this is the tea you want. 279 00:27:15,160 --> 00:27:15,960 Thank you. 280 00:27:18,070 --> 00:27:18,960 It's hot. 281 00:27:42,550 --> 00:27:43,400 Yun. 282 00:27:43,830 --> 00:27:45,160 Don't just look outside. 283 00:27:46,400 --> 00:27:48,720 Just take it as the train. 284 00:27:49,160 --> 00:27:52,070 You won't be afraid if you don't take it as a plane. 285 00:27:54,270 --> 00:27:55,480 Ladies and gentlemen, 286 00:27:55,550 --> 00:27:56,960 this is the captain. 287 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 The plane will enter the turbulence zone. 288 00:27:59,310 --> 00:28:01,480 Please go back to your seat, 289 00:28:01,550 --> 00:28:02,750 and fasten your seat belt. 290 00:28:02,750 --> 00:28:04,440 The crew members should return to your seats. 291 00:28:04,440 --> 00:28:05,310 Thank you. 292 00:28:06,350 --> 00:28:08,000 Isn't this Cheng Xiao? 293 00:28:08,680 --> 00:28:09,510 Why... 294 00:28:09,550 --> 00:28:10,790 why would she be on the plane? 295 00:28:11,000 --> 00:28:12,160 She is the captain. 296 00:28:12,350 --> 00:28:13,440 Why is that? 297 00:28:13,750 --> 00:28:14,830 No, it's too dangerous. 298 00:28:15,200 --> 00:28:16,110 I should stop her. 299 00:28:17,030 --> 00:28:17,750 No. 300 00:28:18,030 --> 00:28:19,070 - Cheng Xiao. - Yun. 301 00:28:19,160 --> 00:28:20,070 Cheng Xiao. 302 00:28:21,160 --> 00:28:22,720 Cheng Xiao. 303 00:28:23,070 --> 00:28:24,400 Cheng Xiao, come out. 304 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 It's dangerous. 305 00:28:25,400 --> 00:28:26,960 Come out, Cheng Xiao. 306 00:28:27,480 --> 00:28:28,310 Cheng Xiao. 307 00:28:28,640 --> 00:28:30,720 Cheng Xiao, open the door. 308 00:28:31,310 --> 00:28:32,110 Cheng Xiao. 309 00:28:32,110 --> 00:28:32,960 It's too dangerous. 310 00:28:33,350 --> 00:28:34,160 Cheng Xiao. 311 00:28:37,000 --> 00:28:38,680 The patient is out of guidance, 312 00:28:38,790 --> 00:28:40,070 and starts to act independently. 313 00:28:41,920 --> 00:28:42,830 What should we do? 314 00:28:42,920 --> 00:28:44,000 Should we wake her up? 315 00:28:44,400 --> 00:28:45,350 Don't worry. 316 00:28:46,310 --> 00:28:47,310 Let's observe for a while. 317 00:28:50,110 --> 00:28:51,000 Cheng Xiao! 318 00:28:51,160 --> 00:28:53,270 Come out, Cheng Xiao. 319 00:28:53,270 --> 00:28:54,070 Open the door. 320 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 Cheng Xiao, land now. 321 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 It's too dangerous, do you hear me? 322 00:29:01,240 --> 00:29:02,350 Set turbulence speed. 323 00:29:02,350 --> 00:29:03,510 Safety live door open. 324 00:29:06,240 --> 00:29:07,070 Confirmed. 325 00:29:07,920 --> 00:29:09,830 Cheng Xiao, don't you hear me? 326 00:29:10,680 --> 00:29:12,030 Yun, let's go out. 327 00:29:12,030 --> 00:29:13,110 Don't disturb them. 328 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 Come on, sit down. 329 00:29:31,720 --> 00:29:32,640 Cheng Xiao. 330 00:29:32,880 --> 00:29:33,830 Be careful. 331 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 Pay attention to changes in altitude and speed. 332 00:29:49,920 --> 00:29:50,830 Report it to me. 333 00:29:51,030 --> 00:29:51,830 Copy that. 334 00:29:52,160 --> 00:29:53,070 Speed up. 335 00:29:53,070 --> 00:29:54,510 The altitude drops 100 feet. 336 00:29:54,680 --> 00:29:55,550 Confirmed. 337 00:29:55,550 --> 00:29:56,750 Operate it, and I'll broadcast. 338 00:29:56,880 --> 00:29:57,680 Copy that. 339 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 Ladies and gentlemen, 340 00:29:59,240 --> 00:30:00,640 this is the captain. 341 00:30:00,920 --> 00:30:02,550 The plane is crossing the turbulence zone. 342 00:30:02,640 --> 00:30:03,680 For your safety, 343 00:30:03,680 --> 00:30:04,790 please remain in your seat, 344 00:30:04,790 --> 00:30:06,240 and fasten the seat belt, thank you. 345 00:30:08,070 --> 00:30:08,830 I'll operate it. 346 00:30:08,920 --> 00:30:09,720 Copy that. 347 00:30:40,510 --> 00:30:41,920 Resume automatic cruise speed. 