All language subtitles for FBI.S05E10.Second.Life.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,838 [pop music playing indistinctly] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,441 One margherita, one meat lover's, 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,211 and one mushroom with pineapple, 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,712 which should be illegal. 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,414 I'll shoot them a really dirty look for you 6 00:00:13,414 --> 00:00:14,782 when I drop them off. 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,617 Ah. Would you? 8 00:00:16,617 --> 00:00:17,585 Hey. 9 00:00:17,585 --> 00:00:18,952 Shutting down the phone soon. 10 00:00:18,952 --> 00:00:21,089 Should be your last run. You wanna come over after? 11 00:00:21,089 --> 00:00:22,623 I don't know. 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,192 Are you gonna let me pick the movie this time? 13 00:00:24,192 --> 00:00:26,194 Oh, I thought you liked the horror movie marathon. 14 00:00:26,194 --> 00:00:27,661 You liked "Cabin in the Woods." 15 00:00:27,661 --> 00:00:30,198 I liked Chris Hemsworth. 16 00:00:30,198 --> 00:00:31,199 Ouch. 17 00:00:31,199 --> 00:00:32,466 I'm kidding. 18 00:00:32,466 --> 00:00:34,502 Yeah, I'd be up for a movie night. 19 00:00:34,502 --> 00:00:36,003 Might take me an hour, though. 20 00:00:36,003 --> 00:00:37,538 These deliveries are all over. 21 00:00:37,538 --> 00:00:39,440 No rush. I'll be here. 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,679 I'll call you when I'm on my way back. 23 00:00:45,679 --> 00:00:46,680 Mm-hmm. 24 00:00:51,519 --> 00:00:53,921 [indistinct chatter] 25 00:00:53,921 --> 00:00:57,024 [horns honking] [distant sirens wailing] 26 00:01:10,938 --> 00:01:13,841 [ominous music] 27 00:01:13,841 --> 00:01:20,848 ♪ ♪ 28 00:01:48,542 --> 00:01:51,212 - Hey, there you are. - Come see my new place. 29 00:01:51,212 --> 00:01:53,547 [indistinct chatter] 30 00:01:53,547 --> 00:02:00,721 ♪ ♪ 31 00:02:15,503 --> 00:02:17,838 [screaming] 32 00:02:21,642 --> 00:02:27,481 ♪ ♪ 33 00:02:27,481 --> 00:02:28,549 Thanks for coming all the way out. 34 00:02:28,549 --> 00:02:29,850 Yeah, it's not a problem. 35 00:02:29,850 --> 00:02:31,118 We hear you have a possible abduction. 36 00:02:31,118 --> 00:02:33,221 Yeah, we found the car early this morning. 37 00:02:33,221 --> 00:02:35,356 Registration came back to a pizza place in the city. 38 00:02:35,356 --> 00:02:36,824 Apparently, both the car and the driver 39 00:02:36,824 --> 00:02:38,726 were reported missing late last night. 40 00:02:38,726 --> 00:02:40,261 What do you know about the driver? 41 00:02:40,261 --> 00:02:42,963 22-year-old delivery girl named Chloe Rogers. 42 00:02:42,963 --> 00:02:44,465 Guy who called it in said she went out for her last run 43 00:02:44,465 --> 00:02:45,699 a little before midnight. 44 00:02:45,699 --> 00:02:47,501 Never made any of her stops. 45 00:02:47,501 --> 00:02:48,869 Pizzas are still in the car. 46 00:02:48,869 --> 00:02:51,705 All of her delivery addresses are within 47 00:02:51,705 --> 00:02:53,407 two miles of the pizza place. 48 00:02:53,407 --> 00:02:57,511 So why the hell'd she end up an hour outside the city? 49 00:02:57,511 --> 00:02:58,946 Uh, you find any personal effects? 50 00:02:58,946 --> 00:03:00,180 Phone, ID, wallet? 51 00:03:00,180 --> 00:03:01,649 No bag or wallet, but her cell phone 52 00:03:01,649 --> 00:03:03,016 was left in the cup holder. 53 00:03:05,052 --> 00:03:07,655 Okay, let's get a K-9 unit to search the surrounding area. 54 00:03:07,655 --> 00:03:10,023 We could find a body somewhere out there. 55 00:03:10,023 --> 00:03:15,062 ♪ ♪ 56 00:03:15,062 --> 00:03:19,166 OA, there's a secondary set of tire tracks. 57 00:03:19,166 --> 00:03:20,734 Okay. Thank you. 58 00:03:25,105 --> 00:03:26,740 All right, folks. Let's get into it. 59 00:03:26,740 --> 00:03:28,175 We have a missing persons case-- 60 00:03:28,175 --> 00:03:30,578 22-year-old Chloe Rogers, delivery driver 61 00:03:30,578 --> 00:03:32,546 for Luna Pizza in Chelsea. 62 00:03:32,546 --> 00:03:34,214 She left work driving the company car 63 00:03:34,214 --> 00:03:36,083 at around 11:55 p.m. 64 00:03:36,083 --> 00:03:38,486 Uh, the car was found this morning an hour away. 65 00:03:38,486 --> 00:03:39,787 The question is, where's Chloe? 66 00:03:39,787 --> 00:03:41,355 Was she with the car when it was abandoned, 67 00:03:41,355 --> 00:03:43,424 or was she carjacked before it even left the city? 68 00:03:43,424 --> 00:03:45,526 Carjacking isn't a bad theory. 69 00:03:45,526 --> 00:03:48,962 ERT found damage on the car's passenger side door handle. 70 00:03:48,962 --> 00:03:50,631 Thinks someone was trying to break in with a screwdriver. 71 00:03:50,631 --> 00:03:52,232 All right, that's-- that's something. 72 00:03:52,232 --> 00:03:54,101 Although how many car thieves do you know 73 00:03:54,101 --> 00:03:56,604 wanna steal a pizza delivery vehicle? 74 00:03:56,604 --> 00:03:58,306 Right. Have we heard from Maggie and OA? 75 00:03:58,306 --> 00:03:59,840 Yeah, just talked to them. 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,709 The area is pretty deserted, 77 00:04:01,709 --> 00:04:03,243 so they're not having much luck with witnesses. 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 But they did send over footage from the gas station 79 00:04:05,245 --> 00:04:06,947 up the road. - Ooh. 80 00:04:06,947 --> 00:04:08,749 Check this out. 81 00:04:08,749 --> 00:04:12,320 Timestamps puts this at 12:42 a.m. 82 00:04:12,320 --> 00:04:14,154 Can you zoom in on that car? 83 00:04:20,193 --> 00:04:22,229 Well, that confirms the abduction theory. 84 00:04:22,229 --> 00:04:23,664 Can we get an ID from that? 85 00:04:23,664 --> 00:04:26,233 Uh, no. It's too dark for facial rec. 86 00:04:26,233 --> 00:04:27,535 Can we find another angle? 87 00:04:27,535 --> 00:04:28,569 Get him coming back the other way? 88 00:04:28,569 --> 00:04:30,003 No, I checked. 89 00:04:30,003 --> 00:04:31,171 Wherever they went after ditching the car, 90 00:04:31,171 --> 00:04:32,640 they didn't pass the gas station again. 91 00:04:32,640 --> 00:04:34,808 Okay, well, if the evidence won't help us, 92 00:04:34,808 --> 00:04:36,243 maybe the victim can. 93 00:04:36,243 --> 00:04:38,879 What do we know about her? - Uh, not a lot. 94 00:04:38,879 --> 00:04:40,814 We're actually having trouble finding information. 95 00:04:40,814 --> 00:04:42,583 We don't have an official ID yet, 96 00:04:42,583 --> 00:04:44,852 and there's no online presence. 97 00:04:44,852 --> 00:04:45,786 Well, somebody's gotta know her. 98 00:04:45,786 --> 00:04:47,120 Who reported her missing? 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,656 Uh, a coworker from the pizza place. 100 00:04:48,656 --> 00:04:49,890 Ben Miller. 101 00:04:49,890 --> 00:04:51,659 Scola and Tiffany are talking to him now. 102 00:04:51,659 --> 00:04:53,961 [suspenseful music] 103 00:04:53,961 --> 00:04:56,430 My dad hired Chloe to work with us about six months ago, 104 00:04:56,430 --> 00:04:59,467 and we started dating pretty soon after that. 105 00:04:59,467 --> 00:05:01,001 But she's a great girl, you know? 106 00:05:01,001 --> 00:05:02,670 I mean, she wouldn't just disappear like this. 107 00:05:02,670 --> 00:05:04,171 Yeah. We're not doubting that. 108 00:05:04,171 --> 00:05:05,773 Can you tell us what happened last night? 