Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:20,736
URGENT KNOCKING AT DOOR
2
00:00:20,760 --> 00:00:22,376
Father Brown!
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,656
KNOCKING CONTINUES It's me!
4
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Brenda Palmer.
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,576
SHE WHIMPERS
Brenda? What's happened?
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,896
I need your help, Father.
7
00:00:35,920 --> 00:00:38,736
I didn't do it. I swear!
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,000
Didn't do what?
9
00:01:11,120 --> 00:01:13,776
Let's begin at the beginning.
10
00:01:13,800 --> 00:01:17,136
When did you first leave
the borstal?
11
00:01:17,160 --> 00:01:19,696
A few weeks back.
They lined up a job for me.
12
00:01:19,720 --> 00:01:22,296
A proper one this time.
13
00:01:22,320 --> 00:01:23,536
Where was this?
14
00:01:23,560 --> 00:01:26,136
The Granford Club in Burrywick.
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,656
I've heard of it.
16
00:01:27,680 --> 00:01:29,136
Most prestigious.
17
00:01:29,160 --> 00:01:32,056
The staff are nice too.
I've got my own room.
18
00:01:32,080 --> 00:01:34,800
So what happened?
19
00:01:35,880 --> 00:01:38,520
The boss said I nicked a fiver
from the till.
20
00:01:39,560 --> 00:01:41,336
But I never.
21
00:01:41,360 --> 00:01:44,080
I gave them the slip
out the back window and I ran.
22
00:01:45,160 --> 00:01:50,136
I know I made it worse, Father,
but... I was scared...
23
00:01:50,160 --> 00:01:54,120
..they'd send me down again,
to a real prison this time.
24
00:01:55,560 --> 00:01:57,256
No, they won't.
25
00:01:57,280 --> 00:01:59,016
I won't let that happen.
26
00:01:59,040 --> 00:02:01,016
But what if they don't believe me?
27
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
They will...
when I find the real culprit.
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,616
Don't get me wrong,
it was good of you to take her in
29
00:02:12,640 --> 00:02:15,776
but can you be positively sure
she's telling the truth?
30
00:02:15,800 --> 00:02:18,816
Yeah! He positively can.
31
00:02:18,840 --> 00:02:20,096
Cos I am.
32
00:02:20,120 --> 00:02:22,576
I'm glad to hear it, young lady.
33
00:02:22,600 --> 00:02:23,696
Who's this?
34
00:02:23,720 --> 00:02:28,776
I'm Mrs Devine. You must be Brenda.
Father Brown told me all about you.
35
00:02:28,800 --> 00:02:29,896
Ah.
36
00:02:29,920 --> 00:02:33,376
Funny, he never mentioned you.
37
00:02:33,400 --> 00:02:36,656
Good. Pleasantries exchanged. Now...
38
00:02:36,680 --> 00:02:40,120
Yoo-hoo! Father Brown?
I thought it was high time that I...
39
00:02:41,200 --> 00:02:44,456
Oh, hello.
I don't think we've met.
40
00:02:44,480 --> 00:02:47,056
This is Mrs Devine,
our new parish secretary.
41
00:02:47,080 --> 00:02:48,816
Oh.
42
00:02:48,840 --> 00:02:52,816
And this is Miss Brenda Palmer,
a young friend in need of help.
43
00:02:52,840 --> 00:02:54,256
In fact, we were just...
44
00:02:54,280 --> 00:02:56,776
I'm sorry,
you're not quite what I was, er...
45
00:02:56,800 --> 00:02:59,136
Where did you say that
you'd worked previously?
46
00:02:59,160 --> 00:03:00,176
I didn't.
47
00:03:00,200 --> 00:03:02,616
It's just that your predecessor,
Mrs McCarthy,
48
00:03:02,640 --> 00:03:05,536
is a dear friend of mine.
49
00:03:05,560 --> 00:03:08,576
Forgive my curiosity
in her replacement.
50
00:03:08,600 --> 00:03:12,736
Lady Felicia,
you will have to excuse us.
51
00:03:12,760 --> 00:03:15,376
Miss Palmer and I have
a pressing engagement in Burrywick.
52
00:03:15,400 --> 00:03:18,896
Oh! Well, let my chauffeur drive
you. I was going to drive them.
53
00:03:18,920 --> 00:03:22,040
In that tiny little car outside?
I think we can do better than that.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,976
Can't I wait in the car, Father?
55
00:03:34,000 --> 00:03:36,240
Have courage, Brenda.
You've done nothing wrong.
56
00:03:37,720 --> 00:03:39,816
This place looks familiar.
57
00:03:39,840 --> 00:03:41,736
You know, you're right.
58
00:03:41,760 --> 00:03:43,800
Didn't it used to be a jazz club?
59
00:03:45,280 --> 00:03:47,256
The Twister! Of course.
60
00:03:47,280 --> 00:03:50,456
Great cocktails, wonderful music.
61
00:03:50,480 --> 00:03:55,576
What a pity it's become
a stuffy private members' club.
62
00:03:55,600 --> 00:03:57,576
Even so, I've been meaning
to have a nosy.
63
00:03:57,600 --> 00:03:59,256
They won't let YOU in.
64
00:03:59,280 --> 00:04:03,520
My husband Monty's a member, and
he says it's all rather splendid.
65
00:04:04,920 --> 00:04:08,216
No ladies allowed? What on earth?!
66
00:04:08,240 --> 00:04:09,256
Told you.
67
00:04:09,280 --> 00:04:11,736
Ah. This could be awkward.
68
00:04:11,760 --> 00:04:13,616
We'll wait in the car, shall we?
69
00:04:13,640 --> 00:04:16,120
We shall do nothing of the sort!
70
00:04:27,160 --> 00:04:30,800
Well! What a magnificent
collection of male specimens!
71
00:04:32,000 --> 00:04:33,296
Excuse me, ladies...
72
00:04:33,320 --> 00:04:34,336
That's Mr Granford.
73
00:04:34,360 --> 00:04:36,456
..this club is for gentlemen only.
74
00:04:36,480 --> 00:04:38,216
I'm afraid I must ask you to leave.
75
00:04:38,240 --> 00:04:41,656
Oh, so, you're very happy to employ
women, just not to serve them.
76
00:04:41,680 --> 00:04:43,496
GRANFORD SNIGGERS
77
00:04:43,520 --> 00:04:45,536
Talking of employees,
78
00:04:45,560 --> 00:04:49,160
we are here to vouch for
the good name of Miss Brenda Palmer.
79
00:04:50,280 --> 00:04:54,616
She's anxious to clear the air
after yesterday's misunderstanding.
80
00:04:54,640 --> 00:04:57,496
Well, I have no interest in clearing
the air. The girl stole from us.
81
00:04:57,520 --> 00:05:00,416
I never stole that money,
Mr Granford.
82
00:05:00,440 --> 00:05:02,176
I'm telling the truth.
83
00:05:02,200 --> 00:05:03,936
Right, telephone the police,
Charlotte.
84
00:05:03,960 --> 00:05:06,840
But... but surely,
if a priest says...
85
00:05:09,520 --> 00:05:11,536
Thank you for bringing back
the thief, Father,
86
00:05:11,560 --> 00:05:13,856
you're welcome to stay for a drink,
should you wish,
87
00:05:13,880 --> 00:05:16,856
but your two companions
will have to go elsewhere.
88
00:05:16,880 --> 00:05:19,216
Then I have no desire
to drink here either.
89
00:05:19,240 --> 00:05:24,456
And we will stay here
until the police arrive.
90
00:05:24,480 --> 00:05:25,496
As you wish.
91
00:05:25,520 --> 00:05:27,216
I did suggest we stay in the car.
