All language subtitles for Evil.Town.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,645 Dad, are we at Disneyland yet? 4 00:00:18,978 --> 00:00:20,115 Cathy, for the last time, 5 00:00:20,271 --> 00:00:22,273 we've still got a long way to go. 6 00:00:22,607 --> 00:00:23,707 How long is a long way? 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,000 You're so dumb, Cathy. 8 00:00:25,151 --> 00:00:26,924 Why do you ask so many stupid questions? 9 00:00:26,945 --> 00:00:28,238 Dad, he called me stupid. 10 00:00:28,571 --> 00:00:30,114 Will all three of you be quiet? 11 00:00:30,448 --> 00:00:31,865 You're giving me a splitting headache. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,242 Cathy, you're nothing but a complainer. 13 00:00:33,243 --> 00:00:34,535 Leave me alone, lizard breath. 14 00:00:34,536 --> 00:00:36,913 Alright, alright kids, just stop it. 15 00:00:37,247 --> 00:00:38,915 Quiet, I want some peace. 16 00:00:39,249 --> 00:00:41,459 I don't want any more talking until we get there. 17 00:00:44,963 --> 00:00:46,548 I've got to go to the bathroom. 18 00:00:46,881 --> 00:00:47,981 Again? 19 00:00:48,007 --> 00:00:49,107 Oh God, Cathy, 20 00:00:49,384 --> 00:00:51,386 we just stopped for you 20 minutes ago. 21 00:00:51,719 --> 00:00:53,096 Honest Dad, I gotta go. 22 00:00:54,806 --> 00:00:57,016 Alright, I'll stop at the next gas station. 23 00:00:59,227 --> 00:01:00,409 That was another fine tune 24 00:01:00,687 --> 00:01:03,097 form your friendly KDAR radio, music and news station. 25 00:01:03,273 --> 00:01:05,357 Talking about news, still no word from the authorities 26 00:01:05,358 --> 00:01:07,631 and no clue about the disappearance of five campers 27 00:01:07,944 --> 00:01:09,044 in Smalltown Campground, 28 00:01:09,362 --> 00:01:11,531 but folks I wouldn't worry if I were you. 29 00:01:11,864 --> 00:01:13,156 You know how kids are nowadays, 30 00:01:13,157 --> 00:01:14,339 they disappear for a while 31 00:01:14,617 --> 00:01:16,451 and then when they need something they're back home again. 32 00:01:16,452 --> 00:01:19,080 But the sheriff believes that those campers will show up 33 00:01:19,414 --> 00:01:21,331 and well things like this always seem to happen 34 00:01:21,332 --> 00:01:22,432 this time of year. 35 00:01:26,796 --> 00:01:28,715 There's a gas station over there. 36 00:01:48,234 --> 00:01:49,401 Hey, how much longer on that door? 37 00:01:49,402 --> 00:01:50,502 New lock didn't fit. 38 00:01:51,529 --> 00:01:53,156 God damn modern equipment. 39 00:01:53,489 --> 00:01:55,950 I'll let Earl know when he wakes up. 40 00:01:56,284 --> 00:01:58,161 Besides, he kind of likes it that way. 41 00:01:59,871 --> 00:02:01,789 Especially when there's someone inside. 42 00:02:03,082 --> 00:02:05,918 I kind of like it that way myself. 43 00:02:13,259 --> 00:02:14,969 Hey Earl, wake up! 44 00:02:15,303 --> 00:02:17,722 We got some company. 45 00:02:32,487 --> 00:02:34,238 Howdy do'll. 46 00:02:34,572 --> 00:02:36,240 - Hi. - What can I do for ya? 47 00:02:36,574 --> 00:02:38,910 Do you have a restroom that the ladies can use? 48 00:02:39,243 --> 00:02:40,495 Sure thing, mister. 49 00:02:40,828 --> 00:02:42,647 I'll get my wife Norma to show it to you. 50 00:02:42,955 --> 00:02:44,055 - Alright. - Norma! 51 00:02:44,123 --> 00:02:45,791 There's a soft drink, can I have some? 52 00:02:45,792 --> 00:02:46,250 You don't need anymore soft drinks. 53 00:02:46,584 --> 00:02:48,127 Hey Norma! 54 00:02:48,461 --> 00:02:50,296 Come on out here, honey. 55 00:02:52,048 --> 00:02:53,503 Got some nice people here, honey, 56 00:02:53,591 --> 00:02:56,177 and these nice young ladies want to use the facility. 57 00:02:57,512 --> 00:03:00,056 You go show them where it is, hey Norma. 58 00:03:04,352 --> 00:03:07,897 - Say fill her up, regular. - Sure thing. 59 00:03:10,149 --> 00:03:12,276 You been traveling far? 60 00:03:12,610 --> 00:03:14,278 Yeah, all the way from Boston. 61 00:03:14,612 --> 00:03:17,198 Oh, smack across the country, eh? 62 00:03:17,532 --> 00:03:19,158 That's darn far. 63 00:03:19,492 --> 00:03:21,447 Well instead of teaching school this summer, 64 00:03:21,452 --> 00:03:24,205 I decided to show my family America. 65 00:03:24,539 --> 00:03:25,639 Is that right? 66 00:03:25,957 --> 00:03:27,125 Hey, what do you teach? 67 00:03:27,458 --> 00:03:29,127 I teach high school history. 68 00:03:29,460 --> 00:03:31,188 And I'll tell you after 10 months grind 69 00:03:31,504 --> 00:03:34,090 it sure is terrific to be able to take a break. 70 00:03:34,424 --> 00:03:35,799 I'm sure I can see how it would be. 71 00:03:35,800 --> 00:03:37,255 Kids ain't what they used to be. 72 00:03:37,427 --> 00:03:39,429 Now they're just plain little old gangsters. 73 00:03:41,347 --> 00:03:42,473 You live around here? 74 00:03:42,807 --> 00:03:44,626 Yeah, right in back of the station there. 75 00:03:47,061 --> 00:03:49,188 That'll be seven dollars even. 76 00:03:49,522 --> 00:03:51,357 How far is the closest town? 77 00:03:52,400 --> 00:03:53,500 About three miles east. 78 00:04:04,996 --> 00:04:06,587 I wonder what's taking them so long. 79 00:04:06,664 --> 00:04:08,124 Well now that beats me. 80 00:04:08,458 --> 00:04:10,418 Women are something else. 81 00:04:10,752 --> 00:04:13,171 They sure are, mister, they sure are. 82 00:04:13,504 --> 00:04:14,604 Say Brenda! 83 00:04:19,927 --> 00:04:21,027 Brenda! 84 00:04:22,346 --> 00:04:23,446 Brenda! 85 00:04:28,352 --> 00:04:29,452 Brenda! 86 00:04:46,412 --> 00:04:47,663 Good work, Earl. 87 00:04:49,332 --> 00:04:51,000 We sure needed 'em. 88 00:04:51,334 --> 00:04:52,627 Thank you Dr. Schaeffer. 89 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 I'm sure Doc Cooper will be real pleased too. 90 00:04:55,254 --> 00:04:58,925 Now some of the folks might object to unscreened donors 91 00:04:59,258 --> 00:05:02,428 but in this case I think it was a necessity. 92 00:05:04,096 --> 00:05:08,309 They look healthy, their vital signs are excellent. 93 00:05:09,602 --> 00:05:11,395 They should make exceptional donors. 94 00:05:11,729 --> 00:05:16,484 Even the children will make a significant contribution 95 00:05:17,777 --> 00:05:20,071 to the donor pool, huh? 96 00:05:23,199 --> 00:05:25,336 You know Doc was might pleased with that family. 97 00:05:25,493 --> 00:05:28,412 In fact, he told Earl that we were doing a great job. 98 00:05:28,746 --> 00:05:30,110 Yeah, well I ain't so pleased. 99 00:05:31,457 --> 00:05:33,376 Well, why, what's the matter? 100 00:05:33,709 --> 00:05:35,664 Oh, listen Wally, look it's been a long time 101 00:05:35,795 --> 00:05:39,215 since we had any fun and I'm talking about a long time. 102 00:05:39,549 --> 00:05:41,508 Remember all the fun we used to have with the girls? 103 00:05:41,509 --> 00:05:42,802 The hitchhikers? 104 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 They'd run out of gas 105 00:05:44,762 --> 00:05:46,672 or they'd run out of dough out in the road. 106 00:05:46,973 --> 00:05:49,155 Well I miss that, Wally, I mean I really miss it. 107 00:05:49,433 --> 00:05:50,559 Yeah, I know what you mean, 108 00:05:50,560 --> 00:05:52,979 but we have a commitment to the doctor 109 00:05:53,312 --> 00:05:54,812 and a commitment to the community. 110 00:05:54,981 --> 00:05:56,773 Oh, what about a commitment to ourselves? 111 00:05:56,774 --> 00:05:57,984 A little enjoyment? 112 00:05:58,317 --> 00:06:00,236 Well why don't we do something about it? 113 00:06:00,570 --> 00:06:01,670 Ahh, what can we? 114 00:06:01,988 --> 00:06:05,032 Look Harry, we can kill two birds with one stone. 115 00:06:05,366 --> 00:06:06,466 How's that? 116 00:06:06,742 --> 00:06:09,954 Well, first we take the girls into the storage room 117 00:06:10,288 --> 00:06:12,164 and then after we're finished with them, 118 00:06:12,498 --> 00:06:14,375 then we take them to the clinic. 119 00:06:14,709 --> 00:06:16,919 Now that's not a bad idea. 120 00:06:17,253 --> 00:06:20,172 Wally, you're a genius. 