109 00:05:05,773 --> 00:05:07,174 Um, I don't know. 110 00:05:07,174 --> 00:05:08,709 She was supposed to be back after her run 111 00:05:08,709 --> 00:05:10,444 to drop the car off. 112 00:05:10,444 --> 00:05:12,746 When she wasn't back by 1:00, I started getting worried. 113 00:05:12,746 --> 00:05:14,448 Okay, and you were here the whole time? 114 00:05:14,448 --> 00:05:15,916 Cameras will confirm that? 115 00:05:15,916 --> 00:05:17,818 Yeah. 116 00:05:17,818 --> 00:05:19,720 What, you don't think I did anything to Chloe? 117 00:05:19,720 --> 00:05:20,654 You were the last one to see her. 118 00:05:20,654 --> 00:05:21,855 We just have to ask. 119 00:05:21,855 --> 00:05:23,724 Yeah, I get it, but I would never. 120 00:05:23,724 --> 00:05:25,559 Look, we haven't been together for a long time, 121 00:05:25,559 --> 00:05:27,327 but I really do care about her. 122 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 Good. Help us find her. 123 00:05:29,329 --> 00:05:30,798 You know anything about her background? 124 00:05:30,798 --> 00:05:32,099 What do you mean? 125 00:05:32,099 --> 00:05:33,333 Well, we're having trouble tracking down 126 00:05:33,333 --> 00:05:34,735 her family, for one, 127 00:05:34,735 --> 00:05:36,136 so she ever say anything about them? 128 00:05:36,136 --> 00:05:38,171 I think it was just her and her dad. 129 00:05:38,171 --> 00:05:39,740 But she didn't really talk about him a lot. 130 00:05:39,740 --> 00:05:41,675 I got the feeling they didn't have the best relationship. 131 00:05:41,675 --> 00:05:43,210 - How so? - I don't know. 132 00:05:43,210 --> 00:05:46,013 Any time I'd mention him, she'd just change the subject. 133 00:05:46,013 --> 00:05:48,749 I think she came to New York for a fresh start, you know? 134 00:05:48,749 --> 00:05:50,818 Where was she from, originally? 135 00:05:50,818 --> 00:05:52,453 Upstate, around Poughkeepsie. 136 00:05:52,453 --> 00:05:54,154 You know her dad's name? 137 00:05:54,154 --> 00:05:56,957 No. Sorry. 138 00:05:56,957 --> 00:05:58,959 We're gonna do everything we can to track down Chloe, 139 00:05:58,959 --> 00:06:01,028 but we need more information. 140 00:06:01,028 --> 00:06:02,663 I mean, she worked for your dad, right? 141 00:06:02,663 --> 00:06:03,864 He must have some paperwork on her. 142 00:06:03,864 --> 00:06:06,333 A W-4 or a driver's license? 143 00:06:06,333 --> 00:06:07,835 I don't--I don't think so. 144 00:06:07,835 --> 00:06:09,336 She was an employee here, wasn't she? 145 00:06:09,336 --> 00:06:13,707 Yeah, but she didn't have a bank account set up yet, 146 00:06:13,707 --> 00:06:17,845 so my dad was paying her cash under the table. 147 00:06:17,845 --> 00:06:19,547 All right, you know anyone else 148 00:06:19,547 --> 00:06:22,015 that she was hanging out with, where she was living, 149 00:06:22,015 --> 00:06:23,350 how she spent her time off? 150 00:06:23,350 --> 00:06:25,753 I don't think she knew many people in the city. 151 00:06:25,753 --> 00:06:28,722 She--she was staying at a youth hostel 152 00:06:28,722 --> 00:06:31,625 a few blocks from here, Millennial Lodge. 153 00:06:31,625 --> 00:06:34,161 Chloe's one of our long-termers. 154 00:06:34,161 --> 00:06:36,930 Been here about six months. - Is that pretty common? 155 00:06:36,930 --> 00:06:38,766 Not really, but it happens. 156 00:06:38,766 --> 00:06:41,569 Cheaper than paying New York rent, I guess. 157 00:06:41,569 --> 00:06:45,506 ♪ ♪ 158 00:06:45,506 --> 00:06:46,740 This is her. 159 00:06:46,740 --> 00:06:48,876 Okay. Let's see here. 160 00:06:53,514 --> 00:06:55,082 Nothing here. 161 00:06:55,082 --> 00:06:56,584 Did you know her at all? 162 00:06:56,584 --> 00:06:58,018 Not really. 163 00:06:58,018 --> 00:07:02,089 I mean, she was nice but kinda kept to herself. 164 00:07:02,089 --> 00:07:04,324 We do these family dinners every Friday, 165 00:07:04,324 --> 00:07:05,893 go out afterwards. 166 00:07:05,893 --> 00:07:07,427 Chloe only came once. 167 00:07:07,427 --> 00:07:09,997 I don't think it was a great experience for her. 168 00:07:09,997 --> 00:07:11,231 Yeah? Why is that? 169 00:07:11,231 --> 00:07:13,033 Some guy got overly interested in her, 170 00:07:13,033 --> 00:07:14,602 followed her back here. 171 00:07:14,602 --> 00:07:17,237 And she's shy, you know. Didn't know how to handle it. 172 00:07:17,237 --> 00:07:19,807 The guys on staff had to chase him away. 173 00:07:19,807 --> 00:07:23,043 - When was this? - About a month ago. 174 00:07:23,043 --> 00:07:25,479 You all have cameras outside? 175 00:07:25,479 --> 00:07:26,914 This could be it. 176 00:07:26,914 --> 00:07:31,318 ♪ ♪ 177 00:07:31,318 --> 00:07:32,820 Can we--can we get sound on this? 178 00:07:32,820 --> 00:07:34,922 Uh, no. It's video only. 179 00:07:38,926 --> 00:07:40,728 He clearly has rage issues. 180 00:07:40,728 --> 00:07:42,563 Can we ID him from here? 181 00:07:42,563 --> 00:07:44,965 Running facial rec now. 182 00:07:44,965 --> 00:07:46,567 Yep. Brett Porter. 183 00:07:46,567 --> 00:07:50,037 20 years old. He's a business major at NYU. 184 00:07:50,037 --> 00:07:52,773 All right. Can we get a current location? 185 00:07:52,773 --> 00:07:54,341 Can't guarantee he's there now, 186 00:07:54,341 --> 00:07:56,476 but it looks like he lives in off-campus student housing. 187 00:07:58,912 --> 00:08:02,049 [rap music playing] 188 00:08:02,049 --> 00:08:05,218 [indistinct chatter] 189 00:08:12,425 --> 00:08:13,794 Hey! 190 00:08:15,495 --> 00:08:16,530 FBI. 191 00:08:16,530 --> 00:08:17,865 We're not here to bust your party, 192 00:08:17,865 --> 00:08:19,900 but we need everyone to stay where they are. 193 00:08:19,900 --> 00:08:21,535 Where are you going? 194 00:08:21,535 --> 00:08:22,536 Sit down. 195 00:08:24,538 --> 00:08:26,173 Hey. I live here. 196 00:08:26,173 --> 00:08:27,274 Everything okay? 197 00:08:27,274 --> 00:08:28,642 We're looking for Brett Porter. 198 00:08:28,642 --> 00:08:30,243 You see him? 199 00:08:30,243 --> 00:08:33,213 Yeah, uh, I think he went, um, into his room with a girl. 200 00:08:37,050 --> 00:08:39,953 [suspenseful music] 201 00:08:39,953 --> 00:08:41,922 ♪ ♪ 202 00:08:41,922 --> 00:08:43,223 Hey, Brett, open up. 203 00:08:45,525 --> 00:08:46,459 Open it. 204 00:08:52,065 --> 00:08:53,801 - Yo, what the hell? - Where's the girl? 205 00:08:53,801 --> 00:08:55,468 In the bathroom. What's going on? 206 00:08:58,839 --> 00:09:00,674 You okay? 207 00:09:00,674 --> 00:09:04,477 Yeah, I--what's happening? 208 00:09:04,477 --> 00:09:06,980 We have some questions to ask Brett about a missing girl. 209 00:09:06,980 --> 00:09:08,982 Hold on. You can't just barge in here. 210 00:09:08,982 --> 00:09:10,183 Actually, we can. 211 00:09:12,586 --> 00:09:14,121 Look, I don't know what you want me to say. 212 00:09:14,121 --> 00:09:15,388 I don't know anyone named Chloe. 213 00:09:15,388 --> 00:09:17,758 Well, it sure seems like you know her. 214 00:09:17,758 --> 00:09:18,926 What is this? 215 00:09:18,926 --> 00:09:20,894 You don't remember? 216 00:09:20,894 --> 00:09:21,995 You met her at the bar. 217 00:09:21,995 --> 00:09:23,997 You followed her to her hostel. 218 00:09:23,997 --> 00:09:26,299 This is you? Yeah? 219 00:09:26,299 --> 00:09:28,168 Okay. 220 00:09:28,168 --> 00:09:29,436 Yeah. 221 00:09:29,436 --> 00:09:32,139 Look, I'll admit it wasn't my finest moment. 