92
00:05:27,240 --> 00:05:28,456
Fiddlesticks!
93
00:05:28,480 --> 00:05:30,920
We shall not be moved.
94
00:05:34,960 --> 00:05:37,696
That's John, the manager.
95
00:05:37,720 --> 00:05:40,416
And that's Bertie, the son.
96
00:05:40,440 --> 00:05:42,856
He just got kicked out of Oxford.
97
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
That's why his dad
won't give him any money.
98
00:05:46,280 --> 00:05:47,896
Was he in the bar yesterday?
99
00:05:47,920 --> 00:05:49,200
Yeah.
100
00:05:50,520 --> 00:05:53,376
Describe his movements to me,
precisely.
101
00:05:53,400 --> 00:05:55,656
OK. Erm...
102
00:05:55,680 --> 00:05:58,416
He was in and out
for most of the day.
103
00:05:58,440 --> 00:06:01,016
Then he went upstairs
about four o'clock.
104
00:06:01,040 --> 00:06:05,336
He came back down with a face like
thunder and carried on drinking.
105
00:06:05,360 --> 00:06:07,896
How long was he upstairs for?
106
00:06:07,920 --> 00:06:09,576
Erm...
107
00:06:09,600 --> 00:06:12,040
20 minutes. Why?
108
00:06:16,680 --> 00:06:20,400
Colonel, may I borrow your newspaper
momentarily?
109
00:06:22,560 --> 00:06:24,200
RASPING: My pleasure.
110
00:06:28,360 --> 00:06:31,256
Are you a racing man, Mr Granford?
111
00:06:31,280 --> 00:06:34,776
I notice the favourite, Durley Dean,
112
00:06:34,800 --> 00:06:39,616
lost spectacularly
yesterday at 4.15.
113
00:06:39,640 --> 00:06:42,376
Sorry, I don't bet on horses.
114
00:06:42,400 --> 00:06:44,056
No.
115
00:06:44,080 --> 00:06:45,456
But I do.
116
00:06:45,480 --> 00:06:47,136
Occasionally.
117
00:06:47,160 --> 00:06:48,800
Thank you.
118
00:06:49,720 --> 00:06:53,696
And more to the point,
so does your son.
119
00:06:53,720 --> 00:06:55,736
I've seen him at the racecourse.
120
00:06:55,760 --> 00:06:58,256
Bertie had his allowance taken away
121
00:06:58,280 --> 00:07:01,000
because he was sent down
from Oxford, am I right?
122
00:07:02,360 --> 00:07:07,176
Now, I will wager that
the ยฃ5 note taken from the till
123
00:07:07,200 --> 00:07:09,520
was used to place a bet.
124
00:07:10,840 --> 00:07:12,400
What utter rot!
125
00:07:13,640 --> 00:07:18,096
Well, a quick check of your pockets
for a betting slip would settle it.
126
00:07:18,120 --> 00:07:20,576
I'm sure you won't mind...
127
00:07:20,600 --> 00:07:23,240
..if you've nothing to hide.
128
00:07:24,320 --> 00:07:25,920
You can't be serious.
129
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
Right. Get up!
130
00:07:33,000 --> 00:07:34,840
SHOUTS: Get up!
131
00:07:44,280 --> 00:07:46,416
You are a disgrace.
132
00:07:46,440 --> 00:07:48,456
To think that I was teaching you
to take over here,
133
00:07:48,480 --> 00:07:51,456
well, you can forget about that.
Now get out of my sight!
134
00:07:51,480 --> 00:07:52,760
Get!
135
00:07:56,040 --> 00:07:57,456
John.
136
00:07:57,480 --> 00:08:01,416
Call the police, tell them
there has been a false alarm.
137
00:08:01,440 --> 00:08:03,936
Quickly! Yes, sir.
138
00:08:03,960 --> 00:08:07,696
Right, the job is still yours
if you want it.
139
00:08:07,720 --> 00:08:10,656
I do, sir. Thank you.
140
00:08:10,680 --> 00:08:12,336
And ladies...
141
00:08:12,360 --> 00:08:17,296
..I reserve the right to refuse
entrance to whomever I choose,
142
00:08:17,320 --> 00:08:19,176
so I will ask you again,
143
00:08:19,200 --> 00:08:20,576
please leave!
144
00:08:20,600 --> 00:08:22,576
MURMURS OF AGREEMENT
145
00:08:22,600 --> 00:08:23,880
Bravo. Bravo.
146
00:08:25,000 --> 00:08:27,256
And you call yourselves gentlemen!
147
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
Quite!
148
00:08:36,000 --> 00:08:40,576
Thank you, Father,
for saving me skin again.
149
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
You're very welcome, Miss Palmer.
150
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
And goodbye.
151
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
I'm sure you will do yourself proud.
152
00:08:56,840 --> 00:08:59,536
Oh, dear me, this place needs
a thorough clear-up.
153
00:08:59,560 --> 00:09:03,376
It's becoming something of
a mould museum.
154
00:09:03,400 --> 00:09:08,296
And what, may I ask, would you know
about housekeeping, Lady Felicia?
155
00:09:08,320 --> 00:09:09,696
I know how to hire wisely -
156
00:09:09,720 --> 00:09:11,616
which is more than I can say
for some people.
157
00:09:11,640 --> 00:09:13,856
And what kind of name is Devine?
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,056
She seems to care more
about her appearance
159
00:09:16,080 --> 00:09:18,136
than she does about
looking after you.
160
00:09:18,160 --> 00:09:23,296
Mrs Devine's role is
parish secretary, not housekeeper.
161
00:09:23,320 --> 00:09:25,896
And besides,
162
00:09:25,920 --> 00:09:29,600
I am more than capable of
looking after myself!
163
00:09:35,880 --> 00:09:37,456
From now on, you can lock up
164
00:09:37,480 --> 00:09:40,080
after the gents have gone
and Moira's done the cleaning.
165
00:09:41,920 --> 00:09:43,896
You're giving them to me? Yeah.
166
00:09:43,920 --> 00:09:47,040
But don't lose them now,
this is our only spare set.
167
00:09:48,800 --> 00:09:51,456
I am so tired. See you tomorrow.
168
00:09:51,480 --> 00:09:52,520
Right.
169
00:09:56,480 --> 00:09:59,056
Well, I am glad you're back,
my love,
170
00:09:59,080 --> 00:10:02,096
because I would have really missed
having a laugh with you.
171
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
I know. I would've missed you too.
172
00:10:06,400 --> 00:10:07,720
It's OK.
173
00:10:11,960 --> 00:10:13,360
Clean that up.
174
00:10:17,880 --> 00:10:19,936
He's a spoilt brat.
175
00:10:19,960 --> 00:10:22,520
I bet you he's never worked
a day in his life.
176
00:10:24,000 --> 00:10:25,536
Hey, no.
177
00:10:25,560 --> 00:10:27,200
You cheer up.
178
00:10:28,240 --> 00:10:30,056
Watch this.
179
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
MOIRA GIGGLES
180
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Look at this. OK. What?
181
00:10:36,600 --> 00:10:38,136
You start with two.
182
00:10:38,160 --> 00:10:42,136
How did you do that?
OK, start with two. OK.
183
00:10:42,160 --> 00:10:44,120
And then you add a third. Go on.
184
00:10:45,280 --> 00:10:46,560
LAUGHTER STOPS ABRUPTLY
185
00:10:54,720 --> 00:10:57,536
I'm... sorry, sir.
186
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
I hope re-hiring you
wasn't a mistake, girl.
187
00:11:08,200 --> 00:11:10,336
Good morning, gentlemen!
188
00:11:10,360 --> 00:11:12,456
I'll have a Martini, please.
