All language subtitles for Family.Guy.S21E11.REPACK.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,442 --> 00:00:35,534 Sorry I'm late. Had a family emergency 2 00:00:35,685 --> 00:00:38,779 with, um... I don't know. I want to say Chris? 3 00:00:38,873 --> 00:00:40,575 Uh, I wasn't listening super close. 4 00:00:40,599 --> 00:00:42,599 Why don't you sit down and drink beer 5 00:00:42,618 --> 00:00:45,527 and tell us about it instead of being home with your family? 6 00:00:45,546 --> 00:00:47,546 Apparently, Chris and his girlfriend broke up. 7 00:00:47,606 --> 00:00:49,956 Something about her wanting to see other people. 8 00:00:50,051 --> 00:00:52,609 So the doctor says this surgery is gonna 9 00:00:52,611 --> 00:00:53,794 restore my eyesight. 10 00:00:53,962 --> 00:00:55,703 What? Oh, no. 11 00:00:55,723 --> 00:00:56,871 "Oh, no"? 12 00:00:56,965 --> 00:00:59,541 But I thought you'd be happy, Colin Farrell. 13 00:00:59,635 --> 00:01:02,043 Oi, blimey. Uh, get stuffed. 14 00:01:02,063 --> 00:01:04,121 I'm-I'm gonna see other birds. 15 00:01:04,123 --> 00:01:06,473 G-Good day, mate. 16 00:01:06,625 --> 00:01:10,402 Don't look. Don't look. I think that's Colin Farrell. 17 00:01:10,554 --> 00:01:12,629 And this girl was his first love. 18 00:01:12,648 --> 00:01:14,907 Poor Chris. He was sobbing his eyes out 19 00:01:15,058 --> 00:01:16,224 when I abruptly left. 20 00:01:16,393 --> 00:01:18,560 First loves always hit the hardest. 21 00:01:18,654 --> 00:01:21,805 I'll say. I still remember my first real love. 22 00:01:21,824 --> 00:01:23,082 Seems like yesterday. 23 00:01:23,309 --> 00:01:24,975 Why, just thinking back on her makes everything 24 00:01:24,993 --> 00:01:27,477 all shimmery and distorted. 25 00:01:27,496 --> 00:01:29,313 I was working for Federal Express, 26 00:01:29,406 --> 00:01:31,090 like Tom Hanks in Cast Away. 27 00:01:31,317 --> 00:01:33,166 And just like Tom Hanks in Cast Away, 28 00:01:33,319 --> 00:01:35,168 I said the words "Federal Express" 29 00:01:35,321 --> 00:01:36,653 a suspicious number of times. 30 00:01:36,822 --> 00:01:39,656 Excuse me, miss. Asking as a Federal Express employee, 31 00:01:39,675 --> 00:01:42,542 may I please get a refill of iced tea very quickly, 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,995 the way Federal Express delivers parcels? 33 00:01:45,013 --> 00:01:47,164 There was only one thing I loved more 34 00:01:47,182 --> 00:01:48,774 than corporate-branded content, 35 00:01:49,001 --> 00:01:51,276 and that was my fiancée, Helen Hunt. 36 00:01:51,503 --> 00:01:52,503 Hubba-hubba. 37 00:01:52,596 --> 00:01:54,073 Darn right hubba-hubba. 38 00:01:54,097 --> 00:01:55,984 You know how most guys want their girlfriends 39 00:01:56,008 --> 00:01:57,357 to look like a pissy bird? 40 00:01:57,509 --> 00:01:59,601 Well, I was living the dream. 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,027 You're 17 seconds late. 42 00:02:01,180 --> 00:02:02,979 I am a Federal Express employee 43 00:02:02,981 --> 00:02:04,623 who is very obsessed with time. 44 00:02:04,700 --> 00:02:06,366 Well, that's my fiancé. 45 00:02:06,518 --> 00:02:09,035 Give me a kiss, you time-obsessed beardless man 46 00:02:09,188 --> 00:02:11,521 who is unable to spear a fish with a sharpened stick. 47 00:02:11,540 --> 00:02:13,184 Remember all that stuff for later. 48 00:02:13,208 --> 00:02:16,135 Mm, oh, I can't wait to do more than kiss. 49 00:02:16,286 --> 00:02:18,006 Only three more days till the wedding. 50 00:02:18,030 --> 00:02:20,455 Yep. I've got just one last flight 51 00:02:20,474 --> 00:02:23,175 across the Planecrash Sea, and then I'm all yours. 52 00:02:23,327 --> 00:02:24,810 Little did I know. 53 00:02:24,961 --> 00:02:27,053 I'll never forget that fateful day. 54 00:02:27,206 --> 00:02:29,055 Looking back, I never should have 55 00:02:29,150 --> 00:02:30,794 tried to do two fantasy football drafts 56 00:02:30,818 --> 00:02:32,209 while flying a plane. 57 00:02:32,227 --> 00:02:35,821 - I ended up with four defenses. - Ugh! 58 00:02:35,972 --> 00:02:37,214 FE-117, 59 00:02:37,232 --> 00:02:38,882 looks like you got rough weather. 