222 00:09:32,139 --> 00:09:34,074 But that's not Chloe, 223 00:09:34,074 --> 00:09:35,643 whatever you said her name was, that's Tasha. 224 00:09:35,643 --> 00:09:37,978 Okay, whatever her name is, she was abducted last night. 225 00:09:37,978 --> 00:09:39,780 And we have you on video screaming at her 226 00:09:39,780 --> 00:09:41,281 a few weeks before she disappeared. 227 00:09:41,281 --> 00:09:42,850 So what happened? 228 00:09:42,850 --> 00:09:44,051 She rejected you. 229 00:09:44,051 --> 00:09:46,053 You felt embarrassed. - No. Hold on. 230 00:09:46,053 --> 00:09:47,454 I--I wasn't into Tasha. 231 00:09:47,454 --> 00:09:48,989 Chloe. 232 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 I'm telling you, that girl's name is Tasha. 233 00:09:50,691 --> 00:09:52,092 I know her from Poughkeepsie. 234 00:09:52,092 --> 00:09:53,293 Okay, are you sure about that? 235 00:09:53,293 --> 00:09:55,929 Yeah. She worked for my parents. 236 00:09:55,929 --> 00:09:57,097 Cleaned our house twice a week, 237 00:09:57,097 --> 00:10:00,300 until she robbed us and took off. 238 00:10:00,300 --> 00:10:01,735 When was that? 239 00:10:01,735 --> 00:10:04,237 Last summer. Maybe July? 240 00:10:04,237 --> 00:10:06,539 So when I ran into her, I confronted her about it. 241 00:10:06,539 --> 00:10:07,941 But that's it. 242 00:10:07,941 --> 00:10:09,442 That's the last time I saw her. 243 00:10:09,442 --> 00:10:14,748 ♪ ♪ 244 00:10:14,748 --> 00:10:16,283 Brett Porter alibied out. 245 00:10:16,283 --> 00:10:17,985 He was at a university fundraiser. 246 00:10:17,985 --> 00:10:19,419 We've got about a dozen photos confirming it. 247 00:10:19,419 --> 00:10:21,154 At least that's something definitive. 248 00:10:21,154 --> 00:10:23,290 So still no firm ID on our victim? 249 00:10:23,290 --> 00:10:24,725 No, and the deeper we dig into her, 250 00:10:24,725 --> 00:10:26,093 the more questions we have. 251 00:10:26,093 --> 00:10:27,427 You get her toothbrush to the lab? 252 00:10:27,427 --> 00:10:29,396 Yeah, they're running her DNA now. 253 00:10:29,396 --> 00:10:30,664 Okay. I know it's a long shot, 254 00:10:30,664 --> 00:10:32,432 but we know she has a history of theft. 255 00:10:32,432 --> 00:10:34,101 Maybe she's in the criminal database. 256 00:10:34,101 --> 00:10:35,435 Hey, you talk to Brett's parents? 257 00:10:35,435 --> 00:10:37,137 Yeah, they confirmed Chloe worked for them 258 00:10:37,137 --> 00:10:38,438 under the name Tasha, 259 00:10:38,438 --> 00:10:40,107 and that she stole $2,000 from them. 260 00:10:40,107 --> 00:10:41,441 But they didn't have much info on her. 261 00:10:41,441 --> 00:10:43,043 Same situation as the pizza place-- 262 00:10:43,043 --> 00:10:44,444 paid her under the table, didn't even know 263 00:10:44,444 --> 00:10:45,979 her last name. - Great. All right. 264 00:10:45,979 --> 00:10:47,748 Folks, we should all be working on this. 265 00:10:47,748 --> 00:10:49,883 This woman did not just appear out of nowhere. 266 00:10:49,883 --> 00:10:51,251 Let's keep searching social media. 267 00:10:51,251 --> 00:10:53,053 And hey, Phil, why don't you get a team together. 268 00:10:53,053 --> 00:10:55,288 Start cold-calling Poughkeepsie, yeah? 269 00:10:55,288 --> 00:10:57,424 Hey, Jubal. That was the lab. 270 00:10:57,424 --> 00:10:59,693 We just got a hit on her DNA. - So she has a record. 271 00:10:59,693 --> 00:11:01,628 Not exactly. 272 00:11:01,628 --> 00:11:03,764 She popped in NamUs. 273 00:11:03,764 --> 00:11:05,165 The missing persons database? 274 00:11:05,165 --> 00:11:08,268 Real name Annabelle Collier. 275 00:11:08,268 --> 00:11:11,204 She was abducted from Staten Island at age four, 276 00:11:11,204 --> 00:11:13,106 and presumed dead for the past 18 years. 277 00:11:13,106 --> 00:11:20,313 ♪ ♪ 278 00:11:29,589 --> 00:11:30,958 Annabelle Collier was abducted outside 279 00:11:30,958 --> 00:11:33,293 of a daycare center back in 2004. 280 00:11:33,293 --> 00:11:34,427 Her mom's a waitress. 281 00:11:34,427 --> 00:11:35,996 Still lives out in Staten Island. 282 00:11:35,996 --> 00:11:38,231 Her father was a contractor, but he died of a heart attack. 283 00:11:38,231 --> 00:11:39,532 In 2008. 284 00:11:39,532 --> 00:11:41,101 That's--that's right. How do you-- 285 00:11:41,101 --> 00:11:43,470 The Collier abduction was one of my first cases 286 00:11:43,470 --> 00:11:45,272 when I joined the bureau. 287 00:11:45,272 --> 00:11:47,707 I kept in contact with her parents for years 288 00:11:47,707 --> 00:11:49,676 after we closed the case. 289 00:11:49,676 --> 00:11:51,644 Jubal, we got the guy who took Annabelle. 290 00:11:51,644 --> 00:11:52,780 He confessed to killing her. 291 00:11:52,780 --> 00:11:54,815 I--I know. I read the report. 292 00:11:54,815 --> 00:11:56,950 But the DNA is conclusive. 293 00:11:56,950 --> 00:11:59,486 Chloe Rogers and Annabelle Collier are the same person. 294 00:11:59,486 --> 00:12:02,055 [suspenseful music] 295 00:12:02,055 --> 00:12:04,624 You know, we're kind of hitting a wall on this one. 296 00:12:04,624 --> 00:12:06,960 I was hoping you could provide some context. 297 00:12:06,960 --> 00:12:08,395 I guess you and your old partner 298 00:12:08,395 --> 00:12:11,765 know more about the Collier case than anyone else. 299 00:12:11,765 --> 00:12:15,102 Maybe you could--are--are you still in touch with him? 300 00:12:15,102 --> 00:12:17,104 No. No, not for years. 301 00:12:17,104 --> 00:12:19,006 But he still works with the FBI, 302 00:12:19,006 --> 00:12:21,141 with Crimes Against Children in New Haven. 303 00:12:21,141 --> 00:12:22,810 I can give him a call. 304 00:12:22,810 --> 00:12:24,177 No, I'll reach out. 305 00:12:24,177 --> 00:12:26,146 It was our case. He should hear it from me. 306 00:12:26,146 --> 00:12:31,551 ♪ ♪ 307 00:12:31,551 --> 00:12:33,653 [indistinct chatter] 308 00:12:33,653 --> 00:12:35,355 Hey, stranger. 309 00:12:35,355 --> 00:12:36,723 Hey. 310 00:12:36,723 --> 00:12:38,525 Thank you for coming all the way down here. 311 00:12:38,525 --> 00:12:39,960 It's perfect timing. 312 00:12:39,960 --> 00:12:42,395 It's Angie's week for the kids, and I was in the city 313 00:12:42,395 --> 00:12:43,530 dropping them off anyway. 314 00:12:43,530 --> 00:12:45,565 Cream, no sugar. 315 00:12:45,565 --> 00:12:46,800 Thank you. 316 00:12:46,800 --> 00:12:48,535 I actually drink it black now. 317 00:12:48,535 --> 00:12:51,171 Turns out all that cream is not as healthy as we once thought. 318 00:12:51,171 --> 00:12:52,906 Don't tell me you've turned into a health nut. 319 00:12:52,906 --> 00:12:55,775 - [chuckles] No. - That's no fun. 320 00:12:55,775 --> 00:12:57,177 So what's going on? 321 00:12:57,177 --> 00:13:00,347 You said you got a DNA hit on Annabelle Collier? 322 00:13:00,347 --> 00:13:03,250 Yeah, on an abduction case that we're working. 323 00:13:03,250 --> 00:13:06,353 DNA is a 100% match. 324 00:13:06,353 --> 00:13:07,955 - You sure? - Positive. 325 00:13:07,955 --> 00:13:10,958 Annabelle's alive, 22 years old. 326 00:13:10,958 --> 00:13:13,193 She's been out there the whole time. 327 00:13:13,193 --> 00:13:16,429 I--I don't understand how this could be possible. 328 00:13:16,429 --> 00:13:18,565 I mean, Eddie Lyman confessed to killing her. 329 00:13:18,565 --> 00:13:20,367 I guess he was lying. 330 00:13:20,367 --> 00:13:22,635 But that doesn't mean he wasn't our abductor. 331 00:13:22,635 --> 00:13:24,104 Really? 332 00:13:24,104 --> 00:13:25,839 Because he's been in prison for the past 17 years. 