Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:07,390
dvd rip @ 23.976 fps
https://subscene.com
Hersync: Justme
2
00:02:05,240 --> 00:02:07,880
Hoe maken ze die smurrie eigenlijk ?
3
00:02:09,240 --> 00:02:14,840
De basis is water en daar voegen ze
gelatine, meel en zeep aan toe.
4
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
En dat gooien ze over me heen.
5
00:02:17,120 --> 00:02:19,520
We moeten gaan.
- Waar vanaf ?
6
00:02:19,680 --> 00:02:23,320
Dat vraag ik me dus ook af.
Ik weet het niet.
7
00:02:27,440 --> 00:02:29,800
Interessant. Is het altijd groen ?
8
00:02:29,960 --> 00:02:33,200
Meestal wel, maar
het zou ook rood kunnen zijn.
9
00:02:37,440 --> 00:02:39,200
Of blauw.
10
00:02:50,360 --> 00:02:51,880
Of geel.
11
00:02:53,000 --> 00:02:56,080
Paps, telefoon.
- Dank je, lieverd.
12
00:03:10,560 --> 00:03:13,080
Niks aan de hand.
Ik stoot net m'n teen.
13
00:03:13,360 --> 00:03:16,560
Momentje. Schat, het is Hildy.
14
00:03:16,800 --> 00:03:18,560
Ik bel haar wel terug.
15
00:03:18,760 --> 00:03:22,960
Ze is in de badkamer.
Ze wil weten wat je aantrekt.
16
00:03:24,200 --> 00:03:28,320
M'n zwarte pakje.
- Ze trekt haar zwarte jurk aan.
17
00:03:28,640 --> 00:03:31,720
Het is wel formeel.
Dan weet je het wel.
18
00:03:32,920 --> 00:03:36,600
Ellen, blijf van m'n make-up af.
Ik ben al laat.
19
00:03:36,920 --> 00:03:39,480
Kan ze die rode jurk aan ?
- Perfect.
20
00:03:39,760 --> 00:03:43,480
Hoorde je dat ? Dan zie ik je straks.
21
00:03:46,000 --> 00:03:50,360
Ik heb al zo vaak gezegd dat je
niet met m'n lippenstift moet spelen.
22
00:03:50,720 --> 00:03:54,920
Wanneer luister je nou 's naar me ?
Rare meid.
23
00:03:58,400 --> 00:04:02,200
Waar is m'n blauwe pak ?
- Dat hangt aan de deur.
24
00:04:24,480 --> 00:04:29,240
Hoe gaat het ? Waar is je mams ?
- In de badkamer.
25
00:04:29,600 --> 00:04:32,640
Ik heb een cadeautje voor je.
Wil je het zien ?
26
00:04:34,720 --> 00:04:39,000
Vind je het leuk ? Dan gaan we
even kijken waar mams is.
27
00:04:54,600 --> 00:04:58,000
Hé Chuck, hoe staan de zaken ?
Ben je er vrijdag ook ?
28
00:04:58,320 --> 00:05:01,520
Ik zal er zijn.
- We hebben je hard nodig.
29
00:05:01,840 --> 00:05:05,080
Zit m'n haar goed ?
- Je ziet er geweldig uit.
30
00:05:05,360 --> 00:05:08,520
Je bent de mooiste vrouw hier.
- Leugenaar.
31
00:05:13,840 --> 00:05:17,240
Hallo Bob, hoe gaat ie ?
- Fijn dat je er bent.
32
00:05:17,560 --> 00:05:21,320
Sorry van die vergadering morgen,
maar er zijn problemen.
33
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Geeft niet. Dit is m'n vrouw Beth.
- Aangenaam.
34
00:05:25,560 --> 00:05:28,000
Ik hoop dat je van sushi houdt.
- Zalig.
35
00:05:28,240 --> 00:05:32,400
Wanneer is dat met z'n nek gebeurd ?
- Tijdens het neuken.
36
00:05:32,720 --> 00:05:36,440
En z'n vrouw moest per brancard
afgevoerd worden.
37
00:05:36,800 --> 00:05:39,040
Jullie zijn te erg.
- Champagne ?
38
00:05:39,240 --> 00:05:44,080
Champagne voor iedereen.
Vier champagne graag.
39
00:06:00,080 --> 00:06:02,720
Welk cultureel gebeuren is dit hier ?
40
00:06:02,960 --> 00:06:06,040
Een of ander fitnessboek.
- Alweer eentje ?
41
00:06:06,360 --> 00:06:10,960
Dit is anders. Het is gebaseerd
op oeroude samoerai-tradities.
42
00:06:12,840 --> 00:06:16,400
Moet je die gozer zien.
Hoort dat bij het ritueel ?
43
00:06:26,160 --> 00:06:29,680
Als blikken konden doden...
- Je hebt het nog steeds.
44
00:06:29,960 --> 00:06:33,920
Ze vindt me leuk en ze wil me.
- Je ziet duidelijk spoken.
45
00:06:34,240 --> 00:06:38,920
Ze kleedde me uit met haar ogen.
Ze kreeg de knoopjes niet open.
46
00:06:40,200 --> 00:06:42,280
Een gesigneerd exemplaar.
47
00:06:58,440 --> 00:07:01,440
Een glas champagne graag.
- Komt er aan.
48
00:07:07,360 --> 00:07:11,640
Ik zeg niks. Ik kijk niet eens.
- Was het zo vreselijk ?
49
00:07:12,000 --> 00:07:16,200
Ik was blij dat die blik niet
voor mij bedoeld was. Proost.
50
00:07:16,560 --> 00:07:18,640
Ik baal als ze op die toer gaan.
51
00:07:18,880 --> 00:07:23,360
Jimmy is een goeie vent, alleen
wat onzeker. Zoals iedereen.
52
00:07:25,600 --> 00:07:28,680
Ik ben Dan Gallagher.
- Alex Forest.
53
00:07:28,920 --> 00:07:31,520
Hoe kom jij hier zo terecht ?
54
00:07:31,800 --> 00:07:34,480
Ik ben redacteur bij Robbins & Hart.
En jij ?
55
00:07:34,720 --> 00:07:40,320
Ik ben jurist bij Miller, Goodman
& Hurst. Ik heb je daar nooit gezien.
56
00:07:40,760 --> 00:07:43,680
Ik werk er pas een paar weken.
57
00:07:51,880 --> 00:07:55,480
Ik moet ervandoor.
- Is dat je vrouw ?
58
00:07:55,800 --> 00:07:59,600
Dan kan je maar beter gaan.
- Leuk je ontmoet te hebben.
59
00:08:05,800 --> 00:08:09,040
'Geobsedeerd door je lijf'.
Waar slaat dit op ?
60
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
Doe me een lol, zeg.
61
00:08:13,520 --> 00:08:15,440
Hoeveel heb je er gekocht ?
62
00:08:24,440 --> 00:08:26,920
Reuze bedankt.
- Graag gedaan.
63
00:08:36,960 --> 00:08:39,280
Vergeet je niet iets ?
64
00:08:50,640 --> 00:08:52,240
Even de benen strekken.
65
00:09:01,000 --> 00:09:03,320
Je bent toch zo braaf.
66
00:09:06,440 --> 00:09:11,240
Je hebt goed je best gedaan.
Heel goed. Je bent zo braaf.
67
00:09:21,760 --> 00:09:23,960
Alleen maar vannacht, schat.
68
00:09:26,560 --> 00:09:32,360
Je moet geen belangstelling tonen,
want anders kan je niet afdingen.
69
00:09:32,720 --> 00:09:37,120
Heb je nou weer kauwgum ?
- We kunnen het toch niet betalen.
70
00:09:37,480 --> 00:09:39,200
Het is vlakbij pa en ma.
71
00:09:39,440 --> 00:09:42,960
Nog een reden om het niet te kopen.
- Dat heb ik niet gehoord.
72
00:09:43,240 --> 00:09:48,480
We hebben het geld toch niet.
- Toe nou, niet zo snel.
73
00:09:50,280 --> 00:09:56,000
Ik heb het nog niet eens gezien.
Misschien vind ik er wel niks aan.
74
00:09:56,400 --> 00:09:59,200
Ellen, de kauwgum. Dank je.
75
00:10:03,720 --> 00:10:07,640
Quincy blijft hier,
anders is paps helemaal alleen.
76
00:10:07,960 --> 00:10:11,560
Vergeet 'm niet uit te laten.
- Ik beloof het.
77
00:10:11,880 --> 00:10:16,720
Het beste met je vergadering.
- Tot morgenavond.
78
00:10:44,360 --> 00:10:49,800
Sorry dat ik je weekend verpest.
Bied je vrouw m'n excuses aan.
79
00:10:50,200 --> 00:10:52,160
Neem maar wat je wil.
80
00:10:52,720 --> 00:10:55,320
Hoe voel je je ?
- Hou op. Henry is weg.
81
00:10:55,600 --> 00:10:59,040
Alex Forest komt in zijn plaats.
Weet iemand waar ze is ?
82
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
Ze komt er aan.
83
00:11:01,560 --> 00:11:06,160
Dan kan je in de tussentijd vertellen
wat er met je nek gebeurd is, Bob.
84
00:11:08,880 --> 00:11:11,120
Leuk, heel leuk.
85
00:11:11,360 --> 00:11:15,040
Sorry dat ik zo laat ben.
- Dan, dit is Alex Forest.
86
00:11:15,360 --> 00:11:17,240
We kennen elkaar al.
87
00:11:17,480 --> 00:11:21,080
Zullen we dan maar beginnen ?
- Het zit dus zo.
88
00:11:22,200 --> 00:11:27,320
Jullie willen een roman uitgeven
waarin een senator vreemdgaat.
89
00:11:27,680 --> 00:11:31,880
Een congreslid uit Ohio beweert
dat het over hem gaat...
90
00:11:32,200 --> 00:11:34,240
... en wil publicatie tegengaan.
91
00:11:34,520 --> 00:11:38,800
Hij is kaal en onze vent heeft haar.