60 00:02:38,884 --> 00:02:40,528 Maybe you should just do auto-draft 61 00:02:40,552 --> 00:02:42,052 for your fantasy leagues, over. 62 00:02:42,070 --> 00:02:43,737 Uh, negative, negative, Control. 63 00:02:43,889 --> 00:02:45,480 I am heterosexual, over. 64 00:02:45,574 --> 00:02:47,908 Ha. There's that clean-shaven guy 65 00:02:48,060 --> 00:02:49,387 who cannot spear a fish with a stick 66 00:02:49,411 --> 00:02:51,295 that we all know and love. 67 00:02:52,047 --> 00:02:53,154 Damn it. 68 00:02:53,248 --> 00:02:55,399 Too bad I'm in an airplane and can only go 69 00:02:55,417 --> 00:02:58,084 straight into a storm and not over or around. 70 00:02:58,179 --> 00:03:00,345 Wait, I think the storm is breaking up. 71 00:03:00,572 --> 00:03:02,906 I was gonna make it, but then 72 00:03:02,999 --> 00:03:05,091 the plane got hit by lightning. 73 00:03:05,244 --> 00:03:06,018 Oh! 74 00:03:06,169 --> 00:03:07,502 And I somehow drafted the punter 75 00:03:07,596 --> 00:03:09,504 Jeff Feagles in the second round. 76 00:03:09,523 --> 00:03:10,672 Oh! 77 00:03:10,691 --> 00:03:13,108 And it was all over. 78 00:03:17,198 --> 00:03:20,532 I was all alone on an uncharted island. 79 00:03:20,684 --> 00:03:21,758 What could I do? 80 00:03:21,777 --> 00:03:23,109 Definitely not spear a fish 81 00:03:23,262 --> 00:03:24,761 with a hand-sharpened stick. 82 00:03:24,780 --> 00:03:27,017 'Cause remember, that was a complete non-starter for me. 83 00:03:27,041 --> 00:03:29,190 If I wanted to make it back to my Helen, 84 00:03:29,284 --> 00:03:31,268 I'd need to find a way to survive. 85 00:03:31,286 --> 00:03:34,046 Luckily I had a whole plane's worth of FedEx parcels 86 00:03:34,197 --> 00:03:35,363 I could open and use. 87 00:03:35,457 --> 00:03:37,365 Oh, please be food. Please be food. 88 00:03:37,384 --> 00:03:40,219 Oh, thank God, I'm saved. Peanut brittle. 89 00:03:40,370 --> 00:03:41,053 Aah! 90 00:03:41,204 --> 00:03:43,113 "From Peter Griffin." 91 00:03:43,131 --> 00:03:45,782 Gotcha. Continue. 92 00:03:45,875 --> 00:03:49,210 But then I opened the most important package of all. 93 00:03:49,230 --> 00:03:50,971 My only friend on the island. 94 00:03:51,123 --> 00:03:54,382 I'm gonna call you Wilson, after Rita Wilson, 95 00:03:54,401 --> 00:03:56,960 the most beautiful and talented woman in Hollywood. 96 00:03:56,979 --> 00:03:59,571 The true first lady of American culture. 97 00:03:59,798 --> 00:04:02,466 I swear, I didn't say all that stuff just so Tom Hanks 98 00:04:02,484 --> 00:04:03,659 would let us do this movie. 99 00:04:08,657 --> 00:04:09,806 Character development. 100 00:04:09,825 --> 00:04:11,157 I had been on that island 101 00:04:11,310 --> 00:04:12,325 for four years. 102 00:04:12,419 --> 00:04:14,068 Man, I've been on this island 103 00:04:14,088 --> 00:04:16,237 for somewhere between two and seven years. 104 00:04:16,257 --> 00:04:18,924 I'm not sure which 'cause I'm no longer obsessed with time. 105 00:04:19,075 --> 00:04:20,150 That's more character development. 106 00:04:20,168 --> 00:04:22,210 Anyway, all these years later, 107 00:04:22,321 --> 00:04:24,838 I still couldn't get Helen Hunt out of my mind. 108 00:04:24,990 --> 00:04:26,710 I was going nuts thinking about her. 109 00:04:26,825 --> 00:04:28,341 Oh, Helen... 110 00:04:28,510 --> 00:04:30,994 Oh come on, get it together. Think of something else. 111 00:04:31,087 --> 00:04:33,847 Think of anything besides Helen Hunt. 112 00:04:33,999 --> 00:04:35,832 Oh, almost Helen Hunt. 113 00:04:35,851 --> 00:04:37,276 Enough was enough. 114 00:04:37,427 --> 00:04:40,279 I decided to build a raft and get back to my beloved. 115 00:04:40,430 --> 00:04:42,070 But what to make the raft out of? 116 00:04:42,098 --> 00:04:43,857 Got to be something I can use. 117 00:04:44,009 --> 00:04:45,951 What floats? What floats? 118 00:04:46,178 --> 00:04:48,662 Mm, definitely not these footballs for Tom Brady. 119 00:04:49,865 --> 00:04:51,373 Straight to the bottom. 120 00:04:57,689 --> 00:04:59,447 I wonder. 121 00:04:59,525 --> 00:05:00,690 Aah! 122 00:05:00,709 --> 00:05:03,376 Two for two. Continue. 