189
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
We don't serve women
at the Granford Club!
190
00:11:17,440 --> 00:11:21,416
Agh. So you can end your puerile
little stunt right now, and get out.
191
00:11:21,440 --> 00:11:23,416
If it's all the same to you,
I think I'll stay.
192
00:11:23,440 --> 00:11:25,896
I love nothing more
than to sit at a bar
193
00:11:25,920 --> 00:11:29,016
and witter on about kittens
and knitting patterns.
194
00:11:29,040 --> 00:11:30,696
Feel free to ignore me, gentlemen.
195
00:11:30,720 --> 00:11:35,296
I think you'll find that nobody here
is the least bit impressed
196
00:11:35,320 --> 00:11:37,960
or interested in your protest.
197
00:11:39,040 --> 00:11:44,200
Jasper, why don't you allow ladies
here? I've always wondered.
198
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
I will not discuss this here.
199
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
Charlotte!
200
00:11:57,160 --> 00:11:59,576
Anyone fancy a game of charades? No?
201
00:11:59,600 --> 00:12:01,576
SHARP SMACK, WOMAN CRIES
202
00:12:01,600 --> 00:12:04,536
How dare you contradict me?
My own wife!
203
00:12:04,560 --> 00:12:07,480
Get that blasted woman out of here,
I don't care how you do it!
204
00:12:12,560 --> 00:12:13,856
Are you all right?
205
00:12:13,880 --> 00:12:16,816
Would you please stop this? You're
never going to change his mind.
206
00:12:16,840 --> 00:12:18,136
Oh, my dear, I know that.
207
00:12:18,160 --> 00:12:21,416
I'm simply here to make a point,
and I haven't finished making it.
208
00:12:21,440 --> 00:12:22,936
Well...
209
00:12:22,960 --> 00:12:26,800
..then, I'll have to telephone
the police. I'm sorry.
210
00:12:29,720 --> 00:12:32,640
You don't understand, but
I'm doing this for women everywhere.
211
00:12:35,440 --> 00:12:39,480
You think it's just women who are
banned from this place? Look around.
212
00:12:41,200 --> 00:12:44,080
You're quite right.
How jolly insensitive of me.
213
00:12:45,360 --> 00:12:46,696
Wait a minute.
214
00:12:46,720 --> 00:12:49,920
I knew I'd met you before!
The Twister club.
215
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
It was yours, wasn't it?
216
00:12:53,600 --> 00:12:55,016
It was.
217
00:12:55,040 --> 00:12:56,880
What on earth happened?
218
00:12:57,800 --> 00:12:59,280
I better get back to work.
219
00:13:10,720 --> 00:13:14,696
Chief Inspector Sullivan! You see
the lengths I go to for us to meet?!
220
00:13:14,720 --> 00:13:18,176
I'm told you're making quite the
spectacle of yourself, Lady Felicia.
221
00:13:18,200 --> 00:13:20,776
Not at all,
I simply popped in for a Martini -
222
00:13:20,800 --> 00:13:23,496
which I'm still waiting for,
by the way. Won't you join me?
223
00:13:23,520 --> 00:13:25,656
Would you please unlock those?
224
00:13:25,680 --> 00:13:29,976
Gosh, I'd love to, but
I seem to have misplaced the key.
225
00:13:30,000 --> 00:13:33,560
Are you going to frisk me?
I warn you, I'm ticklish.
226
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
Well, there's only one thing for it.
227
00:13:41,240 --> 00:13:43,256
MEN CHEER
228
00:13:43,280 --> 00:13:45,016
Party pooper.
229
00:13:45,040 --> 00:13:47,920
KNOCK ON DOOR
Mr Granford! I've got your lunch.
230
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
Mr Granford?
231
00:13:57,200 --> 00:13:58,800
Somebody help!
232
00:14:01,200 --> 00:14:03,400
A single stab wound to the heart.
233
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Somewhat operatic.
234
00:14:07,440 --> 00:14:09,376
No sign of a struggle.
235
00:14:09,400 --> 00:14:12,656
He seems to have been
taken by surprise.
236
00:14:12,680 --> 00:14:15,480
Yes, thank you, Father,
I can see that for myself.
237
00:14:16,760 --> 00:14:19,136
So, the safe was open
and the contents emptied.
238
00:14:19,160 --> 00:14:22,056
Can anyone say when they
last saw Mr Granford alive?
239
00:14:22,080 --> 00:14:23,856
I'd say about two hours ago.
240
00:14:23,880 --> 00:14:27,096
Right, sir,
everyone's been detained downstairs,
241
00:14:27,120 --> 00:14:29,976
I've taken all their names.
Thank you.
242
00:14:30,000 --> 00:14:32,736
Well, anyone could have
slipped upstairs and done this.
243
00:14:32,760 --> 00:14:36,096
You can count me out, I was
handcuffed to the bar at the time.
244
00:14:36,120 --> 00:14:38,616
The Chief Inspector
had to cut me loose.
245
00:14:38,640 --> 00:14:39,656
Did he?
246
00:14:39,680 --> 00:14:41,656
Chief Inspector,
247
00:14:41,680 --> 00:14:44,280
I know you would have noticed this,
but look.
248
00:14:46,000 --> 00:14:48,416
Looks as if it's been
discarded in haste.
249
00:14:48,440 --> 00:14:49,920
There's blood on the sleeve.
250
00:14:52,480 --> 00:14:55,896
And a faint odour of,
what is it, candle wax?
251
00:14:55,920 --> 00:14:57,640
That's the colonel's!
252
00:14:59,040 --> 00:15:01,496
Colonel's? Partridge, sir.
253
00:15:01,520 --> 00:15:03,336
He always wears it.
254
00:15:03,360 --> 00:15:05,696
He was in the bar earlier.
255
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
Sergeant, is the colonel
on that list?
256
00:15:09,880 --> 00:15:11,696
No, sir.
He's clearly left the building.
257
00:15:11,720 --> 00:15:14,656
Sergeant, get the men
and search the area. Righty-oh, sir.
258
00:15:14,680 --> 00:15:17,456
He can't have done anything
to Mr Granford.
259
00:15:17,480 --> 00:15:19,816
He can't even get out of his chair
without help.
260
00:15:19,840 --> 00:15:22,296
In which case, someone
must have seen him leave the bar.
261
00:15:22,320 --> 00:15:25,280
Unless all eyes were
on Lady Felicia's stunt.
262
00:15:26,640 --> 00:15:27,720
Sorry.
263
00:15:29,280 --> 00:15:32,416
So, an ancient colonel comes up
the stairs, kills Mr Granford,
264
00:15:32,440 --> 00:15:36,576
robs him and then dumps the jacket
because there's blood on it.
265
00:15:36,600 --> 00:15:39,976
Or did he merely discover the body?
266
00:15:40,000 --> 00:15:45,216
He gets blood on him, panics he'll
be blamed, so sheds it and flees?
267
00:15:45,240 --> 00:15:48,376
Yes, possibly, quite possibly.
268
00:15:48,400 --> 00:15:53,216
Either way, he couldn't have
fled through the bar unnoticed.
269
00:15:53,240 --> 00:15:54,840
Is there another exit?
270
00:15:59,360 --> 00:16:03,456
How did he manage all these steps?
It couldn't have been the colonel.
271
00:16:03,480 --> 00:16:06,136
Well, we found the keys
to the office
272
00:16:06,160 --> 00:16:08,840
and the combination to the safe
in his jacket pocket.
273
00:16:12,400 --> 00:16:15,656
Whilst I appreciate this
must be very difficult for you,
274
00:16:15,680 --> 00:16:17,520
someone must have given it
to the colonel.