En hij komt uit een andere staat.
92
00:11:39,080 --> 00:11:41,600
Zonder dat boek kunnen we
het schudden.
93
00:11:41,840 --> 00:11:47,040
Als ik moet bewijzen dat 't niet over
hem gaat, moet ik de waarheid weten.
94
00:11:47,440 --> 00:11:52,120
Onder ons gezegd en gezwegen:
95
00:11:52,440 --> 00:11:56,000
Heeft de auteur een relatie
met meneer Ohio gehad ?
96
00:12:01,400 --> 00:12:06,680
Jawel, maar ze heeft ook relaties
met andere politici gehad.
97
00:12:07,040 --> 00:12:09,480
Zij kunnen allemaal hetzelfde eisen.
98
00:12:09,760 --> 00:12:13,320
Ze bezweert dat ze
het heeft verzonnen.
99
00:12:13,640 --> 00:12:15,200
En jij gelooft haar ?
100
00:12:16,520 --> 00:12:18,360
Ja, ik geloof haar.
101
00:12:19,400 --> 00:12:23,440
Dat is dus duidelijk.
Hoe kunnen we dit aanpakken ?
102
00:12:23,720 --> 00:12:26,200
Kunnen we dat congreslid benaderen ?
103
00:12:26,440 --> 00:12:30,240
Kunnen we 'm omkopen
of afschrikken ?
104
00:12:30,560 --> 00:12:34,640
Iets uit z'n verleden opdiepen ?
Een beetje pressie kan geen kwaad.
105
00:13:12,720 --> 00:13:16,360
Is hij in Taiwan gemaakt ?
- Ze zijn bijna nergens te krijgen.
106
00:13:16,680 --> 00:13:19,040
Kom nou, die is voor ons.
107
00:13:24,840 --> 00:13:29,120
Zullen we iets gaan drinken en
wachten tot het stopt met regenen ?
108
00:13:36,000 --> 00:13:38,400
De vreemdste zaak uit m'n carrière ?
109
00:13:38,640 --> 00:13:41,920
Ik heb 'm uiteindelijk niet gedaan...
110
00:13:42,160 --> 00:13:49,400
... maar m'n moeder wilde me bij haar
scheiding van m'n vader als advocaat.
111
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
Dat meen je niet.
- Dat zei ik ook.
112
00:13:52,440 --> 00:13:54,960
Ze zei:
Je weet wat voor een hufter hij is.
113
00:13:55,200 --> 00:13:58,280
Je bent 29 jaar getuige geweest
van ons huwelijk.
114
00:13:58,560 --> 00:14:02,320
En dat zei m'n moeder dus.
- Hoe wist je eronderuit te komen ?
115
00:14:02,600 --> 00:14:05,280
Omdat je je moeder
niks kunt weigeren...
116
00:14:05,560 --> 00:14:08,320
... heb ik het maar
op een detail gegooid.
117
00:14:08,640 --> 00:14:12,280
En dat was ?
- Dat ik niks weet van familierecht.
118
00:14:12,560 --> 00:14:16,000
Dat was waar ook. En ze slikte het.
119
00:14:16,280 --> 00:14:20,040
Dat zuig je uit je duim.
- Zou ik zoiets kunnen verzinnen ?
120
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
Ober ?
121
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
Ik hoef hier maar te knippen.
- Dat merk ik.
122
00:14:29,720 --> 00:14:32,000
Ze kennen me hier allemaal.
123
00:14:32,240 --> 00:14:34,000
Koffie ?
- Heerlijk.
124
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
Twee koffie, graag.
125
00:14:38,680 --> 00:14:40,360
Ik kan je wel zeggen...
126
00:14:40,560 --> 00:14:42,440
Wil je er eentje ?
127
00:14:44,080 --> 00:14:47,320
Als advocaat ben je
bijna net een arts.
128
00:14:47,560 --> 00:14:50,680
Iedereen vertelt je
z'n diepste geheimen.
129
00:14:51,880 --> 00:14:55,280
Je moet dus wel discreet zijn.
130
00:14:55,560 --> 00:14:57,320
Ben je dat ?
131
00:14:59,960 --> 00:15:01,280
Of ik wat ben ?
132
00:15:02,720 --> 00:15:04,680
Discreet.
133
00:15:11,560 --> 00:15:13,400
Ja, ik ben discreet.
134
00:15:14,920 --> 00:15:16,360
Ik ook.
135
00:15:23,280 --> 00:15:25,800
Mag ik je iets vragen ?
- Wat dan ?
136
00:15:26,040 --> 00:15:30,040
Het is zaterdag. Had je niks te doen ?
- Ik had een afspraak.
137
00:15:30,320 --> 00:15:33,720
Ik heb afgebeld.
Daarom moest ik zonet bellen.
138
00:15:36,320 --> 00:15:38,040
Ben je nu blij ?
139
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
Ik vind het in elk geval niet erg.
140
00:15:44,120 --> 00:15:45,800
Waar is je vrouw ?
141
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
Waar m'n vrouw is ?
142
00:15:50,640 --> 00:15:55,080
M'n vrouw is dit weekend
naar haar ouders op het platteland.
143
00:15:56,560 --> 00:15:59,880
En jij gedraagt je ondeugend
met een onbekende dame.
144
00:16:00,200 --> 00:16:04,680
Eten met iemand is geen misdaad.
- Nog niet.
145
00:16:07,440 --> 00:16:10,920
Wordt het dat dan wel ?
- Ik weet het niet. Wat denk jij ?
146
00:16:11,240 --> 00:16:13,920
Dat moet jij maar uitmaken.
147
00:16:18,240 --> 00:16:21,440
Ik weet het niet.
M'n besluit staat nog niet vast.
148
00:16:25,840 --> 00:16:27,920
Je bent in elk geval wel eerlijk.
149
00:16:30,400 --> 00:16:34,440
Op het feest was al duidelijk
dat we elkaar aantrekkelijk vonden.
150
00:16:35,520 --> 00:16:39,000
Je bent vanavond alleen.
Dat is ook duidelijk.
151
00:16:44,320 --> 00:16:46,240
We zijn allebei volwassen.
152
00:16:52,960 --> 00:16:54,120
Ik betaal even.
153
00:18:41,320 --> 00:18:43,920
Wat was dat heerlijk.
154
00:18:51,360 --> 00:18:53,320
Heb je nog energie ?
155
00:18:56,280 --> 00:18:57,920
Wat was je van plan ?
156
00:19:49,200 --> 00:19:53,480
Ik woon hier. Daarboven.
- In dit gebouw ?
157
00:19:59,600 --> 00:20:02,800
Hoe kan ik hier aan een taxi komen ?
158
00:20:13,400 --> 00:20:17,560
Heb je het ooit in een lift gedaan ?
- De laatste tijd niet.
159
00:22:12,320 --> 00:22:17,080
Het spijt me, jongen.
Hoe gaat het met je ?
160
00:22:25,600 --> 00:22:31,200
Waar zitje nou ? Ik heb je al eerder
gebeld. Je bent zeker nog niet terug.
161
00:22:31,560 --> 00:22:35,680
Ik ga nu naar bed.
Bel me morgenochtend anders maar.
162
00:22:54,560 --> 00:22:57,680
Dan, we hadden gedacht
dat je mee zou komen.
163
00:22:57,920 --> 00:23:00,280
Ik moest nog werken.
- Jammer.
164
00:23:00,520 --> 00:23:03,720
Je moet het huis beslist zien.
- Volgende keer.
165
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
Wil je Beth spreken ?
166
00:23:05,760 --> 00:23:08,200
Ja, graag.
- Momentje.
167
00:23:11,480 --> 00:23:14,040
Ik heb Dan aan de lijn. Alsjeblieft.
168
00:23:16,640 --> 00:23:19,040
Wat heb jij allemaal gedaan ?
169
00:23:21,680 --> 00:23:24,560
Niks bijzonders.
Ik ben met Bill gaan eten.
170
00:23:24,800 --> 00:23:26,400
Hoe gaat het met hem ?
171
00:23:28,040 --> 00:23:31,760
Hij is... Bill is Bill,
hij verandert weinig.
172
00:23:32,040 --> 00:23:36,680
Heeft hij nog diezelfde vriendin ?
- Volgens mij is het uit.
173
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Hij wilde er niet over praten.
174
00:23:40,120 --> 00:23:43,520
Wil het werk vlotten ?
- Ja, ik ben aan het werk.
175
00:23:43,800 --> 00:23:46,960
Er staat nog spaghetti
in de koelkast.
176
00:23:47,640 --> 00:23:49,560
Lekker. Hoe gaat het met Ellen ?
177
00:23:49,760 --> 00:23:54,640
Ze vermaakt zich kostelijk.
Ik hoop dat pa het overleeft.
178
00:23:55,000 --> 00:24:00,760
Ik weet niet hoe ik het je moet
vertellen, maar ze wil een konijn.
179
00:24:01,160 --> 00:24:02,960
Beth, geen konijnen.
180
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
Het lijkt hier onderhand
wel een dierentuin.
181
00:24:06,240 --> 00:24:09,800
Geef haar een zoen,
maar beloof nou niks.
182
00:24:10,120 --> 00:24:12,400
Goed.
- Wanneer kom je terug ?
183
00:24:12,680 --> 00:24:18,280
Er is een probleem met het huis.
- Is het verkocht ?
184
00:24:18,680 --> 00:24:22,440
Heel geestig. We kunnen het
pas vanmiddag gaan bekijken.
185
00:24:22,720 --> 00:24:26,120
Ik heb geen zin in files
en dus kom ik morgen terug.
186
00:24:26,440 --> 00:24:28,120
En school dan ?
187
00:24:28,360 --> 00:24:31,680
Ze is pas vijf.
Wat kan ze nou missen ? Wiskunde ?
188
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
Dan zie ik je morgen na het werk.
189
00:24:35,800 --> 00:24:40,200
Tot morgen dan.
- Nog veel plezier.