333 00:13:25,839 --> 00:13:27,975 He could have handed her off to an accomplice 334 00:13:27,975 --> 00:13:31,211 or sold her to some sex trafficker. 335 00:13:31,211 --> 00:13:33,346 Whatever happened, we missed it. 336 00:13:33,346 --> 00:13:35,916 And we stopped looking for that little girl. 337 00:13:35,916 --> 00:13:38,852 We worked off the intel we had at the time. 338 00:13:40,587 --> 00:13:43,857 The important thing is to focus on the present, okay? 339 00:13:43,857 --> 00:13:46,493 Good news is, 340 00:13:46,493 --> 00:13:48,295 we got another shot at this. 341 00:13:48,295 --> 00:13:49,496 [sighs] Yeah. 342 00:13:49,496 --> 00:13:51,965 The problem is, we don't have any leads. 343 00:13:51,965 --> 00:13:54,367 Well, we may have one. 344 00:13:54,367 --> 00:13:57,837 Apparently Eddie Lyman beat his case on appeal. 345 00:13:57,837 --> 00:13:59,839 He's been out of prison for four months. 346 00:13:59,839 --> 00:14:05,112 ♪ ♪ 347 00:14:05,112 --> 00:14:06,379 Eddie Lyman. 348 00:14:06,379 --> 00:14:08,281 He went to prison back in 2004 349 00:14:08,281 --> 00:14:11,384 for the abduction and murder of Annabelle Collier. 350 00:14:11,384 --> 00:14:13,320 Annabelle was a four-year-old little girl 351 00:14:13,320 --> 00:14:16,323 who was taken from a playground at her daycare center 352 00:14:16,323 --> 00:14:18,926 outside of Staten Island. - Lyman was her neighbor. 353 00:14:18,926 --> 00:14:21,361 He was in his 20s at the time and a known predator. 354 00:14:21,361 --> 00:14:24,097 And according to this, even before Annabelle went missing, 355 00:14:24,097 --> 00:14:26,499 Lyman served time for child pornography, 356 00:14:26,499 --> 00:14:27,968 molestation, luring of a minor. 357 00:14:27,968 --> 00:14:29,436 Right. 358 00:14:29,436 --> 00:14:31,671 Annabelle's mother had reported him for being creepy. 359 00:14:31,671 --> 00:14:34,007 You know, loitering, leering, 360 00:14:34,007 --> 00:14:35,842 trying to start conversations with young girls. 361 00:14:35,842 --> 00:14:37,244 Checked his phone. 362 00:14:37,244 --> 00:14:38,678 Cell records showed him near the daycare 363 00:14:38,678 --> 00:14:41,081 at the time of the abduction. 364 00:14:41,081 --> 00:14:43,183 Even without his confession, 365 00:14:43,183 --> 00:14:45,018 the case against him was solid. 366 00:14:45,018 --> 00:14:46,853 So how did he end up back on the street? 367 00:14:46,853 --> 00:14:48,255 The public defender who represented him 368 00:14:48,255 --> 00:14:50,757 was an alcoholic, disbarred a few years back. 369 00:14:50,757 --> 00:14:52,425 Ineffective assistance of counsel. 370 00:14:52,425 --> 00:14:54,928 Lyman was released, pending a new trial. 371 00:14:54,928 --> 00:14:57,965 Just in time for Annabelle to disappear again. 372 00:14:57,965 --> 00:14:59,732 I just got off the phone with Lyman's parole officer. 373 00:14:59,732 --> 00:15:01,301 He's working as a janitor at a place 374 00:15:01,301 --> 00:15:02,535 called the Cameron Motel. 375 00:15:02,535 --> 00:15:04,404 Okay. Lyman could be our guy, folks. 376 00:15:04,404 --> 00:15:05,738 Let's get a full team down there, 377 00:15:05,738 --> 00:15:06,773 ready to search that motel. 378 00:15:06,773 --> 00:15:08,375 Copy that. 379 00:15:08,375 --> 00:15:12,445 ♪ ♪ 380 00:15:12,445 --> 00:15:14,214 Lyman has access to dozens of motel rooms, 381 00:15:14,214 --> 00:15:15,815 and Annabelle could be in any one of them, 382 00:15:15,815 --> 00:15:17,184 so it's imperative that we contain him 383 00:15:17,184 --> 00:15:18,685 before he knows we're onsite. Understood? 384 00:15:18,685 --> 00:15:19,953 agents: Yes, ma'am. 385 00:15:19,953 --> 00:15:21,854 Jubal, how are we looking on your end? 386 00:15:21,854 --> 00:15:23,756 Yeah, Elise is going through motel records, 387 00:15:23,756 --> 00:15:25,058 making a list of vacant rooms. 388 00:15:25,058 --> 00:15:26,759 Should have that to Scola in the next five. 389 00:15:26,759 --> 00:15:28,128 - Copy that. - All right. 390 00:15:28,128 --> 00:15:29,329 We'll let you know when we have eyes on Lyman. 391 00:15:29,329 --> 00:15:32,332 [tense music] 392 00:15:32,332 --> 00:15:39,339 ♪ ♪ 393 00:16:09,536 --> 00:16:10,837 Hey, look. 394 00:16:26,619 --> 00:16:27,554 Go. 395 00:16:54,247 --> 00:16:56,249 Eddie Lyman, FBI. Drop it. Hands up. 396 00:16:56,249 --> 00:16:57,484 Hey. Hey. Just take it easy. 397 00:16:57,484 --> 00:16:58,751 Take it easy. 398 00:16:58,751 --> 00:16:59,919 What are you doing with that bleach? 399 00:16:59,919 --> 00:17:01,488 A kid threw up in one of the bathrooms. 400 00:17:01,488 --> 00:17:03,423 - Where's Annabelle? - Annabelle? 401 00:17:03,423 --> 00:17:05,125 The girl you abducted 18 years ago. 402 00:17:05,125 --> 00:17:06,593 Oh, you gotta be kidding me. 403 00:17:06,593 --> 00:17:07,727 I never touched that girl. 404 00:17:07,727 --> 00:17:09,562 Get him out of here. 405 00:17:09,562 --> 00:17:11,731 Wha--come on, man. 406 00:17:11,731 --> 00:17:13,600 You cannot be serious right now. 407 00:17:13,600 --> 00:17:15,568 Tiff, we got him. Move in. 408 00:17:15,568 --> 00:17:17,070 [sighs] God. 409 00:17:17,070 --> 00:17:24,177 ♪ ♪ 410 00:17:24,177 --> 00:17:26,379 You got that one. You guys, come with me. 411 00:17:31,651 --> 00:17:34,454 I don't know how many times I have to say it. 412 00:17:34,454 --> 00:17:35,788 I didn't take that girl. 413 00:17:35,788 --> 00:17:37,324 Not yesterday. 414 00:17:37,324 --> 00:17:38,825 Not 18 years ago. 415 00:17:38,825 --> 00:17:40,327 That's not what you said back then. 416 00:17:40,327 --> 00:17:42,329 Yeah, well, I was confused. 417 00:17:42,329 --> 00:17:44,264 He got me all mixed up. - No. 418 00:17:44,264 --> 00:17:46,433 You were released because your lawyer was a drunk. 419 00:17:46,433 --> 00:17:48,435 Yeah, who told me I get to go home 420 00:17:48,435 --> 00:17:50,337 if I said what you wanted me to. 421 00:17:50,337 --> 00:17:51,571 I was blindsided. 422 00:17:51,571 --> 00:17:53,673 We are not here to re-try your case. 423 00:17:53,673 --> 00:17:55,975 You're gonna get another shot at that in a few months. 424 00:17:55,975 --> 00:17:57,944 But what do you think the jury's gonna say 425 00:17:57,944 --> 00:18:00,913 when they find out you didn't last a year on the outside 426 00:18:00,913 --> 00:18:03,450 without attacking this poor girl again? 427 00:18:04,817 --> 00:18:06,753 Why are you doing this? 428 00:18:06,753 --> 00:18:08,555 I don't know this girl. 429 00:18:08,555 --> 00:18:12,525 We have you on camera with her last night. 430 00:18:12,525 --> 00:18:14,727 No. That isn't me. 431 00:18:14,727 --> 00:18:15,962 Really? 432 00:18:15,962 --> 00:18:17,564 Because that looks a hell of a lot like 433 00:18:17,564 --> 00:18:19,532 the ring you were wearing when we picked you up. 434 00:18:19,532 --> 00:18:20,967 Silver band, red stone. 435 00:18:20,967 --> 00:18:22,602 Okay. Yeah. 436 00:18:22,602 --> 00:18:24,204 It looks like the same ring. 437 00:18:24,204 --> 00:18:27,774 But I ain't the only guy who has one. 438 00:18:27,774 --> 00:18:29,342 It's a class ring. 439 00:18:29,342 --> 00:18:31,611 Half of Oakwood High has that same ring. 440 00:18:31,611 --> 00:18:33,646 Guys--guys who lived in the same neighborhood 441 00:18:33,646 --> 00:18:36,115 as me 18 years ago. 442 00:18:36,115 --> 00:18:37,550 That isn't me. 443 00:18:39,286 --> 00:18:41,954 You got the wrong guy. 444 00:18:41,954 --> 00:18:43,523 Again. 