123 00:05:03,470 --> 00:05:05,028 I was able to float away 124 00:05:05,121 --> 00:05:07,697 on a raft made out of the giant joke box. 125 00:05:07,791 --> 00:05:10,976 It was me and Wilson and this one other kind of lame guy. 126 00:05:11,127 --> 00:05:12,311 Boy, you hoist a sail, 127 00:05:12,538 --> 00:05:14,813 then where did the wind go? Am I right? 128 00:05:14,964 --> 00:05:16,648 I just saw you take a dump in the ocean. 129 00:05:16,800 --> 00:05:18,650 I'm not really looking to chat. 130 00:05:19,987 --> 00:05:21,227 Days passed. 131 00:05:21,380 --> 00:05:22,988 Wilson and I were all alone. 132 00:05:23,215 --> 00:05:27,141 No drinking water and no food, except... 133 00:05:27,161 --> 00:05:28,643 Nope, not this time. 134 00:05:28,662 --> 00:05:30,387 Eh, you're no fun. Continue. 135 00:05:30,389 --> 00:05:32,998 But then disaster struck. 136 00:05:42,067 --> 00:05:43,991 Aah! Aah! 137 00:05:44,127 --> 00:05:46,636 No. No! Wilson! 138 00:05:47,997 --> 00:05:49,255 Eventually I moved on 139 00:05:49,408 --> 00:05:52,425 and largely forgot about Wilson. 140 00:06:11,096 --> 00:06:12,353 Why are you smiling, honey? 141 00:06:12,373 --> 00:06:14,664 Oh, I used to bone that volleyball. 142 00:06:18,027 --> 00:06:19,597 I don't remember much after that. 143 00:06:19,621 --> 00:06:22,881 Apparently I was picked up by some cargo ship. 144 00:06:23,108 --> 00:06:24,343 But then, wouldn't you know it, 145 00:06:24,367 --> 00:06:27,034 the ship got taken over by Somali pirates. 146 00:06:27,054 --> 00:06:29,054 Look at me. Look at me. 147 00:06:29,281 --> 00:06:31,539 We are doing this movie now. 148 00:06:31,633 --> 00:06:34,095 Then that Somali pirate did a bunch of stuff 149 00:06:34,119 --> 00:06:35,279 and then nothing else ever again, 150 00:06:35,303 --> 00:06:37,120 and eventually I got back home. 151 00:06:37,213 --> 00:06:39,122 After years and years away, 152 00:06:39,141 --> 00:06:42,067 it was finally time to see my Helen. 153 00:06:42,218 --> 00:06:43,960 Oh, my God, you're alive. 154 00:06:43,979 --> 00:06:46,053 I thought about you every day, Helen. 155 00:06:46,148 --> 00:06:48,367 You're the reason I stayed alive all these years. 156 00:06:48,391 --> 00:06:50,575 I never stopped loving you. 157 00:06:50,727 --> 00:06:52,560 I'm-I'm sorry. 158 00:06:52,579 --> 00:06:54,746 I got back together with Paul Reiser. 159 00:06:54,973 --> 00:06:55,973 What? 160 00:06:56,065 --> 00:06:57,209 We did a Mad About You reboot 161 00:06:57,233 --> 00:06:58,491 on Spectrum Originals. 162 00:06:58,585 --> 00:06:59,971 Which just sounds fake. 163 00:06:59,995 --> 00:07:01,235 I mean, did you watch any of that? 164 00:07:01,255 --> 00:07:02,921 Do you even know anyone who... 165 00:07:03,072 --> 00:07:05,924 I-I... Like, I literally do not know one person 166 00:07:06,075 --> 00:07:07,834 who saw, like, a single minute of that. 167 00:07:07,928 --> 00:07:09,243 I'm so sorry. 168 00:07:09,263 --> 00:07:11,838 I was devastated. 169 00:07:11,990 --> 00:07:14,007 Helen was my first true love... 170 00:07:14,101 --> 00:07:16,083 The only woman I ever wanted... 171 00:07:16,103 --> 00:07:18,103 And she had moved on without me. 172 00:07:18,330 --> 00:07:20,490 Fortunately, five years later, they invented 173 00:07:20,590 --> 00:07:22,441 portable pornography on telephones, 174 00:07:22,592 --> 00:07:24,712 and I've literally never thought about her since. 175 00:07:32,194 --> 00:07:36,196 Well, that was a touching tale of first love, Quagmire. 176 00:07:36,348 --> 00:07:39,015 And I googled Spectrum Originals, by the way. 177 00:07:39,108 --> 00:07:42,109 Found nothing. Zero matches. 178 00:07:42,129 --> 00:07:44,111 Nothing on Ask Jeeves either, 179 00:07:44,189 --> 00:07:46,948 but they don't always have everything. 180 00:07:46,967 --> 00:07:48,967 Anyway, I remember my first love. 181 00:07:49,118 --> 00:07:51,695 It's quite an interesting story. 182 00:07:51,713 --> 00:07:53,955 Okay, guess I'll be going last tonight. 183 00:07:54,032 --> 00:07:57,200 This was back in the early '60s. 184 00:07:57,293 --> 00:07:59,552 I was working at a hoity-toity camp 185 00:07:59,646 --> 00:08:00,870 for rich Jewish people. 