190
00:24:49,440 --> 00:24:53,840
Wat was er nou ? Je was weg toen
ik wakker werd. Daar baal ik van.
191
00:25:00,360 --> 00:25:03,200
Heb je m'n briefje niet gevonden ?
192
00:25:04,000 --> 00:25:06,880
Ik had een briefje
naast je kussen gelegd.
193
00:25:17,040 --> 00:25:21,160
Wat lief. Ik had gehoopt dat we
samen de dag door zouden brengen.
194
00:25:21,480 --> 00:25:24,920
Ik moet vandaag nog zoveel doen.
Dat lukt me niet.
195
00:25:25,200 --> 00:25:27,800
Kom hierheen,
dan lunchen we samen.
196
00:25:28,040 --> 00:25:30,640
Die arme hond zit al
de hele dag binnen.
197
00:25:30,920 --> 00:25:32,320
Ik moet 'm uitlaten.
198
00:25:32,480 --> 00:25:37,760
Breng 'm mee. Ik ben dol op dieren.
En ik kan heerlijk koken. Toe nou.
199
00:25:38,160 --> 00:25:40,400
Ik wil wel, maar ik kan niet.
200
00:25:40,640 --> 00:25:45,280
Doe wat je moet doen en kom daarna.
We kunnen ook later eten.
201
00:25:47,320 --> 00:25:52,880
Je kunt ook hier komen werken.
Ik zal je echt niet storen.
202
00:25:53,280 --> 00:25:55,120
Ik zal me gedragen.
203
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
Je houdt wel vol, hé ?
204
00:26:24,280 --> 00:26:30,800
Hebbes. Quincy, dek me.
En hij gooit 'm in de diepte.
205
00:26:31,960 --> 00:26:37,120
Ze vangt 'm. En daar komt ie
weer terug. Maar hij gaat te hoog.
206
00:26:52,040 --> 00:26:54,320
Dan, kan je me horen ?
207
00:27:03,720 --> 00:27:07,440
Schoft.
- Dat gezicht van je.
208
00:27:07,720 --> 00:27:11,440
Dat was lullig van je.
- Het was gewoon een geintje.
209
00:27:11,760 --> 00:27:14,400
M'n vader stierf aan een hartaanval.
210
00:27:16,160 --> 00:27:19,360
Ik was zeven.
En ik zag het gebeuren.
211
00:27:22,080 --> 00:27:27,640
Lieverd, het spijt me. Als ik dat had
geweten, had ik het nooit gedaan.
212
00:27:33,160 --> 00:27:35,720
Is hij niet dood ? Leeft hij nog ?
213
00:27:36,000 --> 00:27:38,920
Hij is nog springlevend
en woont in Phoenix.
214
00:27:42,040 --> 00:27:45,760
Daar had je me mooi tuk, nietwaar ?
215
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
Dat kan wel harder.
216
00:28:08,920 --> 00:28:12,600
Hou je van spaghetti ?
Specialiteit van het huis.
217
00:28:12,880 --> 00:28:15,240
Past prima bij operamuziek.
218
00:28:22,120 --> 00:28:24,040
Het ruikt heerlijk.
219
00:28:30,480 --> 00:28:33,720
Kan ik nog iets voor je doen ?
- Blijf lekker zitten.
220
00:28:33,960 --> 00:28:38,520
Je kunt andere muziek opzetten.
- Ik ben dol op Madame Butterfly.
221
00:28:38,840 --> 00:28:43,160
O ja ? Het is m'n lievelingsopera.
- De mijne ook.
222
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
De eerste opera die ik zag.
223
00:28:46,840 --> 00:28:50,440
M'n vader nam me mee
toen ik vijf was.
224
00:28:50,760 --> 00:28:53,360
Begreep je er iets van ?
- Het meeste wel.
225
00:28:53,640 --> 00:28:58,360
Het ging over een Amerikaanse matroos
die hokte met een Japanse.
226
00:29:01,080 --> 00:29:06,440
Tot zover ging 't goed, maar toen hij
haar in de laatste akte verliet...
227
00:29:09,080 --> 00:29:12,880
... zei m'n vader:
Nu gaat ze zelfmoord plegen.
228
00:29:13,200 --> 00:29:15,080
Toen was ik doodsbang.
229
00:29:15,360 --> 00:29:18,600
Ik kroop dus meteen onder m'n stoel.
230
00:29:20,840 --> 00:29:22,800
Precies op dit moment.
231
00:29:23,880 --> 00:29:25,800
Dit is het.
232
00:29:36,560 --> 00:29:38,320
Het is gek.
233
00:29:41,120 --> 00:29:46,360
Het was een van de weinige keren
dat m'n vader lief voor me was.
234
00:29:46,720 --> 00:29:49,640
Toen hij me troostte
bij Madame Butterfly.
235
00:30:28,320 --> 00:30:30,240
Waar denk je aan ?
236
00:30:32,000 --> 00:30:35,880
Waarom zijn de interessante mannen
altijd getrouwd ?
237
00:30:37,400 --> 00:30:41,880
Misschien zijn we interessant
omdat je ons niet kunt krijgen.
238
00:30:42,160 --> 00:30:45,040
Hoe lang ben je al getrouwd ?
239
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
Negen jaar.
240
00:30:48,960 --> 00:30:53,000
Heb je ook kinderen ?
- Ik heb een dochter van zes.
241
00:30:56,040 --> 00:30:57,760
Wat leuk.
242
00:31:01,240 --> 00:31:06,160
Ja, ik bof.
- Waarom ben je dan hier ?
243
00:31:15,960 --> 00:31:21,360
Je stelt wel heel fijne vragen, zeg.
- Ik wil het echt weten.
244
00:31:21,760 --> 00:31:27,280
Ik vond het vannacht heerlijk en wil
je nog wel 's zien. Is dat zo erg ?
245
00:31:30,840 --> 00:31:33,600
Maar dat kan gewoon niet.
246
00:31:37,520 --> 00:31:41,160
Ik heb het gevoel
dat ik je al door en door ken.
247
00:31:42,360 --> 00:31:44,880
Ik wil weten waar ik aan toe ben.
248
00:31:48,920 --> 00:31:51,160
Ik vind je geweldig.
249
00:31:54,520 --> 00:31:56,440
Maar ik ben getrouwd.
250
00:31:58,840 --> 00:32:00,400
Wat moet ik zeggen...
251
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
Dat is pech hebben.
252
00:32:37,920 --> 00:32:40,160
Wat doe je nou ?
- Ik moet gaan.
253
00:32:40,840 --> 00:32:43,680
Ze komt toch pas morgen terug ?
254
00:32:43,920 --> 00:32:47,800
Dat klopt, maar ik moet nog
veel doen. Ik moet naar huis.
255
00:32:49,840 --> 00:32:52,400
Ik vind dit maar niks.
256
00:32:54,840 --> 00:32:58,240
Dat je 'm na het vrijen
elke keer meteen smeert.
257
00:32:58,520 --> 00:33:02,560
Wat maakt het uit wanneer ik ga ?
Vroeg of laat moet ik toch weg.
258
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Je mag nu nog niet weg.
- Toe nou, hou daarmee op.
259
00:33:13,160 --> 00:33:15,040
Wat is er nou toch ?
260
00:33:20,920 --> 00:33:23,520
Laten we wel verstandig blijven.
261
00:33:23,800 --> 00:33:29,680
Verstandig ? Wat bedoel je daarmee ?
'Bedankt, bel maar niet, ik bel jou.'
262
00:33:30,040 --> 00:33:33,680
Ik ben eerlijk geweest.
Ik heb niks verzwegen.
263
00:33:33,960 --> 00:33:36,400
Ik dacht dat we het
erover eens waren.
264
00:33:36,640 --> 00:33:39,240
De kans deed zich voor
en die grepen we.
265
00:33:39,480 --> 00:33:43,040
We zijn volwassen.
- Wat bedoel je daar nou weer mee ?
266
00:33:43,320 --> 00:33:47,080
Gewoon een leuke avond samen.
- Dat dacht jij, ja.
267
00:33:47,400 --> 00:33:49,480
Je dacht geen moment aan mij.
268
00:33:49,720 --> 00:33:53,840
Onzin, je kende de spelregels.
- Welke spelregels ?
269
00:33:54,200 --> 00:33:57,240
Alex, ik vind jou aardig.
270
00:33:57,480 --> 00:34:01,280
Als ik geen vrouw had,
zou ik misschien voor jou kiezen.
271
00:34:01,600 --> 00:34:05,280
Ga het nou niet goed zitten praten.
Dat is zielig.
272
00:34:05,560 --> 00:34:10,520
Ik heb meer respect voor je als je
zegt dat ik je met rust moet laten.
273
00:34:15,680 --> 00:34:17,640
Donder dan maar op.
274
00:34:37,880 --> 00:34:43,080
Ik ga ervandoor.
- Kom me 's behoorlijk gedag zeggen.
275
00:34:43,440 --> 00:34:46,000
We kunnen toch wel vrienden zijn ?
276
00:35:04,160 --> 00:35:08,440
Ik hoop niet dat je boos op me bent.
- Het is al goed.
277
00:35:22,160 --> 00:35:24,360
Je handen zijn helemaal nat.
278
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
Stevig afbinden.
279
00:36:58,640 --> 00:37:01,600
Probeerde jij me net te bellen ?
280
00:37:01,840 --> 00:37:06,920
Ik stond te douchen toen de telefoon
ging. Ik dacht dat jij het was.
281
00:37:07,320 --> 00:37:10,360
Hoe gaat het ?
Heb je een leuke dag gehad ?
282
00:37:15,840 --> 00:37:21,880
O ja ? Geweldig. Dat is echt geweldig.
Je klinkt enthousiast.
283
00:37:28,200 --> 00:37:33,600
Ik heb er niks tegen, begrijp me
goed. Het is alleen een geldkwestie.
284
00:37:44,960 --> 00:37:48,200
Goed, lieverd. Ik hou van je.
285
00:38:20,800 --> 00:38:22,720
Hoe voel je je ?