445 00:18:51,731 --> 00:18:54,033 I wanna go home too, okay? But that's not how it works. 446 00:18:54,033 --> 00:18:56,303 All right, you're not gonna go home until you tell me 447 00:18:56,303 --> 00:18:57,937 what you did with the little girl. 448 00:18:57,937 --> 00:19:00,072 I already told you. 449 00:19:00,072 --> 00:19:03,676 You've told me, like, six different stories, Eddie. 450 00:19:03,676 --> 00:19:05,245 What's going on? Come on. 451 00:19:05,245 --> 00:19:07,146 I need the truth. [knock at door] 452 00:19:07,146 --> 00:19:08,681 All right. One more time. Let's take it back. 453 00:19:08,681 --> 00:19:10,317 October 5th. - Hey. 454 00:19:10,317 --> 00:19:11,551 Hey. 455 00:19:11,551 --> 00:19:13,853 So Lyman's alibi checks out. 456 00:19:13,853 --> 00:19:17,156 He was at work at the time of the abduction. 457 00:19:17,156 --> 00:19:18,425 Okay. 458 00:19:18,425 --> 00:19:20,627 Thank you. 459 00:19:20,627 --> 00:19:22,595 What you watching? 460 00:19:22,595 --> 00:19:25,298 It's Lyman's original confession. 461 00:19:27,734 --> 00:19:28,801 From there. 462 00:19:28,801 --> 00:19:30,270 I went to go see the kids. 463 00:19:30,270 --> 00:19:32,239 They were on the playground, and-- 464 00:19:32,239 --> 00:19:34,173 You went to go see Annabelle? 465 00:19:34,173 --> 00:19:35,375 Yeah. 466 00:19:35,375 --> 00:19:36,643 I saw Annabelle. 467 00:19:36,643 --> 00:19:38,411 Okay. 468 00:19:38,411 --> 00:19:40,980 Now we're getting somewhere. 469 00:19:40,980 --> 00:19:43,216 I was at a Quantico in-service 470 00:19:43,216 --> 00:19:44,984 when Lyman was arrested, 471 00:19:44,984 --> 00:19:46,653 and Jake took the confession alone. 472 00:19:46,653 --> 00:19:48,855 Okay. And? 473 00:19:48,855 --> 00:19:51,057 You can see Ly-- Lyman is unstable. 474 00:19:51,057 --> 00:19:52,492 And Jake is pushing him really hard, 475 00:19:52,492 --> 00:19:54,060 spinning him upside down. 476 00:19:54,060 --> 00:19:56,162 Well, you had other evidence on Lyman, right? 477 00:19:56,162 --> 00:19:58,030 What, the--the cell data. 478 00:19:58,030 --> 00:20:00,600 Yeah. I had Ian look into it. 479 00:20:00,600 --> 00:20:03,135 It turns out technology has come a long way since then. 480 00:20:03,135 --> 00:20:05,872 The carrier overestimated their ability 481 00:20:05,872 --> 00:20:08,174 to pinpoint the location data. 482 00:20:08,174 --> 00:20:09,376 Meaning? 483 00:20:09,376 --> 00:20:11,778 Meaning Lyman could have been anywhere 484 00:20:11,778 --> 00:20:14,013 within a five-mile radius of that daycare. 485 00:20:14,013 --> 00:20:18,285 Including at home, where he said he was. 486 00:20:18,285 --> 00:20:20,019 Right. 487 00:20:20,019 --> 00:20:23,790 Jubal, I buried the wrong guy. 488 00:20:23,790 --> 00:20:26,993 And as a result, we stopped looking for Annabelle. 489 00:20:26,993 --> 00:20:31,398 [apprehensive music] 490 00:20:31,398 --> 00:20:34,401 [phone buzzes] 491 00:20:34,401 --> 00:20:37,003 Good news is, we have better information now. 492 00:20:37,003 --> 00:20:40,273 JOC just got a lead on the ring our abductor was wearing. 493 00:20:40,273 --> 00:20:41,274 Okay. 494 00:20:46,045 --> 00:20:47,380 The class ring that our present-day abductor 495 00:20:47,380 --> 00:20:48,881 was wearing comes from the same high school 496 00:20:48,881 --> 00:20:50,350 Lyman attended--Oakwood. 497 00:20:50,350 --> 00:20:51,951 Which means that the person we're looking for 498 00:20:51,951 --> 00:20:53,386 is from the same town where Annabelle Collier 499 00:20:53,386 --> 00:20:54,687 was abducted back in 2004, 500 00:20:54,687 --> 00:20:56,989 which is either a crazy coincidence, or-- 501 00:20:56,989 --> 00:20:59,392 Or we're looking for the same abductor. 502 00:20:59,392 --> 00:21:01,594 Is there any way to track who bought those rings? 503 00:21:01,594 --> 00:21:02,929 Yes, we called the company, 504 00:21:02,929 --> 00:21:04,864 and Elise has the original purchase order. 505 00:21:04,864 --> 00:21:06,933 There were 36 men in that graduating class 506 00:21:06,933 --> 00:21:08,668 who ordered rings, but eliminating anyone 507 00:21:08,668 --> 00:21:10,069 who's passed away or doesn't match 508 00:21:10,069 --> 00:21:11,504 our abductor's physical description, 509 00:21:11,504 --> 00:21:12,705 and we're left with six men. 510 00:21:12,705 --> 00:21:14,841 Right. Okay. 511 00:21:14,841 --> 00:21:16,743 Yeah, yeah, yeah. 512 00:21:16,743 --> 00:21:18,678 Um, we can bring them in for questioning? 513 00:21:18,678 --> 00:21:19,912 I'd hold off-- that part of Staten Island 514 00:21:19,912 --> 00:21:21,147 operates like a small town. 515 00:21:21,147 --> 00:21:23,550 We go in there without concrete intel, 516 00:21:23,550 --> 00:21:25,251 we risk spooking our perp. - Right. 517 00:21:25,251 --> 00:21:26,619 All right, let me see what I can do 518 00:21:26,619 --> 00:21:28,254 to narrow it down from here. - Okay. 519 00:21:28,254 --> 00:21:30,056 You know, there is one person from that neighborhood 520 00:21:30,056 --> 00:21:32,091 I think we're safe talking to. 521 00:21:32,091 --> 00:21:33,860 You wanna go to the girl's mom? 522 00:21:33,860 --> 00:21:35,562 If we are looking for the same guy, 523 00:21:35,562 --> 00:21:37,630 maybe Joan Collier knew him. 524 00:21:37,630 --> 00:21:40,600 [suspenseful music] 525 00:21:40,600 --> 00:21:47,774 ♪ ♪ 526 00:21:48,808 --> 00:21:50,142 You sure it's her? 527 00:21:50,142 --> 00:21:51,544 We're positive. 528 00:21:51,544 --> 00:21:53,245 Annabelle's alive. 529 00:21:55,815 --> 00:21:57,149 Oh, my God. 530 00:21:59,218 --> 00:22:00,887 But I don't-- I don't understand. 531 00:22:00,887 --> 00:22:03,189 You told me-- 532 00:22:03,189 --> 00:22:04,824 you told me Eddie Lyman confessed. 533 00:22:04,824 --> 00:22:06,926 You said he killed her. 534 00:22:06,926 --> 00:22:09,462 That's what he told us at the time. 535 00:22:09,462 --> 00:22:11,163 And you just-- 536 00:22:11,163 --> 00:22:13,533 you just took his word for it? 537 00:22:13,533 --> 00:22:14,901 Well, not exactly. 538 00:22:14,901 --> 00:22:17,336 My daughter's been out there for years, 539 00:22:17,336 --> 00:22:19,038 going through God knows what, because what? 540 00:22:19,038 --> 00:22:21,708 You--you wanted another win on your record? 541 00:22:21,708 --> 00:22:23,843 You wanted to move on? You wanted to make it easier? 542 00:22:23,843 --> 00:22:25,378 I know you're upset. 543 00:22:25,378 --> 00:22:26,446 I get it. 544 00:22:26,446 --> 00:22:28,114 You get it? 545 00:22:28,114 --> 00:22:29,882 You get what it's like thinking your daughter 546 00:22:29,882 --> 00:22:31,317 is dead when she's not? 547 00:22:33,319 --> 00:22:35,154 I'm sorry. I didn't--I didn't-- 548 00:22:35,154 --> 00:22:37,056 I didn't mean it literally. 549 00:22:37,056 --> 00:22:40,092 But we didn't just take his word for it. 550 00:22:40,092 --> 00:22:43,830 We closed the case on the totality of the evidence. 551 00:22:43,830 --> 00:22:46,499 And frankly, revisiting the past 552 00:22:46,499 --> 00:22:49,168 isn't gonna help us find your daughter now. 553 00:22:52,972 --> 00:22:55,975 Look, this is-- this is good news. 554 00:22:55,975 --> 00:22:57,810 Your daughter is alive. 555 00:22:57,810 --> 00:23:00,680 You just told me she was abducted. 556 00:23:00,680 --> 00:23:02,782 Again. How is that good news? 557 00:23:02,782 --> 00:23:05,485 Because she's breathing. 