121 00:06:20,506 --> 00:06:21,606 Yeah! 122 00:06:21,799 --> 00:06:23,254 Hey, let's have a drink on that. 123 00:06:44,071 --> 00:06:46,282 Hey this is it, this is the campground. 124 00:06:46,616 --> 00:06:49,118 You finally found it, let's see the rest of it. 125 00:07:10,723 --> 00:07:12,308 So quiet around here. 126 00:07:12,642 --> 00:07:13,935 Nobody around. 127 00:07:14,268 --> 00:07:16,729 Well look at it this way, this is all to ourselves. 128 00:07:17,063 --> 00:07:18,689 Our own paradise. 129 00:07:19,023 --> 00:07:21,317 Come on, let's go check out the rest of the area. 130 00:07:30,660 --> 00:07:33,329 Oh wow, what pretty flowers. 131 00:07:46,550 --> 00:07:50,972 Listen, no cars, no stereos, 132 00:07:52,848 --> 00:07:55,101 just birds and crickets, 133 00:07:55,434 --> 00:07:58,020 and monkeys and tigers and wolves and lions 134 00:07:58,354 --> 00:07:59,454 and grizzly bears. 135 00:07:59,689 --> 00:08:01,065 And boys who won't grow up. 136 00:08:01,399 --> 00:08:02,983 Well whoever said when we were growing up 137 00:08:02,984 --> 00:08:05,319 that you'd be such a gorgeous woman? 138 00:08:05,653 --> 00:08:08,531 I mean, you were so short and pudgy. 139 00:08:08,864 --> 00:08:10,950 Well, you're not exactly Tom Cruise either. 140 00:08:11,283 --> 00:08:12,576 I'm not? 141 00:08:36,350 --> 00:08:38,310 That wasn't fair. 142 00:08:44,400 --> 00:08:45,764 Come on, let's unload the car. 143 00:09:18,642 --> 00:09:19,226 Hello there. 144 00:09:19,560 --> 00:09:20,660 - Hi. - How do? 145 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 Do you have a restroom? 146 00:09:24,315 --> 00:09:26,043 Oh sure thing, you just go right on in. 147 00:09:26,067 --> 00:09:27,735 Miss Phelps will show you. 148 00:09:28,069 --> 00:09:29,169 Thank you. 149 00:09:31,655 --> 00:09:33,949 Lyle's my name, Lyle Phelps. 150 00:09:34,283 --> 00:09:35,383 How do you do, sir? 151 00:09:35,493 --> 00:09:36,659 - Christopher Fuller. - Christopher? 152 00:09:36,660 --> 00:09:37,760 Yeah. 153 00:09:37,828 --> 00:09:38,928 Mike Segal, hi. 154 00:09:39,038 --> 00:09:40,289 Mike, do you need some gas? 155 00:09:40,623 --> 00:09:42,373 Well no sir, what we really need is a mechanic. 156 00:09:42,374 --> 00:09:43,584 Did you come far? 157 00:09:43,918 --> 00:09:46,504 - We were just uh-- - You've been camping out. 158 00:09:46,837 --> 00:09:49,340 It looks like something's wrong with the water pump. 159 00:09:49,673 --> 00:09:50,855 Well that's a possibility. 160 00:10:16,909 --> 00:10:19,137 Did you really think I was ugly when we were kids? 161 00:10:19,453 --> 00:10:21,747 No, I never said you were ugly. 162 00:10:23,040 --> 00:10:24,834 Pudgy, ugly, isn't it the same thing? 163 00:10:25,167 --> 00:10:26,710 No, you had that certain, 164 00:10:27,962 --> 00:10:30,673 charm, personality. 165 00:10:31,006 --> 00:10:32,106 Charm? 166 00:10:32,383 --> 00:10:34,008 Like the time I put goo on the seat of your bike? 167 00:10:34,009 --> 00:10:34,718 That was you? 168 00:10:35,052 --> 00:10:36,825 You know I never found out who that was. 169 00:10:36,929 --> 00:10:39,431 Or the time I saw you smoking behind the market 170 00:10:39,765 --> 00:10:41,308 and I told your Mom. 171 00:10:41,642 --> 00:10:43,006 Yeah, I guess you were a brat. 172 00:10:43,269 --> 00:10:43,727 Me? 173 00:10:44,061 --> 00:10:44,770 What about you? 174 00:10:45,104 --> 00:10:46,204 What about me? 175 00:10:46,480 --> 00:10:49,525 I used to hate it when you call my dolls names 176 00:10:49,859 --> 00:10:52,194 and throw dirt in my Barbie stroller. 177 00:10:52,528 --> 00:10:54,738 I would wait until you went into your house 178 00:10:55,072 --> 00:10:57,575 and I would grab your dolls 179 00:10:57,908 --> 00:11:00,619 and bury them up to their neck in the ground. 180 00:11:00,953 --> 00:11:03,414 Would you get me Fred please? 181 00:11:04,832 --> 00:11:07,168 Fred, Lyle. 182 00:11:07,501 --> 00:11:10,880 I hate to bother you like this, but is Earl there? 183 00:11:12,047 --> 00:11:13,147 Earl's there! 184 00:11:14,008 --> 00:11:15,634 Earl, Lyle. 185 00:11:15,968 --> 00:11:17,553 Have you had your supper? 186 00:11:21,974 --> 00:11:24,977 Say Earl, we've got four real nice young people over here, 187 00:11:25,311 --> 00:11:26,604 they just stopped by. 188 00:11:26,937 --> 00:11:29,147 They were driving through in one of those camper vans. 189 00:11:29,148 --> 00:11:32,735 Hmm, well it seemed like it's overheating on them 190 00:11:33,068 --> 00:11:34,750 and we'd kind of like you to come over 191 00:11:35,070 --> 00:11:36,280 and take a look at it. 192 00:11:36,614 --> 00:11:38,032 Do you think you can do that? 193 00:12:14,360 --> 00:12:17,863 Honey, I don't feel comfortable here. 194 00:12:18,197 --> 00:12:19,406 Why, what's wrong? 195 00:12:19,740 --> 00:12:22,409 Nothing's wrong, I just have a feeling 196 00:12:22,743 --> 00:12:25,037 all these trees are watching us. 197 00:12:25,371 --> 00:12:26,471 Watching us? 198 00:12:27,289 --> 00:12:29,083 Let's do it in the car. 199 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 Okay, if that's what you want. 200 00:12:31,961 --> 00:12:33,212 It's what I want. 201 00:13:01,156 --> 00:13:02,782 Dianne, go get the other sleeping bag. 202 00:13:02,783 --> 00:13:03,883 Okay. 203 00:13:32,771 --> 00:13:33,871 Tony! 204 00:14:37,586 --> 00:14:40,005 How far did you drive it today? 205 00:14:40,339 --> 00:14:42,758 From Fresno, about 206 00:14:43,675 --> 00:14:44,775 That's quite a walk. 207 00:14:46,595 --> 00:14:48,931 That's where you come from down there? 208 00:14:49,264 --> 00:14:51,308 No, they come all the way from Los Angeles. 209 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 You come up through the valley? 210 00:14:56,313 --> 00:14:57,413 Yeah, most of the way. 211 00:14:58,357 --> 00:15:00,484 Well, that'll sure do it. 212 00:15:02,069 --> 00:15:04,196 Alright, see there's your trouble. 213 00:15:04,530 --> 00:15:05,864 Right in there. 214 00:15:06,198 --> 00:15:08,992 - What's that? - The water pump. 215 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 What's the matter with it? 216 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 I don't know yet. 217 00:15:23,006 --> 00:15:24,383 Tony, help, Tony! 218 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 Well, can't get it fixed till tomorrow noon. 219 00:16:17,936 --> 00:16:19,036 What? 220 00:16:20,397 --> 00:16:22,579 Oh Mildred, these folks are going to have to find 221 00:16:22,691 --> 00:16:23,942 a place to stay tonight, 222 00:16:24,276 --> 00:16:25,818 why don't we just put them up out at our house? 223 00:16:25,819 --> 00:16:26,919 Well, why not? 224 00:16:27,112 --> 00:16:28,614 No, really, thank you very much. 225 00:16:28,947 --> 00:16:30,491 We've imposed enough already. 226 00:16:32,201 --> 00:16:33,619 Can you fix it, Earl? 227 00:16:33,952 --> 00:16:37,998 Oh sure, but I have to go to Casper for a part. 228 00:16:41,668 --> 00:16:44,755 Goodnight, Earl, see you tomorrow. 229 00:16:47,341 --> 00:16:48,441 Adios. 230 00:16:51,345 --> 00:16:53,096 We'd love to have you stay over. 231 00:16:54,806 --> 00:16:55,906 I'll tell you a secret. 232 00:16:58,143 --> 00:16:59,895 It'd be kind of a thrill for us. 233 00:17:00,229 --> 00:17:01,329 It's been a long while 234 00:17:01,522 --> 00:17:03,204 since we had young folks at breakfast. 235 00:17:04,107 --> 00:17:07,027 Hasn't it, Lyle? 236 00:17:07,361 --> 00:17:08,486 It's been a long while, Mildred. 237 00:17:08,487 --> 00:17:09,655 Really, we couldn't. 238 00:17:09,988 --> 00:17:12,115 He's right, really. 239 00:17:12,449 --> 00:17:13,951 Mildred, they want to camp out. 240 00:17:14,284 --> 00:17:15,384 Alright. 241 00:17:16,411 --> 00:17:19,039 I think the best place would be the old logging trail. 242 00:17:21,208 --> 00:17:22,308 Thank you very much. 243 00:17:22,459 --> 00:17:23,559 Goodbye. 244 00:18:08,505 --> 00:18:10,090 Alright, get her. 245 00:18:18,348 --> 00:18:19,683 Yes, Harry! 