286
00:38:30,200 --> 00:38:32,120
Ik moet ervandoor.
287
00:38:33,400 --> 00:38:35,320
Bel je me nog ?
288
00:38:36,600 --> 00:38:41,280
Het hoeft niet als je niet wilt.
- Dat wil ik best.
289
00:38:41,640 --> 00:38:44,560
Beloof me dat je naar de dokter gaat.
290
00:39:01,080 --> 00:39:03,920
Pas goed op jezelf.
- Jij ook.
291
00:39:35,480 --> 00:39:41,040
Kijk 's wat ik hier voor je heb.
Spaghetti met vleessaus.
292
00:39:41,400 --> 00:39:46,600
Je wordt nog 's een echte Italiaan.
Eet smakelijk.
293
00:40:05,840 --> 00:40:08,120
Wat bent u vroeg. Het is pas 8 uur.
294
00:40:08,360 --> 00:40:11,880
Ik moet straks naar de rechtbank
en lig achter op schema.
295
00:40:12,160 --> 00:40:16,240
Zeg al m'n afspraken af.
Zeg Drimmer dat alles in orde is.
296
00:40:16,560 --> 00:40:19,640
Ik zal er om twee uur zijn.
- Komt voor elkaar.
297
00:40:20,520 --> 00:40:22,480
Goeiemorgen, Martha.
298
00:40:29,240 --> 00:40:31,080
Ik heb je zo gemist.
299
00:40:31,280 --> 00:40:35,920
Ik ben gaan wandelen met opa.
We hebben konijntjes gezien en...
300
00:40:36,320 --> 00:40:40,880
Rustig, ik versta er geen woord van.
- Ik wil een konijntje.
301
00:40:41,200 --> 00:40:44,160
Hallo liefje, hoe gaat het ?
- Goed.
302
00:40:51,240 --> 00:40:53,160
Ik heb je zo gemist.
303
00:40:54,520 --> 00:40:56,600
Leugenaar.
- Nee, heus.
304
00:40:59,240 --> 00:41:01,360
Dan moet ik wat vaker weggaan.
305
00:41:12,480 --> 00:41:14,160
Ik heb deze gelegd.
306
00:41:14,400 --> 00:41:17,560
Kies een andere.
- Ik dacht dat het deze was.
307
00:41:17,800 --> 00:41:21,040
Nee, deze.
- Jij werkt je zo flink in de nesten.
308
00:41:40,800 --> 00:41:46,000
Nu moet je een kaart pakken.
- Het maakt niet uit welke ?
309
00:41:46,360 --> 00:41:49,800
Van wie heeft ze dit geleerd ?
- Ik heb het van opa.
310
00:41:52,160 --> 00:41:54,120
Verrassing.
311
00:41:58,440 --> 00:42:00,040
En hoe zag het eruit ?
312
00:42:01,840 --> 00:42:04,800
Ik ben 'n grote knul. Ik kan ertegen.
313
00:42:06,360 --> 00:42:08,800
Er was ook een konijnenhok.
314
00:42:09,040 --> 00:42:12,920
O nee, ze heeft het gezegd.
Ze zei het K-woord.
315
00:42:14,320 --> 00:42:17,360
Toch geen konijnen. Konijnen ?
316
00:42:22,400 --> 00:42:27,040
Het is gewoon perfect.
- In dit rijtje ?
317
00:42:29,000 --> 00:42:32,840
Wanneer denk je
dat je kunt gaan kijken ?
318
00:42:33,160 --> 00:42:35,080
Wat heb je te verliezen ?
319
00:42:36,600 --> 00:42:38,720
Morgenochtend dan maar ?
320
00:42:39,840 --> 00:42:42,240
Welke rij ?
- Meen je dat nou ?
321
00:42:42,520 --> 00:42:45,080
Ik moet wel om een uur
op kantoor zijn.
322
00:42:45,320 --> 00:42:49,400
In welke rij, paps ?
- In deze rij, liefje.
323
00:43:17,000 --> 00:43:20,520
Liefje ? Kom 's hier.
Dit moet je gewoon zien.
324
00:43:32,200 --> 00:43:35,000
Het is fantastisch.
- Het is echt te gek.
325
00:43:35,280 --> 00:43:38,920
We sparen geld uit, want het is
goedkoper dan in New York.
326
00:43:39,200 --> 00:43:45,440
Er is een uitstekende school. Dit is
een prima omgeving voor kinderen.
327
00:43:45,840 --> 00:43:50,520
Dat zeker. Mag ik even...
- Ja hoor, ik wacht hier wel.
328
00:43:53,760 --> 00:43:58,520
Het moet wel nog opgeknapt worden.
- We vragen gewoon wat vrienden.
329
00:43:58,840 --> 00:44:02,000
Daar word ik niet vrolijk van.
330
00:44:08,680 --> 00:44:11,960
Kijk nou, dit is echt fantastisch.
331
00:44:13,320 --> 00:44:19,280
Dit is de ideale speelkamer.
- Nee, dit wordt mijn studeerkamer.
332
00:44:19,640 --> 00:44:22,400
Ik wist wel dat het je zou bevallen.
333
00:44:38,880 --> 00:44:44,840
Ik ga naar de rechtbank.
- Is Martha al terug van haar pauze ?
334
00:44:57,600 --> 00:45:00,480
Kom ik ongelegen ?
Ik was in de buurt.
335
00:45:00,760 --> 00:45:04,400
Nee hoor. Loop je even mee
naar m'n kantoor ?
336
00:45:18,120 --> 00:45:22,720
Danny, ben je er straks nog ?
Kennen wij elkaar niet ergens van ?
337
00:45:23,080 --> 00:45:27,440
Volgens mij niet.
- Zij keek het eerst naar mij.
338
00:45:30,920 --> 00:45:32,440
Ga zitten.
339
00:45:47,000 --> 00:45:49,120
Alles in orde ?
- Prima, ja.
340
00:45:49,320 --> 00:45:51,680
Ik wilde je vandaag nog bellen.
341
00:45:59,000 --> 00:46:01,720
Dit is allemaal heel pijnlijk.
342
00:46:02,000 --> 00:46:06,160
Ik wilde nog m'n excuses
aanbieden voor eergisteren.
343
00:46:06,480 --> 00:46:08,960
Ik had je dat niet mogen aandoen.
344
00:46:12,200 --> 00:46:13,920
Zand erover.
345
00:46:14,160 --> 00:46:18,760
Ik had een moeilijke tijd
achter de rug en het werd me te veel.
346
00:46:19,080 --> 00:46:22,760
Nu voel ik me weer goed. Bedankt.
347
00:46:23,640 --> 00:46:26,240
Je hoeft me niet te bedanken.
- Toch wel.
348
00:46:26,480 --> 00:46:29,160
Veel mannen waren snel vertrokken.
349
00:46:29,440 --> 00:46:33,120
Ik weet niet wat ik zonder jou
had moeten doen.
350
00:46:34,560 --> 00:46:39,360
Je ziet er goed uit.
Geweldig zelfs.
351
00:46:44,760 --> 00:46:47,040
Dus zand erover ?
352
00:46:51,200 --> 00:46:54,280
Zou je me nog een plezier
willen doen ?
353
00:46:55,920 --> 00:47:01,840
Ik heb kaartjes voor Madame Butterfly
voor donderdag over twee weken.
354
00:47:02,280 --> 00:47:06,320
Ik zou het fijn vinden
als je meeging. Als goedmakertje.
355
00:47:08,200 --> 00:47:14,120
Dat is heel aardig van je,
maar het lijkt me geen goed idee.
356
00:47:14,480 --> 00:47:16,200
Je verplicht je nergens toe.
357
00:47:17,960 --> 00:47:22,160
Je hoeft het niet uit te leggen.
Ik dacht, ik vraag het gewoon.
358
00:47:29,480 --> 00:47:31,840
Ik zie je wel weer 's een keer.
359
00:47:55,320 --> 00:47:58,040
Pas goed op jezelf.
- Doe ik. Tot ziens.
360
00:48:28,080 --> 00:48:30,800
Goed zo jongen, zet 'm op.
361
00:48:36,640 --> 00:48:39,560
Laat 's wat zien.
- Door het midden.
362
00:48:41,680 --> 00:48:44,000
Dat ziet er goed uit.
363
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
Ik vind het maar niks.
364
00:49:32,760 --> 00:49:36,960
Wat betreft de zaak Rodgers versus...
- Winitsky.
365
00:49:37,240 --> 00:49:42,520
Je hoopt dus op een kort geding.
- De feiten zijn glashelder.
366
00:49:42,880 --> 00:49:47,560
Rodgers heeft Winitsky's artikel
gelezen, maar schreef hij het over ?
367
00:49:47,920 --> 00:49:54,400
Er bestaat geen copyright op 'n idee.
En Rodgers verwoordt het anders.
368
00:49:54,840 --> 00:49:56,640
Ik denk er even over na.
369
00:49:56,880 --> 00:50:01,160
Ik hoor dat je gaat forenzen.
- We wagen de grote stap.
370
00:50:01,520 --> 00:50:03,760
Heb je je flat al verkocht ?
371
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
Knijp je 'm vanwege de borgstelling ?
372
00:50:07,200 --> 00:50:11,640
Maar niet vanwege de zaak
Rodgers-Winitsky ? Mooi.
373
00:50:12,000 --> 00:50:14,120
Hij is nog steeds in bespreking.
374
00:50:15,280 --> 00:50:18,640
Ik had verwacht
dat hij al terug zou zijn, ja.
375
00:50:22,560 --> 00:50:27,440
Wil je dinsdag met me gaan lunchen ?
- Leuk. Ik kijk even in m'n agenda.
376
00:50:27,760 --> 00:50:30,800
Uw naam staat al op de lijst.
Alex Forest.
377
00:50:31,040 --> 00:50:36,480
Je moest toch zeggen dat ik terug zou
bellen ? Laat haar maar even wachten.
378
00:50:36,880 --> 00:50:40,200
Hebt u even een momentje ?