275
00:16:19,480 --> 00:16:22,176
Well, Jasper would never divulge
the combination to me.
276
00:16:22,200 --> 00:16:25,080
I was barely allowed to
set foot in his office.
277
00:16:26,640 --> 00:16:29,096
And you? You're the manager here.
278
00:16:29,120 --> 00:16:31,616
He wouldn't risk me knowing it.
279
00:16:31,640 --> 00:16:34,240
I had to hand him
the takings at the door.
280
00:16:35,680 --> 00:16:38,200
You, Master Granford?
281
00:16:39,240 --> 00:16:40,560
Me?
282
00:16:41,480 --> 00:16:44,640
He never trusted me either.
Can't think why.
283
00:16:46,560 --> 00:16:50,136
But I overheard your father saying
he was priming you
284
00:16:50,160 --> 00:16:51,720
to run the business.
285
00:16:52,880 --> 00:16:55,816
Surely he would have entrusted
the safe combination to you
286
00:16:55,840 --> 00:16:57,736
for practical purposes.
287
00:16:57,760 --> 00:17:00,816
Look, I said he didn't, all right?
288
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Forgive me.
289
00:17:03,160 --> 00:17:05,000
I know this has been a shock.
290
00:17:06,600 --> 00:17:11,456
But the combination to the safe
was hand-written, you see.
291
00:17:11,480 --> 00:17:15,720
So a simple writing specimen
would settle it.
292
00:17:25,200 --> 00:17:27,496
It was all the colonel's idea.
293
00:17:27,520 --> 00:17:29,856
He was going to empty
the safe tonight
294
00:17:29,880 --> 00:17:32,136
after my father had retired to bed.
295
00:17:32,160 --> 00:17:34,400
He was always asleep by about ten.
296
00:17:36,520 --> 00:17:39,400
I'd be seen propping up
the bar all evening...
297
00:17:40,440 --> 00:17:43,256
..and no-one would suspect
the colonel of such a thing.
298
00:17:43,280 --> 00:17:45,560
The plan was to split the takings.
299
00:17:46,680 --> 00:17:49,936
You just admitted to a difficult
relationship with your father.
300
00:17:49,960 --> 00:17:53,856
Only yesterday, the two of you had
a confrontation, rather publicly.
301
00:17:53,880 --> 00:17:56,776
With him dead, you're in line
to inherit a fortune.
302
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
I wouldn't have him killed!
303
00:17:59,960 --> 00:18:04,720
I hated him sometimes, but I swear
on my life, I didn't want this.
304
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
I just wanted the money in the safe.
305
00:18:12,360 --> 00:18:14,760
I could've just been yards
from the killer.
306
00:18:16,280 --> 00:18:18,736
I still don't think
it was the colonel, though.
307
00:18:18,760 --> 00:18:22,736
So, I'm afraid the club is going to
have to close until further notice.
308
00:18:22,760 --> 00:18:25,880
Close? Why?
309
00:18:27,680 --> 00:18:30,936
I just assumed you'd need
a bit of time, Mrs Granford.
310
00:18:30,960 --> 00:18:32,336
Oh.
311
00:18:32,360 --> 00:18:34,136
It's Charlotte.
312
00:18:34,160 --> 00:18:36,216
And I've wasted enough time.
313
00:18:36,240 --> 00:18:38,296
Tomorrow, the doors will open
as usual.
314
00:18:38,320 --> 00:18:40,696
I don't want anyone
losing their jobs over this.
315
00:18:40,720 --> 00:18:43,736
Actually, a couple of the waitresses
have already quit.
316
00:18:43,760 --> 00:18:47,016
It's going to take a little time
to train new staff.
317
00:18:47,040 --> 00:18:50,696
I could step in until
you find someone more permanent.
318
00:18:50,720 --> 00:18:53,760
And... I could do with the extra pay.
319
00:18:56,640 --> 00:18:59,560
Yesterday, you worked out I was
the thief in a matter of minutes.
320
00:19:01,240 --> 00:19:03,920
You seem to see things
that others don't.
321
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
So, I'm asking you to help me,
Father.
322
00:19:09,160 --> 00:19:12,336
If you are innocent of this crime,
I will do all I can.
323
00:19:12,360 --> 00:19:15,600
But first, you have to answer
everything I ask.
324
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
Why are you so in need of money?
325
00:19:20,960 --> 00:19:23,280
You stole to gamble.
326
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
There was a girl in Oxford.
327
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
She worked in a pub.
328
00:19:34,480 --> 00:19:36,456
I got her into trouble.
329
00:19:36,480 --> 00:19:39,336
Behaved despicably.
330
00:19:39,360 --> 00:19:42,440
And her father saw to it
that I got sent down.
331
00:19:44,480 --> 00:19:46,520
The money was for the baby, you see?
332
00:19:48,200 --> 00:19:49,840
Least I could do.
333
00:19:53,440 --> 00:19:55,120
I'm not proud of who I am.
334
00:19:57,720 --> 00:20:01,280
But someone killed my father
and wants me to take the blame.
335
00:20:02,600 --> 00:20:04,896
I don't deserve that...
336
00:20:04,920 --> 00:20:06,480
..do I?
337
00:20:23,400 --> 00:20:25,856
You're not going to handcuff
yourself to the bar again,
338
00:20:25,880 --> 00:20:30,096
are you, Lady Felicia?
I never repeat a party trick.
339
00:20:30,120 --> 00:20:31,456
Father.
340
00:20:31,480 --> 00:20:32,600
Mrs Devine.
341
00:20:34,960 --> 00:20:37,376
Any news on the colonel,
Chief Inspector?
342
00:20:37,400 --> 00:20:39,736
He seems to have vanished
into thin air, Father.
343
00:20:39,760 --> 00:20:41,096
But we'll find him.
344
00:20:41,120 --> 00:20:43,520
In the meantime,
we have his accomplice.
345
00:20:50,520 --> 00:20:53,480
I'm sorry, Mrs Granford,
I've had to charge him.
346
00:21:04,640 --> 00:21:07,176
While I'm here, Father,
can I get you a drink?
347
00:21:07,200 --> 00:21:08,720
No, thank you.
348
00:21:10,280 --> 00:21:12,696
You seem pleased
that Bertie's been arrested.
349
00:21:12,720 --> 00:21:14,240
May I ask why?
350
00:21:15,640 --> 00:21:17,400
I just don't like him, that's all.
351
00:21:18,640 --> 00:21:20,240
Do you think he's guilty?
352
00:21:21,880 --> 00:21:24,336
I've only been working here
for a few weeks,
353
00:21:24,360 --> 00:21:27,400
so I... I couldn't possibly say.
354
00:21:28,520 --> 00:21:31,040
But I know a nasty piece of work
when I see one.
355
00:21:35,520 --> 00:21:37,496
I know she's your friend,
356
00:21:37,520 --> 00:21:41,440
but could the timing of
Moira's employment be significant?
357
00:21:43,560 --> 00:21:44,936
You what?
358
00:21:44,960 --> 00:21:48,656
You mean, did she kill Mr Granford?
359
00:21:48,680 --> 00:21:50,656
Well, no. She can't have done.
360
00:21:50,680 --> 00:21:53,816
She was a cleaner.
She was only in at nights.
361
00:21:53,840 --> 00:21:55,376
That is a fair point.
362
00:21:55,400 --> 00:21:56,936
But I'm still not convinced
363
00:21:56,960 --> 00:21:59,416
that Bertie is responsible for
the murder.
364
00:21:59,440 --> 00:22:03,176
And the incriminating
note left at the crime scene
365
00:22:03,200 --> 00:22:06,416
smacks of someone
trying to implicate him.