558 00:23:05,485 --> 00:23:08,287 Alive is better than dead. 559 00:23:08,287 --> 00:23:09,956 It just is. 560 00:23:09,956 --> 00:23:11,257 This is-- this is unbelievable. 561 00:23:11,257 --> 00:23:14,026 You people act like I don't have feelings. 562 00:23:14,026 --> 00:23:16,395 That little girl was my daughter, 563 00:23:16,395 --> 00:23:19,432 and you told me she was dead, and she's not. 564 00:23:19,432 --> 00:23:20,800 Joan. 565 00:23:22,368 --> 00:23:24,236 Listen to me. 566 00:23:24,236 --> 00:23:28,174 You have every right to be upset, to hate us. 567 00:23:29,909 --> 00:23:33,746 But right now, we need your help to find your daughter. 568 00:23:33,746 --> 00:23:35,448 Annabelle. 569 00:23:35,448 --> 00:23:42,421 ♪ ♪ 570 00:23:44,090 --> 00:23:46,258 Just me and you, okay? 571 00:23:59,438 --> 00:24:05,612 Now, my team has narrowed it down to six suspects. 572 00:24:08,314 --> 00:24:11,283 They're all from the same area. 573 00:24:11,283 --> 00:24:14,921 They went to the same high school. 574 00:24:17,757 --> 00:24:24,430 Just let me know if you recognize any of them. 575 00:24:24,430 --> 00:24:31,437 ♪ ♪ 576 00:24:35,441 --> 00:24:37,009 That's him. 577 00:24:37,009 --> 00:24:38,444 - Jeff Whalen? - Yeah. 578 00:24:38,444 --> 00:24:42,949 He, uh--he worked for my husband. 579 00:24:42,949 --> 00:24:46,586 He was... kind of a sad kid. 580 00:24:46,586 --> 00:24:48,454 He lost his parents young. 581 00:24:49,856 --> 00:24:51,257 A bit of a loner. 582 00:24:51,257 --> 00:24:53,960 Was he ever around Annabelle? 583 00:24:53,960 --> 00:24:55,662 Yeah, he was, uh-- 584 00:24:57,329 --> 00:25:00,499 He was kind of attentive to her. 585 00:25:00,499 --> 00:25:04,070 Yeah, and I-- I thought it was sweet, 586 00:25:04,070 --> 00:25:05,237 because he didn't have a family. 587 00:25:05,237 --> 00:25:09,041 But then he-- he stopped coming around 588 00:25:09,041 --> 00:25:10,509 when Annabelle went missing. 589 00:25:10,509 --> 00:25:12,812 Oh, my God. Oh, my God. 590 00:25:12,812 --> 00:25:14,446 [sobs] 591 00:25:14,446 --> 00:25:16,115 Joan. 592 00:25:16,115 --> 00:25:18,217 Hey. It's gonna be okay. 593 00:25:22,889 --> 00:25:24,023 Yeah? 594 00:25:25,257 --> 00:25:27,026 That's what you said last time. 595 00:25:27,026 --> 00:25:34,033 ♪ ♪ 596 00:25:34,033 --> 00:25:35,401 Anything? 597 00:25:35,401 --> 00:25:36,603 Yeah. 598 00:25:36,603 --> 00:25:37,804 She ID'd one of them. 599 00:25:37,804 --> 00:25:39,471 Jeff Whalen. 600 00:25:39,471 --> 00:25:40,973 Good. 601 00:25:40,973 --> 00:25:42,675 Glad you were able to connect with her. 602 00:25:42,675 --> 00:25:45,111 Yeah, it's funny how much easier that is 603 00:25:45,111 --> 00:25:47,113 when you're not trying to gaslight her. 604 00:25:47,113 --> 00:25:49,015 Izzy, she was spinning out. 605 00:25:49,015 --> 00:25:50,883 We're working an abduction case. 606 00:25:50,883 --> 00:25:52,484 Every minute counts. 607 00:25:52,484 --> 00:25:55,922 We don't have time to hold her hand and beg for forgiveness. 608 00:25:55,922 --> 00:25:57,523 You don't think we owe her that? 609 00:25:57,523 --> 00:25:59,592 After what that woman has been through? 610 00:25:59,592 --> 00:26:03,329 Like I keep saying, we worked off the intel that we had. 611 00:26:03,329 --> 00:26:04,664 So? 612 00:26:04,664 --> 00:26:07,099 How does that help Joan Collier or her daughter? 613 00:26:07,099 --> 00:26:09,535 Look, I feel the same way you do. 614 00:26:09,535 --> 00:26:12,104 But we did the best that we could. 615 00:26:13,539 --> 00:26:14,473 Did we? 616 00:26:16,042 --> 00:26:17,143 What the hell does that mean? 617 00:26:17,143 --> 00:26:19,111 [tense music] 618 00:26:19,111 --> 00:26:22,148 It means we had a lot going on back then. 619 00:26:24,016 --> 00:26:27,019 That had nothing to do with any of this. 620 00:26:30,156 --> 00:26:32,892 Seems to me we were either fighting, or-- 621 00:26:32,892 --> 00:26:34,560 No. 622 00:26:34,560 --> 00:26:35,828 If anything, us being together helped us 623 00:26:35,828 --> 00:26:38,130 deal with the stress and the late nights. 624 00:26:38,130 --> 00:26:42,869 Izzy, we were good together. We were. 625 00:26:42,869 --> 00:26:45,437 We followed the leads that we had, and they didn't work out. 626 00:26:45,437 --> 00:26:47,774 That's just what happens sometimes. 627 00:26:47,774 --> 00:26:49,541 Hell, this guy Whalen, 628 00:26:49,541 --> 00:26:52,011 he wasn't even on our radar back then. 629 00:26:52,011 --> 00:26:57,183 So do yourself a favor and let it go. 630 00:26:57,183 --> 00:26:58,651 Let it go? 631 00:26:58,651 --> 00:27:00,019 Only thing you can do. 632 00:27:00,019 --> 00:27:01,453 No. 633 00:27:01,453 --> 00:27:04,657 The only thing we can do is find Annabelle. 634 00:27:07,259 --> 00:27:10,196 This time, anyway. 635 00:27:10,196 --> 00:27:14,433 ♪ ♪ 636 00:27:14,433 --> 00:27:15,601 All right, I wanna know everything 637 00:27:15,601 --> 00:27:17,069 there is to know about Jeff Whalen. 638 00:27:17,069 --> 00:27:18,537 Who he is, what he's been doing, 639 00:27:18,537 --> 00:27:20,606 who his childhood best friends are. 640 00:27:20,606 --> 00:27:23,075 Whalen was born in Poughkeepsie in 1980. 641 00:27:23,075 --> 00:27:24,443 Only child. 642 00:27:24,443 --> 00:27:26,012 His parents moved him to Staten Island 643 00:27:26,012 --> 00:27:27,379 when he was in junior high, 644 00:27:27,379 --> 00:27:29,348 but they were both killed in a car accident 645 00:27:29,348 --> 00:27:30,616 a couple of years later. 646 00:27:30,616 --> 00:27:32,284 Whalen bounced around foster homes 647 00:27:32,284 --> 00:27:34,520 for the rest of high school until he turned 18. 648 00:27:34,520 --> 00:27:36,789 From there, he started working odd jobs 649 00:27:36,789 --> 00:27:40,392 as a carpenter on Staten Island up until early 2004. 650 00:27:40,392 --> 00:27:43,062 He pretty much falls off the grid after that. 651 00:27:43,062 --> 00:27:44,831 What do you mean? What--where'd he go? 652 00:27:44,831 --> 00:27:46,365 No clue. 653 00:27:46,365 --> 00:27:48,434 Last employment on file was terminated four months 654 00:27:48,434 --> 00:27:49,736 before Annabelle disappeared. 655 00:27:49,736 --> 00:27:51,337 After that, he's a ghost. 656 00:27:51,337 --> 00:27:53,672 Well, he's supposedly been living out in the world, right? 657 00:27:53,672 --> 00:27:56,108 Well, not under that name or Social Security number. 658 00:27:56,108 --> 00:27:57,543 You said he was from Poughkeepsie, right? 659 00:27:57,543 --> 00:27:58,978 Mm-hmm. 660 00:27:58,978 --> 00:28:00,780 Well, our victim was living up there with her dad 661 00:28:00,780 --> 00:28:02,248 under a fake name. 662 00:28:02,248 --> 00:28:03,382 Maybe Whalen's using a fake name too. 663 00:28:03,382 --> 00:28:04,683 That's a good idea. 664 00:28:04,683 --> 00:28:07,386 Let's run his photo through the DMV database. 665 00:28:07,386 --> 00:28:09,822 Okay, I got something. Jim Wilson, 42 years old. 666 00:28:09,822 --> 00:28:12,224 Lives in Fairview, 15 minutes outside of Poughkeepsie. 667 00:28:12,224 --> 00:28:14,093 Yeah, yeah, yeah! That's him. 668 00:28:14,093 --> 00:28:15,862 Is this address current? - I think so. 669 00:28:15,862 --> 00:28:18,097 Property records still list him as the owner, 670 00:28:18,097 --> 00:28:20,032 and he's still paying utilities. 