246 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 Yeah, oh yes, oh yes. 247 00:18:29,192 --> 00:18:32,070 Timothy two-fifteen, studied his shot 248 00:18:32,404 --> 00:18:36,199 proved to God, not to be ashamed 249 00:18:36,533 --> 00:18:38,368 brightly defending the word of truth, 250 00:18:38,702 --> 00:18:41,038 I like that, I like that. 251 00:19:17,366 --> 00:19:18,700 - George! - Yes? 252 00:19:19,034 --> 00:19:21,080 George, I need your help in the research room. 253 00:19:21,370 --> 00:19:23,507 But I have to take William to see Dr. Schaeffer. 254 00:19:23,622 --> 00:19:25,415 George, I have an uncontrollable patient 255 00:19:25,749 --> 00:19:27,459 and I need your help immediately. 256 00:20:13,630 --> 00:20:14,089 What's happened? 257 00:20:14,423 --> 00:20:15,090 Williams escaped. 258 00:20:15,424 --> 00:20:16,549 You must catch him immediately. 259 00:20:16,550 --> 00:20:17,300 - Take Charles with you. - Yes ma'am. 260 00:20:17,634 --> 00:20:19,428 I'll notify Dr. Schaeffer. 261 00:20:19,761 --> 00:20:23,306 And remember, he must be brought back alive. 262 00:20:23,640 --> 00:20:24,740 Let's go, Charlie. 263 00:21:26,411 --> 00:21:27,912 You go around that way and I'll meet you 264 00:21:27,913 --> 00:21:29,289 in a half an hour. 265 00:22:02,531 --> 00:22:03,631 Hold him. 266 00:22:22,467 --> 00:22:24,219 That sure was something. 267 00:22:24,553 --> 00:22:27,138 I sure needed that. 268 00:22:27,472 --> 00:22:28,572 Are you satisfied now? 269 00:22:28,640 --> 00:22:30,392 Satisfied, are you kidding? 270 00:22:30,725 --> 00:22:32,936 I'm coming back for some more tomorrow. 271 00:22:33,270 --> 00:22:34,771 Great idea, Harry, great idea. 272 00:22:36,439 --> 00:22:40,902 Oh and uh, Wally, don't say anything about her to anybody. 273 00:22:41,236 --> 00:22:43,280 Not a word, cross my legs. 274 00:22:44,656 --> 00:22:45,756 Right, Wally. 275 00:22:45,991 --> 00:22:48,367 Alright I think I'm going to go dump him over at the clinic. 276 00:22:48,368 --> 00:22:49,828 - See you tomorrow. - Okay. 277 00:22:52,622 --> 00:22:54,124 Say hi to Doc. 278 00:23:31,119 --> 00:23:32,219 It's okay. 279 00:23:35,790 --> 00:23:36,890 No, no, no! 280 00:23:44,841 --> 00:23:45,941 Okay, Chris. 281 00:23:47,510 --> 00:23:48,886 If I'm not here when you get back, don't be scared. 282 00:23:48,887 --> 00:23:51,890 You better be here, you play the music while we're gone. 283 00:23:52,223 --> 00:23:53,323 Yes ma'am. 284 00:23:57,103 --> 00:23:58,203 I think it's in tune. 285 00:24:00,732 --> 00:24:01,832 Here you go. 286 00:24:28,009 --> 00:24:29,302 Oh yeah, yee-ha! 287 00:24:34,516 --> 00:24:36,350 Hey, hey, hey, hey, hey, I'm not kidding you, 288 00:24:36,351 --> 00:24:38,812 I think there's somebody out there watching those guys. 289 00:24:41,606 --> 00:24:42,706 Where's Chris? 290 00:24:42,983 --> 00:24:44,734 Probably saw somebody. 291 00:24:45,777 --> 00:24:47,862 - Oh no, Christopher! - Yo. 292 00:24:57,330 --> 00:24:59,456 I think there's somebody out there watching you guys. 293 00:24:59,457 --> 00:25:00,625 Oh, oh, oh great. 294 00:25:01,584 --> 00:25:02,684 I'm not kidding you, 295 00:25:03,003 --> 00:25:04,128 there was somebody out there watching you guys. 296 00:25:04,129 --> 00:25:05,229 Sure. 297 00:25:05,422 --> 00:25:06,131 You guys think I'm drunk, don't you? 298 00:25:06,464 --> 00:25:07,646 - Yes. - Maybe it was Earl. 299 00:25:08,341 --> 00:25:09,551 I don't know, maybe it. 300 00:25:16,850 --> 00:25:18,434 - You ready for bed, darling? - Mm-hmm. 301 00:25:18,435 --> 00:25:20,353 Well then let's go to bed. 302 00:25:23,815 --> 00:25:25,566 You want me to put out the fire, you guys? 303 00:25:25,567 --> 00:25:26,667 No, keep it on. 304 00:25:26,901 --> 00:25:28,001 Keeps us warm, Chris. 305 00:25:28,236 --> 00:25:30,530 Yeah, and I'll be able to keep watch for you guys. 306 00:25:30,864 --> 00:25:32,183 Okay, sweet dreams, you guys. 307 00:26:05,899 --> 00:26:07,718 Dr. Schaeffer, don't worry about a thing. 308 00:26:07,984 --> 00:26:10,612 I have everything under control. 309 00:26:10,945 --> 00:26:13,615 William will be back here by the time you arrive. 310 00:26:13,948 --> 00:26:15,048 Goodbye. 311 00:26:15,825 --> 00:26:17,786 Sorry to come so late, Dorothy, 312 00:26:18,119 --> 00:26:19,704 but I knew that you could use him. 313 00:26:20,038 --> 00:26:21,138 We sure can, Harry. 314 00:26:22,749 --> 00:26:23,500 Yeah, you better watch him, 315 00:26:23,833 --> 00:26:24,584 he's a little anxious to get away. 316 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 Don't worry, he won't. 317 00:26:26,961 --> 00:26:28,713 Not after what I have to give him. 318 00:26:29,047 --> 00:26:30,147 No, no, no please, no. 319 00:26:33,927 --> 00:26:36,513 Besides, we don't need anymore escapes. 320 00:26:36,846 --> 00:26:37,946 Why, who escaped? 321 00:26:38,098 --> 00:26:39,198 William. 322 00:26:39,349 --> 00:26:40,933 I sent Charlie and George out after him. 323 00:26:40,934 --> 00:26:42,393 I better call Wally 324 00:26:42,727 --> 00:26:43,936 and have him take a look at the main road. 325 00:26:43,937 --> 00:26:45,037 That's a good idea. 326 00:26:46,356 --> 00:26:47,856 Why don't you put him in the waiting room 327 00:26:47,857 --> 00:26:50,026 and I'll take him to Dr. Schaeffer. 328 00:26:54,906 --> 00:26:56,006 This is Dorothy. 329 00:26:57,200 --> 00:26:58,618 Oh, Dr. Hooper! 330 00:26:59,744 --> 00:27:03,623 Uh, no, no he's with patients right now. 331 00:27:04,582 --> 00:27:06,584 Not now, not here. 332 00:27:06,918 --> 00:27:08,503 No doctor, I didn't say. 333 00:27:10,922 --> 00:27:12,022 Oh that feels so good. 334 00:27:12,090 --> 00:27:13,190 No, doctor. 335 00:27:13,216 --> 00:27:15,468 I mean, I mean yes, doctor. 336 00:27:18,763 --> 00:27:19,863 Right there. 337 00:27:23,017 --> 00:27:24,477 Ooh, yes, mmm. 338 00:27:29,732 --> 00:27:32,277 Um, that will be fine, doctor, I'll tell him. 339 00:27:35,780 --> 00:27:37,073 You've been working hard. 340 00:27:37,407 --> 00:27:39,993 As a matter of fact, you've been working too hard lately. 341 00:27:41,661 --> 00:27:43,889 I think you ought to take tomorrow night off, huh? 342 00:27:43,997 --> 00:27:47,250 I have just the spot for a little relaxation, 343 00:27:47,584 --> 00:27:49,544 a little enjoyable time. 344 00:27:51,671 --> 00:27:55,216 Harry, thank you for your concern 345 00:27:55,550 --> 00:27:58,511 but I'm 100 percent dedicated to this project. 346 00:27:58,845 --> 00:28:00,680 I don't have time to go out. 347 00:28:01,014 --> 00:28:02,833 Well you've gotta make time for yourself. 348 00:28:03,099 --> 00:28:04,684 You can't be selfish. 349 00:28:05,018 --> 00:28:07,312 You gotta treat yourself. 350 00:28:07,645 --> 00:28:12,400 Hey, the work is always there, it never leaves, never. 351 00:28:52,273 --> 00:28:53,608 - Don't. - Why not? 352 00:28:53,942 --> 00:28:55,860 - Because. - Because why not? 353 00:28:57,111 --> 00:28:58,211 Because. 354 00:28:59,906 --> 00:29:01,741 Don't you want to make love to me? 355 00:29:02,075 --> 00:29:03,175 You know I do. 356 00:29:07,288 --> 00:29:08,456 But not here. 357 00:29:11,000 --> 00:29:13,044 What do you mean not here? 358 00:29:14,462 --> 00:29:16,756 What is the matter with you? 359 00:29:17,090 --> 00:29:18,818 Mike and Linda are just five feet away. 360 00:29:19,133 --> 00:29:20,342 Well so what, they don't care. 361 00:29:20,343 --> 00:29:21,980 If anybody knows about getting it on, 362 00:29:23,012 --> 00:29:24,764 it's Mike and Linda darling. 363 00:29:25,098 --> 00:29:27,016 Chris is right, Joy, we won't care. 364 00:29:27,350 --> 00:29:28,643 We'll just watch. 365 00:29:30,228 --> 00:29:31,521 Alright, Mike. 366 00:29:32,855 --> 00:29:33,955 Come on. 367 00:30:06,306 --> 00:30:07,015 See what I mean? 368 00:30:07,348 --> 00:30:08,448 I gotta go. 369 00:30:10,018 --> 00:30:11,118 Tomorrow night. 370 00:30:11,978 --> 00:30:13,813 At the gas station, nine o'clock. 371 00:30:14,147 --> 00:30:16,357 I can't at nine, make it 11. 372 00:30:16,691 --> 00:30:20,903 And don't forget, we need more donors for the hospital. 373 00:31:29,514 --> 00:31:32,308 Hello there, did you have a pleasant night? 