366
00:22:06,440 --> 00:22:09,800
Perhaps it's a case of
Occam's razor.
367
00:22:10,840 --> 00:22:14,896
There's hard evidence
placing the colonel at the scene,
368
00:22:14,920 --> 00:22:16,496
and he's gone on the run.
369
00:22:16,520 --> 00:22:20,640
I did see him staring daggers
at him... more than once.
370
00:22:22,160 --> 00:22:25,336
The colonel was certainly
embroiled in events.
371
00:22:25,360 --> 00:22:29,840
But a bloody jacket is
not significant evidence.
372
00:22:30,840 --> 00:22:33,240
Let us consider the murder itself.
373
00:22:34,560 --> 00:22:38,960
Whoever drove the knife in
did it face to face.
374
00:22:40,080 --> 00:22:43,456
That suggests it is personal.
375
00:22:43,480 --> 00:22:44,936
There's John.
376
00:22:44,960 --> 00:22:46,896
He ran the Twister jazz club.
377
00:22:46,920 --> 00:22:49,936
And when I asked him what happened,
he was rather coy about it.
378
00:22:49,960 --> 00:22:52,336
What about Mrs Granford?
379
00:22:52,360 --> 00:22:55,576
I notice she's had quite
the fashion transformation.
380
00:22:55,600 --> 00:22:59,456
She stood up to him publicly
about the man-only policy,
381
00:22:59,480 --> 00:23:02,656
and I suspect he struck her for it.
382
00:23:02,680 --> 00:23:07,096
So, perhaps
the pertinent question is,
383
00:23:07,120 --> 00:23:10,040
who was Jasper Granford?
384
00:23:12,880 --> 00:23:16,416
You saw my husband's contempt
for women, Father.
385
00:23:16,440 --> 00:23:19,896
Does it surprise you
he extended it to me?
386
00:23:19,920 --> 00:23:21,720
Sadly, no.
387
00:23:22,920 --> 00:23:27,656
Which is why I need to ask you -
did you have a hand in his death?
388
00:23:27,680 --> 00:23:30,016
Do you really think that
I would allow my own son
389
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
to take the blame if I had?
390
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
Bertie...
391
00:23:35,600 --> 00:23:37,536
Bertie grew up with
Jasper's example,
392
00:23:37,560 --> 00:23:40,776
but he is not bad to the core.
Please believe that.
393
00:23:40,800 --> 00:23:42,576
I do already.
394
00:23:42,600 --> 00:23:45,536
And I will prove his innocence.
395
00:23:45,560 --> 00:23:49,176
And, to that end, I need to know
more about your husband.
396
00:23:49,200 --> 00:23:51,256
He was a wealthy man.
397
00:23:51,280 --> 00:23:53,776
How did he come by his fortune?
398
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
It wasn't inherited,
that I'm certain of.
399
00:23:57,880 --> 00:24:00,216
I never met his family.
400
00:24:00,240 --> 00:24:02,816
He was very secretive about them.
401
00:24:02,840 --> 00:24:05,136
He was very secretive
about everything.
402
00:24:05,160 --> 00:24:06,776
And his business dealings?
403
00:24:06,800 --> 00:24:09,136
He never discussed them with me.
404
00:24:09,160 --> 00:24:11,496
I know he had several places,
apart from this club,
405
00:24:11,520 --> 00:24:13,800
all in entertainment
and hospitality.
406
00:24:15,520 --> 00:24:18,240
This building was previously
a jazz club...
407
00:24:19,800 --> 00:24:21,880
..belonging to your manager, John.
408
00:24:23,040 --> 00:24:26,936
Yes. Poor John, he... erm,
he got into debt.
409
00:24:26,960 --> 00:24:30,216
That is how Jasper
came to own the club.
410
00:24:30,240 --> 00:24:33,960
He did one good thing at least,
he kept on all the staff and I...
411
00:24:35,320 --> 00:24:37,920
..I don't know how I would
have managed without them.
412
00:24:38,840 --> 00:24:40,280
Especially John.
413
00:24:41,640 --> 00:24:43,480
What was it like in borstal?
414
00:24:45,800 --> 00:24:47,536
Hard.
415
00:24:47,560 --> 00:24:48,600
But...
416
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
..I made some good friends.
417
00:24:52,920 --> 00:24:55,400
It's not that different from
growing up in care, really.
418
00:24:56,560 --> 00:24:59,016
Come here.
419
00:24:59,040 --> 00:25:01,016
Come on!
420
00:25:01,040 --> 00:25:03,280
You are a very, very special girl.
421
00:25:04,320 --> 00:25:07,000
And don't let anyone
tell you otherwise.
422
00:25:08,040 --> 00:25:09,376
Are you all right?
423
00:25:09,400 --> 00:25:13,440
Mm-hm. I have a son. Max. He's ten.
424
00:25:14,560 --> 00:25:16,696
And he's in a care home too.
425
00:25:16,720 --> 00:25:18,816
Why did they take him off you?
426
00:25:18,840 --> 00:25:22,920
My husband, he was
a really good man, but he drank.
427
00:25:24,080 --> 00:25:27,320
So... so I had to support all of us.
428
00:25:29,240 --> 00:25:31,096
I was...
429
00:25:31,120 --> 00:25:34,000
..out nights sometimes.
430
00:25:35,560 --> 00:25:38,536
A neighbour reported me
as being unfit and...
431
00:25:38,560 --> 00:25:40,856
Well, you know how it is.
432
00:25:40,880 --> 00:25:42,840
Women don't get a second chance.
433
00:25:44,680 --> 00:25:45,816
I'm sorry.
434
00:25:45,840 --> 00:25:49,656
They... wouldn't even tell me
where he was
435
00:25:49,680 --> 00:25:51,480
until somebody took pity on me.
436
00:25:52,680 --> 00:25:55,376
But now I get to visit him
at least,
437
00:25:55,400 --> 00:25:57,656
just down the road, in Glendale.
438
00:25:57,680 --> 00:26:00,280
And that is why I took this job.
439
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Hey.
440
00:26:03,520 --> 00:26:04,960
Watch this.
441
00:26:17,040 --> 00:26:18,296
Bravo, Miss Palmer!
442
00:26:18,320 --> 00:26:20,040
Moira taught me.
443
00:26:23,880 --> 00:26:26,296
All I'm saying is,
Mrs McCarthy used to see to it
444
00:26:26,320 --> 00:26:28,216
that he was eating properly, etc.
445
00:26:28,240 --> 00:26:32,256
I already had a husband I had to
care for, but he was an invalid.
446
00:26:32,280 --> 00:26:34,816
It is not my job to be
Father Brown's housekeeper.
447
00:26:34,840 --> 00:26:36,776
Well, what is your job, pray tell?
448
00:26:36,800 --> 00:26:38,536
It certainly isn't book-keeping.
449
00:26:38,560 --> 00:26:41,480
I saw a pile of unopened post
that could cause an avalanche.
450
00:26:43,520 --> 00:26:49,056
It seems that Mr Granford
kept much from his wife,
451
00:26:49,080 --> 00:26:52,656
but she was able to give me
a list of his other businesses.
452
00:26:52,680 --> 00:26:55,816
Now, if the murderer is
someone that he wronged,
453
00:26:55,840 --> 00:26:58,560
the answer may be contained in this.
454
00:27:00,600 --> 00:27:04,456
Gosh, he owned a restaurant,
a nightclub, a theatre...
455
00:27:04,480 --> 00:27:06,216
Oh! The Purple Cravat.
456
00:27:06,240 --> 00:27:08,936
That's a cabaret club in Soho.
457
00:27:08,960 --> 00:27:11,136
A friend was in the chorus there.