671 00:28:20,032 --> 00:28:21,200 All right, let's check it out. 672 00:28:21,200 --> 00:28:28,407 ♪ ♪ 673 00:28:32,344 --> 00:28:34,213 Heads up. 674 00:28:34,213 --> 00:28:36,816 Gray Honda Civic pulling in now. 675 00:28:44,123 --> 00:28:45,257 Is that him? 676 00:28:45,257 --> 00:28:47,293 Hard to tell from here. 677 00:28:49,361 --> 00:28:51,798 He's headed in the house. 678 00:28:55,401 --> 00:28:57,303 Jeff Whalen! FBI. 679 00:28:57,303 --> 00:28:58,905 We need to talk. - Set the bag down. 680 00:28:58,905 --> 00:29:01,040 Turn around. Now. 681 00:29:01,040 --> 00:29:02,842 Okay. Okay. 682 00:29:02,842 --> 00:29:04,376 I'm putting the bag down. 683 00:29:08,080 --> 00:29:10,116 - Who are you? - Paul Carson. 684 00:29:10,116 --> 00:29:12,184 What do you guys want? 685 00:29:12,184 --> 00:29:13,352 You live here? 686 00:29:13,352 --> 00:29:15,822 Yeah, I moved in this fall. 687 00:29:15,822 --> 00:29:18,090 Where's the guy who owns this house? 688 00:29:18,090 --> 00:29:19,525 I don't know. 689 00:29:19,525 --> 00:29:20,960 He left town right around the time I moved in. 690 00:29:20,960 --> 00:29:25,664 ♪ ♪ 691 00:29:32,038 --> 00:29:34,340 Yeah. I knew him as Jim Wilson. 692 00:29:34,340 --> 00:29:35,908 He's lived in town as long as I've been around. 693 00:29:35,908 --> 00:29:38,277 At least 15 years. 694 00:29:38,277 --> 00:29:39,545 He live alone? 695 00:29:39,545 --> 00:29:41,313 No, he's got a daughter. 696 00:29:41,313 --> 00:29:43,482 Probably college age now. 697 00:29:43,482 --> 00:29:44,650 That her? 698 00:29:44,650 --> 00:29:46,919 Yeah, Tasha. Nice girl. 699 00:29:46,919 --> 00:29:49,856 A little quiet, but they both were. 700 00:29:49,856 --> 00:29:51,590 What was their relationship like? 701 00:29:51,590 --> 00:29:54,426 Tasha and her father, based off what you saw? 702 00:29:54,426 --> 00:29:59,798 They were a little strange, to be honest with you. 703 00:29:59,798 --> 00:30:01,934 Very insular. 704 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 Got the feeling he was kind of overprotective, 705 00:30:04,370 --> 00:30:08,074 but I guess she broke out on her own eventually. 706 00:30:08,074 --> 00:30:09,375 - What do you mean, you guess? - I don't know. 707 00:30:09,375 --> 00:30:11,410 The rumor was that she ran away. 708 00:30:11,410 --> 00:30:12,711 Left in the middle of the night. 709 00:30:12,711 --> 00:30:14,613 No note. That kind of thing. 710 00:30:14,613 --> 00:30:16,615 Wilson was pretty broken up by it. 711 00:30:16,615 --> 00:30:19,185 I figured that's why he left town, to track her down. 712 00:30:19,185 --> 00:30:20,887 You know how to get in contact with him? 713 00:30:20,887 --> 00:30:22,922 No, that was a part of the deal 714 00:30:22,922 --> 00:30:24,891 when he agreed to rent me this place. 715 00:30:24,891 --> 00:30:26,292 I'm paying a reduced rate, 716 00:30:26,292 --> 00:30:28,594 but the upkeep of the house is on me. 717 00:30:28,594 --> 00:30:30,129 Where do you send the rent? 718 00:30:30,129 --> 00:30:31,530 I can get you the address. 719 00:30:31,530 --> 00:30:34,733 It's a PO box in a town called Nelsonville. 720 00:30:34,733 --> 00:30:37,703 [suspenseful music] 721 00:30:37,703 --> 00:30:43,109 ♪ ♪ 722 00:30:43,109 --> 00:30:44,710 - Hey, Jubal. - Yeah? 723 00:30:44,710 --> 00:30:46,378 Yeah, the post office clerk confirmed 724 00:30:46,378 --> 00:30:47,880 Whalen's been checking his box regularly 725 00:30:47,880 --> 00:30:48,881 the last five months. 726 00:30:48,881 --> 00:30:50,082 That--that's great. 727 00:30:50,082 --> 00:30:51,450 Do they know where he's been staying? 728 00:30:51,450 --> 00:30:52,885 No, but they have him on security cameras 729 00:30:52,885 --> 00:30:54,086 driving a green pickup truck. 730 00:30:54,086 --> 00:30:55,287 You'll get the footage soon. 731 00:30:55,287 --> 00:30:57,856 Yeah, got it. Downloading it now. 732 00:30:59,658 --> 00:31:01,460 Okay. Okay. 733 00:31:03,729 --> 00:31:05,531 There's Whalen. 734 00:31:05,531 --> 00:31:12,438 ♪ ♪ 735 00:31:12,438 --> 00:31:14,040 Kelly, can you run these plates, please? 736 00:31:14,040 --> 00:31:17,509 318, Charlie, Hotel, Uniform, Romeo. 737 00:31:17,509 --> 00:31:19,211 Okay. 738 00:31:19,211 --> 00:31:23,115 Green Chevy S-10, purchased for cash five months ago. 739 00:31:23,115 --> 00:31:24,483 Registered to Jim Wilson. 740 00:31:24,483 --> 00:31:26,452 Do we have a way of tracking it? 741 00:31:26,452 --> 00:31:28,120 - It's a 2003 model. No GPS. - All right. 742 00:31:28,120 --> 00:31:29,888 Let's put a BOLO out on that vehicle, please. 743 00:31:29,888 --> 00:31:31,257 I wanna get air support up there too. 744 00:31:31,257 --> 00:31:32,925 See if we can get eyes on it from above. 745 00:31:32,925 --> 00:31:35,894 [tense music] 746 00:31:35,894 --> 00:31:43,102 ♪ ♪ 747 00:31:50,576 --> 00:31:52,011 Maggie, 10 o'clock. 748 00:31:56,215 --> 00:31:58,150 Hey, Jubal. We've got eyes on Whalen. 749 00:31:58,150 --> 00:31:59,918 All right, we got him. 750 00:31:59,918 --> 00:32:01,720 Get Putnam PD over there. We need backup. 751 00:32:01,720 --> 00:32:08,927 ♪ ♪ 752 00:32:30,416 --> 00:32:32,918 [tires squealing] 753 00:32:35,654 --> 00:32:37,256 Jubal, Whalen made us. 754 00:32:37,256 --> 00:32:38,590 He's fleeing in that green pickup truck, 755 00:32:38,590 --> 00:32:40,826 heading east on Main Street. We're in pursuit. 756 00:32:40,826 --> 00:32:47,566 ♪ ♪ 757 00:33:13,125 --> 00:33:14,693 Damn it! 758 00:33:16,762 --> 00:33:18,330 All right, folks, Jeff Whalen is in the wind, 759 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 and he knows we're on to him, 760 00:33:19,665 --> 00:33:21,367 which means we need to find him, and fast. 761 00:33:21,367 --> 00:33:23,001 Kelly, where are we with that truck? 762 00:33:23,001 --> 00:33:24,536 Nothing yet, but we got the entire 763 00:33:24,536 --> 00:33:26,905 Putnam County Police Department out there looking for it. 764 00:33:26,905 --> 00:33:28,374 Air support two minutes out. 765 00:33:28,374 --> 00:33:30,042 Any leads on where he's going? 766 00:33:30,042 --> 00:33:31,377 If he's going to the post office regularly, 767 00:33:31,377 --> 00:33:33,379 he's gotta be living nearby. 768 00:33:33,379 --> 00:33:35,647 We've been looking at recent property sales in the area. 769 00:33:35,647 --> 00:33:39,351 There was one about five months back that stands out. 770 00:33:39,351 --> 00:33:41,087 A small cabin way back in the woods 771 00:33:41,087 --> 00:33:42,621 on the outskirts of town. 772 00:33:42,621 --> 00:33:44,923 Buyer paid cash the same day Whalen emptied his accounts 773 00:33:44,923 --> 00:33:46,125 and left Poughkeepsie. 774 00:33:46,125 --> 00:33:48,194 - Was his name on the deed? - No. 775 00:33:48,194 --> 00:33:50,196 House was purchased under the name Joe Woodman. 776 00:33:50,196 --> 00:33:52,631 So we're into a bit of guesswork there. 777 00:33:52,631 --> 00:33:55,834 Okay, but we know Whalen has changed his name in the past, 778 00:33:55,834 --> 00:33:57,136 and the initials are consistent. 779 00:33:57,136 --> 00:33:58,970 Jeff Whalen, Jim Wilson, Joe Woodman. 780 00:33:58,970 --> 00:34:00,939 - It's gotta be him. - Yeah. 781 00:34:00,939 --> 00:34:02,674 Jubal, get SWAT and both teams over 782 00:34:02,674 --> 00:34:05,277 to that address, now. - Yes, ma'am. 783 00:34:05,277 --> 00:34:06,778 Where are you going? 784 00:34:06,778 --> 00:34:08,447 To Nelsonville. 785 00:34:15,287 --> 00:34:18,224 [tense music] 786 00:34:18,224 --> 00:34:22,261 ♪ ♪ 787 00:34:22,261 --> 00:34:23,862 Hey. How's it looking? 