374 00:31:32,642 --> 00:31:36,104 - Uh, don't ask. - Oh? 375 00:31:36,437 --> 00:31:37,021 Where's Earl? 376 00:31:37,355 --> 00:31:38,773 Oh, he'll be back in a minute. 377 00:31:39,107 --> 00:31:40,289 Did he get the pump fixed? 378 00:31:40,483 --> 00:31:42,983 Well yes he did but when he went to start up that motor, 379 00:31:43,111 --> 00:31:45,384 you just never heard anything like it in your life. 380 00:31:46,823 --> 00:31:49,033 Morning, and a very good morning, is it? 381 00:31:49,367 --> 00:31:52,870 Come on inside and have some coffee. 382 00:31:54,330 --> 00:31:57,208 Yeah, you guys go on in, I'll take care of the gear. 383 00:32:04,257 --> 00:32:05,357 Oh boy. 384 00:32:14,225 --> 00:32:15,325 What a drag, huh? 385 00:32:15,476 --> 00:32:16,749 Oh you could say that again. 386 00:32:18,563 --> 00:32:19,729 I guess you gotta make the best of it. 387 00:32:19,730 --> 00:32:21,649 - Oh, as Lyle says? - Yes. 388 00:32:21,983 --> 00:32:23,860 Those are pretty flowers. 389 00:32:24,193 --> 00:32:25,330 They're from Mrs. Phelps. 390 00:32:27,029 --> 00:32:28,129 You know something? 391 00:32:29,073 --> 00:32:30,950 You are a beautiful lady. 392 00:32:34,620 --> 00:32:35,955 You want? 393 00:32:36,289 --> 00:32:37,498 Uh-huh, you mind? 394 00:32:41,210 --> 00:32:42,310 - Yeah? - Yeah. 395 00:32:43,880 --> 00:32:46,883 Come on in here, I want you to meet my good friend 396 00:32:47,216 --> 00:32:47,800 and neighbor Mrs. Wiley. 397 00:32:48,134 --> 00:32:49,969 Alice, this is Julie and Chris. 398 00:32:50,303 --> 00:32:51,846 Hello. 399 00:32:52,180 --> 00:32:54,055 You guys, you've got to see what this lady's making. 400 00:32:54,056 --> 00:32:55,892 She's just fantastic. 401 00:32:56,225 --> 00:32:57,771 Oh, just something to keep me busy. 402 00:32:57,977 --> 00:32:59,562 Oh, it's beautiful. 403 00:32:59,896 --> 00:33:01,078 Well, Mrs. Phelps tells me 404 00:33:01,189 --> 00:33:03,232 that you're all from Los Angeles. 405 00:33:03,566 --> 00:33:04,150 Yes ma'am. 406 00:33:04,484 --> 00:33:05,109 Oh, well not originally. 407 00:33:05,443 --> 00:33:07,820 We all migrated there. 408 00:33:11,282 --> 00:33:11,991 With your families? 409 00:33:12,325 --> 00:33:14,869 No, we just flew the nest. 410 00:33:15,203 --> 00:33:16,885 Folks move around too much these days, 411 00:33:17,205 --> 00:33:18,789 especially youngsters. 412 00:33:19,123 --> 00:33:21,834 They're just not content to stay where they belong. 413 00:33:55,284 --> 00:33:56,384 Oh, awesome. 414 00:33:57,537 --> 00:33:59,914 Come on, let's go, it's free! 415 00:34:10,132 --> 00:34:11,232 Oh, I'm starving. 416 00:34:11,551 --> 00:34:14,512 Let's get something to eat, come on! 417 00:34:21,686 --> 00:34:24,021 Boys, I'm afraid this is gonna be a bigger job 418 00:34:24,355 --> 00:34:28,651 than I thought, but I'll have it for you as soon as I can. 419 00:34:28,985 --> 00:34:30,486 Well how long will that be? 420 00:34:30,820 --> 00:34:31,571 Hey boys! 421 00:34:31,904 --> 00:34:33,322 Like you come meet Doc Hooper! 422 00:34:37,535 --> 00:34:40,162 Doc, this is Chris and Mike, 423 00:34:40,496 --> 00:34:42,315 you know, I don't recall your last names. 424 00:34:42,582 --> 00:34:45,334 I haven't used a last name in 30 years, Lyle. 425 00:34:45,668 --> 00:34:46,836 Just call me Doc. 426 00:34:47,169 --> 00:34:49,922 I understand you're serving an internship in LA. 427 00:34:50,256 --> 00:34:52,675 Word gets around here, yes sir. 428 00:34:53,009 --> 00:34:55,094 Actually, I'm just completing my residency. 429 00:34:55,428 --> 00:34:56,971 Good morning, Doc. 430 00:34:57,305 --> 00:34:58,014 Morning, Mildred. 431 00:34:58,347 --> 00:34:59,890 - Alice. - Morning, Doc. 432 00:35:00,224 --> 00:35:01,324 This is Doc Hooper. 433 00:35:01,350 --> 00:35:03,059 They're going to spend the night with us. 434 00:35:03,060 --> 00:35:04,160 We're so pleased. 435 00:35:04,437 --> 00:35:06,256 That'll be a real treat for you, Mildred. 436 00:35:06,439 --> 00:35:07,773 Oh yes. 437 00:35:08,107 --> 00:35:08,691 I'll have to run along, 438 00:35:09,025 --> 00:35:10,358 it's nice to have met you folks. 439 00:35:10,359 --> 00:35:11,459 Yes. 440 00:35:12,445 --> 00:35:16,532 Oh and Alice, remind Lester, meeting tonight. 441 00:35:16,866 --> 00:35:19,285 Yes, I will. 442 00:35:28,544 --> 00:35:30,004 It's about time. 443 00:35:30,338 --> 00:35:31,438 Did you find William? 444 00:35:31,672 --> 00:35:34,216 Not yet, but we think he's around here someplace. 445 00:35:34,550 --> 00:35:37,178 I don't think he'll go far, I hit him awfully hard. 446 00:35:37,511 --> 00:35:38,887 Well I'll keep my eye on the road. 447 00:35:38,888 --> 00:35:40,473 Where's Charlie? 448 00:35:40,806 --> 00:35:42,308 We dropped him off at the house. 449 00:35:42,642 --> 00:35:45,186 Oh by the way, we got some glaze at the campground 450 00:35:45,519 --> 00:35:46,729 for later tonight. 451 00:35:47,063 --> 00:35:48,382 Yeah, well it better be early 452 00:35:48,397 --> 00:35:50,107 'cause I got me a hot date tonight. 453 00:35:50,441 --> 00:35:52,067 Hey listen, I'm gonna take George here 454 00:35:52,068 --> 00:35:54,320 back to the clinic and then we'll be right back. 455 00:35:54,654 --> 00:35:55,754 Okay. 456 00:36:02,161 --> 00:36:04,343 Did you guys decide what we're going to do today? 457 00:36:04,497 --> 00:36:07,041 Mrs. Phelps said there was a cove down the way 458 00:36:07,375 --> 00:36:08,626 with a sandy beach. 459 00:36:09,835 --> 00:36:11,295 We could swim or whatever. 460 00:36:13,172 --> 00:36:14,799 That sounds good. 461 00:36:53,003 --> 00:36:54,103 What's the matter? 462 00:36:55,047 --> 00:36:56,215 I don't know. 463 00:36:56,549 --> 00:36:57,777 My head's not into running. 464 00:36:57,842 --> 00:36:59,175 Hey, I thought you were a big jogger. 465 00:36:59,176 --> 00:37:00,276 Hey man, look up there. 466 00:37:01,178 --> 00:37:02,360 There's a guy watching us. 467 00:37:02,680 --> 00:37:05,044 That's the same guy I saw last night, I swear to God. 468 00:37:05,224 --> 00:37:08,102 You go check on the girls, I'm going after that guy. 469 00:37:54,315 --> 00:37:55,900 Will you hand me my bag? 470 00:37:56,233 --> 00:37:57,333 Thanks. 471 00:37:59,653 --> 00:38:01,362 Looks like he got everything out of here. 472 00:38:01,363 --> 00:38:03,409 I know he knows how to put it back, the creep. 473 00:38:03,657 --> 00:38:05,951 - Who tied my bag? - Didn't you? 474 00:38:06,285 --> 00:38:07,385 I never tie it. 475 00:38:09,163 --> 00:38:10,263 Hello there! 476 00:38:10,831 --> 00:38:11,931 - Hi. - Hi. 477 00:38:13,584 --> 00:38:15,753 Mrs. Phelps is home fixing supper. 478 00:38:16,086 --> 00:38:18,405 I'll give her a ring, tell her we'll be right along. 479 00:38:18,672 --> 00:38:20,627 Take me just a minute to close up the store. 480 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Is there anything missing? 481 00:38:31,602 --> 00:38:33,020 I don't think so. 482 00:38:33,354 --> 00:38:34,454 Are you sure? 483 00:38:35,439 --> 00:38:37,441 Well there's nothing valuable in it anyway. 484 00:38:38,609 --> 00:38:39,709 Just my ID. 485 00:38:42,404 --> 00:38:43,614 And here it is. 486 00:38:57,545 --> 00:38:59,045 Looks like the Wylie's stopped by. 487 00:39:07,346 --> 00:39:08,574 Oh, doesn't that look good? 488 00:39:08,722 --> 00:39:09,822 I'll do this, dear. 489 00:39:09,974 --> 00:39:11,293 Just let me get the biscuits. 490 00:39:13,644 --> 00:39:15,062 Tell them about last night. 491 00:39:16,397 --> 00:39:18,732 Why don't you tell them about last night? 492 00:39:19,066 --> 00:39:22,570 Well, the same man was watching us last night 493 00:39:22,903 --> 00:39:24,363 when we were camping out. 494 00:39:24,697 --> 00:39:25,239 We think, Linda. 495 00:39:25,573 --> 00:39:27,157 And it was obviously the same man 496 00:39:27,491 --> 00:39:29,410 because there were footprints barefoot. 497 00:39:31,078 --> 00:39:34,039 Do you think it ought to be reported to the authorities? 498 00:39:34,373 --> 00:39:36,458 Well, yes, I think so, definitely. 