- Dinsdag is prima.
379
00:50:40,520 --> 00:50:43,520
Ik verheug me erop.
- Dank je. Ik ook.
380
00:50:45,520 --> 00:50:47,160
Verbind haar maar door.
381
00:50:56,240 --> 00:51:00,280
We waren het erover eens
dat dit geen goed idee is.
382
00:51:08,800 --> 00:51:13,240
Het spijt me als ik niet duidelijk
genoeg ben geweest.
383
00:51:13,600 --> 00:51:17,040
Het heeft geen zin
om contact te onderhouden.
384
00:51:28,120 --> 00:51:31,360
Als ze weer belt,
zeg je maar dat ik er niet ben.
385
00:52:17,560 --> 00:52:21,520
Blijf zo staan,
ik wil je even goed bekijken.
386
00:52:23,920 --> 00:52:25,840
Je bent zo mooi.
387
00:52:26,760 --> 00:52:28,720
Zo ontzettend mooi.
388
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
Ik had het kunnen weten.
389
00:52:56,920 --> 00:53:00,760
Weet je hoe vaak er op deze manier
ongelukken gebeuren ?
390
00:53:01,040 --> 00:53:04,880
Ik ben advocaat. Ik ben verzekerd.
Wat is dit spannend.
391
00:53:05,600 --> 00:53:09,600
Onthou van wie je dit hebt.
- M'n koortslip is bijna weg.
392
00:53:09,920 --> 00:53:12,720
Dames gaan voor.
Dat zeg ik met opzet.
393
00:53:14,400 --> 00:53:16,000
Je bent geweldig.
394
00:53:16,200 --> 00:53:20,520
Dat is mijn vrouw.
Mag ik even jullie aandacht, dames ?
395
00:53:20,840 --> 00:53:25,320
Heren, m'n echtgenote,
het blok aan m'n been...
396
00:53:25,640 --> 00:53:29,400
Moeder van een deel van m'n koters.
- Niet zo hanig.
397
00:53:29,680 --> 00:53:34,680
Ik wil toosten op Miller, Goodman,
Hurst en Gallagher.
398
00:53:35,040 --> 00:53:37,680
En mevrouw Gallagher.
- Doe me een lol.
399
00:53:37,960 --> 00:53:39,560
Ik ga alleen met 'm lunchen.
400
00:53:39,720 --> 00:53:42,880
En op je landgoed vergeet je ons,
het plebs, toch.
401
00:53:43,200 --> 00:53:45,560
Ik heb een zelfhulpboek gelezen.
402
00:53:45,840 --> 00:53:50,080
Verschenen bij Robbins & Hart.
- Samoerai Zelfhulp.
403
00:53:55,720 --> 00:54:00,000
Het leert je hoe je moet omgaan
met de angsten van je vrienden...
404
00:54:00,320 --> 00:54:03,840
... als jij carrière maakt
en zij vastroesten.
405
00:54:04,120 --> 00:54:08,320
In het boek staat dat je die angsten
dus niet moet voeden.
406
00:54:08,680 --> 00:54:14,520
Ik doe geen valse beloftes. Ik zeg
niet dat je elk weekend mag komen.
407
00:54:14,920 --> 00:54:18,720
Alles is anders. Dit is
geen klassenloze maatschappij.
408
00:54:19,080 --> 00:54:23,840
Zo is het wel mooi geweest. Tabee.
- Ik wist dat hij dat ging zeggen.
409
00:54:24,200 --> 00:54:27,520
Hij verleert het nooit.
- We maken een nieuwe start.
410
00:54:27,840 --> 00:54:32,440
Alle ballast moet overboord.
- Bedankt voor de tijd tot nu toe.
411
00:54:40,920 --> 00:54:46,200
Neem er nog eentje. Ik wil je
om 10 uur met een lampenkap op zien.
412
00:55:51,040 --> 00:55:54,280
Richards, je belt wel erg laat, zeg.
413
00:55:57,320 --> 00:56:01,600
Als je me op kantoor niet wilt
spreken, dan moet ik dit wel doen.
414
00:56:01,920 --> 00:56:06,040
Het is twee uur 's nachts.
Kan dit niet wachten ?
415
00:56:06,360 --> 00:56:08,280
kan je nu moeilijk praten ?
416
00:56:10,040 --> 00:56:12,240
Dat kan je wel zeggen, ja.
417
00:56:13,560 --> 00:56:15,160
Ik moet je spreken.
418
00:56:15,400 --> 00:56:19,640
Ik kan je geen antwoord geven.
De stukken liggen op kantoor.
419
00:56:19,960 --> 00:56:21,960
Ik bel je wel vanaf kantoor.
420
00:56:22,800 --> 00:56:27,720
Ik zie je morgen voor het gebouw
van Robbins & Hart om zes uur.
421
00:56:28,080 --> 00:56:31,400
Stel me niet teleur.
Zorg dat je er bent.
422
00:56:38,760 --> 00:56:42,320
Dit kan zo niet langer.
- Had me dan eerder gebeld.
423
00:56:42,600 --> 00:56:45,000
Het is voorbij.
Er is niks tussen ons.
424
00:56:45,200 --> 00:56:48,440
Jij hebt je pleziertje gehad
en gaat weer verder.
425
00:56:48,760 --> 00:56:54,240
Wat bezielt jou ? Je hebt hulp nodig.
Je moet nodig naar een psychiater.
426
00:56:54,600 --> 00:56:56,640
Ik ben je vijand niet.
427
00:56:56,840 --> 00:57:02,240
Waarom wil je me dan kwetsen ?
- Onzin. Ik hou van je.
428
00:57:04,640 --> 00:57:08,720
Je kent me niet eens. We zijn
een weekendje samen geweest.
429
00:57:09,080 --> 00:57:11,520
Maar je bent wel teruggekomen.
430
00:57:11,720 --> 00:57:15,880
Ik maakte me zorgen om je.
Zoek niet overal iets achter.
431
00:57:16,240 --> 00:57:19,840
Ik heb al een relatie met iemand
en ik ben heel gelukkig.
432
00:57:20,120 --> 00:57:24,200
Waarom legde je het met mij aan
als je leven zo volmaakt is ?
433
00:57:24,520 --> 00:57:27,240
Onze relatie bestaat
alleen in jouw kop.
434
00:57:27,520 --> 00:57:29,040
Ik ben zwanger.
435
00:57:33,520 --> 00:57:38,280
Ik ben maandag bij m'n gynaecoloog
geweest. Je mag hem wel bellen.
436
00:57:45,640 --> 00:57:47,200
Ben je niet...
437
00:57:49,080 --> 00:57:53,280
Aan de pil ? Nee, ik heb
vorig jaar een miskraam gehad.
438
00:57:53,560 --> 00:57:56,680
Ik dacht dat ik niet meer zwanger
kon worden.
439
00:57:58,040 --> 00:58:00,200
Hoe weet je dat het van mij is ?
440
00:58:02,920 --> 00:58:05,640
Ik duik niet met iedereen het bed in.
441
00:58:16,240 --> 00:58:18,480
Neem me niet kwalijk.
442
00:58:20,680 --> 00:58:22,320
Het spijt me.
443
00:58:22,560 --> 00:58:27,360
Ik laat je dit niet alleen opknappen.
- Wat dan ?
444
00:58:27,720 --> 00:58:30,720
De abortus. Ik zal hem wel betalen.
445
00:58:31,840 --> 00:58:34,600
Wie zegt
dat ik het wil laten weghalen ?
446
00:58:38,840 --> 00:58:42,320
Je kunt het kind niet houden.
- Waarom niet ?
447
00:58:42,560 --> 00:58:47,360
Er zijn legio alleenstaande moeders.
Die kunnen niet scheidden.
448
00:58:47,720 --> 00:58:51,400
Heb ik niks in te brengen ?
- Ik wil dit kind.
449
00:58:51,720 --> 00:58:55,840
Het heeft niks met jou te maken.
Ik wil dat kind, met of zonder jou.
450
00:58:56,120 --> 00:59:00,080
Waarom betrek je me er dan bij ?
Doe dan wat je wilt.
451
00:59:02,840 --> 00:59:05,880
Ik hoopte dat je het
wel met me wilde delen.
452
00:59:06,120 --> 00:59:09,960
Dit is je reinste waanzin.
453
00:59:10,280 --> 00:59:14,080
Ik ben 36. Dit is misschien
m'n laatste kans op een kind.
454
00:59:17,520 --> 00:59:19,640
Besef nou 's wat je zegt.
455
00:59:21,000 --> 00:59:22,920
Denk er nou 's over na.
456
00:59:23,520 --> 00:59:27,920
Hier zitten we de rest
van ons leven aan vast.
457
00:59:28,280 --> 00:59:33,040
Dat weet ik best.
En ik weet ook hoe je je voelt.
458
00:59:33,400 --> 00:59:39,360
Het is niet niks. Maar het hoeft
echt geen probleem te zijn.
459
00:59:39,800 --> 00:59:43,520
Als jij eerlijk tegen mij bent,
ben ik dat ook tegen jou.
460
00:59:50,720 --> 00:59:55,960
Hij bracht Agnes en Nellie naar de
kast. Ze giechelden in het donker.
461
00:59:56,360 --> 01:00:00,240
Pearl luisterde in de gang.
Het werkt, riep Nellie.
462
01:00:00,560 --> 01:00:05,560
Tuurlijk, zei Oink. Moet je
die vliegende hond zien, riep Agnes.
463
01:00:05,920 --> 01:00:10,720
Pearl zei: Wie kan dat wat schelen ?
Maar niemand hoorde haar.
464
01:00:11,080 --> 01:00:15,960
Pas op voor de wormen, riep Agnes.
Getsie, gilden Nellie en Agnes.
465
01:00:16,280 --> 01:00:22,160
Moet je die gigantische kakkerlak
zien, schreeuwde Oink. Help.