458
00:27:11,160 --> 00:27:12,576
I'll give her a call.
459
00:27:12,600 --> 00:27:15,936
In fact, let me do
a bit of sleuthing.
460
00:27:15,960 --> 00:27:18,336
That would be most helpful,
Mrs Devine.
461
00:27:18,360 --> 00:27:20,440
Well, at least she's helping
with something.
462
00:27:25,000 --> 00:27:27,536
You did a good job today, Moira.
463
00:27:27,560 --> 00:27:30,456
If you'd like to stay on
as a permanent waitress,
464
00:27:30,480 --> 00:27:32,376
we'd be glad to have you.
465
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
Please say yeah.
466
00:27:35,000 --> 00:27:39,616
Erm... I, I... I would
really like that, thank you.
467
00:27:39,640 --> 00:27:40,736
MOIRA LAUGHS
468
00:27:40,760 --> 00:27:42,136
Those flowers need throwing out.
469
00:27:42,160 --> 00:27:44,656
The florist is going to bring
some more in the morning.
470
00:27:44,680 --> 00:27:47,320
Can I take them? Feel free.
471
00:27:49,560 --> 00:27:50,976
Max will love these.
472
00:27:51,000 --> 00:27:53,416
You're giving flowers to a boy?
473
00:27:53,440 --> 00:27:55,976
When he was little,
he would ask me to name
474
00:27:56,000 --> 00:27:58,720
all of the different flowers
in the garden.
475
00:28:01,520 --> 00:28:03,480
To brighten up your room.
476
00:28:06,520 --> 00:28:08,736
So, I spoke to
my chorus line friend
477
00:28:08,760 --> 00:28:12,576
and, apparently, Jasper Granford
bought the Purple Cravat
478
00:28:12,600 --> 00:28:16,016
from the previous owners
who'd suddenly gone bankrupt
479
00:28:16,040 --> 00:28:18,696
after a lavish renovation
they couldn't afford.
480
00:28:18,720 --> 00:28:20,136
How fortuitous.
481
00:28:20,160 --> 00:28:23,416
Of course, that got me wondering -
was there a pattern to this?
482
00:28:23,440 --> 00:28:26,736
So, I called all the other
businesses on the list.
483
00:28:26,760 --> 00:28:30,056
It turns out there were
sudden bankruptcies
484
00:28:30,080 --> 00:28:33,616
before all of Jasper Granford's
business acquisitions.
485
00:28:33,640 --> 00:28:36,056
That must have been what happened
to the Twister jazz club.
486
00:28:36,080 --> 00:28:37,440
Indeed.
487
00:28:38,960 --> 00:28:43,136
Did Jasper Granford deliberately
force those businesses to fail
488
00:28:43,160 --> 00:28:45,856
so that he could
buy them up cheaply?
489
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
And there's only one way
to find out.
490
00:28:52,520 --> 00:28:55,000
The Twister was special.
491
00:28:56,320 --> 00:28:58,896
We had world-class musicians.
492
00:28:58,920 --> 00:29:01,496
World-class service.
493
00:29:01,520 --> 00:29:03,976
But it needed renovation.
494
00:29:04,000 --> 00:29:07,016
So I applied for a bank loan.
495
00:29:07,040 --> 00:29:09,016
Several, in fact.
496
00:29:09,040 --> 00:29:11,056
But they turned me down.
497
00:29:11,080 --> 00:29:16,080
When you're black in this country,
Father, people do make assumptions.
498
00:29:18,480 --> 00:29:21,936
Mr Granford offered to pay
for the renovations
499
00:29:21,960 --> 00:29:25,016
in exchange for a small stake
in the club.
500
00:29:25,040 --> 00:29:27,056
I agreed.
501
00:29:27,080 --> 00:29:33,160
But when the work was done,
he denied ever promising the money.
502
00:29:35,040 --> 00:29:36,640
When I couldn't pay...
503
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
..I had to declare bankruptcy.
504
00:29:41,760 --> 00:29:46,896
And guess who snapped up
the club cheap? Huh.
505
00:29:46,920 --> 00:29:50,136
That must have been
very, very hard to bear.
506
00:29:50,160 --> 00:29:54,056
I think he enjoyed watching us
serve those rich white men
507
00:29:54,080 --> 00:29:56,296
who see us as nothing,
508
00:29:56,320 --> 00:30:00,080
including the bank managers
I went to for help.
509
00:30:02,040 --> 00:30:07,416
That amount of resentment
can boil over, Mr Harrow.
510
00:30:07,440 --> 00:30:09,200
I didn't kill him.
511
00:30:10,400 --> 00:30:12,360
But I'm not sorry he's dead.
512
00:30:13,520 --> 00:30:16,776
He was a parasite,
and it was only a matter of time
513
00:30:16,800 --> 00:30:18,520
before someone made him pay.
514
00:30:21,560 --> 00:30:24,096
So, to sum up,
515
00:30:24,120 --> 00:30:29,216
Mr Granford was loathed by
almost everyone he was close to.
516
00:30:29,240 --> 00:30:32,256
So was it, A, his long-suffering
wife
517
00:30:32,280 --> 00:30:35,656
who he'd struck for speaking out
against him?
518
00:30:35,680 --> 00:30:39,776
B, his spoiled son who he bullied
and controlled with money?
519
00:30:39,800 --> 00:30:45,216
C, his club manager who he
swindled and forced into servitude?
520
00:30:45,240 --> 00:30:47,176
That's very thorough, Mrs Devine.
521
00:30:47,200 --> 00:30:49,976
Well, not really,
you missed out the colonel.
522
00:30:50,000 --> 00:30:53,216
No, I didn't. I was getting to him.
523
00:30:53,240 --> 00:30:54,896
Hm. Very illuminating.
524
00:30:54,920 --> 00:30:57,136
The question being,
525
00:30:57,160 --> 00:31:00,456
how does a man vanish without trace
526
00:31:00,480 --> 00:31:03,016
with half of the police force
looking for him?
527
00:31:03,040 --> 00:31:07,336
Father, remember you detected a
faint odour on the colonel's jacket?
528
00:31:07,360 --> 00:31:10,056
Mm! Candle wax.
529
00:31:10,080 --> 00:31:11,976
He said it smelt like candle wax.
530
00:31:12,000 --> 00:31:15,256
Did it also happen to have
a hint of turpentine about it?
531
00:31:15,280 --> 00:31:18,296
Yes! Yes, it did, faintly.
532
00:31:18,320 --> 00:31:23,896
Then it might be grease paint,
used for stage make-up.
533
00:31:23,920 --> 00:31:29,696
Could the colonel in fact be a
younger man dressed up to look old?
534
00:31:29,720 --> 00:31:31,816
Do you know, that's
actually rather good.
535
00:31:31,840 --> 00:31:35,656
So, someone who was clearly
not present the day of the murder.
536
00:31:35,680 --> 00:31:38,256
And it's not as far fetched as
you'd think.
537
00:31:38,280 --> 00:31:42,016
I played Bob Cratchit
in the Christmas panto one year.
538
00:31:42,040 --> 00:31:44,840
DEEP VOICE: "Gawd bless you,
Mr Scrooge!"
539
00:31:47,320 --> 00:31:50,296
RASPING: My pleasure.
540
00:31:50,320 --> 00:31:55,080
Seriously, though, let's think,
who could the younger man be?
541
00:31:56,160 --> 00:31:59,176
Bertie? No, can't be.
542
00:31:59,200 --> 00:32:01,856
Him and the colonel
were in the same room together.
543
00:32:01,880 --> 00:32:03,976
Right, good point.
544
00:32:04,000 --> 00:32:05,736
Moira and the colonel.