348 00:30:42,070 --> 00:30:44,070 Set the safety live door to the automatic position. 349 00:30:45,920 --> 00:30:46,750 Confirmed. 350 00:30:55,200 --> 00:30:56,720 Look how great Xiao is. 351 00:30:57,440 --> 00:30:59,510 She can settle all the difficulties. 352 00:31:56,110 --> 00:31:57,270 Okay, Ms. Fang. 353 00:31:58,270 --> 00:32:00,480 Our plane has landed. 354 00:32:00,960 --> 00:32:02,590 You're safe now. 355 00:32:03,440 --> 00:32:04,270 Now, 356 00:32:04,480 --> 00:32:05,750 listen to my order, 357 00:32:06,440 --> 00:32:08,000 when I count to three, 358 00:32:08,400 --> 00:32:09,480 you will wake up. 359 00:32:11,070 --> 00:32:11,920 One, 360 00:32:13,200 --> 00:32:14,030 two, 361 00:32:15,640 --> 00:32:16,590 three. 362 00:32:28,830 --> 00:32:29,680 Mom. 363 00:32:44,000 --> 00:32:45,110 How do you feel now? 364 00:33:00,270 --> 00:33:01,160 Yun. 365 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 We can leave now. 366 00:33:04,590 --> 00:33:06,640 You can talk with Dr. Yu. 367 00:33:06,920 --> 00:33:08,070 Yes, Ms. Fang. 368 00:33:08,750 --> 00:33:09,830 If you have anything to say, 369 00:33:10,070 --> 00:33:11,270 just tell me, 370 00:33:12,030 --> 00:33:15,200 like the way we communicated in my office. 371 00:33:30,200 --> 00:33:30,750 Mom... 372 00:33:30,790 --> 00:33:32,030 Xiao, it's okay. 373 00:33:32,680 --> 00:33:33,590 I'll go home with her. 374 00:33:33,590 --> 00:33:34,960 Let's talk about it later. 375 00:33:35,680 --> 00:33:36,480 Yun. 376 00:33:38,110 --> 00:33:38,960 Yun. 377 00:33:40,000 --> 00:33:40,830 Doctor, 378 00:33:41,070 --> 00:33:42,310 how's her situation now? 379 00:33:43,510 --> 00:33:46,030 It seems the hypnosis was successful, 380 00:33:46,750 --> 00:33:47,680 but, 381 00:33:48,400 --> 00:33:50,000 when the patient was awakened, 382 00:33:50,160 --> 00:33:52,160 I need to communicate with her. 383 00:33:52,680 --> 00:33:54,030 Without this process, 384 00:33:54,440 --> 00:33:56,590 it's hard to say the effect. 385 00:34:38,480 --> 00:34:39,310 Cheng Xiao, 386 00:34:40,880 --> 00:34:42,200 you've done well enough. 387 00:34:42,960 --> 00:34:44,400 There is a great chance of being cured. 388 00:34:49,830 --> 00:34:51,000 I won't give up. 389 00:34:52,160 --> 00:34:54,640 I want to prolong the vacation. 390 00:34:54,640 --> 00:34:56,160 I'll hand in the application. 391 00:34:57,680 --> 00:34:58,550 I'll company you. 392 00:35:30,900 --> 00:35:32,670 [Luzhou Airlines] 393 00:36:01,670 --> 00:36:02,510 Mom. 394 00:36:03,590 --> 00:36:06,190 The scenery on the rooftop of our company is beautiful, right? 395 00:36:13,670 --> 00:36:14,920 In my dream, 396 00:36:15,400 --> 00:36:16,550 I saw, 397 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 you were driving the plane. 398 00:36:24,630 --> 00:36:26,400 Is this how you fly usually? 399 00:36:38,000 --> 00:36:38,880 Mom. 400 00:36:40,400 --> 00:36:42,400 If you are still worried about me, 401 00:36:45,960 --> 00:36:46,760 I'll... 402 00:36:46,760 --> 00:36:47,670 Cheng Xiao. 403 00:36:54,840 --> 00:36:55,710 Just 404 00:36:57,150 --> 00:37:01,480 fly as you wish. 405 00:37:07,360 --> 00:37:08,230 Xiao. 406 00:37:09,880 --> 00:37:11,150 For all these years, 407 00:37:13,320 --> 00:37:14,760 I didn't take good care of you. 408 00:37:16,320 --> 00:37:17,550 It's my fault. 409 00:37:18,920 --> 00:37:20,030 Since you were little, 410 00:37:20,550 --> 00:37:21,550 I think, 411 00:37:22,510 --> 00:37:24,320 the things I gave are the best. 412 00:37:24,480 --> 00:37:25,760 For all these years, 413 00:37:25,880 --> 00:37:27,550 you've been doing well. 414 00:37:27,760 --> 00:37:28,920 I tried to deny you, 415 00:37:30,070 --> 00:37:33,710 that's because I don't want to admit I was wrong. 