186 00:08:00,964 --> 00:08:02,125 Are you Jewish in this? 187 00:08:02,149 --> 00:08:04,057 No. 188 00:08:06,469 --> 00:08:08,229 Anyway, this camp was highly renowned 189 00:08:08,380 --> 00:08:11,397 for offering exclusively clean dancing. 190 00:08:11,492 --> 00:08:14,234 You are the cleanest dancer I ever met. 191 00:08:14,386 --> 00:08:16,386 It's why we come here every year. 192 00:08:16,479 --> 00:08:18,549 But all the while, I was being watched 193 00:08:18,573 --> 00:08:21,482 by the prettiest girl in the camp. 194 00:08:21,576 --> 00:08:25,395 Her name was Jennifer Schnozz, and I saw her everywhere. 195 00:08:25,413 --> 00:08:28,898 Seems like she was always sniffing around someplace. 196 00:08:28,917 --> 00:08:30,400 Okay. 197 00:08:30,493 --> 00:08:33,236 Daytimes were reserved for clean dancing, 198 00:08:33,405 --> 00:08:35,013 but at night, someone would bring 199 00:08:35,240 --> 00:08:37,832 a very large watermelon to the staff cabin, 200 00:08:37,909 --> 00:08:39,070 and for some reason, that meant 201 00:08:39,094 --> 00:08:41,578 it was time for dirty dancing. 202 00:08:45,767 --> 00:08:47,842 We had booze, sexy music, 203 00:08:47,936 --> 00:08:49,861 and because it was August by a lake, 204 00:08:50,030 --> 00:08:51,679 lots of mosquitos. 205 00:08:57,279 --> 00:08:59,854 My favorite partner was Dancy McGee. 206 00:08:59,873 --> 00:09:02,040 She was the best dancer on the staff, 207 00:09:02,191 --> 00:09:04,042 as you can tell from this dance party 208 00:09:04,193 --> 00:09:06,861 where she's dancing neither better nor worse 209 00:09:06,955 --> 00:09:09,530 than anyone on the staff. 210 00:09:09,699 --> 00:09:12,108 But there Jennifer was again, 211 00:09:12,127 --> 00:09:14,535 always with her nose pressed against the glass, 212 00:09:14,629 --> 00:09:17,630 or anything else she was standing three feet away from. 213 00:09:17,783 --> 00:09:19,707 Might be going a bit hard with the nose stuff. 214 00:09:19,726 --> 00:09:22,285 Relax, she's fine. She got a new one. 215 00:09:22,304 --> 00:09:24,545 It was time to make my move. 216 00:09:24,565 --> 00:09:25,880 Hey, do I know you? 217 00:09:25,899 --> 00:09:27,473 Yeah. We were both in Red Dawn 218 00:09:27,568 --> 00:09:30,885 and we probably had sex on set and then you dumped me 219 00:09:30,904 --> 00:09:32,623 and now we famously hate each other. 220 00:09:32,647 --> 00:09:34,239 Oh, yeah, Jennifer. 221 00:09:34,390 --> 00:09:37,909 Well, welcome to the Poke-a-nose. 222 00:09:38,136 --> 00:09:39,964 That was kind of my joke around camp. 223 00:09:39,988 --> 00:09:41,282 People loved it, way better than my 224 00:09:41,306 --> 00:09:43,230 "welcome to the Catskills" bit. 225 00:09:43,250 --> 00:09:46,233 I was not invited back to that camp. 226 00:09:46,253 --> 00:09:48,569 Joe, come quick! It's Dancy. 227 00:09:48,738 --> 00:09:50,571 What's the matter? 228 00:09:50,665 --> 00:09:52,482 It's-it's my jaw. 229 00:09:52,651 --> 00:09:53,817 It's very clicky. 230 00:09:53,910 --> 00:09:55,927 I th... I think I have TMJ. 231 00:09:56,154 --> 00:09:57,912 - TMJ? - Oh, no! 232 00:09:57,989 --> 00:09:59,467 I hear that causes mild discomfort 233 00:09:59,491 --> 00:10:01,451 but doesn't otherwise interfere with lifestyle. 234 00:10:01,493 --> 00:10:03,137 Of course, back then, it was illegal 235 00:10:03,161 --> 00:10:04,344 to get jaw surgery. 236 00:10:04,496 --> 00:10:06,329 The only places that would do it 237 00:10:06,348 --> 00:10:09,015 were sketchy, unsafe, back-alley jaw clinics. 238 00:10:09,167 --> 00:10:11,501 Do you want to keep the TMJ? 239 00:10:11,519 --> 00:10:14,946 Come on, Joe. I'm single, I'm poor, 240 00:10:15,098 --> 00:10:16,667 I work at a Jewish camp for tips. 241 00:10:16,691 --> 00:10:17,949 Ugh. Brutal. 242 00:10:18,026 --> 00:10:20,510 What's three percent of frugal, am I right? 243 00:10:20,528 --> 00:10:22,011 Not the year for it, Peter. 244 00:10:22,030 --> 00:10:24,347 But, Dancy, what about the big talent show? 245 00:10:24,366 --> 00:10:27,016 Dancy was gonna be my partner at the camp talent show, 246 00:10:27,035 --> 00:10:29,961 which is the most important thing in this whole story. 