545
00:32:05,760 --> 00:32:07,816
What about them?
546
00:32:07,840 --> 00:32:09,560
They're the same person.
547
00:32:11,320 --> 00:32:13,360
It's the perfect disguise.
548
00:32:14,640 --> 00:32:18,920
An old man who is practically
invisible to everyone around him.
549
00:32:20,400 --> 00:32:23,440
A false tracheostomy hiding
the female voice.
550
00:32:24,560 --> 00:32:29,096
She conjured a phantom to take
the blame for the murder,
551
00:32:29,120 --> 00:32:31,816
and hid in plain sight.
552
00:32:31,840 --> 00:32:34,216
No, I'm going to the bog.
553
00:32:34,240 --> 00:32:39,576
Well, the colonel only recently
made an appearance at the club,
554
00:32:39,600 --> 00:32:44,016
and Moira just started working
there as a cleaner.
555
00:32:44,040 --> 00:32:50,696
So he'd be in the bar at opening
hours, and she at closing time!
556
00:32:50,720 --> 00:32:54,176
Of course, she'd have to be
immensely skilled
557
00:32:54,200 --> 00:32:55,720
in hair and make-up.
558
00:32:57,680 --> 00:32:59,416
A background in entertainment?
559
00:32:59,440 --> 00:33:02,056
She taught Miss Palmer to juggle!
560
00:33:02,080 --> 00:33:04,696
Aha! It all fits, Father.
561
00:33:04,720 --> 00:33:08,656
I think that it's time
I had a word with Moira.
562
00:33:08,680 --> 00:33:11,200
And perhaps you two would stay here
with...
563
00:33:13,440 --> 00:33:15,256
Where did she go?
564
00:33:15,280 --> 00:33:17,800
She went to "the bog", apparently.
565
00:33:23,680 --> 00:33:28,016
Brenda, what are you doing?
I wanted to ask you myself...
566
00:33:28,040 --> 00:33:30,016
OK.
567
00:33:30,040 --> 00:33:32,840
Did you kill Mr Granford?
568
00:33:35,000 --> 00:33:36,416
Of course I didn't.
569
00:33:36,440 --> 00:33:38,016
What is this?
570
00:33:38,040 --> 00:33:40,720
I've had a lot of people lie to me.
571
00:33:42,640 --> 00:33:45,736
And I know it when I see it.
572
00:33:45,760 --> 00:33:50,760
How could you? I found the body.
I was scared to death.
573
00:33:52,360 --> 00:33:54,376
I didn't know it would be you.
574
00:33:54,400 --> 00:33:56,120
But why'd you do it?
575
00:33:57,120 --> 00:33:59,496
Because he deserved it.
576
00:33:59,520 --> 00:34:02,576
Because he took everything from me.
577
00:34:02,600 --> 00:34:04,776
I don't understand.
578
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
POLICE BELL RINGS
579
00:34:07,640 --> 00:34:10,480
Don't run. Not from this.
580
00:34:11,560 --> 00:34:14,496
I will give myself up,
I promise, but please,
581
00:34:14,520 --> 00:34:16,976
you have to let me
say goodbye to Max.
582
00:34:17,000 --> 00:34:18,576
Please, please, Brenda.
583
00:34:18,600 --> 00:34:21,496
Otherwise he's going to think
I've abandoned him again.
584
00:34:21,520 --> 00:34:23,120
Brenda!
585
00:34:26,920 --> 00:34:29,016
Open this door!
What is going on?
586
00:34:29,040 --> 00:34:30,560
Now, Brenda.
587
00:34:33,880 --> 00:34:35,496
I'll check the club, sir.
588
00:34:35,520 --> 00:34:37,936
Where is she? Tell us!
589
00:34:37,960 --> 00:34:40,496
Who is it you're looking for?
590
00:34:40,520 --> 00:34:44,576
Moira Barns, on suspicion
of murdering your husband.
591
00:34:44,600 --> 00:34:46,656
Moira?
592
00:34:46,680 --> 00:34:48,880
Why are you protecting her?
593
00:34:51,160 --> 00:34:52,936
Where has she gone?
594
00:34:52,960 --> 00:34:54,656
You'd better start talking.
595
00:34:54,680 --> 00:34:56,480
Chief Inspector, please.
596
00:34:58,600 --> 00:35:01,296
I know you helped her for a reason.
597
00:35:01,320 --> 00:35:03,760
But you need to tell us
what you know.
598
00:35:05,400 --> 00:35:08,056
She needed to say goodbye.
599
00:35:08,080 --> 00:35:10,120
Goodbye to who?
600
00:35:16,160 --> 00:35:18,616
No-one's heard
of a children's home in Glendale.
601
00:35:18,640 --> 00:35:21,256
You'd better not be lying.
I'm not!
602
00:35:21,280 --> 00:35:24,296
Right, Sergeant, take the next
road. Keep asking.
603
00:35:24,320 --> 00:35:26,576
Go door to door, if you have to.
Righty-oh, sir.
604
00:35:26,600 --> 00:35:28,400
I'll continue down here.
605
00:35:30,920 --> 00:35:34,456
Did Moira tell you anything else
about the boy?
606
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Anything at all?
607
00:35:38,000 --> 00:35:40,176
Erm, she said he liked flowers.
608
00:35:40,200 --> 00:35:42,896
She used to give him some sometimes.
609
00:35:42,920 --> 00:35:45,856
I thought it was a bit weird,
with him being a boy...
610
00:35:45,880 --> 00:35:47,840
I think I know where to look.
611
00:35:55,640 --> 00:35:59,480
They didn't even tell me
that he was dead.
612
00:36:01,760 --> 00:36:03,720
Can you imagine that?
613
00:36:04,680 --> 00:36:07,736
I hear he didn't suffer, at least.
614
00:36:07,760 --> 00:36:11,400
A sudden illness and then
he was gone.
615
00:36:13,320 --> 00:36:15,656
But I should've been there.
616
00:36:15,680 --> 00:36:17,720
What did Mr Granford do to you?
617
00:36:21,080 --> 00:36:23,696
He took our theatre.
618
00:36:23,720 --> 00:36:25,416
Our beautiful theatre.
619
00:36:25,440 --> 00:36:28,200
Drove us all into penury.
620
00:36:30,000 --> 00:36:32,496
And then, bit by bit,
I lost the rest.
621
00:36:32,520 --> 00:36:36,440
My husband, my home and my boy...
622
00:36:39,560 --> 00:36:42,896
So you see, I had...
I had to put it right.
623
00:36:42,920 --> 00:36:46,656
A crime of passion
can be understood
624
00:36:46,680 --> 00:36:49,280
if not easily forgiven.
625
00:36:51,480 --> 00:36:54,296
But this was calculated.
626
00:36:54,320 --> 00:36:56,296
Cold.
627
00:36:56,320 --> 00:36:59,776
Don't you think I've been
punished enough, Father?
628
00:36:59,800 --> 00:37:01,776
Perhaps you have.
629
00:37:01,800 --> 00:37:05,856
But I don't think avoiding
punishment matters to you.
630
00:37:05,880 --> 00:37:07,856
Or why not flee?
631
00:37:07,880 --> 00:37:13,120
Or did you want that time
to enjoy your handiwork?
632
00:37:15,720 --> 00:37:17,456
It was revenge,
633
00:37:17,480 --> 00:37:19,016
evil,
634
00:37:19,040 --> 00:37:21,176
in the name of love.
635
00:37:21,200 --> 00:37:25,136
Ah, Colonel Partridge,
this is a private... Agh!
636
00:37:25,160 --> 00:37:29,656
Do you remember all of those
lives that you ruined?