499 00:39:37,877 --> 00:39:40,796 Let me ask you, would you prefer coffee or tea? 500 00:39:41,130 --> 00:39:44,466 And we're having apple pie, still warm from the oven. 501 00:39:44,800 --> 00:39:47,845 Apple pie, that calls for coffee. 502 00:39:48,178 --> 00:39:50,973 Lester prizes your apple pie, Mildred. 503 00:39:51,307 --> 00:39:53,434 Coffee for everyone then? 504 00:39:53,767 --> 00:39:56,312 And Lyle will have his tea. 505 00:39:56,645 --> 00:39:59,398 Oh, and I'll just have some hot water with a sliced lemon. 506 00:39:59,732 --> 00:40:01,414 I'll report it at the meeting tonight. 507 00:40:01,609 --> 00:40:04,528 Well there's nothing the church council 508 00:40:04,862 --> 00:40:06,280 can do about it, Lester. 509 00:40:09,950 --> 00:40:12,244 I don't see it would do any harm. 510 00:40:15,205 --> 00:40:17,499 I'll report it to the highway patrol on Friday. 511 00:40:17,833 --> 00:40:19,251 Why wait till then? 512 00:40:19,585 --> 00:40:21,995 Well that's when they come through here, every Friday. 513 00:40:22,129 --> 00:40:23,493 Won't they want to talk to us? 514 00:40:23,714 --> 00:40:25,466 We're going to be leaving tomorrow. 515 00:40:25,799 --> 00:40:28,844 Yes, I think you'd best telephone them up loud. 516 00:40:29,178 --> 00:40:30,888 I'll do it first thing in the morning. 517 00:40:31,221 --> 00:40:32,403 I think that will be best. 518 00:40:32,681 --> 00:40:34,223 Would you like me to cut the pie, Mildred? 519 00:40:34,224 --> 00:40:35,324 Oh yes, thank you. 520 00:40:36,685 --> 00:40:39,438 Sounds to me like it might be one from that hospital 521 00:40:39,772 --> 00:40:40,872 got loose. 522 00:40:42,399 --> 00:40:43,499 What hospital? 523 00:40:44,693 --> 00:40:46,862 The state hospital over beyond Casper. 524 00:40:50,950 --> 00:40:54,536 Don't you remember years ago when one of them got loose? 525 00:40:57,873 --> 00:40:59,124 That's right. 526 00:41:01,543 --> 00:41:02,753 I agree with you, Alice. 527 00:41:03,087 --> 00:41:04,922 I was just trying to think who it was 528 00:41:05,255 --> 00:41:06,756 but somebody come in the store just the other day 529 00:41:06,757 --> 00:41:08,712 and they mentioned something to that effect. 530 00:41:09,593 --> 00:41:11,553 I just can't recall who. 531 00:41:13,681 --> 00:41:14,781 Well I will. 532 00:41:17,768 --> 00:41:18,477 - Come on Dora, tell me. - No. 533 00:41:18,811 --> 00:41:20,187 - Yeah. - No. 534 00:41:20,521 --> 00:41:21,271 Please. 535 00:41:21,605 --> 00:41:23,440 Pass me a napkin, please. 536 00:41:25,484 --> 00:41:27,319 Wow, what a talent. 537 00:41:27,653 --> 00:41:31,448 When I was a kid, I used to use my toes on lots of things. 538 00:41:32,658 --> 00:41:34,159 I even opened up doors. 539 00:41:34,493 --> 00:41:35,703 Oh, that's impossible. 540 00:41:36,036 --> 00:41:38,747 No, it was easy, I just lie on my back like this 541 00:41:39,081 --> 00:41:41,000 and I'd open the door. 542 00:41:42,751 --> 00:41:45,212 What else did you do when you were lying on your back? 543 00:41:45,546 --> 00:41:46,714 Almost everything. 544 00:41:47,047 --> 00:41:48,147 Everything, Terri? 545 00:41:49,383 --> 00:41:51,093 Now you're getting a little personal. 546 00:41:51,427 --> 00:41:53,344 Come on, let's clean up and get ready for bed. 547 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 I'm dead tired. 548 00:41:55,723 --> 00:41:57,599 Mildred dear, we'll say goodnight. 549 00:41:57,933 --> 00:41:59,033 Lester has meeting. 550 00:42:04,231 --> 00:42:05,566 - Goodnight. - Goodnight, sir. 551 00:42:07,026 --> 00:42:09,278 Oh Mildred, it's just occurred to me, 552 00:42:09,611 --> 00:42:11,446 where were you planning to put the young people? 553 00:42:11,447 --> 00:42:12,902 You just have the one spare room. 554 00:42:13,157 --> 00:42:15,534 Oh, don't worry, dear. 555 00:42:15,868 --> 00:42:17,035 I have it all planned out. 556 00:42:17,036 --> 00:42:20,289 Well, I don't see how you could have, dear. 557 00:42:20,622 --> 00:42:22,124 Well if you must know-- 558 00:42:22,458 --> 00:42:24,960 Lester and I have a lovely spare room 559 00:42:25,294 --> 00:42:27,421 and it's just empty there waiting. 560 00:42:27,755 --> 00:42:30,424 And there's a double bed so the unmarrieds, 561 00:42:30,758 --> 00:42:33,302 well they can just come right along with us. 562 00:42:44,188 --> 00:42:46,148 What you thinking? 563 00:42:46,482 --> 00:42:48,275 Let's not talk about it here, huh? 564 00:42:48,609 --> 00:42:49,709 - Go for a walk. - Kay. 565 00:42:51,570 --> 00:42:53,661 Mr. and Mrs. Phelps, we're gonna go for a walk. 566 00:42:53,697 --> 00:42:55,532 Don't be gone too long now. 567 00:42:55,866 --> 00:42:57,951 - Don't worry, we won't. - See you later. 568 00:43:05,667 --> 00:43:10,339 This is paranoid, okay, but yesterday Earl, the mechanic, 569 00:43:10,672 --> 00:43:12,591 said it was the water pump, right? 570 00:43:12,925 --> 00:43:15,594 Then the next day he says it's a rod. 571 00:43:15,928 --> 00:43:18,597 So that means we are stuck here for another entire day 572 00:43:18,931 --> 00:43:20,522 and Mrs. Phelps gets us to stay over 573 00:43:20,849 --> 00:43:23,560 which is exactly what she wanted in the first place. 574 00:43:23,894 --> 00:43:26,980 Come on, Christopher, you can understand that. 575 00:43:27,314 --> 00:43:29,233 Did she just happen to think that up? 576 00:43:30,526 --> 00:43:32,986 Or did she have it planned ahead of time? 577 00:43:33,320 --> 00:43:34,420 What for? 578 00:43:35,906 --> 00:43:37,241 I don't know. 579 00:43:37,574 --> 00:43:39,284 - You know something else? - Mm. 580 00:43:39,618 --> 00:43:42,579 We haven't been in town five minutes 581 00:43:42,913 --> 00:43:45,368 when everybody knew who we were and where we came from. 582 00:43:45,541 --> 00:43:47,751 And an awful lot of questions went down 583 00:43:48,085 --> 00:43:50,337 last night and this morning from old Mrs. Wiley. 584 00:43:51,755 --> 00:43:54,216 Chris, it's a small town. 585 00:43:54,550 --> 00:43:56,468 Everybody knows everybody else's business. 586 00:43:57,886 --> 00:43:59,841 They don't have anything else to talk about. 587 00:44:03,142 --> 00:44:06,395 You're not gonna lock your door on me tonight, are you? 588 00:44:06,728 --> 00:44:08,183 Afraid of all their gossip, huh? 589 00:44:09,898 --> 00:44:11,108 I don't know. 590 00:44:20,450 --> 00:44:21,550 Oh my God. 591 00:44:22,953 --> 00:44:27,833 - Here, go get help, go on. - Chris. 592 00:44:29,168 --> 00:44:30,578 Go on, honey, go get some help. 593 00:44:36,300 --> 00:44:37,676 Doc, it's Lyle. 594 00:44:38,802 --> 00:44:39,902 We found William. 595 00:44:41,722 --> 00:44:42,822 That's right. 596 00:44:44,766 --> 00:44:47,936 It seems he saw the young folks yesterday 597 00:44:48,270 --> 00:44:49,370 and he's followed them. 598 00:44:51,064 --> 00:44:52,816 I've been wondering about these. 599 00:44:53,150 --> 00:44:54,693 Who is it? 600 00:44:55,027 --> 00:44:57,446 That's our son, Mark. 601 00:45:01,325 --> 00:45:02,701 He's very handsome. 602 00:45:04,036 --> 00:45:06,997 He was a good boy, a lovely boy. 603 00:45:10,667 --> 00:45:11,767 He's gone. 604 00:45:12,794 --> 00:45:14,004 Mrs. Phelps, I'm so sorry. 605 00:45:14,338 --> 00:45:15,923 I didn't mean to. 606 00:45:16,256 --> 00:45:17,799 Please don't, no, no. 607 00:45:18,133 --> 00:45:21,678 I don't know why, it's not like me to do that. 608 00:45:25,974 --> 00:45:27,476 Oh, I'm sorry, Lyle. 609 00:45:28,936 --> 00:45:30,938 I don't know what came over me. 610 00:45:31,271 --> 00:45:33,106 Well it's alright, Mildred. 611 00:45:33,440 --> 00:45:34,691 It's my fault. 612 00:45:35,025 --> 00:45:37,069 No, you truly didn't know, no. 613 00:45:37,402 --> 00:45:41,073 It's not like me to cry, is it, Lyle? 614 00:45:41,406 --> 00:45:43,659 Well there's nothing wrong with crying. 615 00:45:43,992 --> 00:45:45,577 We miss him, he's a good boy. 616 00:45:46,745 --> 00:45:48,622 But we accept what had to be. 617 00:45:51,333 --> 00:45:53,001 Why do the young have to go? 618 00:45:53,335 --> 00:45:54,628 He died in a worthy cause 619 00:45:54,962 --> 00:45:57,172 to make a better world for others, Mildred. 