247 00:10:30,113 --> 00:10:31,796 After I get my jaw surgery, 248 00:10:31,948 --> 00:10:33,798 I'm gonna be in mouth recovery, Joe. 249 00:10:33,950 --> 00:10:35,208 I'm out. 250 00:10:35,302 --> 00:10:38,044 What? Then who am I supposed to dance with? 251 00:10:38,138 --> 00:10:39,954 Literally any one of these other women 252 00:10:40,048 --> 00:10:42,456 - we just saw dancing? - I'll do it. 253 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 Ugh. 254 00:10:43,626 --> 00:10:45,012 I know I've never danced before, 255 00:10:45,036 --> 00:10:46,036 but you could teach me. 256 00:10:46,129 --> 00:10:47,887 All right, I'll give you a shot, 257 00:10:48,039 --> 00:10:49,239 but you better not be ticklish 258 00:10:49,298 --> 00:10:51,207 if I touch the inside of your arm 259 00:10:51,226 --> 00:10:52,542 during dance practice. 260 00:10:52,560 --> 00:10:55,487 Y-Yeah. No, no, that-that won't be a problem. 261 00:11:01,161 --> 00:11:05,080 This is the I was talking about! 262 00:11:12,339 --> 00:11:14,580 Wow, I guess I'm just really bad at 263 00:11:14,733 --> 00:11:16,916 you holding me over your head while I do nothing. 264 00:11:17,068 --> 00:11:18,918 Eh, keep practicing. You'll get there. 265 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Anyway, I like how you always seem to drop me 266 00:11:21,072 --> 00:11:23,515 into the one warm spot in this whole cold lake. 267 00:11:23,666 --> 00:11:27,427 Yeah, and I, uh, I like how you're at least 18 years old. 268 00:11:27,579 --> 00:11:28,579 Actually, I'm... 269 00:11:28,671 --> 00:11:30,580 I like how you're at least 18 years old. 270 00:11:30,598 --> 00:11:34,359 Her nickname was "Baby," which means over 18 years old. 271 00:11:34,510 --> 00:11:37,437 Anyway, we were falling in love, but then... 272 00:11:37,589 --> 00:11:40,273 - Joe, come quick! It's Dancy. - Again? 273 00:11:40,367 --> 00:11:42,108 He's developmentally disabled 274 00:11:42,185 --> 00:11:44,180 and that's the only thing he knows how to say 275 00:11:44,204 --> 00:11:46,496 but still, we should go check on her. 276 00:11:50,602 --> 00:11:52,860 It's... it's bad, right? 277 00:11:52,879 --> 00:11:53,953 No, no, it's fine. 278 00:11:54,047 --> 00:11:56,005 Hey, can you hang on a sec? 279 00:12:00,587 --> 00:12:02,779 President Kennedy said he's excited to show 280 00:12:02,797 --> 00:12:07,283 the city of Dallas, quote, "just how white a shirt can be." 281 00:12:07,302 --> 00:12:10,211 Joe, this is serious. My whole jaw's messed up. 282 00:12:10,230 --> 00:12:12,397 I don't understand. We sent you to the best 283 00:12:12,548 --> 00:12:15,066 cigarette-smoking surgeon we know. 284 00:12:15,293 --> 00:12:17,402 But listen, you're gonna be okay. 285 00:12:18,721 --> 00:12:19,979 Son of a bitch! 286 00:12:20,131 --> 00:12:21,722 Fortunately, Jennifer had called her father, 287 00:12:21,742 --> 00:12:22,966 who's a doctor. 288 00:12:23,059 --> 00:12:25,577 Oh, dear God. Good thing I got here in time. 289 00:12:25,804 --> 00:12:27,604 Fetch me my big bag of medical supplies 290 00:12:27,730 --> 00:12:29,063 I take on vacation. 291 00:12:29,082 --> 00:12:30,807 Thank you for coming, Dr. Hartman. 292 00:12:30,809 --> 00:12:32,825 Shut up. I don't like you because you're poor. 293 00:12:32,978 --> 00:12:34,098 Daddy, is she gonna be okay? 294 00:12:34,237 --> 00:12:36,980 She's gonna make it. But I blame you for this. 295 00:12:36,998 --> 00:12:38,476 Because it's important for the story 296 00:12:38,500 --> 00:12:40,385 - that I blame you for this. - I'm sorry. 297 00:12:40,409 --> 00:12:41,593 Sorry doesn't cut it. 298 00:12:41,762 --> 00:12:44,504 Something this terrible calls for real consequences. 299 00:12:44,598 --> 00:12:47,932 No dancing with my daughter at the meaningless talent show. 300 00:12:48,101 --> 00:12:49,917 What? No! 301 00:12:50,011 --> 00:12:51,828 My word is final. 302 00:12:55,091 --> 00:12:58,109 So what I'm doing right here is I'm thinking about Jennifer 303 00:12:58,261 --> 00:12:59,836 and how she's like the wind. 304 00:12:59,854 --> 00:13:01,816 What does that mean, "she's like the wind"? 