466
01:02:02,240 --> 01:02:04,240
Zwangerschapstest
467
01:02:34,440 --> 01:02:38,600
Stanley Forest, pedagoog
en sociaal bewogen mens
468
01:02:38,920 --> 01:02:42,320
Stanley Forest, 42 jaar,
docent geschiedenis...
469
01:02:42,640 --> 01:02:45,440
... is maandag
aan een hartaanval overleden.
470
01:03:03,840 --> 01:03:09,280
Ik heb toen meteen die dokter gebeld.
Weet je wat hij zei ? Gefeliciteerd.
471
01:03:09,680 --> 01:03:15,920
Ik moet er niet aan denken wat ze 'm
verteld heeft. Dat is nog niet alles.
472
01:03:16,320 --> 01:03:22,320
Nadat ik haar dokter gebeld had,
heb ik bij haar ingebroken.
473
01:03:22,720 --> 01:03:25,440
Ik weet het,
een advocaat als inbreker.
474
01:03:25,680 --> 01:03:28,800
Ik wilde weten
wat er precies aan de hand was.
475
01:03:29,120 --> 01:03:34,520
Ik wilde zien of ze ook met een ander
de koffer induikt. Ik vond dus niks.
476
01:03:40,080 --> 01:03:42,240
Ik heb niks kunnen vinden.
477
01:03:44,160 --> 01:03:47,000
Ik weet niks van familierecht.
478
01:03:47,280 --> 01:03:51,040
Je moet me helpen.
Heeft ze een poot om op te staan ?
479
01:03:54,200 --> 01:03:56,680
Het ziet er niet goed uit.
480
01:03:58,960 --> 01:04:01,200
Ze belt nu ook al naar m'n huis.
481
01:04:02,440 --> 01:04:05,760
En als Beth opneemt,
legt ze weer neer.
482
01:04:07,800 --> 01:04:12,320
Ik ben bang, Jimmy.
Ik wil m'n gezin niet kwijt.
483
01:04:19,920 --> 01:04:24,120
De feiten zijn echt afschrikwekkend.
484
01:04:24,440 --> 01:04:30,160
Met het wapen kunnen elektrische
schokken uitgedeeld worden.
485
01:04:47,760 --> 01:04:52,920
Centrale. Kan ik u helpen ?
- Ik probeer 555812. 212 te bellen.
486
01:04:53,280 --> 01:04:57,560
Maar het is kennelijk afgesloten.
- Momentje, graag.
487
01:04:58,280 --> 01:05:03,000
Ze hebben nu een geheim nummer.
- Dit is een noodgeval. Geef het me.
488
01:05:03,360 --> 01:05:07,280
We mogen het helaas niet geven.
- Krijg de klere.
489
01:05:45,800 --> 01:05:49,600
Ik vind het prachtig.
- We zijn hier heel gelukkig geweest.
490
01:05:49,920 --> 01:05:52,560
Ik wil er zeker over nadenken.
491
01:05:54,240 --> 01:05:56,240
Het ziet er heel schoon uit.
492
01:05:56,480 --> 01:06:00,120
Er komt een paar keer per week
een werkster langs.
493
01:06:00,400 --> 01:06:05,200
Ik kan je haar nummer wel geven.
En er zijn babysitters zat.
494
01:06:13,720 --> 01:06:17,680
Dag schat, dit is Alex.
Je achternaam is me ontschoten.
495
01:06:18,040 --> 01:06:20,960
Alex Forest.
- Dit is m'n echtgenoot Dan.
496
01:06:23,360 --> 01:06:25,840
Leuk om je te ontmoeten.
497
01:06:31,160 --> 01:06:35,040
Kennen we elkaar niet ergens van ?
- Niet dat ik weet.
498
01:06:38,840 --> 01:06:43,800
Toch wel. Was je niet op dat feestje
in die Japanse tent ?
499
01:06:44,160 --> 01:06:46,400
Liefje, dat fitnessboek.
500
01:06:48,360 --> 01:06:54,680
Je bent advocaat en werkt voor...
Hoe heet dat kantoor ook alweer ?
501
01:06:55,080 --> 01:06:57,440
We hebben elkaar al 's ontmoet.
502
01:06:57,720 --> 01:07:01,480
Je hebt een goed geheugen.
- Ik vergeet nooit een gezicht.
503
01:07:01,800 --> 01:07:05,800
Wat is de wereld toch klein.
- Zeg dat wel.
504
01:07:08,160 --> 01:07:11,240
Ik hoor dat jullie
naar het platteland gaan.
505
01:07:11,480 --> 01:07:15,680
Naar het platteland verhuizen.
Heb je al een huis gevonden ?
506
01:07:16,000 --> 01:07:20,200
In Bedford, ja. Ken je dat ?
- Daar is het prachtig, ja.
507
01:07:20,600 --> 01:07:23,560
Dus jullie verhuizen zeker al snel.
508
01:07:23,800 --> 01:07:27,040
We moeten de boel eerst
nog opknappen.
509
01:07:27,320 --> 01:07:32,120
Jij zoekt zeker iets voor nu meteen.
- Ja, ik wil graag snel verhuizen.
510
01:07:32,520 --> 01:07:34,480
Alex is in verwachting.
511
01:07:37,280 --> 01:07:42,680
Dat is... Ik laat jullie alleen,
ik moet nog werken.
512
01:07:45,120 --> 01:07:49,840
Ik moet er ook vandoor. Dank je
voor de thee en de rondleiding.
513
01:07:50,200 --> 01:07:53,440
Graag gedaan.
- Ik vind het mooi. Heel mooi.
514
01:07:53,680 --> 01:07:57,160
We zijn hier heel gelukkig geweest.
- Ik denk erover na.
515
01:07:57,480 --> 01:08:02,600
Ik geef je ons nummer
zodat je ons direct kunt bellen.
516
01:08:19,880 --> 01:08:22,320
Ik laat het je snel weten.
- Mooi.
517
01:08:29,440 --> 01:08:31,840
Ze leek echt geïnteresseerd.
518
01:08:32,120 --> 01:08:36,960
Ze zei niks over een man.
Ik denk dus dat ze alleen zal zijn.
519
01:08:37,320 --> 01:08:40,840
Zit je ergens over in ?
- Ik ben gewoon moe.
520
01:08:59,720 --> 01:09:02,120
- Ik ben het.
521
01:09:02,360 --> 01:09:04,320
Wie ?
522
01:09:04,560 --> 01:09:08,080
Dat weet je best.
Laat me erin, ik moet met je praten.
523
01:09:08,400 --> 01:09:10,560
Nu wil je opeens wel praten ?
524
01:09:28,080 --> 01:09:32,600
Wat wil je drinken ? Ik heb whisky,
wodka, een lekkere chablis...
525
01:09:32,960 --> 01:09:36,320
Hou op met die spelletjes.
Hou ermee op.
526
01:09:40,080 --> 01:09:44,080
Ik weet niet waar je op uit bent,
maar het is nu genoeg geweest.
527
01:09:44,440 --> 01:09:49,800
Het gaat door tot je
je verantwoordelijkheden aanvaardt.
528
01:09:50,200 --> 01:09:52,760
Ik ben zwanger van ons kind.
529
01:09:52,920 --> 01:09:56,440
Dat is jouw keuze.
Ik heb daar niks mee te maken.
530
01:09:56,720 --> 01:10:01,240
Ik wil deel van je leven uitmaken.
- Door bij me thuis op te duiken ?
531
01:10:01,600 --> 01:10:07,160
Je belt niet terug, je hebt 'n geheim
nummer. Ik laat me niet negeren.
532
01:10:11,040 --> 01:10:13,600
Het wil er bij jou niet in, hé ?
533
01:10:15,360 --> 01:10:19,440
Ben je ons weekend dan vergeten ?
Dat was toch heerlijk ?
534
01:10:21,080 --> 01:10:24,480
Waarom kan het niet
net zo zijn als toen ?
535
01:10:24,760 --> 01:10:28,360
Ik weet dat jij het ook wilt.
Waar ben je bang voor ?
536
01:10:28,680 --> 01:10:31,040
Maak jezelf nou niks wijs.
537
01:10:31,320 --> 01:10:34,200
Sla me. Als je niet wilt neuken,
sla me dan.
538
01:10:34,480 --> 01:10:37,520
Je bent zo zielig.
Eenzaam en heel zielig.
539
01:10:37,760 --> 01:10:40,280
Je hoeft mij niet te beklagen, lul.
540
01:10:40,520 --> 01:10:43,000
Ik beklaag je omdat je gestoord bent.
541
01:10:43,280 --> 01:10:46,480
Omdat je me niet
als een slet kunt behandelen...
542
01:10:46,760 --> 01:10:49,920
... die je na het neuken
bij het grof vuil zet ?
543
01:10:53,440 --> 01:10:56,360
Ik ben de moeder van jouw kind.
544
01:10:56,640 --> 01:10:58,640
Ik eis een beetje respect.
545
01:11:02,240 --> 01:11:04,200
Wil jij respect ?
546
01:11:06,360 --> 01:11:08,960
Respect.
- Wat ben je van plan ?
547
01:11:09,200 --> 01:11:14,040
Ga nou niet weg. Ik meende
het niet zo. Ik vertel het je vrouw.
548
01:11:16,760 --> 01:11:19,680
Als je dat doet, maak ik je van kant.
549
01:11:22,400 --> 01:11:24,800
Een telefoontje is voldoende.
550
01:11:43,280 --> 01:11:47,400
Die moet naar de tweede deur
aan de linkerhand.
551
01:11:48,920 --> 01:11:54,920
Je had best nog even kunnen blijven.
- Dan wilde graag weg. Dat ben jij.
552
01:11:56,440 --> 01:11:58,320
Doe maar snel weg.
553
01:11:58,560 --> 01:12:03,320
Voorzichtig met de deurpost.
Mooi, zo gaat ie goed.
554
01:12:19,240 --> 01:12:21,840
Laat maar, ik pak 'm wel.
555
01:12:36,800 --> 01:12:39,400
Martha. Het is Martha.