620 00:46:02,219 --> 00:46:03,319 Hey, that's Doc. 621 00:46:04,680 --> 00:46:06,771 Now we don't want Doc to see you crying, do we? 622 00:46:07,099 --> 00:46:08,199 No. 623 00:46:15,816 --> 00:46:16,916 Thanks for coming, Doc. 624 00:46:24,574 --> 00:46:25,951 Evening, young fella. 625 00:46:26,285 --> 00:46:27,385 Doc, he's upstairs. 626 00:46:42,092 --> 00:46:43,468 Was that ever the wrong idea? 627 00:46:51,393 --> 00:46:53,854 Anyway, William is not the son. 628 00:47:07,367 --> 00:47:09,413 Oh, I want to soak up more of this atmosphere. 629 00:47:09,453 --> 00:47:11,747 My system is just begging to be purified. 630 00:47:12,080 --> 00:47:15,667 After that party last night, you don't need purification. 631 00:47:16,001 --> 00:47:17,961 You need forgiveness. 632 00:47:18,295 --> 00:47:22,966 Are you talking about my, my association with Roger? 633 00:47:24,259 --> 00:47:25,552 Association? 634 00:47:25,886 --> 00:47:27,932 I've seen rabbits who associate less than you. 635 00:47:28,180 --> 00:47:29,931 Oh, you're exaggerating. 636 00:47:30,265 --> 00:47:33,685 Besides, can't a girl have a little fun once in a while? 637 00:47:34,019 --> 00:47:36,605 That's what you said after the SC-UCLA game 638 00:47:36,938 --> 00:47:38,774 and you never even made it in the stands. 639 00:47:39,107 --> 00:47:41,777 Well, who goes to watch football anyhow 640 00:47:42,110 --> 00:47:45,864 when the real games are going on behind the grandstand? 641 00:47:46,198 --> 00:47:48,241 It's okay to like guys, Karen. 642 00:47:48,575 --> 00:47:50,744 It's just that you've gotta discriminate. 643 00:47:51,078 --> 00:47:53,497 I mean, you can't go to bed with all of them. 644 00:47:53,830 --> 00:47:56,541 I don't do it that much! 645 00:47:56,875 --> 00:47:59,961 Karen, this is your best friend you're lying to. 646 00:48:00,295 --> 00:48:01,838 I know you. 647 00:48:02,172 --> 00:48:03,945 I'm surprised you didn't fill up the van 648 00:48:04,174 --> 00:48:05,811 with a bunch of guys for the weekend. 649 00:48:05,926 --> 00:48:07,026 Oh, that's not true! 650 00:48:08,678 --> 00:48:12,724 It's just that, well, they get this look in their eyes 651 00:48:13,058 --> 00:48:14,726 and I can't say no. 652 00:48:15,060 --> 00:48:17,813 I mean, like they get desperate and well, 653 00:48:19,231 --> 00:48:21,900 if I don't help them out, they might turn gay or something. 654 00:48:22,234 --> 00:48:24,277 Who has been feeding you that line? 655 00:48:24,611 --> 00:48:27,239 It's not a line, it's true. 656 00:48:27,572 --> 00:48:29,991 Two different guys have told me that 657 00:48:30,325 --> 00:48:31,868 and at different times. 658 00:48:32,202 --> 00:48:34,496 Let me guess, one was Roger. 659 00:48:34,830 --> 00:48:36,039 How did you know? 660 00:48:36,373 --> 00:48:37,964 Because Roger's been using that line 661 00:48:38,208 --> 00:48:40,794 ever since he was in ninth grade. 662 00:48:41,128 --> 00:48:43,797 The other one must've been Chuck, right? 663 00:48:44,131 --> 00:48:45,715 That's right. 664 00:48:46,049 --> 00:48:47,509 Well how did you guess? 665 00:48:47,843 --> 00:48:48,943 It wasn't a guess. 666 00:48:49,177 --> 00:48:50,887 Chuck and Roger are best friends. 667 00:48:51,221 --> 00:48:54,224 They share everything together, including lines. 668 00:48:54,558 --> 00:48:56,977 Come on, let's get the rest of the stuff, Laura, okay? 669 00:48:58,186 --> 00:48:59,286 Okay. 670 00:49:00,439 --> 00:49:02,858 Thanks, for being my friend and all, 671 00:49:03,191 --> 00:49:04,484 for not making fun of me. 672 00:49:04,818 --> 00:49:09,030 I guess I'm just a little dumb sometimes, huh? 673 00:49:09,364 --> 00:49:11,032 We all are sometimes. 674 00:49:12,701 --> 00:49:14,702 Children, a couple of neighbors have stopped by 675 00:49:14,703 --> 00:49:15,954 wanting to meet you. 676 00:49:16,288 --> 00:49:18,248 This is Mike and Linda. 677 00:49:18,582 --> 00:49:22,169 May I introduce Howard and Clarissa Roscoe 678 00:49:22,502 --> 00:49:25,172 and Jesse and Grace Jarvis. 679 00:49:25,505 --> 00:49:28,049 - How do you do? - Fine, thank you. 680 00:49:28,383 --> 00:49:30,135 Well, what you got there, Clarissa? 681 00:49:30,469 --> 00:49:33,889 Oh, my buttermilk donuts as if you didn't know. 682 00:49:34,222 --> 00:49:37,058 Well I never was one to take things for granted. 683 00:49:37,392 --> 00:49:39,983 Made them for the meeting but we never got around to them. 684 00:49:40,228 --> 00:49:43,064 Clarissa's famous for her buttermilk donuts 685 00:49:43,398 --> 00:49:45,025 and you'll soon see why. 686 00:49:48,320 --> 00:49:50,002 I'll go and put up some water for tea. 687 00:49:50,113 --> 00:49:51,213 Let me help you, Alice. 688 00:49:58,497 --> 00:49:59,873 I gave him a sedative. 689 00:50:00,207 --> 00:50:02,209 That's about all I can do for him right now. 690 00:50:03,543 --> 00:50:04,835 Judging from that tag on his wrist 691 00:50:04,836 --> 00:50:07,047 he belongs up at state hospital. 692 00:50:07,380 --> 00:50:09,883 You know I heard somebody broke out of there 693 00:50:10,217 --> 00:50:11,425 but I cannot remember who it was. 694 00:50:11,426 --> 00:50:12,881 Well, let's not speculate, Lyle. 695 00:50:13,011 --> 00:50:15,221 I'll phone out there in the morning and we'll know. 696 00:50:15,222 --> 00:50:18,099 If that's where he belongs, I'll drive him up tomorrow. 697 00:50:18,433 --> 00:50:21,019 Now let's give me a hand so I can get him out in the car. 698 00:50:22,646 --> 00:50:24,563 Sarah said to Michael that maybe we ought to look 699 00:50:24,564 --> 00:50:27,359 for an old house, I mean an older house. 700 00:50:30,654 --> 00:50:32,291 - Just fine neighbor. - Oh, how nice. 701 00:50:32,364 --> 00:50:33,615 - Thank you. - Thank you. 702 00:50:36,284 --> 00:50:37,739 Do you have any cream and sugar? 703 00:50:44,417 --> 00:50:46,044 - Goodnight, Doc. - Goodnight. 704 00:50:46,378 --> 00:50:49,130 Don't stay out too long, kid. 705 00:50:51,299 --> 00:50:52,467 Everything okay? 706 00:50:52,801 --> 00:50:53,901 Yeah, sure babe. 707 00:50:55,053 --> 00:50:56,804 Listen, I want to take a quick walk over to the Wiley's. 708 00:50:56,805 --> 00:50:58,639 I want to fill Mike in on what's been going on here. 709 00:50:58,640 --> 00:50:59,740 Is that okay with you? 710 00:51:00,809 --> 00:51:01,909 Okay. 711 00:53:40,677 --> 00:53:43,304 We'll get the rest of the stuff on the way back, okay? 712 00:53:43,638 --> 00:53:48,393 Okay. 713 00:53:49,352 --> 00:53:51,271 I know, can you believe it? 714 00:53:51,604 --> 00:53:53,732 Scary, we'll be okay though. 715 00:53:55,150 --> 00:53:56,692 Are you gonna tell the joke or not? 716 00:53:56,693 --> 00:53:58,778 - No. - Come on, tell me. 717 00:53:59,112 --> 00:54:00,212 - No! - I wanna know. 718 00:54:00,488 --> 00:54:01,588 Come on. 719 00:54:06,244 --> 00:54:06,953 - Hey? - Yeah? 720 00:54:07,287 --> 00:54:11,416 Can guys really go blind? 721 00:54:12,917 --> 00:54:14,017 No! 722 00:54:14,961 --> 00:54:17,422 And it won't fall off if they don't use it. 723 00:54:19,007 --> 00:54:21,634 And they don't get cancer either. 724 00:54:21,968 --> 00:54:24,220 You mean it won't help get cancer? 725 00:54:24,554 --> 00:54:26,222 No, silly! 726 00:54:29,893 --> 00:54:30,993 Come on. 727 00:54:50,997 --> 00:54:52,290 Well there you are. 728 00:54:52,624 --> 00:54:54,417 We wondered what had happened to you. 729 00:54:58,087 --> 00:55:00,451 Folks, this is Chris that we've talked so much about. 730 00:55:00,757 --> 00:55:02,342 Chris, we had some friends drop in. 731 00:55:02,675 --> 00:55:04,221 This is Clarissa and Howard Roscoe. 732 00:55:04,552 --> 00:55:06,304 - Howdy, Chris. - How do? 733 00:55:06,638 --> 00:55:08,932 And this is Vernon and Libby Patterson. 734 00:55:09,265 --> 00:55:11,017 - Hi. - Nice to meet you. 735 00:55:11,351 --> 00:55:11,935 Hi. 736 00:55:12,268 --> 00:55:13,541 Now Clarissa brought donuts. 737 00:55:15,104 --> 00:55:17,440 She is famous for her buttermilk donuts. 