305 00:13:01,840 --> 00:13:03,593 Just, you know, she and the wind. 306 00:13:03,617 --> 00:13:06,009 Uh, lots of similarities there, you know. 307 00:13:06,143 --> 00:13:07,677 She's very wind-like. 308 00:13:07,695 --> 00:13:09,490 Yeah, but like, but how, specifically? 309 00:13:09,514 --> 00:13:10,955 I mean, where do I even start? 310 00:13:11,107 --> 00:13:13,792 Basically, they're like two peas in a pod, those two. 311 00:13:13,943 --> 00:13:15,442 Her and the wind. You know? 312 00:13:15,462 --> 00:13:16,998 No, I don't kn... You know, 313 00:13:17,022 --> 00:13:17,945 you keep saying "you know," 314 00:13:17,964 --> 00:13:19,297 and I don't know, 315 00:13:19,524 --> 00:13:20,684 and that's why I'm asking the question. 316 00:13:20,708 --> 00:13:23,693 In what precise way is she like the wind? 317 00:13:23,786 --> 00:13:27,305 Well, um, like, if you picture my heart like trees, 318 00:13:27,456 --> 00:13:29,641 she blows through my trees. 319 00:13:29,792 --> 00:13:32,104 All right, so in what way is your heart like trees? 320 00:13:32,128 --> 00:13:33,939 Aw, look, it's a good song, okay?! 321 00:13:33,963 --> 00:13:35,371 The point is I'm missing Jennifer, 322 00:13:35,390 --> 00:13:36,390 I want her back. 323 00:13:36,465 --> 00:13:37,373 Just say that then. 324 00:13:37,466 --> 00:13:39,300 Enough with this wind business. 325 00:13:39,394 --> 00:13:41,210 Finally, it came... 326 00:13:41,229 --> 00:13:43,137 The night of the big talent show. 327 00:13:43,214 --> 00:13:45,882 The show started late 'cause the grandma bragging 328 00:13:45,975 --> 00:13:47,550 had gone a bit long. 329 00:13:47,643 --> 00:13:50,053 Doctor! 330 00:13:50,055 --> 00:13:51,888 Buzz, buzz, buzz, lawyer. 331 00:13:51,906 --> 00:13:55,408 Five foot, six. 332 00:13:55,502 --> 00:13:58,503 Everyone, I hope you enjoyed the dinner of leftovers 333 00:13:58,654 --> 00:14:00,171 from last year's dinner. 334 00:14:00,323 --> 00:14:02,301 I mentioned it was a Jewish camp, right? 335 00:14:02,325 --> 00:14:05,718 But now it's time to start the talent show. 336 00:14:06,829 --> 00:14:08,254 This was my last chance. 337 00:14:08,348 --> 00:14:09,550 I wasn't gonna let all those hours 338 00:14:09,574 --> 00:14:12,016 of standing in a lake go to waste. 339 00:14:12,168 --> 00:14:15,261 Nobody puts Legal Adult in a corner. 340 00:14:15,413 --> 00:14:18,339 Unfortunately, this was the Star of David Dining Hall, 341 00:14:18,358 --> 00:14:21,250 so pretty much the whole place was corners. 342 00:14:21,344 --> 00:14:24,270 It was finally time for us to dance together. 343 00:14:24,364 --> 00:14:26,364 Happy 1963, everyone. 344 00:14:26,591 --> 00:14:29,092 For our big finale, we're gonna dance to a song 345 00:14:29,110 --> 00:14:31,094 written in 1985. 346 00:14:44,050 --> 00:14:46,885 We had to dance to this song about female masturbation 347 00:14:47,053 --> 00:14:49,779 because we couldn't afford "The Time of My Life." 348 00:14:49,872 --> 00:14:51,280 I think you mean open parentheses 349 00:14:51,299 --> 00:14:54,617 "I've Had" closed parentheses, "The Time of My Life." 350 00:14:54,636 --> 00:14:56,996 Sure, whatever. The point is we danced great 351 00:14:57,122 --> 00:15:00,306 and everyone was cheering for us. 352 00:15:02,143 --> 00:15:03,884 Yay! 353 00:15:03,978 --> 00:15:06,070 Joe, come quick! It's Dancy. 354 00:15:06,297 --> 00:15:09,574 And that's the story of my first love. 355 00:15:09,725 --> 00:15:11,888 P.S., that night we had sex, I got her pregnant, 356 00:15:11,912 --> 00:15:13,970 and three weeks later she had an abortion. 357 00:15:14,063 --> 00:15:16,414 I mean jaw-fixing. Whatever we called it earlier. 358 00:15:22,255 --> 00:15:24,756 - Well, I remember my first... - Anyway, I remember my first... 359 00:15:24,907 --> 00:15:27,483 Oh. 360 00:15:27,502 --> 00:15:29,910 Think, uh, think it's probably gonna be Peter, right? 361 00:15:30,004 --> 00:15:31,245 Sorry, Cleveland. 