556
01:12:59,280 --> 01:13:02,120
Liefje, is de loodgieter al geweest ?
557
01:13:04,280 --> 01:13:08,240
Praat me er niet van.
- Spaar me de details, wil je.
558
01:13:08,560 --> 01:13:10,600
Raad 's wat hier voor me staat ?
559
01:13:10,800 --> 01:13:13,920
Heb je er een ?
- Ja, ik heb 'm nu vast.
560
01:13:14,200 --> 01:13:16,560
Het is dus eigenlijk een haar.
561
01:13:17,480 --> 01:13:20,880
Hoe ziet ze eruit ?
- Schattig, net een konijntje.
562
01:13:21,160 --> 01:13:24,240
Ze is wit en
ze heeft lange oren en roze oogjes.
563
01:13:24,480 --> 01:13:27,800
Zacht.
- Dat klinkt inderdaad schattig.
564
01:13:28,120 --> 01:13:33,400
Weet Ellen nog van niks ?
- Nee, ze heeft de hoop opgegeven.
565
01:13:33,720 --> 01:13:36,440
Dat krijg je ervan
als je hier te lang werkt.
566
01:13:36,680 --> 01:13:41,640
Wat een schatje, zeg. Nou vergeet ik
het bijna. Dit is voor u gebracht.
567
01:15:50,440 --> 01:15:52,120
Rotwijf.
568
01:15:58,960 --> 01:16:04,840
Er was iets met de bedrading.
Die was helemaal naar z'n mallemoer.
569
01:16:05,280 --> 01:16:07,960
Goed dan, tot straks dan.
570
01:16:27,480 --> 01:16:29,880
U was uw contract vergeten.
571
01:17:12,720 --> 01:17:15,040
Speel me af - Alex
572
01:17:36,560 --> 01:17:39,400
Hallo, Dan. Ben je verbaasd ?
573
01:17:40,680 --> 01:17:43,320
Zo weinig beteken ik nu nog voor je.
574
01:17:43,600 --> 01:17:47,680
Je dacht er wellicht onderuit
te komen. Nou, mooi niet.
575
01:17:49,720 --> 01:17:54,440
Een deel van jou groeit in mij.
Dat is nou eenmaal een feit.
576
01:17:54,840 --> 01:17:57,800
Ik zou er maar langzaam aan wennen.
577
01:18:01,840 --> 01:18:07,000
Ik voel je. Ik proefje.
578
01:18:07,400 --> 01:18:12,040
Ik denk je. Ik raak je aan.
579
01:18:13,840 --> 01:18:16,720
Kan je dat begrijpen ? Begrijp je dat ?
580
01:18:18,800 --> 01:18:24,920
Ik wil alleen dat je beseft
wat je verantwoordelijkheden zijn.
581
01:18:25,400 --> 01:18:33,320
Is dat zo erg ? Volgens mij niet.
Dat is toch helemaal niet onredelijk ?
582
01:18:33,800 --> 01:18:36,000
En dan nog iets.
583
01:18:36,200 --> 01:18:41,360
Je dacht dat je zomaar m'n leven
in kon komen walsen...
584
01:18:41,720 --> 01:18:47,040
... het op z'n kop kon zetten
en dat alles voor je eigen genot.
585
01:19:10,680 --> 01:19:12,560
Weet je wat je bent ?
586
01:19:12,760 --> 01:19:15,600
Je bent een ontiegelijke klootzak.
587
01:19:15,880 --> 01:19:20,600
Ik walg van je. Volgens mij val je
niet eens op vrouwen.
588
01:19:20,920 --> 01:19:23,760
Vieze, vuile flikker.
589
01:21:21,880 --> 01:21:26,840
Je walst zomaar m'n leven binnen,
zet het helemaal op z'n kop...
590
01:21:27,160 --> 01:21:30,160
... en dat alles voor je eigen genot.
591
01:21:30,400 --> 01:21:32,400
Weet je wat jij bent ?
592
01:21:32,680 --> 01:21:36,240
Je bent een ontiegelijke klootzak.
593
01:21:38,600 --> 01:21:43,080
Volgens mij val je niet eens
op vrouwen.
594
01:21:43,440 --> 01:21:47,280
Je bent vast bang voor ze.
595
01:21:47,600 --> 01:21:51,040
Ik weet dat je in elk geval
bang voor mij bent.
596
01:21:51,360 --> 01:21:54,560
Je doet het in je broek voor mij.
Je bent bang.
597
01:21:54,840 --> 01:21:58,960
Je bent een laffe, slome, slappe lul.
598
01:21:59,280 --> 01:22:02,520
Ik haat je.
Je hebt het er zelf naar gemaakt.
599
01:22:07,480 --> 01:22:10,880
Ik vroeg me af
wat je nog zo laat op deed.
600
01:22:11,200 --> 01:22:15,880
Ik luisterde naar een getuigen-
verklaring. Ik kon niet slapen.
601
01:22:16,200 --> 01:22:21,800
Kom, ik zal je rug masseren.
Een cognacje en een massage.
602
01:22:22,160 --> 01:22:25,880
Daar knap je van op.
- Dat klinkt goed.
603
01:22:30,440 --> 01:22:36,040
M'n cliënt wil dat er een eind komt
aan de pesterijen.
604
01:22:36,440 --> 01:22:41,480
Weet hij zeker dat die vrouw
z'n auto vernield heeft ?
605
01:22:41,840 --> 01:22:43,760
Waren er getuigen ?
606
01:22:46,280 --> 01:22:51,840
Dan moet hij een aanklacht indienen.
We kunnen niks doen zonder bewijs.
607
01:22:52,240 --> 01:22:56,920
Deze vrouw is totaal onberekenbaar.
Ze is tot alles in staat.
608
01:22:57,280 --> 01:22:59,960
Dat is geen reden tot arrestatie.
609
01:23:00,240 --> 01:23:04,560
Ik vraag u ook niet om haar
te arresteren. Hij wil alleen...
610
01:23:08,360 --> 01:23:10,640
Hij wil haar laten waarschuwen.
611
01:23:12,920 --> 01:23:16,280
Als we met haar gaan praten,
is het geen geheim meer.
612
01:23:16,560 --> 01:23:21,800
En dat wil hij vast niet.
Zo kan de situatie ook verergeren.
613
01:23:22,200 --> 01:23:27,160
Ze is haar wrok nu misschien kwijt.
614
01:23:27,520 --> 01:23:30,160
Zo'n stap zou haar kunnen provoceren.
615
01:23:31,320 --> 01:23:34,040
En wat als ze het
nu nog niet kwijt is ?
616
01:23:36,000 --> 01:23:39,280
Dan moeten we haar op heterdaad
betrappen en aanklagen.
617
01:23:39,560 --> 01:23:41,960
Moet hij dan maar afwachten ?
618
01:23:42,200 --> 01:23:45,720
Hij moet z'n eigen boontjes
maar zien te doppen.
619
01:24:11,400 --> 01:24:14,400
Kom Ellen, we gaan naar oma.
620
01:24:18,680 --> 01:24:24,600
Vooruit, Quincy. Schiet nou op.
Ga snel naar binnen.
621
01:24:25,000 --> 01:24:28,080
Pas op z'n staart.
Zorg dat hij gaat zitten.
622
01:24:42,840 --> 01:24:46,160
Heb je je auto nog niet terug ?
- Die was totalloss.
623
01:24:46,440 --> 01:24:51,040
De bedrading was doorgebrand.
- Die buitenlandse auto's ook.
624
01:24:53,200 --> 01:24:56,200
Zullen we het nog 's proberen ?
625
01:25:00,080 --> 01:25:05,600
Lieve Priscilla, Miles wil weten
of je met 'm wilt trouwen.
626
01:25:05,960 --> 01:25:11,200
Heel goed. Nog een keertje.
Doe het met je hoed. En buigen.
627
01:25:11,600 --> 01:25:14,600
Dan weet je wat je doet
als je het doet.
628
01:25:14,880 --> 01:25:16,800
Ik wil zien hoe je buigt.
629
01:25:19,520 --> 01:25:21,000
En wat zeg je dan ?
630
01:25:21,240 --> 01:25:25,760
Lieve Priscilla, Miles wil weten
of je met hem wilt trouwen.
631
01:25:26,080 --> 01:25:30,040
Heel goed. Dat zit er nu in.
- Kom 's hier.
632
01:25:34,240 --> 01:25:39,960
Dat was goed. Dat was heel goed.
Dat was zo ontzettend goed.
633
01:25:43,680 --> 01:25:45,920
Ik hou van je.
- En ik van jou.
634
01:25:46,160 --> 01:25:48,080
Dank je, lieverd.
635
01:27:44,040 --> 01:27:45,520
Witje is weg.
636
01:28:08,640 --> 01:28:15,360
Het komt allemaal wel weer goed.
Probeer nou maar wat te slapen.
637
01:28:40,720 --> 01:28:43,800
Gaat het al wat beter ?
- Ze slaapt.
638
01:28:46,440 --> 01:28:50,440
Heb je de politie gebeld ?
- Nee, nog niet.
639
01:28:54,560 --> 01:28:56,520
Ik moet met je praten.
640
01:29:04,600 --> 01:29:06,640
Wat is er ?
641
01:29:08,120 --> 01:29:10,240
Ik weet wie dit gedaan heeft.
642
01:29:12,440 --> 01:29:15,200
O ja ? Wie dan ?
643
01:29:15,440 --> 01:29:19,920
Herinner je je nog die vrouw
die onze flat wilde kopen ?
644
01:29:20,320 --> 01:29:23,160
Die ik had ontmoet
in die Japanse tent ?
645
01:29:25,280 --> 01:29:27,400
Die blondine ?
646
01:29:35,400 --> 01:29:37,000
Je maakt me bang.
647
01:29:42,760 --> 01:29:47,520
Wat is er ? Heb je een verhouding
met haar gehad ?
648
01:30:11,040 --> 01:30:12,960
Het spijt me vreselijk.
649
01:30:14,760 --> 01:30:19,800
Het laatste wat ik ooit zou willen,
is jou kwetsen.