738 00:55:19,818 --> 00:55:20,918 Sure is. 739 00:55:23,488 --> 00:55:25,949 Have a cup of tea, it'll do you good. 740 00:55:30,537 --> 00:55:32,789 Julie, how are you, babe? 741 00:55:35,917 --> 00:55:37,460 Come on, let's go. 742 00:55:37,794 --> 00:55:40,630 Come on babe, let's get a good night. 743 00:55:41,714 --> 00:55:42,814 Come on. 744 00:55:44,759 --> 00:55:47,136 Come on, let's say goodnight. 745 00:55:55,562 --> 00:55:59,232 Don't disturb her, Chris, she's resting. 746 00:55:59,566 --> 00:56:00,942 Get off me! 747 00:56:01,276 --> 00:56:02,376 Jesus Christ! 748 00:56:12,161 --> 00:56:13,830 Watch it, he's fast. 749 00:56:31,097 --> 00:56:32,348 Hold onto his hair! 750 00:56:52,160 --> 00:56:53,260 Hang on! 751 00:56:56,122 --> 00:56:58,333 Back him into the corner. 752 00:57:04,547 --> 00:57:06,466 - Watch out. - Stay away. 753 00:57:16,267 --> 00:57:17,367 Lyle, don't! 754 00:57:20,188 --> 00:57:22,023 You put that down. 755 00:57:22,357 --> 00:57:24,317 'Cause I mean to use this. 756 00:57:28,488 --> 00:57:29,588 The rifle, Jesse! 757 00:57:31,366 --> 00:57:33,493 He's gonna get away! 758 00:57:37,121 --> 00:57:38,623 Don't shoot him, Roscoe. 759 00:57:49,300 --> 00:57:51,052 The boy got away. 760 00:57:51,386 --> 00:57:52,595 Tell Matthew. 761 00:57:52,929 --> 00:57:54,029 Tell Doc. 762 01:00:33,756 --> 01:00:34,856 I can't. 763 01:01:45,036 --> 01:01:47,205 Alright, alright, alright. 764 01:01:47,538 --> 01:01:48,638 Go on, get out. 765 01:01:52,835 --> 01:01:56,756 Sorry about your having to get tied up there, Chris, 766 01:01:57,089 --> 01:01:58,757 but the knew you'd give us a little trouble. 767 01:01:58,758 --> 01:02:00,301 You've been a little difficult. 768 01:02:00,635 --> 01:02:02,010 Look mister, who in the hell are you? 769 01:02:02,011 --> 01:02:03,554 What in the hell is going on here? 770 01:02:03,888 --> 01:02:05,097 Where's Doc Cooper, huh? 771 01:02:05,431 --> 01:02:06,750 Where's Julie and my friends? 772 01:02:06,766 --> 01:02:08,183 I wanna know where Julie is, alright? 773 01:02:08,184 --> 01:02:09,684 We'll take you to Julie eventually 774 01:02:09,852 --> 01:02:12,104 and Doc Cooper, he's out on a house call. 775 01:02:12,438 --> 01:02:15,691 He's over to Mrs. Phelps, she's not too well this morning, 776 01:02:16,025 --> 01:02:17,735 I don't think she will recover. 777 01:02:18,069 --> 01:02:19,660 I don't care about Doc Cooper, okay? 778 01:02:19,904 --> 01:02:21,314 I don't care about Mrs. Phelps. 779 01:02:21,572 --> 01:02:23,699 Why don't you just let me and my friends go? 780 01:02:24,033 --> 01:02:25,868 Why not just let us go? 781 01:02:26,202 --> 01:02:29,038 Sit down, you'll soon find out. 782 01:02:29,372 --> 01:02:30,472 I'll tell you. 783 01:02:31,832 --> 01:02:32,932 Sit down, Chris. 784 01:02:34,835 --> 01:02:36,462 Sit down or I'll knock you down. 785 01:02:38,172 --> 01:02:39,423 Knock me down. 786 01:02:42,260 --> 01:02:43,360 Knock me down. 787 01:02:48,057 --> 01:02:51,310 You know a miracle has happened here, Chris. 788 01:02:53,271 --> 01:02:57,316 An astounding, fabulous, medical miracle 789 01:02:57,650 --> 01:03:00,319 that is staggering in its implications. 790 01:03:00,653 --> 01:03:02,153 What in the hell is going on here? 791 01:03:12,707 --> 01:03:13,807 Turn around. 792 01:03:47,908 --> 01:03:51,912 Hey, think you can take care of them by yourself, huh? 793 01:03:52,246 --> 01:03:54,874 Hey listen, I can take care of a whole group of women, 794 01:03:55,207 --> 01:03:56,334 it's a piece of cake. 795 01:03:56,667 --> 01:03:57,940 Alright, alright, hey Wally, 796 01:03:58,044 --> 01:03:59,252 you can do me a favor, alright? 797 01:03:59,253 --> 01:04:01,026 Would you lock the place up by yourself? 798 01:04:01,172 --> 01:04:03,174 It's getting late and I wanna go. 799 01:04:03,507 --> 01:04:04,607 What's the rush? 800 01:04:04,717 --> 01:04:06,594 I got a little date with the nursey. 801 01:04:06,927 --> 01:04:09,263 I gotta get all cleaned up for my honey, alright? 802 01:04:09,597 --> 01:04:10,697 Okay. 803 01:04:28,657 --> 01:04:31,619 Get out of that chair and come over here and sit down. 804 01:04:32,870 --> 01:04:33,970 Sure. 805 01:04:43,798 --> 01:04:46,926 This is how our success all began, Chris. 806 01:04:47,259 --> 01:04:49,804 Arturo Mick-a-nee-kee. 807 01:04:50,137 --> 01:04:51,931 Yeah, convicted of rape and murder. 808 01:04:52,264 --> 01:04:56,477 A totally despicable character. 809 01:04:56,811 --> 01:05:00,898 Nevertheless it would soon be that he redeemed himself. 810 01:05:01,232 --> 01:05:03,818 You see, experimentation on Mick-a-nee-kee, 811 01:05:04,151 --> 01:05:08,572 it contributed greatly to our understanding 812 01:05:08,906 --> 01:05:11,367 of extracted chemical in the pituitary. 813 01:05:12,952 --> 01:05:14,662 And here it is. 814 01:05:14,995 --> 01:05:17,415 The pituitary itself, isolated within the skull 815 01:05:17,748 --> 01:05:22,503 and made to unlock the secret it contains. 816 01:06:20,853 --> 01:06:22,730 Oh God, what do we do? 817 01:06:24,106 --> 01:06:25,516 Let's get the hell out of here. 818 01:06:30,196 --> 01:06:31,322 Oh, thank you so much. 819 01:06:31,655 --> 01:06:33,337 What are you doing out here all alone? 820 01:06:34,575 --> 01:06:36,869 The research program that I had, Chris, 821 01:06:37,203 --> 01:06:41,832 is devoted to the study of the process of aging 822 01:06:43,083 --> 01:06:46,504 with the ultimate objective of prolonging life 823 01:06:46,837 --> 01:06:49,215 far beyond that which is now possible. 824 01:06:49,548 --> 01:06:51,300 You see, it's well known, Chris, 825 01:06:51,634 --> 01:06:54,970 that there's one gland of the body, the pituitary gland, 826 01:06:55,304 --> 01:06:58,933 that plays the major role in the aging process 827 01:06:59,266 --> 01:07:00,726 and yet that no one knows why, 828 01:07:01,060 --> 01:07:03,562 no one on the outside that is. 829 01:07:03,896 --> 01:07:05,760 You're the only one that knows why, right? 830 01:07:05,898 --> 01:07:06,998 That's correct. 831 01:07:07,149 --> 01:07:08,786 You see our research has demonstrated 832 01:07:08,984 --> 01:07:13,405 that decreased secretion of a certain extracted chemical, 833 01:07:13,739 --> 01:07:17,910 we can allow people to live far beyond 834 01:07:18,244 --> 01:07:20,037 their normal expectations. 835 01:07:20,371 --> 01:07:24,667 And uh, you've been able to accomplish this, right? 836 01:07:25,000 --> 01:07:26,100 We have, Chris. 837 01:07:26,418 --> 01:07:28,128 We gotta get to the police. 838 01:07:28,462 --> 01:07:30,631 Nearest phone before that other creep gets here. 839 01:07:30,965 --> 01:07:32,258 But what about my boyfriend? 840 01:07:32,591 --> 01:07:35,344 We've gotta call the police first. 841 01:07:38,055 --> 01:07:39,348 You guys give me a hand, 842 01:07:39,682 --> 01:07:41,308 we've got to get rid of him! 843 01:07:41,642 --> 01:07:43,006 I'm trying to preserve people, 844 01:07:43,018 --> 01:07:46,814 I'm trying to get people to go to help the old, 845 01:07:47,147 --> 01:07:49,693 to protect the old, they're kicking the old people around 846 01:07:49,775 --> 01:07:52,230 and I'm gonna protect them, I'm gonna help them, Chris. 847 01:07:52,319 --> 01:07:52,903 I understand. 848 01:07:53,237 --> 01:07:53,988 They're kicking old people. 849 01:07:54,321 --> 01:07:55,776 They're pushing them in a corner 850 01:07:56,031 --> 01:07:57,408 and we're not gonna have it. 851 01:07:57,741 --> 01:08:02,413 I'm gonna help them to live until they get to be 150, 175, 852 01:08:04,039 --> 01:08:05,456 I'm gonna help them to live and to live forever. 853 01:08:05,457 --> 01:08:07,418 We're gonna keep it, we're gonna stop war, 854 01:08:07,751 --> 01:08:09,837 we're gonna stop destruction. 855 01:08:10,170 --> 01:08:14,633 Can't stop me, why the hell shouldn't I kill a few kids 856 01:08:14,967 --> 01:08:18,095 to get what I want? 857 01:08:18,429 --> 01:08:20,472 I'll take this God damn thing off. 858 01:08:20,806 --> 01:08:23,601 I'm not the least bit troubled about you. 859 01:08:27,438 --> 01:08:28,897 Come on. 860 01:08:29,231 --> 01:08:30,368 We're gonna go see Julie? 