362 00:15:31,264 --> 00:15:34,265 But I remember my first love. 363 00:15:34,342 --> 00:15:38,161 It was 1989, the golden age of Hollywood. 364 00:15:38,179 --> 00:15:40,846 The year of Troop Beverly Hills, 365 00:15:40,999 --> 00:15:43,090 Fletch Lives, Gleaming the Cube, 366 00:15:43,109 --> 00:15:44,609 and a hilarious new addition 367 00:15:44,760 --> 00:15:47,111 to the Harry and the Hendersons franchise. 368 00:15:47,338 --> 00:15:50,431 Harry meets a girl Bigfoot? Count me in. 369 00:15:50,525 --> 00:15:53,009 Well, that's what I thought, anyway. 370 00:15:53,102 --> 00:15:55,344 Turns out Harry was shorter in this movie, 371 00:15:55,438 --> 00:15:56,788 but he did look marvelous. 372 00:15:57,015 --> 00:15:59,532 And the actress? Oh, my gosh. 373 00:16:01,519 --> 00:16:03,639 You know how I always wanted to marry a woman 374 00:16:03,688 --> 00:16:05,705 who looks like the Full House baby? 375 00:16:05,799 --> 00:16:08,800 Well, this was her: Meg Ryan. 376 00:16:09,027 --> 00:16:10,027 Schwing! 377 00:16:10,119 --> 00:16:11,280 I said, being the first person 378 00:16:11,304 --> 00:16:12,286 who ever said that. 379 00:16:12,305 --> 00:16:13,841 Ha, ha, that guy's the first person 380 00:16:13,865 --> 00:16:15,198 to ever say that. 381 00:16:15,291 --> 00:16:16,824 Wow, you're hilarious. 382 00:16:16,959 --> 00:16:18,534 What's your name so we can tell everyone 383 00:16:18,553 --> 00:16:19,811 that you were the first? 384 00:16:19,962 --> 00:16:22,016 Aw, come on, guys, I don't care who gets the credit. 385 00:16:22,040 --> 00:16:24,018 This is making your story less credible. 386 00:16:24,042 --> 00:16:27,685 Anyway, from the first time I saw Meg Ryan pout 387 00:16:27,837 --> 00:16:29,061 in When Harry Met Sally, 388 00:16:29,155 --> 00:16:32,398 I knew I wanted to see her pout in every movie. 389 00:16:32,492 --> 00:16:34,119 And then eventually change her face 390 00:16:34,143 --> 00:16:35,809 so she's incapable of pouting. 391 00:16:41,242 --> 00:16:44,651 Ah, nothing better than movie theater popcorn. 392 00:16:44,729 --> 00:16:47,079 Some for me, some for the cleaning guy. 393 00:16:47,173 --> 00:16:50,249 Some for me, some for the cleaning guy. 394 00:16:50,343 --> 00:16:52,677 So, you must really like this movie. 395 00:16:52,828 --> 00:16:56,255 Are... are-are you... are you talking to me? 396 00:16:56,332 --> 00:16:58,090 I got to talk to somebody. 397 00:16:58,243 --> 00:17:00,243 He's about to do a 20-minute song parody 398 00:17:00,261 --> 00:17:02,336 of the 1988 Oscar nominees. 399 00:17:10,030 --> 00:17:12,922 Come join me, Peter. It's a 1980s movie, 400 00:17:13,015 --> 00:17:15,533 so there's lots and lots of 1940s music. 401 00:17:28,531 --> 00:17:31,290 - What's that guy doing? - He's ruining the movie. 402 00:17:31,367 --> 00:17:33,593 Joe, come quick! It's Dancy. 403 00:17:37,632 --> 00:17:38,890 So that happened. 404 00:17:39,041 --> 00:17:41,041 I've never heard that. 405 00:17:41,061 --> 00:17:43,953 You're the first. Peter Griffin's the first. 406 00:17:43,971 --> 00:17:45,875 Aw, come on, Meg Ryan, it's not about that. 407 00:17:45,899 --> 00:17:48,299 Yeah, you got to stop doing this, Peter. 408 00:17:50,978 --> 00:17:52,795 That day we talked and talked 409 00:17:52,814 --> 00:17:55,907 as an unrealistic amount of leaves fell around us. 410 00:17:56,134 --> 00:17:57,891 Hey, thanks for walking me around 411 00:17:57,985 --> 00:17:59,911 in this watered-down Woody Allen movie. 412 00:18:00,138 --> 00:18:02,822 You're welcome, Peter. But what do you think? 413 00:18:02,974 --> 00:18:04,916 Can a man and a woman just be friends 414 00:18:05,085 --> 00:18:06,417 without the sex? 415 00:18:06,569 --> 00:18:09,645 Oh, uh, yeah, uh, sure, yeah. 416 00:18:09,664 --> 00:18:11,458 Uh, me-men and women can just be friends. 417 00:18:11,482 --> 00:18:13,925 But, like, the fourth or fifth friend you call. 418 00:18:14,152 --> 00:18:16,427 What do you say, Peter? Friends? 419 00:18:16,654 --> 00:18:19,004 - Friends with benefi... - Benefits? No. 420 00:18:19,099 --> 00:18:20,656 I was gonna say Benefiber. 421 00:18:20,675 --> 00:18:22,675 I been getting wicked stopped up lately. 