637
00:37:29,680 --> 00:37:31,616
Mine?
638
00:37:31,640 --> 00:37:33,400
My husband's?
639
00:37:35,000 --> 00:37:37,256
My son's?
640
00:37:37,280 --> 00:37:39,176
Moira?
641
00:37:39,200 --> 00:37:41,376
Oh, you do remember me. Good.
642
00:37:41,400 --> 00:37:45,816
Because my face is going to be
the last thing you see
643
00:37:45,840 --> 00:37:50,000
as I send you to hell.
644
00:37:51,440 --> 00:37:53,976
HE GROANS
645
00:37:54,000 --> 00:37:57,416
Can either of you tell me that he
didn't deserve it?
646
00:37:57,440 --> 00:37:59,576
And what about Bertie?
647
00:37:59,600 --> 00:38:03,456
You set a trap for him
to take the blame,
648
00:38:03,480 --> 00:38:06,776
and yet he's entirely innocent
of his father's crime.
649
00:38:06,800 --> 00:38:11,536
If Max had lived, he would be
everything that Bertie isn't.
650
00:38:11,560 --> 00:38:14,016
And that's a reason to ruin a life?
651
00:38:14,040 --> 00:38:16,416
He would've ruined Brenda's.
652
00:38:16,440 --> 00:38:20,016
He would have sent her to jail
without a thought.
653
00:38:20,040 --> 00:38:21,600
People like us...
654
00:38:22,960 --> 00:38:24,736
..we mean nothing to him.
655
00:38:24,760 --> 00:38:28,376
And yet the money he tried to steal
from his father,
656
00:38:28,400 --> 00:38:33,600
he wanted to use for a child that he
wished to take responsibility for.
657
00:38:35,880 --> 00:38:38,096
The police are nearby, Moira,
658
00:38:38,120 --> 00:38:40,080
and this is over now.
659
00:38:41,400 --> 00:38:43,440
You need to do the right thing.
660
00:38:58,280 --> 00:39:01,536
When I found out where Max
was buried,
661
00:39:01,560 --> 00:39:05,256
I realised that it was
662
00:39:05,280 --> 00:39:09,560
near to the town where
Jasper Granford had moved to.
663
00:39:11,720 --> 00:39:13,976
And that's when I knew.
664
00:39:14,000 --> 00:39:17,480
I knew...
I knew that God wanted me to do it.
665
00:39:19,920 --> 00:39:22,616
An eye for an eye. No.
666
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
Vengeance is the Lord's alone.
667
00:39:27,720 --> 00:39:29,376
But then wasn't...
668
00:39:29,400 --> 00:39:33,376
..wasn't I the tool
of his vengeance?
669
00:39:33,400 --> 00:39:36,096
You acted of your own free will,
670
00:39:36,120 --> 00:39:38,880
which is his gift to all of us.
671
00:39:41,080 --> 00:39:45,960
You've suffered, and losing
your liberty will test you again.
672
00:39:47,920 --> 00:39:51,440
But repentance and penance
are the way to peace.
673
00:39:54,640 --> 00:39:56,880
And I hope you find it.
674
00:40:00,360 --> 00:40:01,960
Thank you.
675
00:40:06,680 --> 00:40:09,416
It's a gift. From Brenda.
676
00:40:09,440 --> 00:40:11,320
Ah.
677
00:40:49,840 --> 00:40:52,376
You must let me know
next time you are in a show.
678
00:40:52,400 --> 00:40:54,816
Monty and I will come
and we'll make a night of it.
679
00:40:54,840 --> 00:40:57,200
I look forward to that.
680
00:40:58,920 --> 00:41:00,456
Miss Palmer.
681
00:41:00,480 --> 00:41:03,536
They fired me
for the stunt with the keys.
682
00:41:03,560 --> 00:41:05,776
Oh, dear. You poor thing.
683
00:41:05,800 --> 00:41:08,376
I didn't know where else to go.
684
00:41:08,400 --> 00:41:11,336
Oh, Inspector Sullivan.
685
00:41:11,360 --> 00:41:13,456
Mrs Devine.
686
00:41:13,480 --> 00:41:16,176
Apologies, I'm here on official
business.
687
00:41:16,200 --> 00:41:20,256
Brenda Palmer, I'm arresting you for
being an accessory after the fact
688
00:41:20,280 --> 00:41:22,376
by assisting Moira Barns to escape.
689
00:41:22,400 --> 00:41:24,776
What?! You can't be serious.
690
00:41:24,800 --> 00:41:27,816
That is not necessary,
Chief Inspector.
691
00:41:27,840 --> 00:41:32,296
She has a history of criminality
and, as of today, no fixed abode.
692
00:41:32,320 --> 00:41:36,336
Oh, so you're persecuting a girl
for being homeless?
693
00:41:36,360 --> 00:41:38,136
Shame on you! Quite.
694
00:41:38,160 --> 00:41:41,536
And you'll have to get past us
first! Excuse me, I'm sorry.
695
00:41:41,560 --> 00:41:44,136
I think the ladies have spoken,
Chief Inspector.
696
00:41:44,160 --> 00:41:46,456
Yes, I rather think they have.
697
00:41:46,480 --> 00:41:48,080
And I have a suggestion.
698
00:41:49,480 --> 00:41:51,256
Miss Palmer is looking for a place
to stay
699
00:41:51,280 --> 00:41:53,256
and I clearly need a housekeeper.
700
00:41:53,280 --> 00:41:55,256
Would you consider working for me?
701
00:41:55,280 --> 00:41:56,936
Do you really mean it?
702
00:41:56,960 --> 00:41:59,016
Good, that's settled, then.
703
00:41:59,040 --> 00:42:03,240
And I give you my word that
I will keep her out of trouble.
704
00:42:04,480 --> 00:42:08,760
Fine. I don't know why you trust
her, but on your head be it.
705
00:42:09,840 --> 00:42:11,656
Good day.
706
00:42:11,680 --> 00:42:14,256
I won't let you down, Father.
707
00:42:14,280 --> 00:42:15,936
I promise.
708
00:42:15,960 --> 00:42:18,456
There's no need to start tidying
straight away.
709
00:42:18,480 --> 00:42:19,936
Actually, there is.
710
00:42:19,960 --> 00:42:23,536
And I've processed your post,
Father. Bills have been paid,
711
00:42:23,560 --> 00:42:25,416
and your correspondence
is in the study.
712
00:42:25,440 --> 00:42:28,376
Oh, and, Lady Felicia,
this came for you.
713
00:42:28,400 --> 00:42:29,520
Oh!
714
00:42:32,280 --> 00:42:34,496
The Twister jazz club is reopening!
715
00:42:34,520 --> 00:42:38,536
"And Charlotte and John cordially
invite you and your friends
716
00:42:38,560 --> 00:42:40,816
"to have a Martini on the house".
717
00:42:40,840 --> 00:42:43,176
What a splendid idea! What say you?
718
00:42:43,200 --> 00:42:45,216
Well, I'm game if you are, Father?
719
00:42:45,240 --> 00:42:47,256
I wouldn't mind a bit of jazz.
720
00:42:47,280 --> 00:42:49,000
I wouldn't say no to a Martini!
721
00:42:50,560 --> 00:42:52,256
Just the one. Oh, hurrah!
722
00:42:52,280 --> 00:42:54,576
And we'll get our glad rags on,
Mrs D,
723
00:42:54,600 --> 00:42:57,456
and we'll find something divine
for Brenda to wear.
724
00:42:57,480 --> 00:42:58,656
Oh! Devine!
725
00:42:58,680 --> 00:43:00,480
Oh, that was good.
726
00:43:02,360 --> 00:43:04,120
You'd better unpack.
54577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.