416 00:37:35,760 --> 00:37:36,710 Xiao. 417 00:37:40,000 --> 00:37:41,630 I'm proud of you. 418 00:38:20,030 --> 00:38:20,840 Mom. 419 00:38:25,550 --> 00:38:27,710 I never considered your feeling before. 420 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 Sorry. 421 00:38:46,360 --> 00:38:47,280 Xiao. 422 00:38:48,190 --> 00:38:50,000 You and Gu... 423 00:38:52,360 --> 00:38:53,800 He is my instructor. 424 00:39:05,550 --> 00:39:06,480 Aunt. 425 00:39:07,360 --> 00:39:08,440 Thank you, Gu. 426 00:39:08,760 --> 00:39:09,590 You're welcome. 427 00:39:10,280 --> 00:39:14,710 I know you've been helping and encouraging Xiao. 428 00:39:17,630 --> 00:39:18,480 I... 429 00:39:20,230 --> 00:39:21,150 I should do that. 430 00:39:26,590 --> 00:39:27,440 Aunt. 431 00:39:27,960 --> 00:39:30,190 Cheng Xiao seems strong and brave. 432 00:39:30,960 --> 00:39:32,760 It seems she doesn't care about others' opinions, 433 00:39:33,920 --> 00:39:35,550 but she cares about you. 434 00:39:36,110 --> 00:39:37,590 She wants to get your praise. 435 00:39:45,590 --> 00:39:46,760 Now I know. 436 00:39:48,320 --> 00:39:49,150 Cheng Xiao, 437 00:39:49,630 --> 00:39:51,960 I'll go to find Dr. Yu, 438 00:39:52,280 --> 00:39:53,480 to continue the treatment. 439 00:39:53,920 --> 00:39:55,070 Don't worry about me. 440 00:39:55,280 --> 00:39:56,440 Just fly as you want. 441 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 I love you. 442 00:40:06,550 --> 00:40:10,000 This is not what Captain Cheng would say. 443 00:40:10,710 --> 00:40:11,710 Ms. Fang. 444 00:40:12,190 --> 00:40:13,800 You like to listen to it. 445 00:40:13,800 --> 00:40:14,960 Why are you lying to us? 446 00:40:17,960 --> 00:40:18,880 I'm hungry. 447 00:40:19,190 --> 00:40:20,110 Let's have supper. 448 00:40:20,110 --> 00:40:20,960 - Okay. - Let's go. 449 00:40:20,960 --> 00:40:22,670 Minister Gu, let's have supper together. 450 00:40:23,510 --> 00:40:24,400 What's wrong with you? 451 00:40:24,400 --> 00:40:26,960 Leave some private time for them. 452 00:40:29,070 --> 00:40:29,920 Gu. 453 00:40:29,920 --> 00:40:30,760 That's enough, let's go. 454 00:40:30,760 --> 00:40:32,710 Just ignore us, continue. 455 00:40:33,070 --> 00:40:33,920 Bye-bye. 456 00:40:43,480 --> 00:40:44,320 Thank you. 457 00:41:13,550 --> 00:41:14,510 Minister Gu. 458 00:41:15,070 --> 00:41:16,110 I want to terminate my leave. 459 00:41:19,510 --> 00:41:20,590 I want to fly again. 460 00:41:25,960 --> 00:41:26,760 Okay. 461 00:41:32,280 --> 00:41:33,150 Cheng Xiao. 462 00:41:36,400 --> 00:41:37,800 I want to take you to a place. 463 00:42:07,550 --> 00:42:10,190 You want to introduce me to your new tenant? 464 00:42:37,320 --> 00:42:38,800 It's here, just stop. 465 00:42:38,800 --> 00:42:48,800 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 466 00:43:16,693 --> 00:43:19,093 ♫ In the gentle night sky ♫ 467 00:43:19,547 --> 00:43:23,033 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 468 00:43:24,287 --> 00:43:30,846 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 469 00:43:32,000 --> 00:43:38,159 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 470 00:43:39,387 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 471 00:43:51,127 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 472 00:43:54,927 --> 00:43:58,553 ♫ Approach slowly ♫ 473 00:43:58,773 --> 00:44:06,146 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 474 00:44:06,313 --> 00:44:15,166 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 475 00:44:15,627 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 476 00:44:36,773 --> 00:44:40,473 ♫ Hold the breath ♫ 477 00:44:40,620 --> 00:44:44,306 ♫ Approach slowly ♫ 478 00:44:44,467 --> 00:44:51,907 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 479 00:44:52,067 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 480 00:45:01,386 --> 00:45:10,406 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 28501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.