422 00:18:22,769 --> 00:18:26,479 - Ew. - Welcome to being friends with a guy, Meg Ryan. 423 00:18:29,758 --> 00:18:32,443 Me and Meg Ryan had a special connection. 424 00:18:32,670 --> 00:18:34,470 I even followed her into other movies, 425 00:18:34,505 --> 00:18:36,005 like Sleepless in Seattle, 426 00:18:36,023 --> 00:18:37,931 which ends on the top of the Empire State building. 427 00:18:37,951 --> 00:18:40,267 Gee, Pop, I'm sorry I left my backpack 428 00:18:40,286 --> 00:18:42,361 just laying around at the Empire State Building, 429 00:18:42,455 --> 00:18:45,364 which is an actual plot point from the film. 430 00:18:45,516 --> 00:18:47,867 Don't worry, it's still just the 1990s, 431 00:18:48,019 --> 00:18:49,513 so it's okay to abandon your backpack 432 00:18:49,537 --> 00:18:50,870 in big-city landmarks. 433 00:18:50,964 --> 00:18:53,631 See something, say nothing, 434 00:18:53,782 --> 00:18:56,259 That's the 1990s New York way. 435 00:18:58,787 --> 00:19:01,213 - Hey. - Hey. 436 00:19:01,307 --> 00:19:04,717 Ah. This is our last chance to look at Brooklyn 437 00:19:04,811 --> 00:19:06,702 before Lena Dunham gets there. 438 00:19:06,721 --> 00:19:08,795 I also followed her to You've Got Mail, 439 00:19:08,815 --> 00:19:11,056 where I drove her little bookstore out of business 440 00:19:11,151 --> 00:19:13,709 before my big bookstore went out of business. 441 00:19:13,728 --> 00:19:17,155 Also, I DMed her on my eight-inch-thick laptop. 442 00:19:18,232 --> 00:19:21,975 As always, I wrote to her as friends. Just friends. 443 00:19:21,995 --> 00:19:25,163 It seemed like we'd be just friends forever, 444 00:19:25,314 --> 00:19:28,148 but then came the movie that changed everything. 445 00:19:28,242 --> 00:19:31,002 The most important film of all time: 446 00:19:31,153 --> 00:19:33,896 In the Cut. Because naked! 447 00:19:33,915 --> 00:19:37,082 It's just, ever since we met you've been my best friend, 448 00:19:37,235 --> 00:19:38,992 and I was always afraid of damaging that 449 00:19:39,012 --> 00:19:41,092 because I don't want to risk this connection. 450 00:19:41,239 --> 00:19:43,830 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. Hey. 451 00:19:43,850 --> 00:19:46,017 Shut up, Meg. 452 00:19:46,168 --> 00:19:48,385 Excuse me, sir? Sir. 453 00:19:48,612 --> 00:19:49,612 Wake up, sir. 454 00:19:49,747 --> 00:19:51,080 Turns out I never did get pulled 455 00:19:51,098 --> 00:19:52,547 up into that movie screen. 456 00:19:52,549 --> 00:19:54,250 I had just Pee Wee Herman'ed myself 457 00:19:54,268 --> 00:19:56,085 in the theater and fell asleep. 458 00:19:56,103 --> 00:19:57,844 Huh? What? 459 00:19:57,939 --> 00:19:59,605 What's going on here? 460 00:19:59,699 --> 00:20:01,532 Um... 461 00:20:01,759 --> 00:20:03,517 I'll have what she's having? 462 00:20:03,536 --> 00:20:06,779 And that's when my doctor said, "You can't drink and do Ambien." 463 00:20:06,931 --> 00:20:10,115 So, there you go, my first love: Meg Ryan. 464 00:20:10,210 --> 00:20:11,951 Or maybe Melanie Griffith. 465 00:20:12,103 --> 00:20:13,747 You know, now that I'm thinking about it, 466 00:20:13,771 --> 00:20:14,954 did you see Body Double? 467 00:20:15,048 --> 00:20:16,214 Good God. 468 00:20:16,365 --> 00:20:18,123 That's a wonderful story, Peter. 469 00:20:18,276 --> 00:20:19,866 I'm always happy just to listen 470 00:20:19,961 --> 00:20:23,095 and be here for you. 471 00:20:31,547 --> 00:20:32,563 Donna says hi. 472 00:20:37,904 --> 00:20:41,297 Is it okay if I tell my first love story? 473 00:20:41,315 --> 00:20:42,631 If it wasn't good enough to tell 474 00:20:42,650 --> 00:20:44,967 in one of the 88 episodes of your show, 475 00:20:44,986 --> 00:20:46,661 maybe it's not good enough for us. 476 00:20:49,231 --> 00:20:51,474 Could you guys do me a favor and laugh 477 00:20:51,567 --> 00:20:53,567 like I'm telling you a hilarious story? 478 00:20:53,586 --> 00:20:55,068 See? 479 00:20:55,088 --> 00:20:56,662 I get a flashback, too. 480 00:20:56,756 --> 00:20:59,465 I don't see nothing shimmering. 481 00:20:59,489 --> 00:21:01,489 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.