650
01:30:26,440 --> 01:30:29,320
Ben je verliefd op haar ?
651
01:30:30,640 --> 01:30:34,680
Het was maar voor een nachtje.
Het stelde niks voor.
652
01:30:46,000 --> 01:30:50,680
Wat heeft dat te maken
met wat er allemaal is gebeurd ?
653
01:30:55,120 --> 01:30:56,440
Ze is zwanger.
654
01:31:01,200 --> 01:31:02,680
Van jou ?
655
01:31:02,840 --> 01:31:07,040
Ik weet het niet. Zij beweert
van wel. Luister alsjeblieft.
656
01:31:07,400 --> 01:31:10,440
Blijf van me af.
Ik wil dat je oprot.
657
01:31:10,720 --> 01:31:13,720
Hoe kon je dat doen ? Ik haat je.
658
01:31:14,000 --> 01:31:18,640
Luister nou naar me.
- Ik wil het niet horen.
659
01:31:19,000 --> 01:31:23,840
Alsjeblieft, luister nou.
- Hoe kon je dat doen ?
660
01:32:35,000 --> 01:32:37,400
Dan, wat leuk dat je belt.
661
01:32:38,640 --> 01:32:42,720
Het is voorbij. Ik heb het Beth
verteld. Ze weet alles.
662
01:32:44,240 --> 01:32:47,960
Ik geloof je niet.
Daar heb je het lef niet voor.
663
01:32:48,280 --> 01:32:50,360
Vraag het haar zelf maar.
664
01:32:52,320 --> 01:32:54,880
Ik heb geen behoefte
om met haar te praten.
665
01:33:07,200 --> 01:33:08,880
Met Beth Gallagher.
666
01:33:09,080 --> 01:33:13,400
Als je ooit nog 's in de buurt van
m'n gezin komt, maak ik je van kant.
667
01:33:39,840 --> 01:33:43,360
Dat is de laatste, Ellen. Echt waar.
668
01:34:06,840 --> 01:34:09,040
Wanneer kom je weer naar huis ?
669
01:34:12,560 --> 01:34:16,360
Ik weet het niet.
Hoe gaat het met je ?
670
01:34:18,080 --> 01:34:20,520
Goed. En met jou ?
671
01:34:26,680 --> 01:34:31,960
Opa heeft me 'n kaarttrucje geleerd.
- Dat met die boeren ?
672
01:34:32,320 --> 01:34:34,280
Nee, dat met de heren.
673
01:34:41,680 --> 01:34:43,280
Dat zal ik niet doen.
674
01:34:51,080 --> 01:34:52,800
Hoe gaat het met mams ?
675
01:34:53,760 --> 01:34:55,600
Doe haar maar de groeten.
676
01:35:01,720 --> 01:35:03,520
Bel me morgen weer.
677
01:35:03,720 --> 01:35:08,280
Dat beloof ik. Vergeet niet tegen
mams te zeggen dat ik gebeld heb.
678
01:35:11,200 --> 01:35:13,880
Ik hou ook heel veel van jou.
679
01:36:02,120 --> 01:36:05,000
Mrs. Gallagher, bent u iets vergeten ?
680
01:36:05,240 --> 01:36:08,880
Ik kom Ellen halen.
- U had haar toch al opgehaald ?
681
01:36:10,440 --> 01:36:12,720
Ik weet zeker dat ze al weg is.
682
01:36:13,080 --> 01:36:17,440
Betty, is Ellen bij jou ?
- Ze is al naar huis.
683
01:36:17,760 --> 01:36:20,680
Ze is niet binnen en ook niet buiten.
684
01:36:20,960 --> 01:36:24,000
Ik dacht dat u haar al opgehaald had.
- Wie was het dan ?
685
01:36:24,280 --> 01:36:26,040
Ze kan niet ver zijn.
686
01:36:26,280 --> 01:36:29,960
U begrijpt het niet.
- Ik kijk wel even in haar kluisje.
687
01:36:35,000 --> 01:36:38,120
Alicia, waar is Ellen ?
- Ze is weg.
688
01:36:40,680 --> 01:36:42,640
Bel de politie.
689
01:36:50,160 --> 01:36:52,920
Als haar maar niks overkomen is.
690
01:37:01,080 --> 01:37:02,240
Waar ben je ?
691
01:38:05,800 --> 01:38:07,560
Kijk uit.
692
01:38:25,360 --> 01:38:27,760
Waar ben je ?
693
01:38:58,560 --> 01:39:00,440
Krijg ik een kusje van je ?
694
01:39:15,600 --> 01:39:19,440
Ik zoek een patiënte
die Gallagher heet. Ik ben haar man.
695
01:39:19,760 --> 01:39:22,000
Kamer 22, aan het eind van de gang.
696
01:39:22,200 --> 01:39:25,200
Komt ze er weer bovenop ?
- Jawel, hoor.
697
01:39:25,520 --> 01:39:29,320
Ze heeft geluk gehad. Het had
veel slechter kunnen aflopen.
698
01:39:29,600 --> 01:39:33,920
Hallo liefje, wat heb ik jou gemist.
Ik heb je gemist.
699
01:39:34,280 --> 01:39:38,600
Alles in orde ?
Ben je al bij mams geweest ?
700
01:39:38,880 --> 01:39:42,600
Blijf maar even bij oma.
Ik ga naar mams.
701
01:40:10,920 --> 01:40:12,880
Het komt allemaal goed.
702
01:41:09,080 --> 01:41:12,960
Zullen we eerst naar Ziggy's gaan ?
- Leuke tent, ja.
703
01:45:06,680 --> 01:45:10,440
Ik heb geprobeerd om het uit
te leggen, maar u luisterde niet.
704
01:45:10,760 --> 01:45:14,080
Die vrouw nam m'n kind mee.
Dat is toch ontvoering ?
705
01:45:14,360 --> 01:45:17,880
M'n vrouw had dood kunnen zijn.
Als u niks doet...
706
01:45:18,200 --> 01:45:21,080
Rustig,
u hoeft niet zo te schreeuwen.
707
01:45:25,080 --> 01:45:27,160
Wat bent u nu van plan ?
708
01:45:27,400 --> 01:45:31,920
We vragen of ze haar oppakken
zodat we haar kunnen verhoren.
709
01:45:38,480 --> 01:45:44,640
Ik ga morgen naar het ziekenhuis
om m'n vrouw op te halen.
710
01:45:45,080 --> 01:45:51,160
Ik hoop dat ik komend weekend thuis
ben als u me nog wilt spreken.
711
01:46:24,840 --> 01:46:28,000
Hoe ligt dat ?
Heb je het lekker warm ? Mooi.
712
01:46:30,480 --> 01:46:35,000
Is het lekker knus zo ?
- Wordt mams weer beter ?
713
01:46:35,360 --> 01:46:39,640
Ja hoor, lieverd. Het komt
allemaal goed met mams.
714
01:46:39,920 --> 01:46:42,440
Blijf je dan ook weer hier ?
715
01:46:45,360 --> 01:46:47,320
Ik blijf hier bij jou.
716
01:46:51,320 --> 01:46:53,240
Ga nou maar lekker slapen.
717
01:46:56,640 --> 01:46:58,600
Welterusten, popje.
718
01:47:00,920 --> 01:47:02,280
Voor altijd ?
719
01:47:04,720 --> 01:47:06,080
Dat beloof ik.
720
01:47:26,680 --> 01:47:31,000
Weet de politie in Manhattan niet
waar ze naartoe is gegaan ?
721
01:47:31,320 --> 01:47:33,280
Weten ze niet waar ze is ?
722
01:47:46,000 --> 01:47:51,320
Nee, ik begrijp het.
Bel me zodra u meer weet, inspecteur.
723
01:47:51,720 --> 01:47:53,640
Hartelijk bedankt.
724
01:48:10,800 --> 01:48:12,880
Alsjeblieft.
- Dank je.
725
01:48:14,280 --> 01:48:18,080
Hoe gaat het met je arm ?
- Hij doet pijn.
726
01:48:18,400 --> 01:48:20,800
Wil je nog wat pijnstillers ?
727
01:48:46,520 --> 01:48:52,000
Gil maar als je iets nodig hebt.
- Een kopje thee zou wel lekker zijn.
728
01:48:52,360 --> 01:48:54,080
Komt er aan.
729
01:50:34,360 --> 01:50:36,200
Wat doe jij hier ?
730
01:50:42,240 --> 01:50:44,120
Waarom ben je hier ?
731
01:50:48,960 --> 01:50:54,360
Hij probeerde gisteravond
afscheid van me te nemen...
732
01:50:54,760 --> 01:51:00,840
... maar hij kon het niet, omdat
we hetzelfde voor elkaar voelen.
733
01:51:03,600 --> 01:51:07,960
Weet je hoe het is om, als je iemand
voor het eerst ontmoet...
734
01:51:10,200 --> 01:51:13,440
... je meteen tot hem
aangetrokken te voelen ?
735
01:51:22,880 --> 01:51:24,840
Ik heb jou wel in de gaten.
736
01:51:25,080 --> 01:51:28,000
Je gaat met hem
op het platteland wonen...
737
01:51:28,320 --> 01:51:31,080
... en houdt hem zo
bij mij uit de buurt.
738
01:51:32,520 --> 01:51:36,280
En jullie hangen
het gelukkige gezinnetje uit.
739
01:51:36,600 --> 01:51:42,280
Maar dat snap je toch niet, omdat
je daar te egoïstisch voor bent.
740
01:51:45,800 --> 01:51:51,800
Hij heeft me alles over jou verteld.
Hij was heel erg eerlijk.
741
01:52:04,920 --> 01:52:07,440
Als je niet zo stom was,
begreep je dat.
742
01:52:07,600 --> 01:52:12,520
Maar je bent
een domme, egoïstische trut.
743
01:56:15,520 --> 01:56:25,520
dvd rip @ 23.976 fps
https://subscene.com
Hersync: Justme
61131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.