788 00:34:23,862 --> 00:34:25,597 No sign of Whalen, but we're definitely in the right spot. 789 00:34:25,597 --> 00:34:27,065 Green truck is parked on the side. 790 00:34:27,065 --> 00:34:28,567 All right, let's send a scout to get eyes on him. 791 00:34:28,567 --> 00:34:30,669 But stay out of sight until we're ready to move in. 792 00:34:30,669 --> 00:34:32,471 - Yes, ma'am. - Copy. 793 00:34:32,471 --> 00:34:34,873 Jubal, Whalen's truck's on site. 794 00:34:34,873 --> 00:34:38,110 I wanna get a team into that house as soon as possible. 795 00:34:38,110 --> 00:34:39,945 How are you on your side? - Air support is up. 796 00:34:39,945 --> 00:34:41,547 We have an aerial view of the property, 797 00:34:41,547 --> 00:34:43,915 and Elise has blueprints for the house. 798 00:34:43,915 --> 00:34:45,584 All right. Can we get a copy to OA? 799 00:34:45,584 --> 00:34:46,985 Yeah, sending now. 800 00:34:46,985 --> 00:34:48,554 We've got several acres of woods 801 00:34:48,554 --> 00:34:49,855 in between you and the next property. 802 00:34:49,855 --> 00:34:51,223 We need to get that contained. 803 00:34:51,223 --> 00:34:53,559 How long before we have the manpower for that? 804 00:34:53,559 --> 00:34:54,660 Scola and Tiffany are on their way 805 00:34:54,660 --> 00:34:57,229 with a second SWAT team. 806 00:34:57,229 --> 00:35:00,466 Isobel, we might have a problem. 807 00:35:00,466 --> 00:35:01,867 Jubal, hang on. What's going on? 808 00:35:01,867 --> 00:35:02,968 Whalen may know that we're here. 809 00:35:02,968 --> 00:35:04,536 Scouts got eyes on him. 810 00:35:04,536 --> 00:35:06,972 He retreated into the house, closed the curtains. 811 00:35:06,972 --> 00:35:08,474 So much for the element of surprise. 812 00:35:08,474 --> 00:35:10,142 So let's switch gears. 813 00:35:10,142 --> 00:35:13,044 Wait for backup, treat it like a hostage negotiation. 814 00:35:13,044 --> 00:35:14,780 No, no, the longer we let this boil, 815 00:35:14,780 --> 00:35:16,248 the worse it gets for Annabelle. 816 00:35:16,248 --> 00:35:18,016 We've gotta stop him before he does something rash. 817 00:35:18,016 --> 00:35:19,785 Hang on. Whoa, whoa. Think about it for a minute. 818 00:35:19,785 --> 00:35:21,720 We don't have a minute, Jake. 819 00:35:21,720 --> 00:35:23,955 Whalen is a loose cannon. 820 00:35:23,955 --> 00:35:25,824 Maggie, OA, we're going in now. - Got it. 821 00:35:25,824 --> 00:35:32,998 ♪ ♪ 822 00:35:40,839 --> 00:35:43,175 Bravo team, go. 823 00:35:47,913 --> 00:35:49,281 Alpha team, on me. 824 00:36:06,164 --> 00:36:07,333 OA! 825 00:36:07,333 --> 00:36:14,306 ♪ ♪ 826 00:36:34,660 --> 00:36:35,961 Hey! 827 00:36:36,728 --> 00:36:37,896 Hey! 828 00:36:46,037 --> 00:36:49,508 [both grunting] 829 00:36:58,484 --> 00:36:59,751 Where's the girl? 830 00:36:59,751 --> 00:37:00,986 I couldn't just let her leave! 831 00:37:00,986 --> 00:37:02,621 She's my daughter. 832 00:37:02,621 --> 00:37:04,089 I love her. 833 00:37:04,089 --> 00:37:07,158 She was my little baby! - Where is she? 834 00:37:07,158 --> 00:37:09,328 We were supposed to be together forever. 835 00:37:09,328 --> 00:37:10,696 I love her. 836 00:37:10,696 --> 00:37:12,698 Hey. Hey. 837 00:37:12,698 --> 00:37:14,165 Where is she? - Isobel, we have him. 838 00:37:14,165 --> 00:37:15,367 We're bringing him back now. 839 00:37:15,367 --> 00:37:16,902 Let's go. 840 00:37:18,804 --> 00:37:20,272 Nice job, you two. 841 00:37:20,272 --> 00:37:21,840 Dan, how's the search of the house coming? 842 00:37:21,840 --> 00:37:22,974 Any sign of Annabelle? 843 00:37:22,974 --> 00:37:25,444 Negative. The house is clear. 844 00:37:25,444 --> 00:37:26,945 Let's move out. 845 00:37:26,945 --> 00:37:28,213 There's no way. 846 00:37:28,213 --> 00:37:30,081 Annabelle is the only family Whalen has. 847 00:37:30,081 --> 00:37:32,551 He's too attached to her to not have her with him. 848 00:37:32,551 --> 00:37:33,852 Keep searching that house, Dan. 849 00:37:33,852 --> 00:37:35,554 She's gotta be there. 850 00:37:35,554 --> 00:37:36,488 We can do another sweep. 851 00:37:36,488 --> 00:37:43,128 ♪ ♪ 852 00:37:59,545 --> 00:38:00,846 What the hell? 853 00:38:04,182 --> 00:38:06,518 Dan, talk to me. Are you guys okay? 854 00:38:06,518 --> 00:38:07,986 Gas line exploded. 855 00:38:07,986 --> 00:38:09,821 Whalen must have untethered it. Everybody out, now! 856 00:38:09,821 --> 00:38:11,423 Wait, what about the girl? 857 00:38:11,423 --> 00:38:12,758 She isn't here. We have to clear out. 858 00:38:12,758 --> 00:38:13,825 There's gas everywhere. 859 00:38:13,825 --> 00:38:14,993 The whole place is gonna go up. 860 00:38:14,993 --> 00:38:18,797 [officers shouting] 861 00:38:18,797 --> 00:38:20,098 - That's everyone. - No, no. 862 00:38:20,098 --> 00:38:21,400 They--they don't have Annabelle. 863 00:38:21,400 --> 00:38:22,468 We've gotta find her. 864 00:38:24,703 --> 00:38:26,171 Are you out of your mind? 865 00:38:26,171 --> 00:38:28,006 They swept the place. She isn't here. 866 00:38:28,006 --> 00:38:29,508 No, she has to be. 867 00:38:29,508 --> 00:38:31,176 Annabelle means everything to Whalen. 868 00:38:31,176 --> 00:38:33,278 Hey, Izzy. It's suicide. 869 00:38:33,278 --> 00:38:35,681 We let her down once, and I will not do it again. 870 00:38:35,681 --> 00:38:42,888 ♪ ♪ 871 00:38:47,559 --> 00:38:48,927 Annabelle? 872 00:38:52,498 --> 00:38:54,332 [wood splintering] 873 00:39:05,477 --> 00:39:06,945 Annabelle? 874 00:39:14,786 --> 00:39:15,987 Annabelle? 875 00:39:23,294 --> 00:39:27,132 [panting, coughing] 876 00:39:27,132 --> 00:39:30,936 Annabelle, I'm with the FBI. 877 00:39:30,936 --> 00:39:32,538 I'm gonna get you out of here, okay? 878 00:39:32,538 --> 00:39:35,541 [coughing] 879 00:39:35,541 --> 00:39:42,548 ♪ ♪ 880 00:40:19,885 --> 00:40:22,988 [sentimental music] 881 00:40:22,988 --> 00:40:30,195 ♪ ♪ 882 00:40:32,363 --> 00:40:36,568 Tasha, this is your mother, Joan Collier. 883 00:40:41,372 --> 00:40:43,274 I'm sorry, I didn't-- 884 00:40:45,310 --> 00:40:47,112 He told me you were dead. 885 00:40:48,547 --> 00:40:50,448 Mm. Hmm. Mm-hmm. 886 00:40:53,585 --> 00:40:57,388 You two have a lot to catch up on, so take your time. 887 00:40:57,388 --> 00:40:59,457 When you're ready, we're here to help. 888 00:41:02,260 --> 00:41:05,631 We're gonna get you through this, okay? 889 00:41:05,631 --> 00:41:06,965 Thank you. 890 00:41:06,965 --> 00:41:14,172 ♪ ♪ 891 00:41:27,152 --> 00:41:30,288 [sobbing] 892 00:41:44,736 --> 00:41:46,605 How's Annabelle doing? 893 00:41:46,605 --> 00:41:47,539 She's okay. 894 00:41:47,539 --> 00:41:49,240 She's, uh trying to process. 895 00:41:49,240 --> 00:41:50,909 You know, make sense of everything. 896 00:41:50,909 --> 00:41:55,947 Izzy, what you did, running into that house, was-- 897 00:41:55,947 --> 00:41:58,116 Insane? 898 00:41:58,116 --> 00:41:59,384 Yeah. 899 00:42:01,519 --> 00:42:03,454 We should--we should go out and celebrate 900 00:42:03,454 --> 00:42:04,856 and have a couple of drinks. 901 00:42:04,856 --> 00:42:05,991 For old time's sake. 902 00:42:05,991 --> 00:42:09,628 Mm, no. 903 00:42:09,628 --> 00:42:10,829 I don't think so. 904 00:42:16,467 --> 00:42:19,070 [sighs] 905 00:42:19,070 --> 00:42:22,741 Well, it was really good to see you. 906 00:42:22,741 --> 00:42:29,748 ♪ ♪ 907 00:42:42,560 --> 00:42:45,363 [dramatic music] 908 00:42:45,363 --> 00:42:52,370 ♪ ♪ 909 00:43:01,713 --> 00:43:03,381 [wolf howls] 64625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.