861 01:08:30,649 --> 01:08:32,693 I'm gonna show you, Chris, come on, get out. 862 01:08:36,989 --> 01:08:38,089 Now here's Julie. 863 01:08:40,242 --> 01:08:41,342 Now, she's fine, 864 01:08:41,410 --> 01:08:43,704 she's been sedated and is resting comfortably. 865 01:08:44,038 --> 01:08:47,291 I'm sorry I can't say the same thing for Mike and Linda. 866 01:08:50,252 --> 01:08:51,711 What the hell are you talking about? 867 01:08:51,712 --> 01:08:54,256 Well they had a very bad reaction to Clarissa's donuts. 868 01:08:55,633 --> 01:08:56,342 - And they died. - What? 869 01:08:56,675 --> 01:08:57,134 - They died. - What? 870 01:08:57,468 --> 01:08:58,568 They died, yes. 871 01:09:00,262 --> 01:09:01,847 And I've got further news for you. 872 01:09:02,181 --> 01:09:05,517 You're gonna stay here and help me. 873 01:09:05,851 --> 01:09:08,062 You're gonna work right along with me. 874 01:09:08,395 --> 01:09:10,441 But one way or another you're gonna stay here. 875 01:09:31,460 --> 01:09:32,560 Come on! 876 01:09:56,527 --> 01:09:58,987 Chris, it's unfortunate but it's true 877 01:09:59,321 --> 01:10:04,076 that at about age 40 the human body begins to deteriorate. 878 01:10:05,369 --> 01:10:07,162 Degenerate at an ever increasing rate 879 01:10:07,496 --> 01:10:11,333 and all the accumulated wisdom of all those years 880 01:10:11,667 --> 01:10:16,046 is held prisoner inside a doomed biological machine, 881 01:10:16,380 --> 01:10:17,608 did you ever think of that? 882 01:10:18,549 --> 01:10:20,592 - Hello, Earl. - Howdy, Earl. 883 01:10:20,926 --> 01:10:22,026 Howdy, y'all. 884 01:10:22,052 --> 01:10:23,387 - Earl. - I know, we met. 885 01:10:23,721 --> 01:10:25,222 - You did? - Mm-hmm. 886 01:10:25,556 --> 01:10:28,308 - 96 years old! - You're kidding. 887 01:10:28,642 --> 01:10:29,742 No, I'm not kidding. 888 01:10:29,852 --> 01:10:31,186 It's true, 96. 889 01:10:32,563 --> 01:10:33,939 I'm not crazy. 890 01:10:35,274 --> 01:10:36,374 That's amazing. 891 01:10:36,567 --> 01:10:38,026 Look at me, it is amazing. 892 01:10:38,360 --> 01:10:39,778 Take a good look at me. 893 01:10:41,363 --> 01:10:42,656 I'm 96 years old. 894 01:10:47,119 --> 01:10:48,219 96 years old. 895 01:10:49,621 --> 01:10:52,374 Mr. Wiley is three years older than I am. 896 01:10:53,417 --> 01:10:55,419 Mr. Phelps is over 100. 897 01:10:55,753 --> 01:10:59,548 I don't know how much, but, quite a lot of years. 898 01:10:59,882 --> 01:11:03,969 He's healthier, he's sturdier, he's wiser 899 01:11:04,303 --> 01:11:05,512 than he was 30 years ago. 900 01:11:07,181 --> 01:11:10,434 All the beauty, Chris think of all the beauty in the world. 901 01:11:10,768 --> 01:11:12,227 Hello, you beautiful. 902 01:11:13,395 --> 01:11:15,189 Thank you, you're beautiful. 903 01:11:15,522 --> 01:11:18,859 Hello, as long as you can smile like that, you're beautiful. 904 01:11:19,193 --> 01:11:23,530 The older we get, the wiser we become. 905 01:11:23,864 --> 01:11:26,325 Chris, you look fabulous. 906 01:11:30,537 --> 01:11:34,374 That which is finite, becomes infinite. 907 01:11:39,546 --> 01:11:41,840 Oh God, what happened to them? 908 01:11:42,174 --> 01:11:43,274 I'm not sure. 909 01:11:44,510 --> 01:11:47,679 So their reaction to the potion, 910 01:11:49,598 --> 01:11:53,560 total breakdown of body resistance, any number of reasons. 911 01:11:53,894 --> 01:11:56,772 It's still one of the great problems left to conquer. 912 01:11:58,440 --> 01:12:00,943 See, we've been researching solutions for years now 913 01:12:01,276 --> 01:12:04,238 and we won't give up the quest, Chris. 914 01:12:04,571 --> 01:12:07,908 After all, most great medical accomplishments 915 01:12:08,242 --> 01:12:10,911 took the sacrifice of time and lives. 916 01:12:11,245 --> 01:12:12,345 Let's go down here. 917 01:12:15,749 --> 01:12:19,545 Doctor, what I want to know is what are you going to do 918 01:12:19,878 --> 01:12:20,978 for these people? 919 01:12:24,383 --> 01:12:25,551 Do for them? 920 01:12:25,884 --> 01:12:29,221 Well the only humanitary thing that there is to do. 921 01:12:29,555 --> 01:12:31,932 Like animals, we put them to sleep. 922 01:12:32,891 --> 01:12:34,059 Are you kidding? 923 01:12:34,393 --> 01:12:35,727 Get over your cold? 924 01:12:38,647 --> 01:12:42,651 Chis, you someday, someday it will be possible 925 01:12:42,985 --> 01:12:45,362 for donors to give up their pituitary fluid 926 01:12:45,696 --> 01:12:47,781 the way that they now give blood. 927 01:12:49,491 --> 01:12:52,619 You remember the idea once of giving was unthinkable. 928 01:12:52,953 --> 01:12:56,290 The very thought of giving a still beating heart 929 01:12:56,623 --> 01:12:57,723 or a living kidney, 930 01:12:58,041 --> 01:13:01,003 they were considered the fancy of a madman. 931 01:13:02,337 --> 01:13:04,201 But those of us that are presently engaged 932 01:13:04,256 --> 01:13:06,550 in the type of work and all pulling together, 933 01:13:06,884 --> 01:13:08,552 we're bound eventually to lick 934 01:13:08,886 --> 01:13:11,305 all of the remaining problems. 935 01:13:11,638 --> 01:13:14,933 You mean to tell me that there are more doctors 936 01:13:15,267 --> 01:13:16,642 like yourself, there are more hospitals 937 01:13:16,643 --> 01:13:17,853 doing this kind of work? 938 01:13:19,646 --> 01:13:20,746 Sure. 939 01:13:25,527 --> 01:13:26,653 Hello, Teddy. 940 01:13:26,987 --> 01:13:29,364 Teddy, I have a friend here that wants to meet you. 941 01:13:29,698 --> 01:13:30,991 This is Chris. 942 01:13:31,325 --> 01:13:32,425 Hello, Chris. 943 01:13:32,576 --> 01:13:34,328 Now everyone has high hopes for Teddy. 944 01:13:34,661 --> 01:13:36,525 Chris, we believe he might very well prove 945 01:13:36,747 --> 01:13:39,333 as important to our progress as Raymond Crosby 946 01:13:39,666 --> 01:13:42,127 some 30 years ago, don't we Teddy? 947 01:13:42,461 --> 01:13:46,423 Teddy's been a donor now for more than 10 years. 948 01:13:46,757 --> 01:13:50,594 He's outlived any other donor by more than four years. 949 01:13:50,928 --> 01:13:54,765 It's a record, it's unmatched anywhere else in the country. 950 01:13:55,098 --> 01:13:59,144 Show Chris your point, isn't that fabulous? 951 01:13:59,478 --> 01:14:03,148 Oh Teddy, he's an amazing man. 952 01:14:03,482 --> 01:14:05,817 Teddy's kept in isolation here to protect him 953 01:14:06,151 --> 01:14:07,903 from chance infection. 954 01:14:08,236 --> 01:14:09,779 We wouldn't want anything to happen to you, 955 01:14:09,780 --> 01:14:10,530 would we, Teddy? 956 01:14:10,864 --> 01:14:11,964 Would we, teddy? 957 01:14:20,707 --> 01:14:22,668 Who do you think you are? 958 01:15:10,882 --> 01:15:14,511 Son of a bitch, how about that? 959 01:15:14,845 --> 01:15:16,179 She even came early. 960 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 That's right, yeah. 961 01:16:15,864 --> 01:16:17,157 David! 962 01:16:24,956 --> 01:16:27,751 Come on, Harry, answer the phone. 963 01:16:31,880 --> 01:16:32,980 Where are you? 964 01:16:35,425 --> 01:16:36,525 Dorothy? 965 01:16:36,843 --> 01:16:38,116 Dr. Schaeffer's been killed. 966 01:16:39,054 --> 01:16:40,154 What? 967 01:16:41,515 --> 01:16:42,807 What the hell are you talking about? 968 01:16:42,808 --> 01:16:44,218 One of the patients killed him. 969 01:16:45,769 --> 01:16:49,773 My God, oh my God, where is he? 970 01:16:50,107 --> 01:16:51,926 Well he's in Teddy's room, but he's dead. 971 01:16:55,028 --> 01:16:57,364 Um, hide the body. 972 01:16:57,697 --> 01:16:58,907 Don't let anyone see him. 973 01:17:00,075 --> 01:17:01,576 Well then what do we do? 974 01:17:01,910 --> 01:17:05,831 Block all the exits and lock the patients in. 975 01:17:25,767 --> 01:17:26,867 Come on. 976 01:18:04,890 --> 01:18:06,016 There they are! 977 01:19:09,120 --> 01:19:10,220 Stop it! 978 01:19:30,934 --> 01:19:35,814 Let's get the hell out of here. 979 01:20:10,223 --> 01:20:12,517 What about Mike and Linda? 980 01:20:24,237 --> 01:20:27,324 Gotta get some help, get the police. 65093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.